{"id":20107,"date":"2023-07-11T14:51:47","date_gmt":"2023-07-11T14:51:47","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/decretos\/2023\/07\/11\/decreto-1019-de-1990\/"},"modified":"2023-07-11T14:51:47","modified_gmt":"2023-07-11T14:51:47","slug":"decreto-1019-de-1990","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/decretos\/2023\/07\/11\/decreto-1019-de-1990\/","title":{"rendered":"DECRETO 1019 DE 1990"},"content":{"rendered":"\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">DECRETO 1019 DE 1990 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">(mayo \u00a0 \u00a014) \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">por el cual se promulgan algunas convenciones \u00a0 \u00a0internacionales. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">El Presidente de la Rep\u00fablica de Colombia, en \u00a0 \u00a0uso de las facultades que le otorga el art\u00edculo 120 ordinal 20 de la \u00a0 \u00a0Constituci\u00f3n Nacional y en cumplimiento de la Ley 7 de 1944, y \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">CONSIDERANDO: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Que la Ley 7 del 30 de noviembre de 1944 en su \u00a0 \u00a0art\u00edculo 1\u00ba. dispone que los tratados, convenios, convenciones, acuerdos, \u00a0 \u00a0arreglos u otros actos internacionales aprobados por el Congreso, no se \u00a0 \u00a0considerar\u00e1n vigentes como leyes internas, mientras no hayan sido \u00a0 \u00a0perfeccionados por el Gobierno en su car\u00e1cter de tales, mediante el canje de \u00a0 \u00a0ratificaciones o el dep\u00f3sito de los instrumentos de ratificaci\u00f3n, u otra \u00a0 \u00a0formalidad equivalente; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Que la misma ley en su art\u00edculo 2\u00ba. ordena la promulgaci\u00f3n \u00a0 \u00a0de los tratados y convenios internacionales una vez sea perfeccionado el \u00a0 \u00a0v\u00ednculo internacional que ligue a Colombia; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Que el 3 de marzo de 1975 Colombia, previa \u00a0 \u00a0aprobaci\u00f3n del Congreso Nacional mediante Ley 13 de 1974, \u00a0 \u00a0publicada en el DIARIO OFICIAL n\u00famero 34228, deposit\u00f3 ante la Secretar\u00eda \u00a0 \u00a0General de las Naciones Unidas el instrumento de adhesi\u00f3n de la Convenci\u00f3n \u00a0 \u00a0Unica de 1961 sobre Estupefacientes, hecha en Nueva York el 30 de marzo de \u00a0 \u00a01961, y del Protocolo de Modificaci\u00f3n de la Convenci\u00f3n Unica de 1961 sobre \u00a0 \u00a0Estupefacientes, hecho en Ginebra el 25 de marzo de 1972; entrando en vigor \u00a0 \u00a0para Colombia la Convenci\u00f3n el 2 de abril de 1975, de conformidad con lo \u00a0 \u00a0previsto en su art\u00edculo 41, numeral 2; y el Protocolo el 8 de agosto de 1975, \u00a0 \u00a0de conformidad con lo previsto en su art\u00edculo 18, numeral 1; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Que de conformidad con el art\u00edculo 22 del \u00a0 \u00a0Protocolo de Modificaci\u00f3n de la Convenci\u00f3n Unica de 1961 sobre Estupefacientes, \u00a0 \u00a0hecho en Ginebra el 25 de marzo de 1972, el Secretario General de la \u00a0 \u00a0Organizaci\u00f3n de las Naciones Unidas prepar\u00f3 el texto unificado de la Convenci\u00f3n \u00a0 \u00a0Unica, modificada por el Protocolo; instrumento internacional que entr\u00f3 en \u00a0 \u00a0vigor para Colombia el 8 de agosto de 1975, de conformidad con el art\u00edculo 18, \u00a0 \u00a0numeral 1 del Protocolo del 25 de marzo de 1972; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Que de acuerdo con el literal d) del art\u00edculo 44 \u00a0 \u00a0del Decreto ley 2017 \u00a0 \u00a0de 1968 &#8220;Org\u00e1nico del Ministerio de Relaciones Exteriores&#8221; no es \u00a0 \u00a0necesario reproducir en el decreto de promulgaci\u00f3n de un tratado o convenio \u00a0 \u00a0internacional el texto \u00edntegro del mismo si ya ha sido publicado en el DIARIO \u00a0 \u00a0OFICIAL, como parte de la ley aprobatoria; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Que como en la Ley 13 de 1974 \u00a0 \u00a0aprobatoria de la Convenci\u00f3n y del Protocolo ya se insertaron sus textos, en el \u00a0 \u00a0presente decreto de promulgaci\u00f3n, s\u00f3lo es necesario reproducir el texto \u00a0 \u00a0unificado de los mismos; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">DECRETA: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Art\u00edculo 1\u00ba. Prom\u00falganse la &#8220;Convenci\u00f3n \u00a0 \u00a0Unica de 1961 sobre Estupefacientes&#8221;, hecha en Nueva York el 30 de marzo \u00a0 \u00a0de 1961, y el &#8220;Protocolo de Modificaci\u00f3n de la Convenci\u00f3n Unica de 1961 \u00a0 \u00a0sobre Estupefacientes&#8221;, hecho en Ginebra el 25 de marzo de 1972. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Art\u00edculo 2\u00ba. Prom\u00falgase la &#8220;Convenci\u00f3n \u00a0 \u00a0Unica de 1961 sobre Estupefacientes enmendada por el Protocolo de Modificaci\u00f3n \u00a0 \u00a0de la Convenci\u00f3n Unica de 1961 sobre Estupefacientes&#8221;, texto unificado \u00a0 \u00a0preparado por el Secretario General de la Organizaci\u00f3n de las Naciones Unidas \u00a0 \u00a0el 8 de agosto de 1975, de conformidad con el art\u00edculo 22 del Protocolo de 25 \u00a0 \u00a0de marzo de 1972, cuyo texto es el siguiente: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">CONVENCION \u00a0 \u00a0UNICA DE 1961 SOBRE ESTUPEFACIENTES ENMENDADA POR EL PROTOCOLO DE MODIFICACION \u00a0 \u00a0DE LA CONVENCION UNICA DE 1961 SOBRE ESTUPEFACIENTES \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">NOTA \u00a0 \u00a0PRELIMINAR. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">1. De conformidad con el art\u00edculo 22 del \u00a0 \u00a0Protocolo de Modificaci\u00f3n de la Convenci\u00f3n Unica de 1961 sobre Estupefacientes, \u00a0 \u00a0hecho en Ginebra el 25 de marzo de 1972, el texto de la Convenci\u00f3n Unica de \u00a0 \u00a01961 sobre Estupefacientes (m\u00e1s adelante llamada Convenci\u00f3n Unica), enmendada \u00a0 \u00a0por ese Protocolo ha sido preparado por el Secretario General. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">2. El presente documento comprende el texto de \u00a0 \u00a0la Convenci\u00f3n Unica, enmendado por el Protocolo, que fue aprobado por la \u00a0 \u00a0Conferencia de las Naciones Unidas para Examinar Enmiendas a la Convenci\u00f3n \u00a0 \u00a0Unica de 1961 sobre Estupefacientes, celebrada en Ginebra del 6 al 24 de marzo \u00a0 \u00a0de 1972. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">3. El Protocolo de Modificaci\u00f3n de la Convenci\u00f3n \u00a0 \u00a0Unica (m\u00e1s adelante llamado Protocolo de 1972) entr\u00f3 en vigor el 8 de agosto de \u00a0 \u00a01975 de conformidad con el p\u00e1rrafo 1 de su art\u00edculo 18. Con respecto a \u00a0 \u00a0cualquier Estado que ya sea parte en la Convenci\u00f3n Unica y que deposite ante el \u00a0 \u00a0Secretario General un instrumento de ratificaci\u00f3n o adhesi\u00f3n al Protocolo de \u00a0 \u00a01972 despu\u00e9s de la fecha en que se haya depositado el cuadrag\u00e9simo instrumento \u00a0 \u00a0de ratificaci\u00f3n o adhesi\u00f3n, dicho Protocolo entrar\u00e1 en vigor el trig\u00e9simo d\u00eda \u00a0 \u00a0siguiente a la fecha en que aquel Estado haya depositado su instrumento (v\u00e9anse \u00a0 \u00a0los art\u00edculos 17 y 18 del Protocolo de 1972). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">4. Todo Estado que llegue a ser parte en la \u00a0 \u00a0Convenci\u00f3n Unica despu\u00e9s de la entrada en vigor del Protocolo de 1972 ser\u00e1 \u00a0 \u00a0considerado, de no haber manifestado ese Estado una intenci\u00f3n diferente: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">a) Parte en la Convenci\u00f3n Unica en su forma \u00a0 \u00a0enmendada; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">b) Parte en la Convenci\u00f3n Unica no enmendada con \u00a0 \u00a0respecto a toda parte en esa Convenci\u00f3n que no est\u201a obligada por el Protocolo \u00a0 \u00a0de 1972 (v\u00e9ase el art\u00edculo 19 del Protocolo de 1972). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">5. Para facilitar las referencias se han \u00a0 \u00a0agregado notas al pie de p\u00e1gina. Con respecto a los art\u00edculos 45 y 50 de la \u00a0 \u00a0Convenci\u00f3n Unica que se refieren a &#8220;Disposiciones Transitorias&#8221; y \u00a0 \u00a0&#8220;Otras Reservas&#8221;, los textos de los art\u00edculos correspondientes del \u00a0 \u00a0Protocolo de 1972 han sido reproducidos por completo en notas al pie de p\u00e1gina. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">CONVENCION \u00a0 \u00a0UNICA DE 1961 SOBRE ESTUPEFACIENTES ENMENDADA POR EL PROTOCOLO DE MODIFICACION \u00a0 \u00a0DE LA CONVENCION UNICA DE 1961 SOBRE ESTUPEFACIENTES \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">PREAMBULO. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">LAS PARTES, PREOCUPADAS por la salud f\u00edsica y \u00a0 \u00a0moral de la humanidad, \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Reconociendo que el uso m\u00e9dico de los \u00a0 \u00a0estupefacientes continuar\u00e1 siendo indispensable para mitigar el dolor y que \u00a0 \u00a0deben adoptarse las medidas necesarias para garantizar la disponibilidad de \u00a0 \u00a0estupefacientes con tal fin, \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">RECONOCIENDO que la toxicoman\u00eda constituye un \u00a0 \u00a0mal grave para el individuo y entra\u00f1a un peligro social y econ\u00f3mico para la \u00a0 \u00a0humanidad, \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">CONSCIENTES de su obligaci\u00f3n de prevenir y \u00a0 \u00a0combatir ese mal, \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">CONSIDERANDO que para ser eficaces las medidas \u00a0 \u00a0contra el uso indebido de estupefacientes se hace necesaria una acci\u00f3n \u00a0 \u00a0concertada y universal, \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ESTIMANDO que esa acci\u00f3n universal exige una \u00a0 \u00a0cooperaci\u00f3n internacional orientada por principios id\u00e9nticos y objetivos \u00a0 \u00a0comunes, \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">RECONOCIENDO que las Naciones Unidas tienen \u00a0 \u00a0competencia en materia de fiscalizaci\u00f3n de estupefacientes y deseando que los \u00a0 \u00a0\u00f3rganos internacionales competentes pertenezcan a esa Organizaci\u00f3n, \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">DESEANDO concertar una convenci\u00f3n internacional \u00a0 \u00a0que sea de aceptaci\u00f3n general, en sustituci\u00f3n de los tratados existentes sobre estupefacientes, \u00a0 \u00a0por la que se limite el uso de estupefacientes a los fines m\u00e9dicos y \u00a0 \u00a0cient\u00edficos y se establezca una cooperaci\u00f3n y una fiscalizaci\u00f3n internacionales \u00a0 \u00a0constantes para el logro de tales finalidades y objetivos, POR LA PRESENTE \u00a0 \u00a0ACUERDAN lo siguiente: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a01 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">DEFINICIONES. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">1. Salvo indicaci\u00f3n expresa en contrario o que \u00a0 \u00a0el contexto exija otra interpretaci\u00f3n, se aplicar\u00e1n al texto de la presente \u00a0 \u00a0Convenci\u00f3n las siguientes definiciones: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">a) Por &#8220;Junta&#8221; se entiende la Junta \u00a0 \u00a0Internacional de Fiscalizaci\u00f3n de Estupefacientes; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">b) Por &#8220;cannabis&#8221; se entiende las \u00a0 \u00a0sumidades, floridas o con fruto, de la planta de la cannabis (a excepci\u00f3n de \u00a0 \u00a0las semillas y las hojas no unidas a las sumidades) de las cuales no se ha \u00a0 \u00a0extra\u00eddo la resina, cualquiera que sea el nombre con que se las designe; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">c) Por &#8220;planta de cannabis&#8221; se \u00a0 \u00a0entiende toda planta del g\u00e9nero cannabis; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">d) Por &#8220;resina de cannabis&#8221; se \u00a0 \u00a0entiende la resina separada, en bruto o purificada, obtenida de la planta de la \u00a0 \u00a0cannabis; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">e) Por &#8220;arbusto de coca&#8221; se entiende \u00a0 \u00a0la planta de cualesquiera especies del g\u00e9nero Erythroxil\u00f3n; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">f) Por &#8220;hoja de coca&#8221; se entiende la \u00a0 \u00a0hoja del arbusto de coca, salvo las hojas de las que se haya extra\u00eddo toda la \u00a0 \u00a0ecgonina, la coca\u00edna o cualesquiera otros alcaloides de ecgonina; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">g) Por &#8220;Comisi\u00f3n&#8221; se entiende la \u00a0 \u00a0Comisi\u00f3n de Estupefacientes del Consejo; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">h) Por &#8220;Consejo&#8221; se entiende el \u00a0 \u00a0Consejo Econ\u00f3mico y Social de las Naciones Unidas; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">i) Por &#8220;cultivo&#8221; se entiende el \u00a0 \u00a0cultivo de la adormidera, del arbusto de coca o de la planta de cannabis; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">j) Por &#8220;estupefaciente&#8221; se entiende \u00a0 \u00a0cualquiera de las sustancias de las listas I y II, naturales o sint\u201aticas; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">k) Por &#8220;Asamblea General&#8221; se entiende \u00a0 \u00a0la Asamblea General de las Naciones Unidas; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">l) Por &#8220;tr\u00e1fico il\u00edcito&#8221; se entiende \u00a0 \u00a0el cultivo o cualquier tr\u00e1fico de estupefacientes, contrarios a las \u00a0 \u00a0disposiciones de la presente Convenci\u00f3n; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">m) Por &#8220;importaci\u00f3n&#8221; y \u00a0 \u00a0&#8220;exportaci\u00f3n&#8221; se entiende, en sus respectivos sentidos, el transporte \u00a0 \u00a0material de estupefacientes de un Estado a otro o de un territorio a otro del \u00a0 \u00a0mismo Estado; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">n) Por &#8220;fabricaci\u00f3n&#8221; se entiende todos \u00a0 \u00a0los procedimientos, distintos de la producci\u00f3n, que permitan obtener \u00a0 \u00a0estupefacientes, incluidos la refinaci\u00f3n y la transformaci\u00f3n de unos \u00a0 \u00a0estupefacientes en otros; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">o) Por &#8220;opio medicinal&#8221; se entiende el \u00a0 \u00a0opio que se ha sometido a las operaciones necesarias para adaptarlo al uso \u00a0 \u00a0m\u00e9dico; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">p) Por &#8220;opio&#8221; se entiende el jugo \u00a0 \u00a0coagulado de la adormidera; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">q) Por &#8220;adormidera&#8221; se entiende la \u00a0 \u00a0planta de la especie PAPAVER SOMNIFERUM L; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">r) Por &#8220;paja de adormidera&#8221; se entiende \u00a0 \u00a0todas las partes (excepto las semillas) de la planta de adormidera, despu\u00e9s de \u00a0 \u00a0cortada; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">s) Por &#8220;preparado&#8221; se entiende una \u00a0 \u00a0mezcla, s\u00f3lida o l\u00edquida, que contenga un estupefaciente; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">t) Por &#8220;producci\u00f3n&#8221; se entiende la \u00a0 \u00a0separaci\u00f3n del opio, de las hojas de coca, de la cannabis y de la resina de \u00a0 \u00a0cannabis, de las plantas de que se obtienen; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">u) Por &#8220;Lista I&#8221;, &#8220;Lista \u00a0 \u00a0II&#8221;, &#8220;Lista III&#8221; y &#8220;Lista IV&#8221;, se entiende las listas \u00a0 \u00a0de estupefacientes o preparados que con esa numeraci\u00f3n, se anexan a la presente \u00a0 \u00a0Convenci\u00f3n, con las modificaciones que se introduzcan peri\u00f3dicamente en las \u00a0 \u00a0mismas seg\u00fan lo dispuesto en el art\u00edculo 3\u00ba.; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">v) Por &#8220;Secretario General&#8221; se \u00a0 \u00a0entiende el Secretario General de las Naciones Unidas; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">w) Por &#8220;existencias especiales&#8221; se \u00a0 \u00a0entiende las cantidades de un estupefaciente que se encuentran en un pa\u00eds o \u00a0 \u00a0territorio en poder del gobierno de ese pa\u00eds o territorio para fines oficiales \u00a0 \u00a0especiales y para hacer frente a circunstancias excepcionales; y la expresi\u00f3n \u00a0 \u00a0&#8220;fines especiales&#8221; se entender\u00e1 en consecuencia; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">x) Por &#8220;existencias&#8221; se entiende las \u00a0 \u00a0cantidades de estupefacientes que se mantienen en un pa\u00eds o territorio y que se \u00a0 \u00a0destinan: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">i) Al consumo en el pa\u00eds o territorio para fines \u00a0 \u00a0m\u00e9dicos y cient\u00edficos; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ii) A la utilizaci\u00f3n en el pa\u00eds o territorio \u00a0 \u00a0para la fabricaci\u00f3n y preparaci\u00f3n de estupefacientes y otras sustancias; o \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">iii) A la exportaci\u00f3n; pero no comprende las \u00a0 \u00a0cantidades de estupefacientes que se encuentran en el pa\u00eds o territorio; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">iv) En poder de los farmac\u00e9uticos u otros \u00a0 \u00a0distribuidores al por menor autorizados y de las instituciones o personas \u00a0 \u00a0calificadas que ejerzan, con la debida autorizaci\u00f3n, funciones terap\u00e9uticas o \u00a0 \u00a0cient\u00edficas, o \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">v) Como existencias especiales; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">y) Por &#8220;territorio&#8221; se entiende toda \u00a0 \u00a0parte de un Estado que se considere como entidad separada a los efectos de la \u00a0 \u00a0aplicaci\u00f3n del sistema de certificados de importaci\u00f3n y de autorizaciones de \u00a0 \u00a0exportaci\u00f3n previsto en el art\u00edculo 31. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Esta definici\u00f3n no se aplica al vocablo \u00a0 \u00a0&#8220;territorio&#8221; en el sentido en que se emplea en los art\u00edculos 42 y 46. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">2. A los fines de esta Convenci\u00f3n, se \u00a0 \u00a0considerar\u00e1 que un estupefaciente ha sido &#8220;consumido&#8221; cuando haya \u00a0 \u00a0sido entregado a una persona o empresa para su distribuci\u00f3n al por menor, para \u00a0 \u00a0uso m\u00e9dico o para la investigaci\u00f3n cient\u00edfica; y la palabra &#8220;consumo&#8221; \u00a0 \u00a0se entender\u00e1 en consecuencia. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a02 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">SUSTANCIAS \u00a0 \u00a0SUJETAS A FISCALIZACION. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">1. Con excepci\u00f3n de las medidas de fiscalizaci\u00f3n \u00a0 \u00a0que se limiten a estupefacientes determinados, los estupefacientes de la Lista \u00a0 \u00a0I estar\u00e1n sujetos a todas las medidas de fiscalizaci\u00f3n aplicables a los \u00a0 \u00a0estupefacientes en virtud de la presente Convenci\u00f3n y, en particular, a las \u00a0 \u00a0previstas en los art\u00edculos 4 c), 19, 20, 21, 29, 30, 31, 32, 33, 34 y 37. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">2. Los estupefacientes de la Lista II estar\u00e1n \u00a0 \u00a0sujetos a las mismas medidas de fiscalizaci\u00f3n que los de la Lista I, salvo las \u00a0 \u00a0medidas prescritas en el art\u00edculo 30, incisos 2 y 5, respecto del comercio al \u00a0 \u00a0por menor. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">3. Los preparados distintos de aqu\u00e9llos de la \u00a0 \u00a0Lista III estar\u00e1n sujetos a las mismas medidas de fiscalizaci\u00f3n que los \u00a0 \u00a0estupefacientes que contengan, pero con respecto a dichos preparados, no se \u00a0 \u00a0exigir\u00a0n las previsiones (art\u00edculo 19) ni las estad\u00edsticas (art\u00edculo 20) \u00a0 \u00a0que no correspondan a los referidos estupefacientes, ni ser\u00e1 necesario aplicar \u00a0 \u00a0lo dispuesto en los art\u00edculos 29, inciso 2 c) y 30 inciso 1 b) ii). