{"id":27861,"date":"2023-07-18T15:20:08","date_gmt":"2023-07-18T15:20:08","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/decretos\/2023\/07\/18\/decreto-2056-de-1999\/"},"modified":"2023-07-18T15:20:08","modified_gmt":"2023-07-18T15:20:08","slug":"decreto-2056-de-1999","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/decretos\/2023\/07\/18\/decreto-2056-de-1999\/","title":{"rendered":"DECRETO 2056 DE 1999"},"content":{"rendered":"\n<p>DECRETO 2056 DE 1999 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(octubre 15) \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>por el cual se promulgan unos tratados \u00a0internacionales. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>El Presidente de la Rep\u00fablica de Colombia, en uso de las facultades que \u00a0le otorga el art\u00edculo 189 ordinal 2\u00ba de la Constituci\u00f3n \u00a0Pol\u00edtica de Colombia y en cumplimiento de la Ley 7\u00aa de 1944, y \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>CONSIDERANDO: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Que la Ley 7\u00aa \u00a0del 30 de noviembre de 1944, en su art\u00edculo primero dispone que los \u00a0tratados, convenios, convenciones, acuerdos, arreglos u otros actos \u00a0internacionales aprobados por el