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">4. Los preparados de la Lista III estar\u00e1n \u00a0 \u00a0sujetos a las mismas medidas de fiscalizaci\u00f3n que los que contengan \u00a0 \u00a0estupefacientes de la Lista II, excepto que no ser\u00e1 necesario aplicar en su \u00a0 \u00a0caso las disposiciones del art\u00edculo 31, p\u00e1rrafos 1 b) y 3 a 15, ni, en los que \u00a0 \u00a0respecta a su adquisici\u00f3n y su distribuci\u00f3n al por menor, las del art\u00edculo 34, \u00a0 \u00a0apartado b), y que, a los fines de las previsiones (art\u00edculo 19) y estad\u00edsticas \u00a0 \u00a0(art\u00edculo 20), s\u00f3lo se exigir\u00e1 la informaci\u00f3n relativa a las cantidades de \u00a0 \u00a0estupefacientes que se empleen en la fabricaci\u00f3n de dichos preparados. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">5. Los Estupefacientes de la Lista IV ser\u00e1n \u00a0 \u00a0tambi\u00e9n incluidos en la Lista I y estar\u00e1n sujetos a todas las medidas de \u00a0 \u00a0fiscalizaci\u00f3n aplicables a los estupefacientes que figuran en esta \u00faltima Lista \u00a0 \u00a0y, adem\u00e1s, a las siguientes: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">a) Las partes adoptar\u00e1n todas las medidas \u00a0 \u00a0especiales de fiscalizaci\u00f3n que juzguen necesarias en vista de las propiedades \u00a0 \u00a0particularmente peligrosas de los estupefacientes de que se trata; y \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">b) Las Partes prohibir\u00e1n la producci\u00f3n, \u00a0 \u00a0fabricaci\u00f3n, exportaci\u00f3n e importaci\u00f3n, comercio, posesi\u00f3n o uso de tales \u00a0 \u00a0estupefacientes, si a su juicio las condiciones que prevalezcan en su pa\u00eds \u00a0 \u00a0hacen que sea \u00e9ste el medio m\u00e1s apropiado para proteger la salud y el bienestar \u00a0 \u00a0p\u00fablicos, con excepci\u00f3n de las cantidades necesarias \u00fanicamente para la \u00a0 \u00a0investigaci\u00f3n m\u00e9dica y cient\u00edfica, incluidos los experimentos cl\u00ednicos con \u00a0 \u00a0dichos estupefacientes que se realicen bajo la vigilancia y fiscalizaci\u00f3n de la \u00a0 \u00a0Parte o est\u00e9n sujetos a su vigilancia y fiscalizaci\u00f3n directas. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">6. Adem\u00e1s de las medidas de fiscalizaci\u00f3n \u00a0 \u00a0aplicables a todos los estupefacientes de la Lista I, el opio estar\u00e1 sometido a \u00a0 \u00a0las disposiciones del apartado f) del p\u00e1rrafo 1 del art\u00edculo 19, y de los \u00a0 \u00a0art\u00edculos 21 bis, 23 y 24, la hoja de coca a las de los art\u00edculos 26 y 27, y la \u00a0 \u00a0cannabis a las del art\u00edculo 28. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">7. La adormidera, el arbusto de coca, la planta \u00a0 \u00a0de cannabis, la paja de la adormidera y las hojas de la cannabis estar\u00e1n \u00a0 \u00a0sujetos a las medidas de fiscalizaci\u00f3n prescritas en el apartado e) del p\u00e1rrafo \u00a0 \u00a01 del art\u00edculo 19, en el apartado g) del p\u00e1rrafo 1 del art\u00edculo 20, y en los \u00a0 \u00a0art\u00edculos 19, 20, 21 bis y 22 a 24; 22, 26 y 27; 22 y 28; 25; y 28, \u00a0 \u00a0respectivamente. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">8. Las Partes har\u00e1n todo lo posible para aplicar \u00a0 \u00a0las medidas de fiscalizaci\u00f3n que sean factibles a las sustancias no sujetas a \u00a0 \u00a0las disposiciones de esta Convenci\u00f3n, pero que puedan ser utilizadas para la \u00a0 \u00a0fabricaci\u00f3n il\u00edcita de estupefacientes. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">9. Las Partes no estar\u00e1n obligadas a aplicar las \u00a0 \u00a0disposiciones de la presente Convenci\u00f3n a los estupefacientes que se usan \u00a0 \u00a0com\u00fanmente en la industria para fines que no sean m\u00e9dicos o cient\u00edficos, \u00a0 \u00a0siempre que: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">a) Por los procedimientos de desnaturalizaci\u00f3n \u00a0 \u00a0apropiados o por otros medios, logren impedir que los estupefacientes utilizados \u00a0 \u00a0puedan prestarse a uso indebido o producir efectos nocivos (art\u00edculo 3\u00ba., \u00a0 \u00a0inciso 3\u00ba.) y que sea posible en la pr\u00e1ctica recuperar las sustancias nocivas, \u00a0 \u00a0y \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">b) Incluyan en los datos estad\u00edsticos (art\u00edculo \u00a0 \u00a020) que suministren las cifras correspondientes a la cantidad de cada \u00a0 \u00a0estupefaciente utilizado de esta forma. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a03 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Modificaci\u00f3n \u00a0 \u00a0de la esfera de aplicaci\u00f3n de la fiscalizaci\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">1. Siempre que una de las Partes o la \u00a0 \u00a0Organizaci\u00f3n Mundial de la Salud posean datos que, a su parecer, puedan exigir \u00a0 \u00a0una modificaci\u00f3n de cualquiera de las Listas, lo notificar\u00e1n al Secretario \u00a0 \u00a0General y le facilitar\u00e1n los datos en que basen la notificaci\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">2. El Secretario General comunicar la \u00a0 \u00a0notificaci\u00f3n y los datos que considere pertinentes a las Partes, a la Comisi\u00f3n \u00a0 \u00a0y, cuando la notificaci\u00f3n proceda de alguna de las Partes, a la Organizaci\u00f3n \u00a0 \u00a0Mundial de la Salud. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">3. Cuando una notificaci\u00f3n se refiera a una \u00a0 \u00a0sustancia que no est\u00e9 ya incluida en las Listas I o II; i) Las Partes \u00a0 \u00a0examinar\u00e1n, teniendo en cuenta la informaci\u00f3n de que se disponga, la \u00a0 \u00a0posibilidad de aplicar provisionalmente a la sustancia de que se trate todas \u00a0 \u00a0las medidas de fiscalizaci\u00f3n que rigen para los estupefacientes de la Lista I; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ii) Antes de tomar una decisi\u00f3n de conformidad \u00a0 \u00a0con el apartado iii) de este p\u00e1rrafo, la Comisi\u00f3n podr\u00e1 decidir que las Partes \u00a0 \u00a0apliquen provisionalmente a dicha sustancia todas las medidas de fiscalizaci\u00f3n \u00a0 \u00a0aplicables a los estupefacientes de la Lista I. Las Partes aplicar\u00e1n tales \u00a0 \u00a0medidas a la referida sustancia con car\u00e1cter provisional; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">iii) Si la Organizaci\u00f3n Mundial de la Salud \u00a0 \u00a0comprueba que dicha sustancia se presta a uso indebido o puede producir efectos \u00a0 \u00a0nocivos parecidos a los de los estupefacientes de las Listas I o II, o que \u00a0 \u00a0puede ser transformada en un producto que se preste a un uso indebido similar o \u00a0 \u00a0que pueda producir efectos nocivos semejantes, comunicar su dictamen a la \u00a0 \u00a0Comisi\u00f3n, la cual podr\u00e1, de conformidad con la recomendaci\u00f3n de la Organizaci\u00f3n \u00a0 \u00a0Mundial de la Salud, decidir que se incluya dicha sustancia en la Lista I o en \u00a0 \u00a0la Lista II. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">4. Si la Organizaci\u00f3n Mundial de la Salud \u00a0 \u00a0comprueba que un preparado, dadas las sustancias que contiene, no se presta a \u00a0 \u00a0uso indebido y no puede producir efectos nocivos (inciso 3\u00ba.), y que su \u00a0 \u00a0contenido de estupefaciente no se puede recuperar con facilidad, la Comisi\u00f3n \u00a0 \u00a0podr\u00e1, de conformidad con la recomendaci\u00f3n de la Organizaci\u00f3n Mundial de la \u00a0 \u00a0Salud, incluir este preparado en la Lista III. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">5. Si la Organizaci\u00f3n Mundial de la Salud \u00a0 \u00a0comprueba que un estupefaciente de la Lista I es particularmente susceptible de \u00a0 \u00a0uso indebido y de producir efectos nocivos (inciso 3\u00ba.) y que tal \u00a0 \u00a0susceptibilidad no esta compensada por ventajas terap\u00e9uticas apreciables que no \u00a0 \u00a0posean otras sustancias sino los estupefacientes de la Lista IV, la Comisi\u00f3n \u00a0 \u00a0podr\u00e1, de conformidad con la recomendaci\u00f3n de la Organizaci\u00f3n Mundial de la \u00a0 \u00a0Salud, incluir este estupefaciente en la Lista IV. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">6. Cuando una notificaci\u00f3n se refiera a un \u00a0 \u00a0estupefaciente de las Listas I o II o a un preparado de la Lista III, la \u00a0 \u00a0Comisi\u00f3n, sin perjuicio de las medidas previstas en el inciso 5\u00ba., podr\u00e1, de \u00a0 \u00a0conformidad con la recomendaci\u00f3n de la Organizaci\u00f3n Mundial de la Salud, \u00a0 \u00a0modificar cualquiera de las Listas: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">a) Transfiriendo un estupefaciente de la Lista I \u00a0 \u00a0a la Lista II o de la Lista II a la Lista I; o \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">b) Retirando un estupefaciente o preparado, \u00a0 \u00a0seg\u00fan el caso, de una de las Listas. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">7. Toda decisi\u00f3n que tome la Comisi\u00f3n al aplicar \u00a0 \u00a0este art\u00edculo, ser comunicada por el Secretario General a todos los Estados \u00a0 \u00a0miembros de las Naciones Unidas, a los Estados no miembros que sean Parte en la \u00a0 \u00a0Convenci\u00f3n, a la Organizaci\u00f3n Mundial de la Salud y a la Junta. Dicha decisi\u00f3n \u00a0 \u00a0entrar en vigor respecto a cada una de las Partes en la fecha en que reciba tal \u00a0 \u00a0comunicaci\u00f3n, y las Partes adoptar\u00e1n entonces las medidas requeridas por esta \u00a0 \u00a0Convenci\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">8. a) Las decisiones de la Comisi\u00f3n que \u00a0 \u00a0modifiquen cualesquiera de las Listas estar\u00e1n sujetas a revisi\u00f3n por el \u00a0 \u00a0Consejo, previa solicitud de cualesquiera de las Partes presentada dentro de un \u00a0 \u00a0plazo de noventa d\u00edas, contados a partir de la fecha de recibo de la \u00a0 \u00a0notificaci\u00f3n de la decisi\u00f3n. La solicitud de revisi\u00f3n ser\u00e1 presentada al \u00a0 \u00a0Secretario General junto con toda la informaci\u00f3n pertinente en que se base \u00a0 \u00a0dicha solicitud de revisi\u00f3n; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">b) El Secretario General transmitir\u00e1 copias de \u00a0 \u00a0la solicitud de revisi\u00f3n y de la informaci\u00f3n pertinente a la Comisi\u00f3n, a la \u00a0 \u00a0Organizaci\u00f3n Mundial de la Salud y a todas las Partes y las invitar\u00e1 a que \u00a0 \u00a0formulen sus observaciones dentro de un plazo de noventa d\u00edas. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Todas las observaciones que se reciban ser\u00e1n sometidas \u00a0 \u00a0al Consejo para que \u00e9ste las examine; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">c) El Consejo podr\u00e1 confirmar, modificar o \u00a0 \u00a0revocar la decisi\u00f3n de la Comisi\u00f3n y la decisi\u00f3n del Consejo ser definitiva. La \u00a0 \u00a0notificaci\u00f3n de la decisi\u00f3n del Consejo ser\u00e1 transmitida a los Estados miembros \u00a0 \u00a0de las Naciones Unidas a los Estados no miembros Partes en la Convenci\u00f3n, a la \u00a0 \u00a0Comisi\u00f3n, a la Organizaci\u00f3n Mundial de la Salud y a la Junta; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">d) Mientras se trasmite la revisi\u00f3n, seguir \u00a0 \u00a0vigente la decisi\u00f3n original de la Comisi\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">9. Las decisiones de la Comisi\u00f3n adoptadas de \u00a0 \u00a0conformidad con este art\u00edculo no estar\u00e1n sujetas al procedimiento de revisi\u00f3n \u00a0 \u00a0previsto en el art\u00edculo 7\u00ba. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a04 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">OBLIGACIONES \u00a0 \u00a0GENERALES. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Las Partes adoptar\u00e1n todas las medidas \u00a0 \u00a0legislativas y administrativas que puedan ser necesarias: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">a) Para dar cumplimiento a las disposiciones de \u00a0 \u00a0la presente Convenci\u00f3n en sus respectivos territorios; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">b) Para cooperar con los dem\u00e1s Estados en la \u00a0 \u00a0ejecuci\u00f3n de las disposiciones de la presente Convenci\u00f3n, y \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">c) Sin perjuicio de las disposiciones de la \u00a0 \u00a0presente Convenci\u00f3n, para limitar exclusivamente la producci\u00f3n, la fabricaci\u00f3n, \u00a0 \u00a0la exportaci\u00f3n, la importaci\u00f3n, la distribuci\u00f3n, el comercio, el uso y la \u00a0 \u00a0posesi\u00f3n de estupefacientes a los fines m\u00e9dicos y cient\u00edficos. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a05 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">LOS \u00a0 \u00a0ORGANOS INTERNACIONALES DE FISCALIZACION. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Las Partes, reconociendo la competencia de las \u00a0 \u00a0Naciones Unidas en materia de fiscalizaci\u00f3n internacional de estupefacientes, \u00a0 \u00a0convienen en encomendar a la Comisi\u00f3n de Estupefacientes del Consejo Econ\u00f3mico \u00a0 \u00a0y Social y a la Junta Internacional de Fiscalizaci\u00f3n de Estupefacientes, las \u00a0 \u00a0respectivas funciones que la presente Convenci\u00f3n les asigna. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a06 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">GASTOS \u00a0 \u00a0DE LOS ORGANOS INTERNACIONALES DE FISCALIZACION. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Los gastos de la Comisi\u00f3n y de la Junta ser\u00e1n \u00a0 \u00a0sufragados por las Naciones Unidas en la forma que decida la Asamblea General. \u00a0 \u00a0Las partes que no sean miembros de las Naciones Unidas contribuir\u00e1n a dichos \u00a0 \u00a0gastos con las cantidades que la Asamblea General considere equitativas y fije \u00a0 \u00a0peri\u00f3dicamente, previa consulta con los gobiernos de aquellas partes. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a07 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">REVISION \u00a0 \u00a0DE LAS DECISIONES Y RECOMENDACIONES DE LA COMISION. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Excepto las decisiones formadas de acuerdo en el \u00a0 \u00a0art\u00edculo 3\u00ba., las decisiones y recomendaciones aprobadas por la Comisi\u00f3n en \u00a0 \u00a0cumplimiento de sus disposiciones estar\u00e1n subordinadas a la aprobaci\u00f3n o \u00a0 \u00a0modificaci\u00f3n del Consejo o de la Asamblea General, de la misma manera que otras \u00a0 \u00a0decisiones y recomendaciones de la Comisi\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a08 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">FUNCIONES \u00a0 \u00a0DE LA COMISION. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">La Comisi\u00f3n tendr\u00e1 autoridad para estudiar todas \u00a0 \u00a0las cuestiones relacionadas con los objetivos de esta Convenci\u00f3n, y en \u00a0 \u00a0particular para: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">a) Modificar las Listas seg\u00fan lo dispuesto en el \u00a0 \u00a0art\u00edculo 3; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">b) Se\u00f1alar a la atenci\u00f3n de la Junta cualquier \u00a0 \u00a0cuesti\u00f3n que tenga relaci\u00f3n con las funciones de la misma; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">c) Hacer recomendaciones para la aplicaci\u00f3n de \u00a0 \u00a0las disposiciones de esta Convenci\u00f3n y el logro de sus prop\u00f3sitos, y en \u00a0 \u00a0particular recomendar programas de investigaci\u00f3n cient\u00edfica e intercambio de \u00a0 \u00a0informaci\u00f3n de car\u00e1cter cient\u00edfico o t\u00e9cnico; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">d) Se\u00f1alar a la atenci\u00f3n de los Estados no Partes \u00a0 \u00a0las decisiones o recomendaciones que adopte en cumplimiento de la presente \u00a0 \u00a0Convenci\u00f3n, a fin de que dichos Estados examinen la posibilidad de tomar \u00a0 \u00a0medidas de acuerdo con tales decisiones y recomendaciones. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a09 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">COMPOSICION \u00a0 \u00a0Y FUNCIONES DE LA JUNTA. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">1. La Junta se compondr\u00e1 de trece miembros, que \u00a0 \u00a0el Consejo designar en la forma siguiente: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">a) Tres miembros que posean experiencia m\u00e9dica, \u00a0 \u00a0farmacol\u00f3gica o farmac\u00e9utica, elegidos de una lista de cinco personas, por lo \u00a0 \u00a0menos, propuestas por la Organizaci\u00f3n Mundial de la Salud; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">b) Diez miembros elegidos de una lista de \u00a0 \u00a0personas propuestas por los Estados miembros de las Naciones Unidas y por las \u00a0 \u00a0Partes que no sean miembros de las Naciones Unidas. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">2. Los miembros de la Junta habr\u00e1n de ser \u00a0 \u00a0personas que por su competencia, imparcialidad y desinter\u00e9s, inspiren confianza \u00a0 \u00a0general. Durante su mandato no podr\u00e1n ocupar cargo alguno ni ejercer actividad \u00a0 \u00a0que pueda redundar en detrimento de su imparcialidad en el desempe\u00f1o de sus \u00a0 \u00a0funciones. El Consejo, en consulta con la Junta, tomar todas las medidas \u00a0 \u00a0necesarias para garantizar la total independencia t\u00e9cnica de la Junta en el \u00a0 \u00a0desempe\u00f1o de sus funciones. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">3. El Consejo, teniendo debidamente en cuenta el \u00a0 \u00a0principio de la distribuci\u00f3n geogr\u00e1fica equitativa, estudiar la conveniencia de \u00a0 \u00a0que formen parte de la Junta, en una proporci\u00f3n equitativa, personas que \u00a0 \u00a0conozcan la situaci\u00f3n en materia de estupefacientes en los pa\u00edses productores, \u00a0 \u00a0fabricantes y consumidores y que est\u201an vinculados con esos pa\u00edses. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">4. La Junta, en cooperaci\u00f3n con los gobiernos y \u00a0 \u00a0con sujeci\u00f3n a las disposiciones de la presente Convenci\u00f3n, tratar de limitar \u00a0 \u00a0el cultivo, la producci\u00f3n, la fabricaci\u00f3n y el uso de estupefacientes a la \u00a0 \u00a0cantidad adecuada necesaria para fines m\u00e9dicos y cient\u00edficos, de asegurar su disponibilidad \u00a0 \u00a0para tales fines y de impedir el cultivo, la producci\u00f3n, la fabricaci\u00f3n, el \u00a0 \u00a0tr\u00e1fico y el uso il\u00edcitos de estupefacientes. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">5. Todas las medidas adoptadas por la Junta en \u00a0 \u00a0virtud de la presente Convenci\u00f3n ser\u00e1n las m\u00e1s adecuadas al prop\u00f3sito de fomentar \u00a0 \u00a0la cooperaci\u00f3n de los gobiernos con la Junta y de establecer un mecanismo para \u00a0 \u00a0mantener un di\u00e1logo constante entre los gobiernos y la Junta que promueva y \u00a0 \u00a0facilite una acci\u00f3n nacional efectiva para alcanzar los objetivos de la \u00a0 \u00a0presente Convenci\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a010 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">DURACION \u00a0 \u00a0DEL MANDATO Y REMUNERACION DE LOS MIEMBROS DE LA JUNTA. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">1. Los miembros de la Junta ejercer\u00e1n sus \u00a0 \u00a0funciones durante cinco a\u00f1os y podr\u00e1n ser reelectos. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">2. El mandato de cada miembro de la Junta \u00a0 \u00a0expirar la v\u00edspera de la primera sesi\u00f3n de la Junta a la que tenga derecho a \u00a0 \u00a0asistir su sucesor. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">3. Cuando un miembro de la Junta deje de asistir \u00a0 \u00a0a tres per\u00edodos de sesiones consecutivas se considerar\u00e1 que ha renunciado. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">4. El Consejo, a recomendaci\u00f3n de la Junta, \u00a0 \u00a0podr\u00e1 destitu\u00edr a un miembro de la Junta que no re\u00fana ya las condiciones \u00a0 \u00a0necesarias para formar parte de ella, conforme al p\u00e1rrafo 2 del art\u00edculo 9. \u00a0 \u00a0Dicha recomendaci\u00f3n deber contar con el voto afirmativo de nueve miembros de la \u00a0 \u00a0Junta. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">5. Cuando durante el mandato de un miembro de la \u00a0 \u00a0Junta quede vacante su cargo, el Consejo cubrir dicha vacante eligiendo otro \u00a0 \u00a0miembro por el resto del mandato a la mayor brevedad y de conformidad con las \u00a0 \u00a0disposiciones aplicables del art\u00edculo 13. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">6. Los miembros de la Junta percibir\u00e1n una \u00a0 \u00a0remuneraci\u00f3n adecuada que fijar la Asamblea General. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a011 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">REGLAMENTO \u00a0 \u00a0DE LA JUNTA. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">1. La Junta elegir\u00e1 su Presidente y las personas \u00a0 \u00a0que ocupar\u00e1n los cargos directivos que considere necesarios y aprobar su \u00a0 \u00a0reglamento. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">2. La Junta se reunir\u00e1 con la frecuencia que \u00a0 \u00a0crea necesaria para el buen desempe\u00f1o de sus funciones, pero celebrar por lo \u00a0 \u00a0menos dos reuniones anuales. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">3. En las sesiones de la Junta el qu\u00f3rum ser\u00e1 de \u00a0 \u00a0ocho miembros. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a012 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">FUNCIONAMIENTO \u00a0 \u00a0DEL SISTEMA DE PREVISIONES. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">1. La Junta fijar\u00e1 la fecha o fechas y la manera \u00a0 \u00a0en que habr\u00e1n de facilitarse las previsiones, seg\u00fan lo dispuesto en el art\u00edculo \u00a0 \u00a019, y prescribir el empleo de formularios al efecto. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">2. La Junta pedir\u00e1 a los gobiernos de los pa\u00edses \u00a0 \u00a0y territorios a los que no se aplica la presente Convenci\u00f3n, que faciliten sus \u00a0 \u00a0previsiones de conformidad con lo dispuesto en la presente Convenci\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">3.Si un Estado no suministra las previsiones \u00a0 \u00a0respecto de alguno de sus territorios en la fecha fijada, la Junta establecer\u00e1 \u00a0 \u00a0dichas previsiones, en colaboraci\u00f3n con el gobierno interesado, siempre que \u00a0 \u00a0esto sea factible. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">4.La Junta examinar\u00e1 las provisiones, incluso \u00a0 \u00a0las suplementarias y, salvo cuando se trate de necesidades para fines \u00a0 \u00a0especiales, podr\u00e1 pedir los datos que estime necesarios respecto de cualquier \u00a0 \u00a0pa\u00eds o territorio en cuyo nombre se haya suministrado la previsi\u00f3n, para \u00a0 \u00a0completarla o aclarar cualquier declaraci\u00f3n de figure en ella. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">5.La Junta, con miras a limitar el uso y la \u00a0 \u00a0distribuci\u00f3n de estupefacientes a la cantidad adecuada necesaria para fines \u00a0 \u00a0m\u00e9dicos y cient\u00edficos y a asegurar su disponibilidad para tales fines, \u00a0 \u00a0confirmar\u00e1 lo m\u00e1s r\u00e1pidamente posible las previsiones, incluso las \u00a0 \u00a0suplementarias, o podr\u00e1 modificarlas con el consentimiento del gobierno \u00a0 \u00a0interesado. En caso de desacuerdo entre el gobierno y la Junta, esta \u00faltima \u00a0 \u00a0tendr\u00e1 derecho a establecer, comunicar y publicar sus propias previsiones \u00a0 \u00a0incluso las suplementarias. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">6. Adem\u00e1s de los informes mencionados en el \u00a0 \u00a0art\u00edculo 15, La Junta publicar\u00e1, en las \u00e9pocas que determine pero por lo menos \u00a0 \u00a0una vez al a\u00f1o, la informaci\u00f3n sobre las previsiones que pueda, a su parecer, \u00a0 \u00a0facilitar la aplicaci\u00f3n de la presente Convenci\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a013 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Funcionamiento \u00a0 \u00a0del sistema de Informaci\u00f3n estad\u00edstica \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">1.La Junta determinar\u00e1s c\u00f3mo ha de presentarse \u00a0 \u00a0la informaci\u00f3n estad\u00edstica seg\u00fan lo dispuesto en el art\u00edculo 20 y prescribir\u00e1 \u00a0 \u00a0el empleo de formularios a este efecto. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">2.La Junta examinar\u00e1 la informaci\u00f3n que reciba, \u00a0 \u00a0para determinar si las Partes o cualquier otro Estado ha cumplido las \u00a0 \u00a0disposiciones de la presente Convenci\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">3.La junta podr\u00e1 pedir los dem\u00e1s datos que \u00a0 \u00a0estime necesarios para completar o explicar los que figuren en la informaci\u00f3n \u00a0 \u00a0estad\u00edstica. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">4.La Junta no tendr\u00e1 competencia para formular \u00a0 \u00a0objeciones ni expresar su opini\u00f3n acerca de los datos estad\u00edsticos relativos a \u00a0 \u00a0los estupefacientes necesarios para fines especiales. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a014 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Medidas \u00a0 \u00a0de la Junta para asegurar el cumplimiento de las disposiciones de a presente \u00a0 \u00a0Convenci\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">1.a) Si, bas\u00e1ndose en el examen de la \u00a0 \u00a0informaci\u00f3n presentada por los gobiernos a la Junta de conformidad con las \u00a0 \u00a0disposiciones de la presente convenci\u00f3n, o de informaci\u00f3n transmitida por \u00a0 \u00a0\u00f3rganos u organismos especializados de as Naciones Unidas o, siempre que sean \u00a0 \u00a0aprobadas por la Comisi\u00f3n previa recomendaci\u00f3n de la Junta, por otras \u00a0 \u00a0organizaciones intergubernamentales u organizaciones no gubernamentales \u00a0 \u00a0internacionales que sean competencia directa en el asunto de que se tate y \u00a0 \u00a0est\u00e9n reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Econ\u00f3mico y Social \u00a0 \u00a0con arreglo al art\u00edculo 71 de la Carta de las Naciones Unidas o que gocen de \u00a0 \u00a0condici\u00f3n an\u00e1loga por acuerdo especial del Consejo, la Junta tiene razones \u00a0 \u00a0objetivas para creer que las finalidades de la presente Convenci\u00f3n corren un \u00a0 \u00a0grave peligro porque una Parte, un pa\u00eds o un territorio se ha convertido en un \u00a0 \u00a0centro importante de cultivo, producci\u00f3n , fabricaci\u00f3n , tr\u00e1fico o uso il\u00edcitos \u00a0 \u00a0de estupefacientes, o hay pruebas de que existe un riesgo grave de que llegue a \u00a0 \u00a0serlo, la Junta tendr\u00e1 derecho a proponer al gobierno interesado la celebraci\u00f3n \u00a0 \u00a0de consultas. Sin perjuicio del derecho de la Junta a se\u00f1alar a la atenci\u00f3n de \u00a0 \u00a0las Pares, del Consejo y de la Comisi\u00f3n las cuestiones mencionadas en el \u00a0 \u00a0apartado d), la solicitud de informaci\u00f3n y las explicaciones de un gobierno o \u00a0 \u00a0la promoci\u00f3n y las explicaciones de un gobierno o la propuesta de consultas y \u00a0 \u00a0las consultas celebradas con un gobierno en virtud del presente apartado se \u00a0 \u00a0considerar\u00e1n asuntos confidenciales; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">b) Despu\u00e9s de actuar en virtud del apartado a), \u00a0 \u00a0la Junta, si ha comprobado que es necesario proceder as\u00ed , podr\u00e1 pedir al \u00a0 \u00a0gobierno interesado que adopte las medidas correctivas que las circunstancias \u00a0 \u00a0aconsejen para la ejecuci\u00f3n de las disposiciones de la presente Convenci\u00f3n; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">c) La Junta, si lo considera necesario para \u00a0 \u00a0evaluar una cuesti\u00f3n mencionada en el apartado a) supra, podr\u00e1 proponer al \u00a0 \u00a0gobierno interesado la realizaci\u00f3n de un estudio al respecto en su territorio, \u00a0 \u00a0por los medios que el gobierno estime apropiados. El gobierno interesado, si \u00a0 \u00a0decide realizar este estudio, podr\u00e1 pedir a la Junta que ponga a su disposici\u00f3n \u00a0 \u00a0lo s medios t\u00e9cnicos periciales y los servicios de una o m\u00e1s personas con la \u00a0 \u00a0capacidad necesaria para restar ayuda a los funcionarios del gobierno en el \u00a0 \u00a0estudio propuesto. La persona o personas que para ello propongan la Junta se \u00a0 \u00a0someter\u00e1n a la aprobaci\u00f3n del gobierno interesado. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Las modalidades de ese estudio y el plazo dentro \u00a0 \u00a0del cual debe efectuarse se determinar\u00e1n mediante consulta entre el gobierno y \u00a0 \u00a0la Junta. El gobierno comunicar\u00e1 a la Junta los resultados del estudio e \u00a0 \u00a0indicar\u00e1 las medidas correctas que considera necesario adoptar; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">d)Si la Junta considera que el gobierno \u00a0 \u00a0interesado ha dejado de dar las explicaciones satisfactorias que se le ha \u00a0 \u00a0solicitado conforme al apartado a), o de adoptar las medidas correctivas que se \u00a0 \u00a0le han pedido conforme al apartado b) o que existe una situaci\u00f3n grave que \u00a0 \u00a0requiere la adopci\u00f3n de las medidas de cooperaci\u00f3n en el plano internacional \u00a0 \u00a0con miras a su soluci\u00f3n, podr\u00e1 se\u00f1alar que el asunto a la atenci\u00f3n de las \u00a0 \u00a0Partes, del Consejo y de la Comisi\u00f3n. La Junta deber\u00e1 proceder as\u00ed cuando los \u00a0 \u00a0objetivos de la presente Convenci\u00f3n corran grave peligro y no haya sido posible \u00a0 \u00a0resolver satisfactoriamente resolver todo el asunto de otro modo. La Junta \u00a0 \u00a0deber\u00e1 proceder del mismo modo si comprueba que existe una situaci\u00f3n grave que \u00a0 \u00a0requiere la adopci\u00f3n de medidas de cooperaci\u00f3n internacional con miras a su \u00a0 \u00a0soluci\u00f3n y que el hecho de se\u00f1alar esta situaci\u00f3n a la atenci\u00f3n de las Partes, \u00a0 \u00a0del Consejo y de la Comisi\u00f3n es el m\u00e9todo m\u00e1s apropiado para facilitar esta \u00a0 \u00a0cooperaci\u00f3n; despu\u00e9s de examinar los informes de la Junta y, en su caso, de la \u00a0 \u00a0Comisi\u00f3n sobre el asunto, el Consejo podr\u00e1 se\u00f1alar \u00e9ste a la atenci\u00f3n de la \u00a0 \u00a0Asamblea General. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">2. La Junta, cuando se\u00f1ale un asunto a la \u00a0 \u00a0atenci\u00f3n de las Partes, del Consejo y de la Comisi\u00f3n en virtud del apartado d) \u00a0 \u00a0del inciso 1, podr\u00e1, si ha comprobado que es necesario proceder as\u00ed, recomendar \u00a0 \u00a0a las Partes que cese de importar drogar del pa\u00eds interesado, de exportarlas a \u00a0 \u00a0\u00e9l, o de hacer ambas cosas, durante un per\u00edodo determinado o hasta que la Junta \u00a0 \u00a0quede satisfecha con la situaci\u00f3n existente en este territorio o pa\u00eds. El \u00a0 \u00a0Estado interesado podr\u00e1 plantear la cuesti\u00f3n ante el Consejo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">3. La Junta tendr\u00e1 derecho a publicar un informe \u00a0 \u00a0sobre cualquier cuesti\u00f3n relacionada con las disposiciones de este art\u00edculo y \u00a0 \u00a0comunicarlo al consejo, el cual lo remitir\u00e1 a todas las partes. Si la Junta \u00a0 \u00a0hace publica en dicho informe una decisi\u00f3n tomada en virtud de este art\u00edculo o \u00a0 \u00a0cualquier informaci\u00f3n relacionada con el mismo, tambi\u00e9n incluir\u00e1 los puntos de vista \u00a0 \u00a0del gobierno interesado, si \u00e9ste lo solicitare. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">4. Si la decisi\u00f3n de la Junta que ha sido \u00a0 \u00a0publicada de acuerdo con este art\u00edculo no es un\u00e1nime, tambi\u00e9n se har\u00e1 publica \u00a0 \u00a0la opini\u00f3n de la minor\u00eda. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">5. Cuando la Junta discuta una cuesti\u00f3n que en \u00a0 \u00a0virtud de lo dispuesto en este art\u00edculo interese directamente a un pa\u00eds, \u00e9ste \u00a0 \u00a0ser\u00e1 invitado a estar representado en la reuni\u00f3n de la Junta. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">6. Se necesitar\u00e1 una mayor\u00eda de dos tercios del \u00a0 \u00a0total de miembros de la Junta para adoptar decisiones en virtud de este art\u00edculo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a014 bis \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Asistencia \u00a0 \u00a0t\u00e9cnica y financiera \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">En los casos en que lo estime pertinente, \u00a0 \u00a0paralelamente a las medidas enunciadas en los p\u00e1rrafos 1 y 2 del art\u00edculo 14, o \u00a0 \u00a0en sustituci\u00f3n de ellas, la Junta, de acuerdo con el gobierno interesado, podr\u00e1 \u00a0 \u00a0recomendar a los \u00f3rganos competentes de las Naciones Unidas y a sus organismos \u00a0 \u00a0especializados que se preste asistencia t\u00e9cnica o financiera, o ambas, a ese \u00a0 \u00a0gobierno con miras a darle apoyo en sus esfuerzos por cumplir las obligaciones \u00a0 \u00a0que ha contra\u00eddo en virtud de la presente Convenci\u00f3n, entre ellas las \u00a0 \u00a0estipuladas o mencionadas en los art\u00edculos 2, 35, 38 y 38 bis. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a015 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Informes \u00a0 \u00a0de la Junta \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">1.La Junta redactar\u00e1 un informe anual sobre su \u00a0 \u00a0labor y los informes complementarios que considere necesarios. Dichos informes \u00a0 \u00a0contendr\u00e1n , adem\u00e1s , un an\u00e1lisis de las previsiones y de las informaciones \u00a0 \u00a0estad\u00edsticas de que disponga la Junta, y cuando proceda, una indicaci\u00f3n de las \u00a0 \u00a0aclaraciones hechas por los gobiernos o que se les hayan pedido, si las \u00a0 \u00a0hubiere, junto con las observaciones y recomendaciones que la Junta desee \u00a0 \u00a0hacer. Estos informes ser\u00e1n sometidos al Consejo por intermedio de la Comisi\u00f3n, \u00a0 \u00a0que formular\u00e1 las observaciones que estime oportunas. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">2.Estos informes ser\u00e1n comunicados a las Partes \u00a0 \u00a0y publicados posteriormente por el Secretario General. Las Partes permitir\u00e1n \u00a0 \u00a0que se distribuyan sin limitaci\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a016 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Secretaria. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Los servicios de secretaria de la Comisi\u00f3n y de \u00a0 \u00a0la Junta ser\u00e1n suministrados por el Secretario General. No obstante, el \u00a0 \u00a0Secretario de la Junta ser\u00e1 nombrado por el Secretario General en consulta con \u00a0 \u00a0la Junta. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a017 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Administraci\u00f3n \u00a0 \u00a0especial. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Las partes mantendr\u00e1n una administraci\u00f3n \u00a0 \u00a0especial que estar\u00e1 a cargo de la aplicaci\u00f3n de las disposiciones de la \u00a0 \u00a0presente Convenci\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a018 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Datos \u00a0 \u00a0que suministraran las partes al secretario general. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Las Partes facilitar\u00e1n al Secretario General los \u00a0 \u00a0datos que la Comisi\u00f3n pueda pedir por ser necesarios para el desempe\u00f1o de sus \u00a0 \u00a0funciones, y en particular: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">a) Un informe anual sobre la aplicaci\u00f3n de la \u00a0 \u00a0presente Convenci\u00f3n en cada uno de sus territorios; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">b) El texto de todas las leyes y reglamentos \u00a0 \u00a0promulgados peri\u00f3dicamente para poner en pr\u00e1ctica esta Convenci\u00f3n; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">c) Los datos que pida la Comisi\u00f3n sobre los \u00a0 \u00a0casos de tr\u00e1fico il\u00edcito, especialmente los datos de cada caso descubierto de \u00a0 \u00a0tr\u00e1fico il\u00edcito que puedan tener importancia, ya sea por arrojar luz sobre las \u00a0 \u00a0fuentes de que provienen los estupefacientes para dicho tr\u00e1fico, o bien por las \u00a0 \u00a0cantidades de que se trate o el m\u00e9todo empleado por los traficantes il\u00edcitos, y \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">d) Los nombres y las direcciones de las \u00a0 \u00a0autoridades facultadas para expedir permisos o certificados de exportaci\u00f3n y de \u00a0 \u00a0importaci\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">2. Las Partes suministrar\u00e1n los datos \u00a0 \u00a0mencionados en el inciso anterior, del modo y en la fecha que fije la Comisi\u00f3n \u00a0 \u00a0y utilizando los formularios que ella indique. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a019 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Previsiones \u00a0 \u00a0de las necesidades de estupefacientes. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">1. Las Partes facilitar\u00e1n anualmente a la Junta, \u00a0 \u00a0respecto de cada uno de sus territorios, del modo y en la forma que ella \u00a0 \u00a0establezca y en formularios proporcionados por ella, sus previsiones sobre las \u00a0 \u00a0cuestiones siguientes: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">a) La cantidad de estupefacientes que ser\u00e1 \u00a0 \u00a0consumida con fines m\u00e9dicos y cient\u00edficos; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">b) la cantidad de estupefacientes que ser \u00a0 \u00a0utilizada para fabricar otros estupefacientes, preparados de la Lista III y \u00a0 \u00a0sustancias a las que no se aplica esta Convenci\u00f3n; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">c) Las existencias de estupefacientes al 31 de \u00a0 \u00a0diciembre del a\u00f1o a que se refieren las previsiones; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">d) Las cantidades de estupefacientes necesarias \u00a0 \u00a0para agregar a las existencias especiales; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">e) La superficie de terreno (en hect\u00e1reas) que \u00a0 \u00a0se destinar\u00e1 al cultivo de la adormidera y su ubicaci\u00f3n geogr\u00e1fica; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">f) La cantidad aproximada de opio que se \u00a0 \u00a0producir\u00e1; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">g) El n\u00famero de establecimientos industriales \u00a0 \u00a0que fabricar\u00e1n estupefacientes sint\u00e9ticos, y \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">h) Las cantidades de estupefacientes sint\u00e9ticos \u00a0 \u00a0que fabricar\u00e1 cada uno de los establecimientos mencionados en el apartado \u00a0 \u00a0anterior. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">2. a) Hechas las deducciones a que se refiere el \u00a0 \u00a0p\u00e1rrafo 3 del art\u00edculo 21, el total de las previsiones para cada territorio y \u00a0 \u00a0cada estupefaciente, excepto el opio y los estupefacientes sint\u00e9ticos, ser la \u00a0 \u00a0suma de las cantidades indicadas en los apartados a), b y d) del p\u00e1rrafo 1 de \u00a0 \u00a0este art\u00edculo m\u00e1s la cantidad necesaria para que las existencias disponibles al \u00a0 \u00a031 de diciembre del a\u00f1o anterior alcancen la cantidad prevista, seg\u00fan lo \u00a0 \u00a0dispuesto en el apartado c) del p\u00e1rrafo 1; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">b) Hechas las deducciones a que se refiere el \u00a0 \u00a0p\u00e1rrafo 3 del art\u00edculo 21, por lo que respecta a las importaciones, y el \u00a0 \u00a0p\u00e1rrafo 2 del art\u00edculo 21 bis, el total de las previsiones de opio para cada \u00a0 \u00a0territorio ser la suma de las cantidades indicadas en los apartados a), b) y d) \u00a0 \u00a0del p\u00e1rrafo 1 de este art\u00edculo, m\u00e1s la cantidad necesaria para que las \u00a0 \u00a0existencias disponibles al 31 de diciembre del a\u00f1o anterior alcancen la \u00a0 \u00a0cantidad prevista, seg\u00fan lo dispuesto en el apartado c) del p\u00e1rrafo 1, o la \u00a0 \u00a0cantidad indicada en el apartado f) del p\u00e1rrafo 1 de este art\u00edculo si esta \u00a0 \u00a0\u00faltima es mayor; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">c) Hechas las deducciones a que se refiere el \u00a0 \u00a0p\u00e1rrafo 3 del art\u00edculo 21, el total de las previsiones de cada estupefaciente \u00a0 \u00a0sint\u00e9tico para cada territorio ser la suma de las cantidades indicadas en los \u00a0 \u00a0apartados a), b) y d) del p\u00e1rrafo 1 de este art\u00edculo, m\u00e1s la cantidad necesaria \u00a0 \u00a0para que las existencias disponibles al 31 de diciembre del a\u00f1o anterior \u00a0 \u00a0alcancen la cantidad prevista, seg\u00fan lo dispuesto en el apartado c) del p\u00e1rrafo \u00a0 \u00a01, o la suma de las cantidades indicadas en el apartado h) del p\u00e1rrafo 1 de \u00a0 \u00a0este art\u00edculo si esta \u00faltima es mayor; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">d) Las previsiones proporcionadas en virtud de \u00a0 \u00a0lo dispuesto en los apartados precedentes de este p\u00e1rrafo se modificar\u00e1n seg\u00fan \u00a0 \u00a0corresponda para tener en cuenta toda cantidad decomisada que luego se haya \u00a0 \u00a0entregado para usos l\u00edcitos, as\u00ed como toda cantidad retirada de las existencias \u00a0 \u00a0especiales para las necesidades de la poblaci\u00f3n civil. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">3. Cualquier Estado podr\u00e1 facilitar durante el \u00a0 \u00a0a\u00f1o previsiones suplementarias exponiendo las razones que justifiquen dichas \u00a0 \u00a0previsiones. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">4. Las Partes comunicar\u00e1n a la Junta el m\u00e9todo \u00a0 \u00a0empleado para determinar las cantidades que figuren en las previsiones y \u00a0 \u00a0cualquier modificaci\u00f3n introducida en dicho m\u00e9todo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">5. Hechas las deducciones mencionadas en el \u00a0 \u00a0p\u00e1rrafo 3 del art\u00edculo 21 y tomando en consideraci\u00f3n, en la medida de lo \u00a0 \u00a0posible, las disposiciones del art\u00edculo 21 bis, no deber\u00e1n excederse las \u00a0 \u00a0previsiones. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a020 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Datos \u00a0 \u00a0estad\u00edsticos que se suministraran a la Junta. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">1. Las Partes suministrar\u00e1n a la Junta, respecto \u00a0 \u00a0de cada uno de sus territorios, del modo y en la forma en que ella establezca y \u00a0 \u00a0en formularios proporcionados por ella, datos estad\u00edsticos sobre las cuestiones \u00a0 \u00a0siguientes: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">a) Producci\u00f3n y fabricaci\u00f3n de estupefacientes; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">b) Uso de estupefacientes para la fabricaci\u00f3n de \u00a0 \u00a0otros estupefacientes, de los preparados de la Lista III y de sustancias a las \u00a0 \u00a0que no se aplica esta Convenci\u00f3n, as\u00ed como de la paja de adormidera para la \u00a0 \u00a0fabricaci\u00f3n de estupefacientes; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">c) Consumo de estupefacientes; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">d) Importaciones y exportaciones de \u00a0 \u00a0estupefacientes y de paja de adormidera; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">e) Decomiso de estupefacientes y destino que se \u00a0 \u00a0les da; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">f) Existencias de estupefacientes al 31 de \u00a0 \u00a0diciembre del a\u00f1o a que se refieren las estad\u00edsticas, y \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">g) Superficie determinable de cultivo de la \u00a0 \u00a0adormidera. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">2. a) Los datos estad\u00edsticos relativos a las \u00a0 \u00a0cuestiones mencionadas en el p\u00e1rrafo 1, salvo el apartado d), se establecer\u00e1n \u00a0 \u00a0anualmente y se presentar\u00e1n a la Junta a m\u00e1s tardar el 30 de junio del a\u00f1o \u00a0 \u00a0siguiente al a\u00f1o a que se refieren; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">b) Los datos estad\u00edst\u00edcos relativos a las \u00a0 \u00a0cuestiones mencionadas en el apartado d) del inciso 1 se establecer\u00e1n \u00a0 \u00a0trimestralmente y se presentar\u00e1n a la Junta dentro del mes siguiente al \u00a0 \u00a0trimestre a que se refieren. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">3. Las Partes no estar\u00e1n obligadas a presentar \u00a0 \u00a0datos estad\u00edsticos relativos a las existencias especiales, pero presentar\u00e1n \u00a0 \u00a0separadamente datos relativos a los estupefacientes importados u obtenidos en \u00a0 \u00a0el pa\u00eds o territorio con fines especiales, as\u00ed como sobre las cantidades de \u00a0 \u00a0estupefacientes retiradas de las existencias especiales para satisfacer las \u00a0 \u00a0necesidades de la poblaci\u00f3n civil. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a021 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Limitaci\u00f3n \u00a0 \u00a0de la fabricaci\u00f3n y de la importaci\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">1. La cantidad total de cada estupefaciente \u00a0 \u00a0fabricada o importada por cada pa\u00eds o territorio en un a\u00f1o no exceder\u00e1 de la \u00a0 \u00a0suma de las siguientes cantidades: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">a) La cantidad consumida, dentro de los l\u00edmites \u00a0 \u00a0de las previsiones correspondientes, con fines m\u00e9dicos o cient\u00edficos; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">b) La cantidad utilizada, dentro de los l\u00edmites \u00a0 \u00a0de las previsiones correspondientes, para la fabricaci\u00f3n de otros \u00a0 \u00a0estupefacientes, de preparados de la Lista III y de sustancias a las que no se \u00a0 \u00a0aplica esta Convenci\u00f3n; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">c) La cantidad exportada; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">d) La cantidad a\u00f1adida a las existencias con \u00a0 \u00a0objeto de llevarlas al nivel fijado en las previsiones correspondientes, y \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">e) La cantidad adquirida, dentro de los l\u00edmites \u00a0 \u00a0de las previsiones correspondientes, con fines especiales. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">2. De la suma de las cantidades indicadas en el \u00a0 \u00a0p\u00e1rrafo 1 se deducir\u00e1 toda cantidad que haya sido decomisada y entregada para \u00a0 \u00a0usos l\u00edcitos, as\u00ed como toda cantidad retirada de las existencias especiales \u00a0 \u00a0para las necesidades de la poblaci\u00f3n civil. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">3. Si la Junta llega a la conclusi\u00f3n de que la \u00a0 \u00a0cantidad fabricada o importada en un a\u00f1o determinado excede de la suma de las \u00a0 \u00a0cantidades indicadas en el p\u00e1rrafo 1, hechas las deducciones prescritas por el \u00a0 \u00a0p\u00e1rrafo 2 de ese art\u00edculo, todo excedente as\u00ed determinado y que subsista al \u00a0 \u00a0final del a\u00f1o se deducir\u00e1, el a\u00f1o siguiente, de las cantidades que hayan de \u00a0 \u00a0fabricarse o importarse y del total de las previsiones, determinado en el \u00a0 \u00a0p\u00e1rrafo 2 del art\u00edculo 19. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">4. a) Si las informaciones estad\u00edsticas sobre \u00a0 \u00a0importaciones y exportaciones (art\u00edculo 20) indicaren que la cantidad exportada \u00a0 \u00a0a cualquier pa\u00eds o territorio excede del total de las previsiones relativas a \u00a0 \u00a0dicho pa\u00eds o territorio, seg\u00fan se determina en el p\u00e1rrafo 2 del art\u00edculo 19, \u00a0 \u00a0m\u00e1s las cantidades que figuren como exportadas y deducidos los excedentes seg\u00fan \u00a0 \u00a0se determina en el inciso 3 de este art\u00edculo, la Junta podr\u00e1 notificar este \u00a0 \u00a0hecho a los Estados a que, a juicio de la Junta, deba comunicarse dicha \u00a0 \u00a0informaci\u00f3n; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">b) Cuando reciban esta notificaci\u00f3n, las partes \u00a0 \u00a0no autorizar\u00a0n durante el a\u00f1o ninguna nueva exportaci\u00f3n del estupefaciente \u00a0 \u00a0en cuesti\u00f3n al pa\u00eds o territorio de que se trate, salvo: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">i) Si dicho pa\u00eds o territorio env\u00eda una nueva \u00a0 \u00a0previsi\u00f3n que corresponda al aumento de sus importaciones y a la cantidad \u00a0 \u00a0suplementaria que necesite; o ii) En casos excepcionales, cuando, a juicio del \u00a0 \u00a0gobierno del pa\u00eds exportador, la exportaci\u00f3n sea indispensable para el \u00a0 \u00a0tratamiento de los enfermos. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a021 bis \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Limitaci\u00f3n \u00a0 \u00a0de la producci\u00f3n del opio. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">1. La producci\u00f3n de opio de cualquier pa\u00eds o \u00a0 \u00a0territorio se organizar\u00e1 y fiscalizar\u00e1 de tal modo que se asegure que, en la \u00a0 \u00a0medida de lo posible, la cantidad producida en un a\u00f1o cualquiera no exceda de \u00a0 \u00a0las previsiones de la cantidad de opio que se ha de producir, establecidas de \u00a0 \u00a0conformidad con el apartado f) del p\u00e1rrafo 1 del art\u00edculo 19. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">2. Si la Junta, bas\u00e1ndose en la informaci\u00f3n que \u00a0 \u00a0posea en virtud de las disposiciones de la presente Convenci\u00f3n, concluye que \u00a0 \u00a0una Parte que ha presentado unas previsiones de conformidad con el apartado f) \u00a0 \u00a0del p\u00e1rrafo 1 del art\u00edculo 19 no ha limitado el opio producido dentro de sus \u00a0 \u00a0fronteras a los fines l\u00edcitos conforme a las previsiones pertinentes y que una \u00a0 \u00a0cantidad importante del opio producido, l\u00edcita o il\u00edcitamente, dentro de las \u00a0 \u00a0fronteras de dicha Parte, ha sido desviada al tr\u00e1fico il\u00edcito, podr\u00e1 despu\u00e9s de \u00a0 \u00a0estudiar las explicaciones de la Parte de que se trate, que le deber\u00e1n ser \u00a0 \u00a0presentadas en el plazo de un mes a partir de la notificaci\u00f3n de tal \u00a0 \u00a0conclusi\u00f3n, decidir que se deduzca la totalidad o una parte de dicha cantidad \u00a0 \u00a0de la que se ha de producir y del total de las previsiones definidas en el \u00a0 \u00a0apartado b) del p\u00e1rrafo 2 del art\u00edculo 19 para el a\u00f1o inmediato en el que dicha \u00a0 \u00a0deducci\u00f3n pueda realizarse t\u00e9cnicamente, teniendo en cuenta la estaci\u00f3n del a\u00f1o \u00a0 \u00a0y las obligaciones contractuales respecto de la exportaci\u00f3n del opio. Esta \u00a0 \u00a0decisi\u00f3n entrar en vigor noventa d\u00edas despu\u00e9s de haber sido notificada a la \u00a0 \u00a0Parte de que se trate. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">3. Despu\u00e9s de notificar a la Parte interesada la \u00a0 \u00a0decisi\u00f3n adoptada conforme al p\u00e1rrafo 2 SUPRA, respecto de una deducci\u00f3n, la \u00a0 \u00a0Junta consultar\u00e1 con esa Parte a fin de resolver satisfactoriamente la \u00a0 \u00a0situaci\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">4. Si la situaci\u00f3n no se resuelve en forma \u00a0 \u00a0satisfactoria, la Junta, en su caso, podr\u00e1 actuar conforme a lo dispuesto en el \u00a0 \u00a0art\u00edculo 14. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">5. Al adoptar su decisi\u00f3n respecto a una \u00a0 \u00a0deducci\u00f3n, de conformidad con el p\u00e1rrafo 2 SUPRA, la Junta tendr\u00e1 en cuenta no \u00a0 \u00a0s\u00f3lo todas las circunstancias del caso, incluidas las que originen el problema \u00a0 \u00a0del tr\u00e1fico il\u00edcito a que se hace referencia en dicho p\u00e1rrafo 2, sino tambi\u00e9n \u00a0 \u00a0cualesquier nuevas medidas pertinentes de fiscalizaci\u00f3n que puedan haber sido \u00a0 \u00a0adoptadas por la Parte. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a022 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Disposici\u00f3n \u00a0 \u00a0especial aplicable al cultivo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">1. Cuando las condiciones existentes en el pa\u00eds \u00a0 \u00a0o en un territorio de una Parte sean tales que, a su juicio, la prohibici\u00f3n del \u00a0 \u00a0cultivo de la adormidera, del arbusto de coca o de la planta de la cannabis \u00a0 \u00a0resulte la medida m\u00e1s adecuada para proteger la salud p\u00fablica y evitar que los \u00a0 \u00a0estupefacientes sean objeto de tr\u00e1fico il\u00edcito, la Parte interesada prohibir \u00a0 \u00a0dicho cultivo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">2. Una Parte que prohiba el cultivo de la \u00a0 \u00a0adormidera o de la planta de la cannabis tomar\u00e1 las medidas apropiadas para \u00a0 \u00a0secuestrar cualquier planta il\u00edcitamente cultivada y destruirla, excepto \u00a0 \u00a0peque\u00f1as cantidades requeridas por la Parte para prop\u00f3sitos cient\u00edficos o de \u00a0 \u00a0investigaci\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a023 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Organismos \u00a0 \u00a0nacionales para la fiscalizaci\u00f3n del opio. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">1. Las Partes que permitan el cultivo de la \u00a0 \u00a0adormidera para la producci\u00f3n de opio deber\u00e1n establecer, si no lo han hecho \u00a0 \u00a0ya, y mantener, uno o m\u00e1s organismos oficiales (llamados en este art\u00edculo, de \u00a0 \u00a0ahora en adelante, el Organismo) para desempe\u00f1ar las funciones que se le \u00a0 \u00a0asignan en el presente art\u00edculo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">2. Dichas Partes aplicar\u00e1n al cultivo de la \u00a0 \u00a0adormidera para la producci\u00f3n de opio y al opio las siguientes disposiciones: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">a) El Organismo designar las zonas y las \u00a0 \u00a0parcelas de terreno en que se permitir el cultivo de la adormidera para la \u00a0 \u00a0producci\u00f3n de opio; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">b) S\u00f3lo podr\u00e1n dedicarse a dicho cultivo los \u00a0 \u00a0cultivadores que posean una licencia expedida por el Organismo; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">c) Cada licencia especificar la superficie en la \u00a0 \u00a0que se autoriza el cultivo; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">d) Todos los cultivadores de adormidera estar\u00e1n \u00a0 \u00a0obligados a entregar la totalidad de sus cosechas de opio al Organismo. El \u00a0 \u00a0Organismo comprar y tomar posesi\u00f3n material de dichas cosechas, lo antes \u00a0 \u00a0posible, a m\u00e1s tardar cuatro meses despu\u00e9s de terminada la recolecci\u00f3n; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">e) El Organismo tendr\u00e1 el derecho exclusivo de \u00a0 \u00a0importar, exportar, dedicarse al comercio al por mayor y mantener las \u00a0 \u00a0existencias de opio que no se hallen en poder de los fabricantes de alcaloides \u00a0 \u00a0de opio, opio medicinal o preparados de opio. Las partes no est\u00e1n obligadas a \u00a0 \u00a0extender este derecho exclusivo al opio medicinal y a los preparados a base de \u00a0 \u00a0opio. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">3. Las funciones administrativas a que se \u00a0 \u00a0refiere el inciso 2 ser\u00e1n desempe\u00f1adas por un solo organismo p\u00fablico si la \u00a0 \u00a0Constituci\u00f3n de la Parte interesada lo permite. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a024 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Limitaci\u00f3n \u00a0 \u00a0de la producci\u00f3n de opio para el Comercio Internacional. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">1. a) Si una de las Partes proyecta iniciar\u00e1 la \u00a0 \u00a0producci\u00f3n de opio o aumentar su producci\u00f3n anterior, tendr\u00e1 presente las \u00a0 \u00a0necesidades mundiales con arreglo a las previsiones publicadas por la Junta, a \u00a0 \u00a0fin de que su producci\u00f3n no ocasione superproducci\u00f3n de opio en el mundo; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">b) Ninguna Parte permitir la producci\u00f3n ni el \u00a0 \u00a0aumento de la producci\u00f3n de opio si cree que tal producci\u00f3n o tal aumento en su \u00a0 \u00a0territorio puede ocasionar tr\u00e1fico il\u00edcito de opio. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">2. a) Sin perjuicio de lo dispuesto en el inciso \u00a0 \u00a01, si una Parte que al 1\u00ba. de enero de 1961 no produc\u00eda opio para la \u00a0 \u00a0exportaci\u00f3n y desee exportar el opio que produce en cantidades que no excedan \u00a0 \u00a0de cinco toneladas anuales, lo notificar a la Junta y le proporcionar con dicha \u00a0 \u00a0notificaci\u00f3n informaci\u00f3n acerca de: i) La fiscalizaci\u00f3n que, de acuerdo con la \u00a0 \u00a0presente Convenci\u00f3n, se aplicar\u00e1 al opio que ha de ser producido y exportado, y \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ii) El nombre del pa\u00eds o pa\u00edses a los que espera \u00a0 \u00a0exportar dicho opio, y la Junta podr\u00e1 aprobar tal notificaci\u00f3n o recomendar a \u00a0 \u00a0la Parte que no produzca opio para la exportaci\u00f3n; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">b) Cuando una Parte que no sea de las aludidas \u00a0 \u00a0en el inciso 3 desee producir opio para la exportaci\u00f3n en cantidades que \u00a0 \u00a0excedan de cinco toneladas anuales, lo notificar al Consejo y proporcionar con \u00a0 \u00a0dicha notificaci\u00f3n informaci\u00f3n pertinente, que comprenda: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">i) Las cantidades que calcula producir para la \u00a0 \u00a0exportaci\u00f3n; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ii) La fiscalizaci\u00f3n aplicable o propuesta \u00a0 \u00a0respecto del opio que se ha de producir, y \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">iii) El nombre del pa\u00eds o pa\u00edses a los que \u00a0 \u00a0espera exportar dicho opio; y el Consejo aprobar la notificaci\u00f3n o podr\u00e1 \u00a0 \u00a0recomendar a la Parte que no produzca opio para la exportaci\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">3. No obstante lo dispuesto en los apartados a) \u00a0 \u00a0y b) del inciso 2, una Parte que durante los 10 a\u00f1os inmediatamente anteriores \u00a0 \u00a0al 1\u00ba. de enero de 1961 exportaba el opio que produc\u00eda, podr\u00e1 continuar \u00a0 \u00a0exportando el opio que produzca. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">4. a) Las Partes no importar\u00e1n opio de ning\u00fan \u00a0 \u00a0pa\u00eds o territorio, salvo el opio producido en el territorio de: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">i) Las Partes aludidas en el inciso 3; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ii) Las Partes que hayan notificado a la Junta, \u00a0 \u00a0seg\u00fan lo dispuesto en el apartado a) del inciso 2. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">iii) Las Partes que hayan recibido la aprobaci\u00f3n \u00a0 \u00a0del Consejo, seg\u00fan lo dispuesto en el apartado b) del inciso 2; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">b) No obstante lo dispuesto en el apartado a) de \u00a0 \u00a0este inciso, las Partes podr\u00e1n importar opio, producido por cualquier pa\u00eds que \u00a0 \u00a0haya producido y exportado opio durante los 10 a\u00f1os anteriores al 1\u00f8 de enero \u00a0 \u00a0de 1961, siempre que dicho pa\u00eds haya establecido y mantenga un \u00f3rgano u \u00a0 \u00a0organismo de fiscalizaci\u00f3n nacional para los fines enunciados en el art\u00edculo 23 \u00a0 \u00a0y aplique medios eficaces para asegurar que el opio que produce no se desv\u00ede al \u00a0 \u00a0tr\u00e1fico il\u00edcito. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">5. Las disposiciones de este art\u00edculo no impiden \u00a0 \u00a0que las Partes: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">a) Produzcan opio suficiente para sus propias \u00a0 \u00a0necesidades; o \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">b) Exporten a otras Partes, de conformidad con \u00a0 \u00a0las disposiciones de esta Convenci\u00f3n, el opio que decomisen en el tr\u00e1fico \u00a0 \u00a0il\u00edcito. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a025 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Fiscalizaci\u00f3n \u00a0 \u00a0de la paja de adormidera. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">1. Las Partes que permitan el cultivo de la \u00a0 \u00a0adormidera con fines que no sean la producci\u00f3n de opio adoptar\u00e1n todas las \u00a0 \u00a0medidas necesarias para que: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">a) No produzca opio de esa adormidera, y \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">b) Se fiscalice de modo adecuado la fabricaci\u00f3n \u00a0 \u00a0de estupefacientes a base de la paja de adormidera. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">2. Las Partes aplicar\u00e1n a la paja de adormidera \u00a0 \u00a0el r\u00e9gimen de licencias de importaci\u00f3n y de exportaci\u00f3n que se prev\u00e9 en los \u00a0 \u00a0incisos 4 a 15 del art\u00edculo 31. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">3. Las Partes facilitar\u00e1n acerca de la \u00a0 \u00a0importaci\u00f3n y exportaci\u00f3n de paja de adormidera los mismos datos estad\u00edsticos \u00a0 \u00a0que se exigen para los estupefacientes en el apartado d) del inciso 1 y en el \u00a0 \u00a0apartado b) del inciso 2 del art\u00edculo 20. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a026 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">El \u00a0 \u00a0arbusto de coca y las hojas de coca. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">1. Las Partes que permitan el cultivo del \u00a0 \u00a0arbusto de coca aplicar\u00e1n al mismo y a las hojas de coca el sistema de \u00a0 \u00a0fiscalizaci\u00f3n establecido en el art\u00edculo 23 para la fiscalizaci\u00f3n de la \u00a0 \u00a0adormidera; pero, respecto del inciso 2 d) de ese art\u00edculo, la obligaci\u00f3n \u00a0 \u00a0impuesta al Organismo all\u00ed aludido ser solamente de tomar posesi\u00f3n material de \u00a0 \u00a0la cosecha lo m\u00e1s pronto posible despu\u00e9s del fin de la misma. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">2. En la medida de lo posible, las Partes \u00a0 \u00a0obligar\u00e1n a arrancar de ra\u00edz todos los arbustos de coca que crezcan en estado \u00a0 \u00a0silvestre y destruir\u00e1n los que se cultiven il\u00edcitamente. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a027 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Disposiciones \u00a0 \u00a0suplementarias referentes a las hojas de coca en general. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">1. Las Partes podr\u00e1n autorizar el uso de hojas \u00a0 \u00a0de coca para la preparaci\u00f3n de un agente sapor\u00edfero que no contenga ning\u00fan \u00a0 \u00a0alcaloide y, en la medida necesaria para dicho uso, autorizar la producci\u00f3n, \u00a0 \u00a0importaci\u00f3n, exportaci\u00f3n, el comercio y la posesi\u00f3n de dichas hojas. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">2. Las Partes suministrar\u00e1n por separado \u00a0 \u00a0previsiones (art\u00edculo 19) e informaci\u00f3n estad\u00edstica (art\u00edculo 20) respecto de \u00a0 \u00a0las hojas de coca para la preparaci\u00f3n del agente sapor\u00edfero, excepto en la medida \u00a0 \u00a0en que las mismas hojas de coca se utilicen para la extracci\u00f3n de alcaloides y \u00a0 \u00a0del agente sapor\u00edfero y as\u00ed se explique en la informaci\u00f3n estad\u00edstica y en las \u00a0 \u00a0previsiones. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a028 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Fiscalizaci\u00f3n \u00a0 \u00a0de la cannabis. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">1. Si una Parte permite el cultivo de la planta \u00a0 \u00a0de la cannabis para producir cannabis o resina de cannabis, aplicar a ese \u00a0 \u00a0cultivo el mismo sistema de fiscalizaci\u00f3n establecido en el art\u00edculo 23 para la \u00a0 \u00a0fiscalizaci\u00f3n de la adormidera. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">2. La presente Convenci\u00f3n no se aplicar al \u00a0 \u00a0cultivo de la planta de la cannabis destinado exclusivamente a fines \u00a0 \u00a0industriales (fibra y semillas) u hort\u00edcolas. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">3. Las Partes adoptar\u00e1n las medidas necesarias \u00a0 \u00a0para impedir el uso indebido o tr\u00e1fico il\u00edcito de las hojas de la planta de la \u00a0 \u00a0cannabis. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a029 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Fabricaci\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">1. Las Partes exigir\u00e1n que la fabricaci\u00f3n de \u00a0 \u00a0estupefacientes se realice bajo el r\u00e9gimen de licencias con excepci\u00f3n del caso \u00a0 \u00a0en que \u00e9stos sean fabricados por empresas estatales. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">2. Las Partes: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">a) Ejercer\u00e1n una fiscalizaci\u00f3n sobre todas las \u00a0 \u00a0personas y empresas que se dediquen a la fabricaci\u00f3n de estupefacientes o \u00a0 \u00a0participen en ella; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">b) Someter\u00e1n a un r\u00e9gimen de licencias a los \u00a0 \u00a0establecimientos y locales en que dicha fabricaci\u00f3n pueda realizarse, y \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">c) Exigir\u00e1n que los fabricantes de \u00a0 \u00a0estupefacientes a quienes se haya otorgado licencia obtengan permisos \u00a0 \u00a0peri\u00f3dicos en los que se especifique la clase y la cantidad de estupefacientes \u00a0 \u00a0que est\u00e9n autorizados a fabricar. Sin embargo, no ser\u00e1 necesario exigir este \u00a0 \u00a0requisito para fabricar preparados. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">3. Las Partes impedir\u00e1n que se acumulen, en \u00a0 \u00a0poder de los fabricantes de estupefacientes, cantidades de estupefacientes o de \u00a0 \u00a0paja de adormidera superiores a las necesarias para el funcionamiento normal de \u00a0 \u00a0empresa, teniendo en cuenta las condiciones que prevalezcan en el mercado. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a030 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Comercio \u00a0 \u00a0y distribuci\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">1. a) Las Partes exigir\u00e1n que el comercio y la \u00a0 \u00a0distribuci\u00f3n de estupefacientes est\u00e9n sometidos a licencia, excepto cuando \u00a0 \u00a0dicho comercio o distribuci\u00f3n lo realice una empresa o empresas del Estado; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">b) Las Partes: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">i) Fiscalizar\u00e1n a todas las personas y empresas \u00a0 \u00a0que realicen o se dediquen al comercio o la distribuci\u00f3n de estupefacientes, y \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ii) Someter\u00e1n a un r\u00e9gimen de licencias a los \u00a0 \u00a0establecimientos y locales en que pueda realizarse dicho comercio o \u00a0 \u00a0distribuci\u00f3n. No ser\u00e1 necesario exigir el requisito de licencia respecto de los \u00a0 \u00a0preparados; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">c) Las disposiciones de los apartados a) y b) \u00a0 \u00a0relativas a licencias no se aplicar\u00e1n necesariamente a las personas debidamente \u00a0 \u00a0autorizadas para ejercer funciones terap\u00e9uticas o cient\u00edficas, y mientras las \u00a0 \u00a0ejerzan. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">2. Las Partes deber\u00e1n tambi\u00e9n: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">a) Impedir que en poder de los comerciantes, los \u00a0 \u00a0distribuidores, las empresas del Estado o las personas debidamente autorizadas \u00a0 \u00a0antes mencionadas, se acumulen cantidades de estupefacientes y paja de \u00a0 \u00a0adormidera que excedan de las necesarias para el ejercicio normal de su \u00a0 \u00a0comercio, habida cuenta de las condiciones que prevalezcan en el mercado; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">b) i) Exigir recetas m\u00e9dicas para el suministro \u00a0 \u00a0o despacho de estupefacientes a particulares. Este requisito no se aplicar\u00e1 \u00a0 \u00a0necesariamente a los estupefacientes que una persona pueda obtener, usar, \u00a0 \u00a0entregar o administrar legalmente en el ejercicio de sus funciones terap\u00e9uticas \u00a0 \u00a0debidamente autorizadas; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ii) Si las Partes estiman que estas medidas son \u00a0 \u00a0necesarias o convenientes, exigir\u00e1n que las recetas de los estupefacientes de \u00a0 \u00a0la Lista I se extiendan en formularios oficiales que las autoridades p\u00fablicas \u00a0 \u00a0competentes o las asociaciones profesionales autorizadas facilitar\u00e1n en forma \u00a0 \u00a0de talonarios. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">3. Es deseable que las Partes exijan que las \u00a0 \u00a0ofertas escritas o impresas de estupefacientes, la propaganda de cualquier \u00a0 \u00a0clase o los folletos descriptivos de estupefacientes, que se empleen con fines \u00a0 \u00a0comerciales, las envolturas interiores de los paquetes que contengan estupefacientes, \u00a0 \u00a0y las etiquetas con que se presenten a la venta los estupefacientes indiquen \u00a0 \u00a0las denominaciones comunes internacionales comunicadas por la Organizaci\u00f3n \u00a0 \u00a0Mundial de la Salud. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">4. Si una Parte considera que tal medida es \u00a0 \u00a0necesaria o deseable, exigir que el paquete, o la envoltura interior del \u00a0 \u00a0estupefaciente lleve una doble banda roja perfectamente visible. La envoltura \u00a0 \u00a0exterior del paquete que contenga ese estupefaciente no llevar la doble banda \u00a0 \u00a0roja. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">5. Las Partes exigir\u00e1n que en la etiqueta con \u00a0 \u00a0que se presente a la venta cualquier estupefaciente se indique el contenido de \u00a0 \u00a0estupefaciente exacto, con su peso o proporci\u00f3n. Este requisito del rotulado no \u00a0 \u00a0se aplicar\u00e1 necesariamente a un estupefaciente que se entregue a una persona \u00a0 \u00a0bajo receta m\u00e9dica. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">6. Las disposiciones de los incisos 2 y 5 no se \u00a0 \u00a0aplicar\u00e1n necesariamente al comercio al por menor ni a la distribuci\u00f3n al por \u00a0 \u00a0menor de los estupefacientes de la Lista II. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a031 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Disposiciones \u00a0 \u00a0especiales referentes al Comercio Internacional. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">1. Las Partes no permitir\u00e1n a sabiendas la \u00a0 \u00a0exportaci\u00f3n de estupefacientes a ning\u00fan pa\u00eds o territorio, salvo: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">a) De conformidad con las leyes y reglamentos de \u00a0 \u00a0dicho pa\u00eds o territorio, y \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">b) Dentro de los l\u00edmites del total de las \u00a0 \u00a0previsiones para ese pa\u00eds o territorio, seg\u00fan se definen en el p\u00e1rrafo 2 del \u00a0 \u00a0art\u00edculo 19, m\u00e1s las cantidades destinadas a la reexportaci\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">2. Las Partes ejercer\u00e1n en los puertos francos y \u00a0 \u00a0en las zonas francas la misma inspecci\u00f3n y fiscalizaci\u00f3n que en otras partes de \u00a0 \u00a0su territorio, sin perjuicio de que puedan aplicar medidas m\u00e1s severas. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">3. Las Partes: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">a) Ejercer\u00e1n la fiscalizaci\u00f3n de las \u00a0 \u00a0importaciones y exportaciones de estupefacientes, salvo cuando \u00e9stas sean \u00a0 \u00a0efectuadas por una empresa o empresas del Estado, y \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">b) Ejercer\u00e1n una fiscalizaci\u00f3n sobre toda \u00a0 \u00a0persona y sobre toda empresa que se dedique a la importaci\u00f3n o a la exportaci\u00f3n \u00a0 \u00a0de estupefacientes. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">4. a) Las Partes que permitan la exportaci\u00f3n o \u00a0 \u00a0importaci\u00f3n de estupefacientes exigir\u00e1n que se obtenga una autorizaci\u00f3n \u00a0 \u00a0diferente de importaci\u00f3n o de exportaci\u00f3n para cada importaci\u00f3n o exportaci\u00f3n, \u00a0 \u00a0ya se trate de uno o m\u00e1s estupefacientes; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">b) En dicha autorizaci\u00f3n se indicar\u00e1 el nombre \u00a0 \u00a0del estupefaciente; la denominaci\u00f3n com\u00fan internacional, si la hubiere; la \u00a0 \u00a0cantidad que ha de importarse o exportarse y el nombre y la direcci\u00f3n del \u00a0 \u00a0importador y del exportador; y se especificar\u00e1 el per\u00edodo dentro del cual habr\u00e1 \u00a0 \u00a0de efectuarse la importaci\u00f3n o la exportaci\u00f3n; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">c) La autorizaci\u00f3n de exportaci\u00f3n indicar\u00e1, \u00a0 \u00a0adem\u00e1s, el n\u00famero y la fecha del certificado de importaci\u00f3n (inciso 5) y de la \u00a0 \u00a0autoridad que lo ha expedido; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">d) La autorizaci\u00f3n de importaci\u00f3n podr\u00e1 permitir \u00a0 \u00a0que la importaci\u00f3n se efect\u00fae en m\u00e1s de una expedici\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">5. Antes de conceder un permiso de exportaci\u00f3n, \u00a0 \u00a0las Partes exigir\u00e1n que la persona o el establecimiento que lo solicite \u00a0 \u00a0presente un certificado de importaci\u00f3n expedido por las autoridades competentes \u00a0 \u00a0del pa\u00eds o del territorio importador, en el que conste que ha sido autorizada \u00a0 \u00a0la importaci\u00f3n del estupefaciente o de los estupefacientes que se mencionan en \u00a0 \u00a0\u00e9l. Las Partes se ajustar\u00e1n en la medida de lo posible al modelo de certificado \u00a0 \u00a0de importaci\u00f3n aprobado por la Comisi\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">6. Cada expedici\u00f3n deber\u00e1 ir acompa\u00f1ada de una \u00a0 \u00a0copia del permiso de exportaci\u00f3n, del que el gobierno que lo haya expedido enviar \u00a0 \u00a0una copia al gobierno del pa\u00eds o territorio importador. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">7. a) Una vez efectuada la importaci\u00f3n, o una \u00a0 \u00a0vez expirado el plazo fijado para ella, el gobierno del pa\u00eds o territorio \u00a0 \u00a0importador devolver el permiso de exportaci\u00f3n, debidamente anotado, al gobierno \u00a0 \u00a0del pa\u00eds o territorio exportador; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">b) En la anotaci\u00f3n se indicar\u00e1 la cantidad \u00a0 \u00a0efectivamente importada; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">c) Si se ha exportado en realidad una cantidad \u00a0 \u00a0inferior a la especificada en el permiso de exportaci\u00f3n, las autoridades \u00a0 \u00a0competentes indicar\u00e1n en dicho permiso y en las copias oficiales \u00a0 \u00a0correspondientes la cantidad efectivamente exportada. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">8. Quedar\u00e1n prohibidas las exportaciones \u00a0 \u00a0dirigidas a un apartado postal o a un banco a la cuenta de una persona o \u00a0 \u00a0entidad distinta de la designada en el permiso de exportaci\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">9. Quedar\u00e1n prohibidas las exportaciones \u00a0 \u00a0dirigidas a un almac\u00e9n de aduanas, a menos que en el certificado de importaci\u00f3n \u00a0 \u00a0presentado por la persona o el establecimiento que solicita el permiso de \u00a0 \u00a0exportaci\u00f3n, el gobierno del pa\u00eds importador declare que ha aprobado la \u00a0 \u00a0importaci\u00f3n para su dep\u00f3sito en un almac\u00e9n de aduanas. En ese caso, el permiso \u00a0 \u00a0de exportaci\u00f3n deber especificar que la importaci\u00f3n se hace con ese destino. \u00a0 \u00a0Para retirar una expedici\u00f3n consignada al almac\u00e9n de aduanas ser\u00e1 necesario un permiso \u00a0 \u00a0de las autoridades en cuya jurisdicci\u00f3n est\u00e9 comprendido el almac\u00e9n y, si se \u00a0 \u00a0destina al extranjero, se considerar\u00e1 como una nueva exportaci\u00f3n en el sentido \u00a0 \u00a0de la presente Convenci\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">10. Las expediciones de estupefacientes que \u00a0 \u00a0entren en el territorio de una Parte o salgan del mismo sin ir acompa\u00f1adas de \u00a0 \u00a0un permiso de exportaci\u00f3n ser\u00e1n detenidas por las autoridades competentes. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">11. Ninguna Parte permitir que pasen a trav\u00e9s de \u00a0 \u00a0su territorio estupefacientes expedidos a otro pa\u00eds aunque sean descargados del \u00a0 \u00a0veh\u00edculo que los transporta, a menos que se presente a las autoridades \u00a0 \u00a0competentes de esa Parte una copia del permiso de exportaci\u00f3n correspondiente a \u00a0 \u00a0esa expedici\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">12. Las autoridades competentes de un pa\u00eds o \u00a0 \u00a0territorio que hayan permitido el de una expedici\u00f3n de estupefacientes deber\u00e1n \u00a0 \u00a0adoptar todas las medidas necesarias para impedir que se d\u201a a la expedici\u00f3n un \u00a0 \u00a0destino distinto del indicado en la copia del permiso de exportaci\u00f3n que la \u00a0 \u00a0acompa\u00f1e, a menos que el gobierno del pa\u00eds o territorio por el que pase la \u00a0 \u00a0expedici\u00f3n autorice el cambio de destino. El gobierno de ese pa\u00eds o territorio \u00a0 \u00a0consideran todo cambio de destino que se solicite como una exportaci\u00f3n del pa\u00eds \u00a0 \u00a0o territorio de tr\u00e1nsito al pa\u00eds o territorio de nuevo destino. Si se autoriza \u00a0 \u00a0el cambio de destino, las disposiciones de los apartados a) y b) del inciso 7 \u00a0 \u00a0ser\u00e1n tambi\u00e9n aplicadas entre el pa\u00eds o territorio de tr\u00e1nsito y el pa\u00eds o \u00a0 \u00a0territorio del que procedi\u00f3 originalmente la expedici\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">13. Ninguna expedici\u00f3n de estupefacientes, tanto \u00a0 \u00a0si se halla en tr\u00e1nsito como depositada en un almac\u00e9n de aduanas, podr\u00e1 ser \u00a0 \u00a0sometida a cualquier manipulaci\u00f3n que pueda modificar la naturaleza del \u00a0 \u00a0estupefaciente. Tampoco podr\u00e1 modificarse su embalaje sin permiso de las \u00a0 \u00a0autoridades competentes. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">14. Las disposiciones de los incisos 11 a 13 \u00a0 \u00a0relativas al paso de estupefacientes a trav\u00e9s del territorio de una Parte no se \u00a0 \u00a0aplicar\u00e1n cuando la expedici\u00f3n de que se trate sea transportada por una \u00a0 \u00a0aeronave que no aterrice en el pa\u00eds o territorio de tr\u00e1nsito. Si la aeronave \u00a0 \u00a0aterriza en tal pa\u00eds o territorio, esas disposiciones ser\u00e1n aplicadas en la \u00a0 \u00a0medida en que las circunstancias lo requieran. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">15. Las disposiciones de este art\u00edculo se \u00a0 \u00a0aplicar\u00e1n sin perjuicio de las disposiciones de cualquier acuerdo internacional \u00a0 \u00a0que limite la fiscalizaci\u00f3n que pueda ser ejercida por cualquiera de las Partes \u00a0 \u00a0sobre los estupefacientes en tr\u00e1nsito. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">16. Con excepci\u00f3n de lo dispuesto en el apartado \u00a0 \u00a0a) del inciso 1 y en el inciso 2, ninguna disposici\u00f3n de este art\u00edculo se \u00a0 \u00a0aplicar\u00e1n necesariamente en el caso de los preparados de la Lista III. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a032 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Disposiciones \u00a0 \u00a0especiales relativas al transporte de drogas en los botiquines de primeros \u00a0 \u00a0auxilios de buques o aeronaves de las Lineas Internacionales . \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">El transporte internacional por buques o \u00a0 \u00a0aeronaves de las cantidades limitadas de drogas necesarias para la prestaci\u00f3n \u00a0 \u00a0de primeros auxilios o para casos urgentes en el curso del viaje, no se \u00a0 \u00a0considerar\u00e1 como importaci\u00f3n, exportaci\u00f3n o tr\u00e1nsito por un pa\u00eds en el sentido \u00a0 \u00a0de esta Convenci\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">2. Deber\u00e1n adoptarse las precauciones adecuadas \u00a0 \u00a0por el pa\u00eds de la matr\u00edcula para evitar el uso indebido de las drogas a que se \u00a0 \u00a0refiere el inciso 1 o su desviaci\u00f3n para fines il\u00edcitos. La Comisi\u00f3n \u00a0 \u00a0recomendar\u00e1 dichas precauciones, en consulta con las organizaciones \u00a0 \u00a0internacionales pertinentes. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">3. Las drogas transportadas por buques o \u00a0 \u00a0aeronaves de conformidad con lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 1, estar\u00e1n sujetas a \u00a0 \u00a0las leyes, reglamentos, permisos y licencias del pa\u00eds de la matr\u00edcula, pero sin \u00a0 \u00a0perjuicio del derecho de las autoridades locales competentes a efectuar \u00a0 \u00a0comprobaciones e inspecciones o adoptar otras medidas de fiscalizaci\u00f3n a bordo \u00a0 \u00a0del buque o aeronave. La administraci\u00f3n de dichas drogas en caso de urgente \u00a0 \u00a0necesidad no se considerar\u00e1 que constituye una violaci\u00f3n de las disposiciones \u00a0 \u00a0del apartado b) i) del art\u00edculo 30. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a033 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Posesi\u00f3n \u00a0 \u00a0de estupefacientes. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Las Partes s\u00f3lo permitir\u00e1n la posesi\u00f3n de \u00a0 \u00a0estupefacientes con autorizaci\u00f3n legal. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a034 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Medidas \u00a0 \u00a0de fiscalizaci\u00f3n y de inspecci\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Las Partes exigir\u00e1n: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">a) Que todas las personas a quienes se concedan \u00a0 \u00a0licencias en virtud de la presente Convenci\u00f3n o que ocupen cargos directivos o \u00a0 \u00a0de inspecci\u00f3n en una empresa del Estado establecida seg\u00fan lo dispuesto en esta \u00a0 \u00a0Convenci\u00f3n, tengan la idoneidad adecuada para aplicar fiel y eficazmente las \u00a0 \u00a0disposiciones de las leyes y reglamentos que se dicten para dar cumplimiento a \u00a0 \u00a0la misma; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">b) Que las autoridades administrativas, los \u00a0 \u00a0fabricantes, los comerciantes, los hombres de ciencia, las instituciones \u00a0 \u00a0cient\u00edficas y los hospitales lleven registros en que consten las cantidades de \u00a0 \u00a0cada estupefaciente fabricado, y de cada adquisici\u00f3n y destino dado a los \u00a0 \u00a0estupefacientes. Dichos registros ser\u00e1n conservados por un per\u00edodo de dos a\u00f1os \u00a0 \u00a0por lo menos. Cuando se utilicen talonarios (art\u00edculo 30, inciso 2 b.) de \u00a0 \u00a0recetas oficiales, dichos talonarios se conservar\u00e1n tambi\u00e9n durante un per\u00edodo \u00a0 \u00a0de dos a\u00f1os por lo menos. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">articulo \u00a0 \u00a035 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Lucha \u00a0 \u00a0contra el trafico ilicito. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Teniendo debidamente en cuenta sus reg\u00edmenes \u00a0 \u00a0constitucional, legal y administrativo, las Partes: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">a) Asegurar\u00e1n en el plano nacional una \u00a0 \u00a0coordinaci\u00f3n de la acci\u00f3n preventiva y represiva contra el tr\u00e1fico il\u00edcito; \u00a0 \u00a0para ello podr\u00e1n designar un servicio apropiado que se encargue de dicha \u00a0 \u00a0coordinaci\u00f3n; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">b) Se ayudar\u00e1n mutuamente en la lucha contra el \u00a0 \u00a0tr\u00e1fico il\u00edcito de estupefacientes; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">c) Cooperar\u00e1n estrechamente entre s\u00ed y con las \u00a0 \u00a0organizaciones internacionales competentes de que sean miembros para mantener \u00a0 \u00a0una lucha coordinada contra el tr\u00e1fico il\u00edcito; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">d) Velar\u00e1n porque la cooperaci\u00f3n internacional \u00a0 \u00a0de los servicios apropiados se efect\u00fae en forma expedita; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">e) Cuidar\u00e1n que, cuando se transmitan de un pa\u00eds \u00a0 \u00a0a otro los autos para una acci\u00f3n judicial, la transmisi\u00f3n se efect\u00fae en forma \u00a0 \u00a0expedita a los \u00f3rganos designados por las Partes; este requisito no prejuzga el \u00a0 \u00a0derecho de una Parte a exigir que se le env\u00eden las piezas de autos por v\u00eda \u00a0 \u00a0diplom\u00e1tica; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">f) Proporcionar\u00e1n, si lo consideran apropiado, a \u00a0 \u00a0la Junta y a la Comisi\u00f3n por conducto del Secretario General, adem\u00e1s de la \u00a0 \u00a0informaci\u00f3n prevista en el art\u00edculo 18, la informaci\u00f3n relativa a las \u00a0 \u00a0actividades il\u00edcitas de estupefacientes dentro de sus fronteras, incluida la \u00a0 \u00a0referencia al cultivo, producci\u00f3n, fabricaci\u00f3n, tr\u00e1fico y uso il\u00edcitos de \u00a0 \u00a0estupefacientes, y \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">g) En la medida de lo posible, proporcionar\u00e1n la \u00a0 \u00a0informaci\u00f3n a que se hace referencia en el apartado anterior en la manera y en \u00a0 \u00a0la fecha que la Junta lo solicite; si se lo pide una Parte, la Junta podr\u00e1 \u00a0 \u00a0ofrecerle su asesoramiento en su tarea de proporcionar la informaci\u00f3n y de \u00a0 \u00a0tratar de reducir las actividades il\u00edcitas de estupefacientes dentro de las \u00a0 \u00a0fronteras de la Parte. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a036 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Disposiciones \u00a0 \u00a0penales. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">1. a) A reserva de lo dispuesto por su \u00a0 \u00a0Constituci\u00f3n, cada una de las Partes se obliga a adoptar las medidas necesarias \u00a0 \u00a0para que el cultivo y la producci\u00f3n, fabricaci\u00f3n, extracci\u00f3n, preparaci\u00f3n, \u00a0 \u00a0posesi\u00f3n, ofertas en general, ofertas de venta, distribuci\u00f3n, compra, venta, \u00a0 \u00a0despacho de cualquier concepto, corretaje, expedici\u00f3n, expedici\u00f3n en tr\u00e1nsito, \u00a0 \u00a0transporte, importaci\u00f3n y exportaci\u00f3n de estupefacientes, no conformes a las \u00a0 \u00a0disposiciones de esta Convenci\u00f3n o cualesquiera otros actos que en opini\u00f3n de \u00a0 \u00a0la Parte puedan efectuarse en infracci\u00f3n de las disposiciones de la presente \u00a0 \u00a0Convenci\u00f3n, se consideren como delitos si se cometen intencionalmente y que los \u00a0 \u00a0delitos graves sean castigados en forma adecuada, especialmente con penas de \u00a0 \u00a0prisi\u00f3n u otras penas de privaci\u00f3n de libertad; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">b) No obstante lo dispuesto en el apartado \u00a0 \u00a0anterior, cuando las personas que hagan uso indebido de estupefacientes hayan \u00a0 \u00a0cometido esos delitos, las Partes podr\u00e1n en vez de declararlas culpables o de \u00a0 \u00a0sancionarlas penalmente, o adem\u00e1s de declararlas culpables o de sancionarlas, \u00a0 \u00a0someterlas a medidas de tratamiento, educaci\u00f3n, postratamiento, rehabilitaci\u00f3n \u00a0 \u00a0y readaptaci\u00f3n social, de conformidad con lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 1 del \u00a0 \u00a0art\u00edculo 38. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">2. A reserva de lo dispuesto por su \u00a0 \u00a0Constituci\u00f3n, del r\u00e9gimen jur\u00eddico y de la legislaci\u00f3n nacional de cada Parte: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">a) i) Cada uno de los delitos enumerados en el \u00a0 \u00a0inciso 1, si se comete en diferentes pa\u00edses, se considerar como un delito \u00a0 \u00a0distinto; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ii) La participaci\u00f3n deliberada o la \u00a0 \u00a0confabulaci\u00f3n para cometer cualquiera de esos delitos, as\u00ed como la tentativa de \u00a0 \u00a0cometerlos, los actos preparatorios y operaciones financieras, relativos a los \u00a0 \u00a0delitos de que trata este art\u00edculo, se considerar\u00e1n como delitos, tal como se \u00a0 \u00a0dispone en el inciso 1; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">iii) Las condenas pronunciadas en el extranjero \u00a0 \u00a0por esos delitos ser\u00e1n computadas para determinar la reincidencia, y \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">iv) Los referidos delitos graves cometidos en el \u00a0 \u00a0extranjero, tanto por nacionales como por extranjeros, ser\u00e1n juzgados por la \u00a0 \u00a0Parte en cuyo territorio se haya cometido el delito, o por la Parte en cuyo \u00a0 \u00a0territorio se encuentre el delincuente, si no procede la extradici\u00f3n de \u00a0 \u00a0conformidad con la ley de la Parte a la cual se la solicita, y si dicho \u00a0 \u00a0delincuente no ha sido ya procesado y sentenciado; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">b) i) Cada uno de los delitos enumerados en el \u00a0 \u00a0p\u00e1rrafo 1 y en el inciso ii) del apartado a) del p\u00e1rrafo 2 del presente \u00a0 \u00a0art\u00edculo se considerar\u00e1 incluido entre los delitos que den lugar a extradici\u00f3n \u00a0 \u00a0en todo tratado de extradici\u00f3n celebrado entre las Partes. Las Partes se \u00a0 \u00a0comprometen a incluir tales delitos como casos de extradici\u00f3n en todo tratado \u00a0 \u00a0de extradici\u00f3n que celebren entre s\u00ed en el futuro; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ii) Si una Parte, que subordine la extradici\u00f3n a \u00a0 \u00a0la existencia de un tratado, recibe de otra Parte, con la que no tiene tratado, \u00a0 \u00a0una solicitud de extradici\u00f3n, podr\u00e1 discrecionalmente considerar la presente \u00a0 \u00a0Convenci\u00f3n como la base jur\u00eddica necesaria para la extradici\u00f3n referente a los \u00a0 \u00a0delitos enumerados en el p\u00e1rrafo 1 y en el inciso ii) del apartado a) del \u00a0 \u00a0p\u00e1rrafo 2 del presente art\u00edculo. La extradici\u00f3n estar\u00e1 sujeta a las dem\u00e1s \u00a0 \u00a0condiciones exigidas por el derecho de la Parte requerida; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">iii) Las Partes que no subordinen la extradici\u00f3n \u00a0 \u00a0a la existencia de un tratado reconocer\u00e1n los delitos enumerados en el p\u00e1rrafo \u00a0 \u00a01 y en el inciso ii) del apartado a) del p\u00e1rrafo 2 del presente art\u00edculo como \u00a0 \u00a0casos de extradici\u00f3n entre ellas, sujetos a las condiciones exigidas por el derecho \u00a0 \u00a0de la Parte requerida; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">iv) La extradici\u00f3n ser\u00e1 concedida con arreglo a \u00a0 \u00a0la legislaci\u00f3n de la Parte a la que se haya pedido y, no obstante lo dispuesto \u00a0 \u00a0en los incisos i), ii) y iii) del apartado b) de este p\u00e1rrafo, esa Parte tendr\u00e1 \u00a0 \u00a0derecho a negarse a conceder la extradici\u00f3n si sus autoridades competentes \u00a0 \u00a0consideran que el delito no es suficientemente grave. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">3. Las disposiciones del presente art\u00edculo \u00a0 \u00a0estar\u00e1n limitadas por las disposiciones del derecho penal de la Parte \u00a0 \u00a0interesada, en materia de jurisdicci\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">4. Ninguna de las disposiciones del presente \u00a0 \u00a0art\u00edculo afectar el principio de que los delitos a que se refiere han de ser \u00a0 \u00a0definidos, perseguidos y castigados de conformidad con la legislaci\u00f3n nacional \u00a0 \u00a0de cada Parte. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a037 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Aprehensi\u00f3n \u00a0 \u00a0y decomiso. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Todo estupefaciente, sustancia y utensilio \u00a0 \u00a0empleados en la comisi\u00f3n de delitos mencionados en el art\u00edculo 36 o destinados \u00a0 \u00a0a tal fin podr\u00e1n ser objeto de aprehensi\u00f3n y decomiso. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a038 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Medidas \u00a0 \u00a0contra el uso indebido de estupefacientes. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">1. Las Partes prestar\u00e1n atenci\u00f3n especial a la \u00a0 \u00a0prevenci\u00f3n del uso indebido de estupefacientes y a la pronta identificaci\u00f3n, \u00a0 \u00a0tratamiento, educaci\u00f3n, postratamiento, rehabilitaci\u00f3n y readaptaci\u00f3n social de \u00a0 \u00a0las personas afectadas, adoptar\u00e1n todas las medidas posibles al efecto y \u00a0 \u00a0coordinar\u00e1n sus esfuerzos en ese sentido. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">2. Las Partes fomentar\u00e1n, en la medida de lo \u00a0 \u00a0posible, la formaci\u00f3n de personal para el tratamiento, postratamiento, \u00a0 \u00a0rehabilitaci\u00f3n y readaptaci\u00f3n social de quienes hagan uso indebido de \u00a0 \u00a0estupefacientes. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">3. Las Partes procurar\u00e1n prestar asistencia a \u00a0 \u00a0las persona cuyo trabajo as\u00ed lo exija para que lleguen a conocer los problemas \u00a0 \u00a0del uso indebido de estupefacientes y de su prevenci\u00f3n y fomentar\u00e1n as\u00ed mismo \u00a0 \u00a0ese conocimiento entre el p\u00fablico en general, si existe el peligro de que se \u00a0 \u00a0difunda el uso indebido de estupefacientes. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO 38 bis \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ACUERDOS CONDUCENTES A LA CREACION DE CENTROS \u00a0 \u00a0REGIONALES. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Si una Parte lo considera deseable teniendo \u00a0 \u00a0debidamente en cuenta su r\u00e9gimen constitucional, legal y administrativo, con el \u00a0 \u00a0asesoramiento t\u00e9cnico de la Junta o de los organismos especializados si as\u00ed lo \u00a0 \u00a0desea, promover como parte de su lucha contra el tr\u00e1fico il\u00edcito, la \u00a0 \u00a0celebraci\u00f3n, en consulta con otras Partes interesadas de la misma regi\u00f3n, de \u00a0 \u00a0acuerdos conducentes a la creaci\u00f3n de centros regionales de investigaci\u00f3n \u00a0 \u00a0cient\u00edfica y educaci\u00f3n para combatir los problemas que originan el uso y el \u00a0 \u00a0tr\u00e1fico il\u00edcitos de estupefacientes. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO 39 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">APLICACION DE MEDIDAS NACIONALES DE \u00a0 \u00a0FISCALIZACION MAS ESTRICTAS QUE LAS ESTABLECIDAS POR ESTA CONVENCION. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">No obstante lo dispuesto en la presente \u00a0 \u00a0Convenci\u00f3n, no estar vedado a las Partes ni podr\u00e1 presumirse que les est\u00e9 \u00a0 \u00a0vedado, adoptar medidas de fiscalizaci\u00f3n m\u00e1s estrictas o rigurosas que las \u00a0 \u00a0previstas en la Convenci\u00f3n, y, en especial, que exija que los preparados de la \u00a0 \u00a0Lista III o los estupefacientes de la Lista II queden sujetos a todas las \u00a0 \u00a0medidas de fiscalizaci\u00f3n aplicables a los estupefacientes de la Lista I o a \u00a0 \u00a0aquellas que, a juicio de la Parte interesada, sean necesarias o convenientes \u00a0 \u00a0para proteger la salud p\u00fablica. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a040 1 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Idiomas \u00a0 \u00a0de la convenci\u00f3n y procedimiento para su firma, ratificaci\u00f3n y adhesi\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">1. La presente Convenci\u00f3n cuyos textos chino, \u00a0 \u00a0espa\u00f1ol, franc\u00e9s, ingl\u00e9s y ruso son igualmente aut\u00e9nticos, quedar\u00e1 abierta, hasta \u00a0 \u00a0el 1\u00ba. de agosto de 1961, a la firma de todos los Estados miembros de las \u00a0 \u00a0Naciones Unidas, de todos los Estados no miembros que son Partes en el Estatuto \u00a0 \u00a0de la Corte Internacional de Justicia o miembros de un organismo especializado \u00a0 \u00a0de las Naciones Unidas, e igualmente de todo otro Estado que el Consejo pueda \u00a0 \u00a0invitar a que sea Parte. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">2. La presente Convenci\u00f3n est\u00e1 sujeta a \u00a0 \u00a0ratificaci\u00f3n. Los instrumentos de ratificaci\u00f3n ser\u00e1n depositados ante el \u00a0 \u00a0Secretario General. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">3. La presente Convenci\u00f3n estar\u00e1 abierta, \u00a0 \u00a0despu\u00e9s del 1\u00ba. de agosto de 1961, a la adhesi\u00f3n de los Estados a que se \u00a0 \u00a0refiere el p\u00e1rrafo 1. Los instrumentos de adhesi\u00f3n ser\u00e1n depositados ante el \u00a0 \u00a0Secretario General. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">1 V\u00e9ase p\u00e1rrafos 3 y 4 de la nota preliminar. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO 41 2 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ENTRADA EN VIGOR. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">1. La presente Convenci\u00f3n entrar en vigor el \u00a0 \u00a0trig\u00e9simo d\u00eda siguiente a la fecha en que se haya depositado el cuadrag\u00e9simo \u00a0 \u00a0instrumento de ratificaci\u00f3n o adhesi\u00f3n, de conformidad con el art\u00edculo 40. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">2. Con respecto a cualquier otro Estado que \u00a0 \u00a0deposite un instrumento de ratificaci\u00f3n o adhesi\u00f3n despu\u00e9s de la fecha de \u00a0 \u00a0dep\u00f3sito de dicho cuadrag\u00e9simo instrumento, la presente Convenci\u00f3n entrar en \u00a0 \u00a0vigor el trig\u00e9simo d\u00eda siguiente que ese Estado haya depositado su instrumento \u00a0 \u00a0de ratificaci\u00f3n o de adhesi\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&#8212;&#8212;&#8212;&#8211; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">2 Ibid. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a042 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Aplicaci\u00f3n \u00a0 \u00a0territorial. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">La presente Convenci\u00f3n se aplicar\u00e1 a todos los \u00a0 \u00a0territorios no metropolitanos cuya representaci\u00f3n internacional ejerza una de \u00a0 \u00a0las Partes, salvo cuando se requiera el consentimiento previo de tal territorio \u00a0 \u00a0en virtud de la Constituci\u00f3n de la Parte o del territorio interesado, o de la \u00a0 \u00a0costumbre. En ese caso, la Parte tratar de obtener lo antes posible el \u00a0 \u00a0necesario consentimiento del territorio, y, una vez obtenido, lo notificar al \u00a0 \u00a0Secretario General. La presente Convenci\u00f3n se aplicar\u00e1 al territorio o \u00a0 \u00a0territorios mencionados en dicha notificaci\u00f3n a partir de la fecha en que la \u00a0 \u00a0reciba el Secretario General. En los casos en que no se requiera el \u00a0 \u00a0consentimiento previo del territorio no metropolitano, la Parte interesada \u00a0 \u00a0declarar\u00e1, en el momento de la firma, de la ratificaci\u00f3n o de la adhesi\u00f3n, a \u00a0 \u00a0qu\u00e9 territorio o territorios no metropolitanos se aplica la presente \u00a0 \u00a0Convenci\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a043 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Territorios \u00a0 \u00a0a que se refieren los art\u00edculos 19, 20, 21 y 31. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">1. Las Partes podr\u00e1n notificar al Secretario \u00a0 \u00a0General que, a efectos de los art\u00edculos 19, 20, 21 y 31, uno de sus \u00a0 \u00a0territorios, est\u00e1 dividido en dos o m\u00e1s territorios, o que dos o m\u00e1s de \u00e9stos \u00a0 \u00a0se consideran un solo territorio. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">2. Dos o m\u00e1s Partes podr\u00e1n notificar al Secretario \u00a0 \u00a0General que, a consecuencia del establecimiento de una uni\u00f3n aduanera entre \u00a0 \u00a0ellas, constituyen un solo territorio a los efectos de los art\u00edculos 19, 20, 21 \u00a0 \u00a0y 31. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">3. Toda notificaci\u00f3n hecha con arreglo a los \u00a0 \u00a0incisos 1 o 2 de este art\u00edculo surtir efectos el 1\u00ba. de enero del a\u00f1o siguiente \u00a0 \u00a0a aquel en que se haya hecho la notificaci\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a044 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Abrogaci\u00f3n \u00a0 \u00a0de los instrumentos internacionales anteriores. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">1. Al entrar en vigor la presente Convenci\u00f3n, \u00a0 \u00a0sus disposiciones abrogar\u00e1n y sustituir\u00e1n entre las Partes las disposiciones de \u00a0 \u00a0los siguientes instrumentos: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">a) Convenci\u00f3n Internacional del Opio, firmada en \u00a0 \u00a0La Haya el 23 de enero de 1912; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">b) Acuerdo concerniente a la fabricaci\u00f3n, el \u00a0 \u00a0comercio interior y el uso de opio preparado, firmado en Ginebra el 11 de febrero \u00a0 \u00a0de 1925; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">c) Convenci\u00f3n Internacional del Opio, firmada en \u00a0 \u00a0Ginebra el 19 de febrero de 1925; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">d) Convenci\u00f3n para limitar la fabricaci\u00f3n y \u00a0 \u00a0reglamentar la distribuci\u00f3n de estupefacientes, firmada en Ginebra el 13 de \u00a0 \u00a0julio de 1931; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">e) Acuerdo para la supresi\u00f3n del h\u00e1bito de fumar \u00a0 \u00a0opio en el Lejano Oriente, firmado en Bangkok el 27 de noviembre de 1931; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">f) Protocolo firmado en Lake Success (Nueva \u00a0 \u00a0York) el 11 de diciembre de 1946, que modifica los acuerdos, convenciones y \u00a0 \u00a0protocolos sobre estupefacientes concertados en La Haya el 23 de enero de 1912, \u00a0 \u00a0en Ginebra el 11 de febrero de 1925, el 19 de febrero de 1925 y el 13 de julio \u00a0 \u00a0de 1931, en Bangkok el 27 de noviembre de 1931 y en Ginebra el 26 de junio de \u00a0 \u00a01936, salvo en lo que afecta a esta \u00faltima Convenci\u00f3n; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">g) Las convenciones y acuerdos mencionados en \u00a0 \u00a0los apartados a) a e), modificados por el Protocolo de 1946, mencionado en el \u00a0 \u00a0apartado f); \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">h) Protocolo firmado en Par\u00eds el 19 de noviembre \u00a0 \u00a0de 1948, que somete a fiscalizaci\u00f3n internacional ciertas drogas no comprendidas \u00a0 \u00a0en la Convenci\u00f3n del 13 de julio de 1931 para limitar la fabricaci\u00f3n y \u00a0 \u00a0reglamentar la distribuci\u00f3n de estupefacientes, modificada por el Protocolo \u00a0 \u00a0firmado en Lake Success (Nueva York) el 11 de diciembre de 1946; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">i) Protocolo para limitar y reglamentar el \u00a0 \u00a0cultivo de la adormidera y la producci\u00f3n, el comercio internacional, el \u00a0 \u00a0comercio al por mayor y el uso del opio firmado en Nueva York el 23 de junio de \u00a0 \u00a01953, en caso que dicho Protocolo hubiera entrado en vigor. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">2. Al entrar en vigor la presente Convenci\u00f3n el \u00a0 \u00a0apartado b) del inciso 2 del art\u00edculo 36 abrogar y sustituir\u00e1, entre las Partes \u00a0 \u00a0que lo sean tambi\u00e9n en la Convenci\u00f3n para la supresi\u00f3n del tr\u00e1fico il\u00edcito de \u00a0 \u00a0drogas nocivas, firmada en Ginebra el 26 de junio de 1936, las disposiciones \u00a0 \u00a0del art\u00edculo 9 de esta \u00faltima Convenci\u00f3n, pero esas Partes podr\u00e1n mantener en \u00a0 \u00a0vigor dicho art\u00edculo 9, previa notificaci\u00f3n al Secretario General. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a045 3 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Disposiciones \u00a0 \u00a0transitorias. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">1. A partir de la fecha en que entre en vigor la \u00a0 \u00a0presente Convenci\u00f3n (inciso 1 del art\u00edculo 41), las funciones de la Junta a que \u00a0 \u00a0se refiere el art\u00edculo 9 ser\u00e1n desempe\u00f1adas provisionalmente por el Comit\u00e9 \u00a0 \u00a0Central Permanente constituido con arreglo al Cap\u00edtulo VI de la Convenci\u00f3n a \u00a0 \u00a0que se refiere el apartado c) del art\u00edculo 44, modificada, y por el Organo de \u00a0 \u00a0Fiscalizaci\u00f3n constituido con arreglo al Cap\u00edtulo II de la Convenci\u00f3n a que se \u00a0 \u00a0refiere el apartado d) del art\u00edculo 44, modificada, seg\u00fan lo requieran \u00a0 \u00a0respectivamente dichas funciones. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">_________ \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">3 A continuaci\u00f3n se reproduce el texto del \u00a0 \u00a0art\u00edculo 20 del Protocolo de 1972 (V\u00e9ase tambi\u00e9n p\u00e1rrafo 5 de la nota \u00a0 \u00a0preliminar): \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a020 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Disposiciones \u00a0 \u00a0transitorias. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">1. A partir de la fecha en que entre en vigor el \u00a0 \u00a0presente Protocolo de conformidad con lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 1 del art\u00edculo \u00a0 \u00a018, las funciones de la Junta Internacional de Fiscalizaci\u00f3n de Estupefacientes \u00a0 \u00a0ser\u00e1n desempe\u00f1adas por la Junta constituida con arreglo a la Convenci\u00f3n Unica \u00a0 \u00a0no modificada. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">2. El Consejo Econ\u00f3mico y Social fijar la fecha \u00a0 \u00a0en que entrar en funciones la Junta constituida con arreglo a las \u00a0 \u00a0modificaciones contenidas en el presente Protocolo. A partir de esa fecha, la \u00a0 \u00a0Junta as\u00ed constituida ejercer\u00e1, respecto de las Partes en la Convenci\u00f3n Unica \u00a0 \u00a0no modificada y de las Partes en los instrumentos enumerados en el art\u00edculo 44 \u00a0 \u00a0de la misma que no sean Partes en el presente Protocolo, las funciones de la \u00a0 \u00a0Junta constituida con arreglo a la Convenci\u00f3n Unica no modificada. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">3. El per\u00edodo de seis de los miembros electos en \u00a0 \u00a0la primera elecci\u00f3n que se celebre despu\u00e9s de ampliar la composici\u00f3n de la \u00a0 \u00a0Junta de once a trece miembros expirar a los tres a\u00f1os, y el de los otros siete \u00a0 \u00a0miembros expirar a los cinco a\u00f1os. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">4. Los miembros de la Junta cuyos per\u00edodos hayan \u00a0 \u00a0de expirar al cumplirse el mencionado per\u00edodo inicial de tres a\u00f1os ser\u00e1n \u00a0 \u00a0designados mediante sorteo que efectuar el Secretario General de las Naciones \u00a0 \u00a0Unidas inmediatamente despu\u00e9s de terminada la primera elecci\u00f3n&#8221;. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">2. El Consejo fijar la fecha en que entrar en \u00a0 \u00a0funciones la nueva Junta de que trata el art\u00edculo 9. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">A partir de esa fecha, esta Junta ejercer\u00e1, \u00a0 \u00a0respecto de los Estados Partes en los instrumentos enumerados en el art\u00edculo 44 \u00a0 \u00a0que no sean Partes en la presente Convenci\u00f3n, las funciones del Comit\u00e9 Central \u00a0 \u00a0Permanente y del Organo de Fiscalizaci\u00f3n mencionados en el inciso 1. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a046 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Denuncia. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">1. Una vez transcurridos dos a\u00f1os, a contar de \u00a0 \u00a0la fecha de entrada en vigor de la presente Convenci\u00f3n (art\u00edculo 41, inciso 1), \u00a0 \u00a0toda Parte, en su propio nombre o en el de cualquiera de los territorios cuya \u00a0 \u00a0representaci\u00f3n internacional ejerza y que haya retirado el consentimiento dado \u00a0 \u00a0seg\u00fan lo dispuesto en el art\u00edculo 42, podr\u00e1 denunciar la presente Convenci\u00f3n \u00a0 \u00a0mediante un instrumento escrito depositado en poder del Secretario General. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">2. Si el Secretario General recibe la denuncia \u00a0 \u00a0antes del 1\u00ba. de julio de cualquier a\u00f1o o en dicho d\u00eda, \u00e9sta surtir\u00e1 efecto a \u00a0 \u00a0partir del 1\u00f8 de enero del a\u00f1o siguiente; y si la recibe despu\u00e9s del 1\u00ba. de \u00a0 \u00a0julio la denuncia surtir\u00e1 efecto como si hubiera sido recibida antes del 1\u00ba. de \u00a0 \u00a0julio del a\u00f1o siguiente o en ese d\u00eda. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">3. La presente Convenci\u00f3n cesar\u00e1 de estar en \u00a0 \u00a0vigor si, a consecuencia de las denuncias formuladas seg\u00fan el inciso 1, dejan \u00a0 \u00a0de cumplirse las condiciones estipuladas en el inciso 1 del art\u00edculo 41 para su \u00a0 \u00a0entrada en vigor. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a047 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Modificaciones. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">1. Cualquier Parte podr\u00e1 proponer una \u00a0 \u00a0modificaci\u00f3n de esta Convenci\u00f3n. El texto de cualquier modificaci\u00f3n as\u00ed \u00a0 \u00a0propuesta y los motivos de la misma ser\u00e1n comunicados al Secretario General \u00a0 \u00a0quien, a su vez, los comunicar a las Partes y al Consejo. El Consejo podr\u00e1 \u00a0 \u00a0decidir: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">a) Que se convoque a una conferencia en \u00a0 \u00a0conformidad con el inciso 4\u00ba. del art\u00edculo 62 de la Carta de las Naciones \u00a0 \u00a0Unidas para considerar la modificaci\u00f3n propuesta, o \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">b) Que se pregunte a las Partes si aceptan la \u00a0 \u00a0modificaci\u00f3n propuesta y se les pida que presenten al Consejo comentarios \u00a0 \u00a0acerca de la misma. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">2. Cuando una propuesta de modificaci\u00f3n \u00a0 \u00a0transmitida con arreglo a lo dispuesto en el apartado b) del inciso 1 de este \u00a0 \u00a0art\u00edculo no haya sido rechazada por ninguna de las Partes dentro de los 18 \u00a0 \u00a0meses despu\u00e9s de haber sido transmitida, entrar autom\u00e1ticamente en vigor. No \u00a0 \u00a0obstante, si cualquiera de las Partes rechaza una propuesta de modificaci\u00f3n, el \u00a0 \u00a0Consejo podr\u00e1 decidir, teniendo en cuenta las observaciones recibidas de las \u00a0 \u00a0Partes, si ha de convocarse a una conferencia para considerar tal modificaci\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a048 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Controversias. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">1. Si surge entre dos o m\u00e1s Partes una \u00a0 \u00a0controversia acerca de la interpretaci\u00f3n o de la aplicaci\u00f3n de la presente \u00a0 \u00a0Convenci\u00f3n, dichas Partes se consultar\u00e1n con el fin de resolver la controversia \u00a0 \u00a0por v\u00eda de negociaci\u00f3n, investigaci\u00f3n, mediaci\u00f3n, conciliaci\u00f3n, arbitraje, \u00a0 \u00a0recurso a \u00f3rganos regionales, procedimiento judicial u otros recursos pac\u00edficos \u00a0 \u00a0que ellas elijan. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">2. Cualquiera controversia de esta \u00edndole que no \u00a0 \u00a0haya sido resuelta en la forma indicada en el inciso 1 ser sometida a la Corte \u00a0 \u00a0Internacional de Justicia. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a049 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Reservas \u00a0 \u00a0transitorias. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">1. Al firmar, ratificar o adherirse a la \u00a0 \u00a0Convenci\u00f3n, toda Parte podr\u00e1 reservarse el derecho de autorizar temporalmente \u00a0 \u00a0en cualquiera de sus territorios: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">a) El uso del opio con fines casi m\u00e9dicos; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">b) El uso del opio para fumar; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">c) La masticaci\u00f3n de la hoja de coca; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">d) El uso de la cannabis, de la resina de \u00a0 \u00a0cannabis, de extractos y tinturas de cannabis con fines no m\u00e9dicos, y \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">e) La producci\u00f3n, la fabricaci\u00f3n y el comercio \u00a0 \u00a0de los estupefacientes mencionadas en los apartados a) a d) para los fines en \u00a0 \u00a0ellas especificados. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">2. Las reservas formuladas en virtud del inciso \u00a0 \u00a01 estar\u00e1n sometidas a las siguientes limitaciones: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">a) Las actividades mencionadas en el inciso 1 se \u00a0 \u00a0autorizar\u00e1n s\u00f3lo en la medida en que sean tradicionales en los territorios \u00a0 \u00a0respecto de los cuales se formule la reserva y estuvieran autorizadas en ellos \u00a0 \u00a0el 1\u00ba. de enero de 1961; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">b) No se permitir ninguna exportaci\u00f3n de los \u00a0 \u00a0estupefacientes mencionados en el p\u00e1rrafo 1, para los fines que en \u00e9l se \u00a0 \u00a0indican, con destino a un Estado que no sea Parte o a un territorio al que no \u00a0 \u00a0se apliquen las disposiciones de la presente Convenci\u00f3n seg\u00fan lo dispuesto en \u00a0 \u00a0el art\u00edculo 42; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">c) S\u00f3lo se permitir\u00e1 que fumen opio las personas \u00a0 \u00a0inscritas a estos efectos por las autoridades competentes el 1\u00ba. de enero de \u00a0 \u00a01964; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">d) El uso del opio para fines casi m\u00e9dicos \u00a0 \u00a0deber\u00e1 ser abolido en un plazo de 15 a\u00f1os a partir de la entrada en vigor de la \u00a0 \u00a0presente Convenci\u00f3n conforme a lo dispuesto en el inciso 1 del art\u00edculo 41; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">e) La masticaci\u00f3n de hoja de coca quedar\u00e1 \u00a0 \u00a0prohibida dentro de los 25 a\u00f1os siguientes a la entrada en vigor de la presente \u00a0 \u00a0Convenci\u00f3n conforme a lo dispuesto en el inciso 1 del art\u00edculo 41; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">f) El uso de la cannabis para fines que no sean \u00a0 \u00a0m\u00e9dicos y cient\u00edficos deber\u00e1 cesar lo antes posible, pero en todo caso dentro \u00a0 \u00a0de un plazo de 25 a\u00f1os a partir de la entrada en vigor de la presente \u00a0 \u00a0Convenci\u00f3n conforme a lo dispuesto en el inciso 1 del art\u00edculo 41; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">g) La producci\u00f3n, la fabricaci\u00f3n y el comercio \u00a0 \u00a0de los estupefacientes de que trata el inciso 1, para cualquiera de los usos en \u00a0 \u00a0\u00e9l mencionados, se reducir\u00e1n y suprimir\u00e1n finalmente, a medida que se reduzcan \u00a0 \u00a0y supriman dichos usos. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">3. Toda Parte que formule una reserva a tenor de \u00a0 \u00a0lo dispuesto en el inciso 1: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">a) Incluir en el informe anual que ha de \u00a0 \u00a0suministrar al Secretario General, de conformidad con lo dispuesto en el \u00a0 \u00a0apartado a) del inciso 1 del art\u00edculo 18, una rese\u00f1a de los progresos realizados \u00a0 \u00a0en el a\u00f1o anterior con miras a la supresi\u00f3n del uso, la producci\u00f3n, la \u00a0 \u00a0fabricaci\u00f3n o el comercio mencionados en el inciso 1; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">b) Facilitar a la Junta previsiones (art\u00edculo \u00a0 \u00a019) e informaciones estad\u00edsticas (art\u00edculo 20) para cada una de las actividades \u00a0 \u00a0respecto de las cuales haya formulado una reserva, en la forma y de la manera \u00a0 \u00a0prescritas por la Junta. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">4. a) Si la Parte que formule una reserva a \u00a0 \u00a0tenor de lo dispuesto en el inciso 1 deja de enviar: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">i) El informe mencionado en el apartado a) del \u00a0 \u00a0inciso 3, dentro de los seis meses siguientes al fin del a\u00f1o al que se refiere \u00a0 \u00a0la informaci\u00f3n; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ii) Las previsiones mencionadas en el apartado \u00a0 \u00a0b) del inciso 3, dentro de los tres meses siguientes a la fecha fijada por la \u00a0 \u00a0Junta seg\u00fan lo dispuesto en el inciso 1 del art\u00edculo 12; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">iii) Las estad\u00edsticas mencionadas en el apartado \u00a0 \u00a0b) del p\u00e1rrafo 3, dentro de los tres meses siguientes a la fecha en la que \u00a0 \u00a0deb\u00edan haber sido facilitadas seg\u00fan lo dispuesto en el inciso 2 del art\u00edculo \u00a0 \u00a020. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">La Junta o el Secretario General, seg\u00fan el caso, \u00a0 \u00a0notificar\u00e1 a la Parte interesada el retraso en que incurre, y le pedir\u00e1 que \u00a0 \u00a0remita esta informaci\u00f3n dentro de un plazo de tres meses a contar de la fecha \u00a0 \u00a0en que reciba la notificaci\u00f3n; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">b) Si la Parte no atiende dentro de este plazo \u00a0 \u00a0la petici\u00f3n de la Junta o del Secretario General, la reserva formulada en \u00a0 \u00a0virtud del inciso 1 quedar\u00e1 sin efecto. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">5. El Estado que haya formulado reservas podr\u00e1 \u00a0 \u00a0en todo momento, mediante notificaci\u00f3n por escrito, retirar todas o parte de \u00a0 \u00a0sus reservas. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a050 4 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Otras \u00a0 \u00a0reservas. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">1. No se permitir\u00e1n otras reservas que las que \u00a0 \u00a0se formulen con arreglo a lo dispuesto en el art\u00edculo 49 o en los p\u00e1rrafos \u00a0 \u00a0siguientes. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">__________ \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">4 A continuaci\u00f3n se reproduce el texto del \u00a0 \u00a0art\u00edculo 21 del Protocolo de 1972 (v\u00e9ase tambi\u00e9n p\u00e1rrafo 5 de la nota \u00a0 \u00a0preliminar): \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&#8220;ARTICULO \u00a0 \u00a021 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Reservas. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">1. Al firmar el Protocolo, ratificarlo o \u00a0 \u00a0adherirse a \u00e9l, todo Estado podr\u00e1 formular reservas a cualquier enmienda en \u00e9l \u00a0 \u00a0contenida, a excepci\u00f3n de las enmiendas a los p\u00e1rrafos 6 y 7 del art\u00edculo 2 (art\u00edculo \u00a0 \u00a01 del presente Protocolo), a los p\u00e1rrafos 1, 4 y 5 del art\u00edculo 9 (art\u00edculo 2 \u00a0 \u00a0del presente Protocolo), a los p\u00e1rrafos 1 y 4 del art\u00edculo 10 (art\u00edculo 3 del \u00a0 \u00a0presente Protocolo), al art\u00edculo 11 (art\u00edculo 4 del presente Protocolo), al \u00a0 \u00a0art\u00edculo 14 bis (art\u00edculo 7 del presente Protocolo), al art\u00edculo 16 (art\u00edculo 8 \u00a0 \u00a0del presente Protocolo), al art\u00edculo 22 (art\u00edculo 12 del presente Protocolo), \u00a0 \u00a0al art\u00edculo 35 (art\u00edculo 13 del presente Protocolo), al apartado b) del p\u00e1rrafo \u00a0 \u00a01 del art\u00edculo 36 (art\u00edculo 14 del presente Protocolo), al art\u00edculo 38 \u00a0 \u00a0(art\u00edculo 15 del presente Protocolo) y al art\u00edculo 38 bis (art\u00edculo 16 del \u00a0 \u00a0presente Protocolo). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">2. El Estado que haya formulado reservas podr\u00e1 \u00a0 \u00a0en todo momento, mediante notificaci\u00f3n por escrito, retirar todas o parte de sus \u00a0 \u00a0reservas&#8221;. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">__________ \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">* cabe se\u00f1alar que todo Estado que desee \u00a0 \u00a0formular reservas a una o varias enmiendas de conformidad con el art\u00edculo 21 \u00a0 \u00a0del Protocolo de 1972 anterior debe primero pasar a ser parte de la Convenci\u00f3n \u00a0 \u00a0Unica no enmendada (si no lo ha hecho ya) y despu\u00e9s ratificar el Protocolo de \u00a0 \u00a01972 , o adherirse a \u00e9l con sujecci\u00f3n a la reserva deseada. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">2. Al firmar, ratificar o adherirse a la \u00a0 \u00a0Convenci\u00f3n, todo Estado podr\u00e1 formular reservas a las siguientes disposiciones \u00a0 \u00a0de la misma: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Incisos 2 y 3 del art\u00edculo 12, inciso 2 del \u00a0 \u00a0art\u00edculo 13, incisos 1 y 2 del art\u00edculo 14, apartado b) del inciso 1 del \u00a0 \u00a0art\u00edculo 31 y art\u00edculo 48. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">3. Todo Estado que quiera ser Parte en la \u00a0 \u00a0Convenci\u00f3n, pero que desee ser autorizado para formular reservas distintas de \u00a0 \u00a0las mencionadas en el inciso 2 del presente art\u00edculo o en el art\u00edculo 49, \u00a0 \u00a0notificar su intenci\u00f3n al Secretario General. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">A menos que dentro de un plazo de 12 meses a \u00a0 \u00a0contar de la fecha de la comunicaci\u00f3n dirigida a dichos Estados por el \u00a0 \u00a0Secretario General, sea objetada por un tercio de los Estados que hayan \u00a0 \u00a0ratificado la presente Convenci\u00f3n o se hayan adherido a ella antes de expirar \u00a0 \u00a0dicho plazo, la reserva se considerar\u00e1 autorizada, quedando entendido, sin \u00a0 \u00a0embargo, que los Estados que hayan formulado objeciones a esa reserva no \u00a0 \u00a0estar\u00e1n obligados a asumir, para con el Estado que la formul\u00f3, ninguna \u00a0 \u00a0obligaci\u00f3n jur\u00eddica derivada de la presente Convenci\u00f3n, que sea afectada por la \u00a0 \u00a0dicha reserva. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">4. El Estado que haya formulado reservas podr\u00e1 \u00a0 \u00a0en todo momento, mediante notificaci\u00f3n por escrito, retirar todas o parte de \u00a0 \u00a0sus reservas. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ARTICULO \u00a0 \u00a051 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Notificaciones. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">El Secretario General notificar\u00e1 a todos los \u00a0 \u00a0Estados mencionados en el inciso 1 del art\u00edculo 40: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">a) Las firmas, ratificaciones y adhesiones \u00a0 \u00a0conforme al art\u00edculo 40; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">b) La fecha en que la presente Convenci\u00f3n entre \u00a0 \u00a0en vigor conforme al art\u00edculo 41; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">c) Las denuncias hechas conforme al art\u00edculo 46, \u00a0 \u00a0y \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">d) Las declaraciones y notificaciones hechas \u00a0 \u00a0conforme a los art\u00edculos 42, 43, 47, 49 y 50. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&#8212;- \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Texto preparado por el Secretario General el 8 \u00a0 \u00a0de agosto de 1975, de conformidad con el art\u00edculo 22 del Protocolo de 25 de \u00a0 \u00a0marzo de 1972. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Por el Secretario General (firma ilegible). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">El Asesor Jur\u00eddico (firma ilegible). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">LISTAS \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ENUMERACION DE LOS ESTUPEFACIENTES INCLUIDOS EN \u00a0 \u00a0LA LISTA I. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Acetilmetadol (3-acetoxi-6-dimetilamino-4, \u00a0 \u00a04-difenilheptanol). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Alilprodina \u00a0 \u00a0(3-alil-1-metil-4-fenil-4-propionoxipiperidina). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Alfacetilmetadol \u00a0 \u00a0(alfa-3-acetoxi-6-dimetilamino-4, 4-difenilheptanol). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Alfameprodina(alfa-3-etil-1-metil-4-fenil-4-propionoxipiperidina). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Alfametadol (alfa-6-dimetilamino-4, \u00a0 \u00a04-difenil-3-heptanol). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Alfaprodina (alfa-1, \u00a0 \u00a03-dimetil-4-fenil-4-propionoxipiperidina). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Anileridina (\u00e9ster et\u00edlico del \u00e1cido \u00a0 \u00a01-para-aminofenetil-4-fenilpiperidina-4-carbox\u00edlico). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Benzetidina (\u00e9ster et\u00edlico del \u00e1cido \u00a0 \u00a01-(2-benziloxietil)-4-fenilpiperidina-4-carbox\u00edlico). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Benzilmorfina (3-benzilmorfina). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Betacetilmetadol \u00a0 \u00a0(beta-3-acetoxi-6-dimetilamino-4, 4-difenilheptanol). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Betameprodina(beta-3-etil-1-metil-4-fenil-4-propionoxipiperidina). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Betametadol (beta-6-dimetilamino-4,4-difenil-3-heptanol). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Betaprodina \u00a0 \u00a0(beta-1,3-dimetil-4-fenil-4-propionoxipiperidina). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Cannabis y su resina y los extractos y tinturas \u00a0 \u00a0de la cannabis. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Cetobemidona \u00a0 \u00a0(4-meta-hidroxifenil-1-metil-4-propionilpiperidina). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Clonitazeno(2-para-clorbenzil-1-dietilaminoetil-5-nitrobenzimidazol). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Coca (hojas de). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Coca\u00edna (\u00e9ster met\u00edlico de benzoilecgonina). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Concentrado de paja de adormidera el material \u00a0 \u00a0que se obtiene cuando la paja de adormidera ha entrado en un proceso para la \u00a0 \u00a0concentraci\u00f3n de sus alcaloides, en el momento en que pasa al comercio). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Desomorfina (dihidrodeoximorfina). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Dextromoramida((+)-4-[2-metil-4-oxo-3,3-difenil4-(1-pirrolidinil) \u00a0 \u00a0butil] morfolino). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Diampromida(N-[2-(metilfenetilamino) propil] \u00a0 \u00a0propionanilido). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Dietiltiambuteno (3-dietilamino-1,1-di-(2&#8242;-tienil)-1-buteno). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Dihidromorfina. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Dimenoxadol \u00a0 \u00a0(2-dimetilaminoetil-1-etoxi-1,1-difenilacitato). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Dimefeptanol \u00a0 \u00a0(6-dimetilamino-4,4-difenil-3-heptanol). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Dimetiltiambuteno \u00a0 \u00a0(3-dimetilamino-1,1-di-(2&#8242;-tienil)-1-buteno). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Butirato de dioxafetilo (etil 4-morfolino-2,2-difenilbutirato). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Difenoxilato (\u00e9ster etilico del \u00e1cido \u00a0 \u00a01-(3-ciano-3,3-difenilpropil)-4-fenilpiperidina-4-carbox\u00edlico). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Dipipanona \u00a0 \u00a0(4,4-difenil-6-piperidino-3-heptanona). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Ecgonina, sus \u00e9steres y derivados que sean \u00a0 \u00a0convertibles en ecgon\u00edna y coca\u00edna. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Etilmetiltiambuteno \u00a0 \u00a0[3-etilmetilamino-1,1-di-(2&#8242;-tienil)-1-buteno]. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Etonitazena(1-dietilaminoetil-2-para-etoxibenzil-5-nitrobenzimidazol). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Etoxeridina (\u00e9ster et\u00edlico del \u00e1cido \u00a0 \u00a01-[2-(hidroxietoxi) etil]-4-fenilpiperidina-4-carbox\u00edlico). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Fenadoxona (6-morfolino-4,4-difenil-3-heptanona). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Fenampromida [N-(-metil-2-piperidinoetil) \u00a0 \u00a0propionanilido]. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Fenazocina(2&#8242;-hidroxi-5,9-dimetil-2-fenetil-2,7-benzomorf\u00e1n). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Fenomorf\u00e1n (3-hidroxi-N-fenetilmorfin\u00e1n). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Fenoperidina [\u00e9ster et\u00edlico del \u00e1cido \u00a0 \u00a01-(3-hidroxi-3-fenilpropil) \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Furetidina [\u00e9ster et\u00edlico del \u00e1cido \u00a0 \u00a01-(2-tetrahidrofurfuriloxietil)-4-fenilpiperidina-4-carbox\u00edlico]. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Hero\u00edna (diacetilmorfina). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Hidrocodona (dihidrocodeinona). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Hidromorfinol (14-hidroxidihidromorfina). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Hidromorfona (dihidromorfinona). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Hidroxipetidina (\u00e9ster et\u00edlico del \u00e1cido \u00a0 \u00a04-META-hidroxifenil-1-metilpiperidina-4-carbox\u00edlico). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Isometadona \u00a0 \u00a0(G-dimetilamino-5-metil-4,4-difenil-3hexanona). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Levometorf\u00e1n [ \u00a0 \u00a0(&#8211;)-3-metoxi-N-metilfornin\u00a0n]. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Levomoramida [ \u00a0 \u00a0(&#8211;)-4-(2-metil-4-oxo-3,3-difenil-4-(1-pirrolidinil) butil) morfolino]. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Levofenacilmorf\u00e1n [ \u00a0 \u00a0(&#8211;)-3-hidroxi-N-fenacilmorfin\u00e1n]. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Levorfanol [(&#8211;)-3-hidroxi-N-metilmorfin\u00e1n]. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Metazocina \u00a0 \u00a0(2&#8242;-hidroxi-2,5,9-trimetil-6,7-benzomorf\u00e1n). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Metadona \u00a0 \u00a0(6-dimetilamino-4,4-difenil-3-heptanona). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Metildesorfina (6-metil-delta 6-deoximorfina). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Metildihidromorfina (6-metildihidromorfina). \u00a0 \u00a01-metil-4-fenilpiperidina-4-carbox\u00edlico (\u00e1cido). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Metop\u00f3n (5-metildihidromorfinona). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Morferidina [\u00e9ster et\u00edlico del \u00e1cido \u00a0 \u00a01-(2-morfolinoetil)-4-fenilpiperidina-4-carbox\u00edlico]. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Morfina. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Morfina metobromide y otros derivados de la \u00a0 \u00a0morfina con nitr\u00f3geno pentavalente. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Morfina-N-\u00f3xido. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Mirofina (miristilbenzilmorfina). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Nicomorfina (3,6-dinicotinilmorfina). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Norlevorfanol [ (&#8211;)-3-hidroximorfin\u00e1n]. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Normetadona (6-dimetilamino-4, \u00a0 \u00a04-difenil-3-hexanona). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Normorfina (demetilmorfina). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Opio. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Oxicodona (14-hidroxidihidrocodeinona). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Oximorfona ( 14-hidroxidihidromorfinona). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Petidina (\u00e9ster et\u00edlico del \u00e1cido \u00a0 \u00a01-metil-4-fenilpiperidina-4-carbox\u00edlico). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Piminodina [\u00e9ster et\u00edlico del \u00e1cido \u00a0 \u00a04-fenil-1-(3-fenilaminopropil) piperidina-4-carbox\u00edlico]. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">_________ \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">* El dextrometorf\u00e1n[(+)-3-metoxi-N \u00a0 \u00a0metilmorfin\u00e1n] y el dextorf\u00e1n [(+)-3-hidroxi-N-metilmorfin\u00e1n] est\u00e1n \u00a0 \u00a0expresamente exclu\u00eddos de esta Lista. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Proheptazina \u00a0 \u00a0(1,3-dimetil-4-fenil-4-propionoxiazacicloheptano). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Properidina (\u00e9ster isoprop\u00edlico del \u00e1cido \u00a0 \u00a01-metil-4fenilpiperidina-4-carbox\u00edlico). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Racemetorf\u00e1n [ ( + )-3-metoxi-N-metilmorfin\u00e1n ]. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Racemoramida [ ( + )-4-( \u00a0 \u00a02-metil-4-oxo-3,3-difenil-4-(1-pirrolidinil) butil) morfolino]. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Racemorf\u00e1n [ ( + )-3-hidroxi-N-metilmorfin\u00e1n ]. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Tebac\u00f3n ( acetildihidrocodeinona ). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Tebaina . \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Trimeperidina \u00a0 \u00a0(1,2,5-trimetil-4-fenil-4-propionoxipiperidina), y \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Los is\u00f3meros, a menos que est\u00e9n expresamente \u00a0 \u00a0exceptuados, de los estupefacientes de esta Lista, siempre que la existencia de \u00a0 \u00a0dichos is\u00f3meros sea posible dentro de la nomenclatura qu\u00edmica especificada en \u00a0 \u00a0esta Lista. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Los \u00e9steres y \u00e9teres, a menos que figuren en \u00a0 \u00a0otra Lista, de los estupefacientes de esta Lista, siempre que sea posible \u00a0 \u00a0formar dichos \u00e9steres o \u00e9teres. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Las sales de los estupefacientes enumerados en \u00a0 \u00a0esta Lista, incluso las sales de \u00e9steres, \u00e9teres e is\u00f3meros en las condiciones \u00a0 \u00a0antes expuestas, siempre que sea posible formar dichas sales. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ENUMERACION DE LOS ESTUPEFACIENTES INCLUIDOS EN \u00a0 \u00a0LA LISTA II. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Acetildihidrocode\u00edna. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Code\u00edna (3-metilmorfina). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Dextropropoxifeno[(+)-4-dimetilamino-3-metil-1,2difenil-2-propionoxibutano]. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Dihidrocode\u00edna. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Etilmorfina (3-etilmorfina). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Norcode\u00edna (N-demetilcode\u00edna). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Folcodina (morfoliniletilmorfina), y \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Los is\u00f3meros, a menos que est\u201an expresamente \u00a0 \u00a0exceptuados, de los estupefacientes de esta Lista, siempre que sea posible \u00a0 \u00a0formar dichos is\u00f3meros dentro de la nomenclatura qu\u00edmica especificada en esta \u00a0 \u00a0Lista. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Las sales de los estupefacientes enumerados en \u00a0 \u00a0esta Lista, incluso las sales de los is\u00f3meros en las condiciones antes \u00a0 \u00a0expuestas, siempre que sea posible formar dichas sales. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ENUMERACION DE LOS PREPARADOS INCLUIDOS EN LA \u00a0 \u00a0LISTA III. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">1. Preparados de: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Acetildihidrocode\u00edna. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Code\u00edna. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Dextropropoxifeno. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Dihidrocode\u00edna. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Etilmorfina. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Folcodina, y \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Norcode\u00edna, en los casos en que: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">a) Est\u00e9n mezclados con uno o varios ingredientes \u00a0 \u00a0m\u00e1s, de tal modo que el preparado ofrezca muy poco o ning\u00fan peligro de abuso y \u00a0 \u00a0de tal manera que el estupefaciente no pueda separarse por medios sencillos o \u00a0 \u00a0en cantidades que ofrezcan peligro para la salud p\u00fablica, y \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">b) Su contenido de estupefaciente no exceda de \u00a0 \u00a0100 miligramos por unidad posol\u00f3gica y el concentrado no exceda del 2,5% en los \u00a0 \u00a0preparados no divididos. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">2. Los preparados de coca\u00edna que no contengan \u00a0 \u00a0m\u00e1s del 0,1% de coca\u00edna calculado como base de coca\u00edna y los preparados de opio \u00a0 \u00a0o de morfina con un contenido de morfina no superior a 0,2% calculado como base \u00a0 \u00a0anhidra y est\u00e9n mezclados con uno o varios ingredientes m\u00e1s de tal modo que el \u00a0 \u00a0preparado ofrezca muy poco o ning\u00fan peligro de abuso y de tal manera que el \u00a0 \u00a0estupefaciente no pueda separase por medios sencillos o en cantidades que \u00a0 \u00a0ofrezcan peligro para la salud p\u00fablica. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">3. Los preparados s\u00f3lidos de difenoxilato que no \u00a0 \u00a0contengan m\u00e1s de 2,5 miligramos de difenoxilato calculado como base y no menos \u00a0 \u00a0de 25 microgramos de sulfato de atropina por unidad de dosis. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">4. Pulvis ipecacuanhae et opii compositus. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">10% de polvo de opio. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">10% de polvo de ra\u00edz de ipecacuana, bien \u00a0 \u00a0mezclados con \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">80% de cualquier otro ingrediente en polvo, que \u00a0 \u00a0no contenga estupefaciente alguno. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">5. Los preparados que respondan a cualesquiera \u00a0 \u00a0de las f\u00f3rmulas enumeradas en la Lista y mezclas de dichos preparados con \u00a0 \u00a0cualquier ingrediente que no contenga estupefaciente alguno. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">ENUMERACION DE LOS ESTUPEFACIENTES INCLUIDOS EN \u00a0 \u00a0LA LISTA IV. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Cannabis y su resina. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Cetobemidona \u00a0 \u00a0(4-META-hidroxifenil-1-metil-4-propionilpiperidina). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Desomorfina (dihidrodeoximorfina). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Hero\u00edna (diacetilmorfina). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Las sales de todos los estupefacientes \u00a0 \u00a0enumerados en esta Lista, siempre que sea posible formar dichas sales. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">La Suscrita Jefe de la Divisi\u00f3n de Asuntos \u00a0 \u00a0Jur\u00eddicos del Ministerio de Relaciones Exteriores, \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">HACE CONSTAR: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Que la presente reproducci\u00f3n es fotocopia fiel e \u00a0 \u00a0\u00edntegra del texto certificado de la &#8220;Convenci\u00f3n Unica de 1961 sobre \u00a0 \u00a0Estupefacientes Enmendada por el Protocolo de Modificaci\u00f3n de la Convenci\u00f3n \u00a0 \u00a0Unica de 1961 sobre Estupefacientes&#8221;, preparado por el Secretario General \u00a0 \u00a0de las Naciones Unidas el 8 de agosto de 1975, de conformidad con el art\u00edculo \u00a0 \u00a022 del Protocolo de 25 de marzo de 1972, que reposa en los archivos de la \u00a0 \u00a0Divisi\u00f3n de Asuntos Jur\u00eddicos&#8211;Secci\u00f3n Tratados&#8211;del Ministerio de Relaciones \u00a0 \u00a0Exteriores. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Dada en Bogot\u00e1, D.E., a los veintis\u00e9is (26) d\u00edas \u00a0 \u00a0del mes de febrero de mil novecientos noventa (1990). \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">La Jefe Divisi\u00f3n de Asuntos Jur\u00eddicos, \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">FULVIA ELVIRA BENAVIDES COTES\u00af. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Art\u00edculo 3\u00ba. El presente Decreto rige a partir \u00a0 \u00a0de la fecha de su publicaci\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Publ\u00edquese y c\u00famplase. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Dado en Bogot\u00e1, D. E., a 14 de mayo de 1990. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">VIRGILIO BARCO \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">El Ministro de Relaciones Exteriores, \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">JULIO LONDO\u00d1O PAREDES.<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>DECRETO 1019 DE 1990 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 (mayo \u00a0 \u00a014) \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 por el cual se promulgan algunas convenciones \u00a0 \u00a0internacionales. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 El Presidente de la Rep\u00fablica de Colombia, en \u00a0 \u00a0uso de las facultades que le otorga el art\u00edculo 120 ordinal 20 de [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[6],"tags":[],"class_list":["post-20107","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-decretos-1990"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/decretos\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20107","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/decretos\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/decretos\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/decretos\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/decretos\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=20107"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/decretos\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20107\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/decretos\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=20107"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/decretos\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=20107"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/decretos\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=20107"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}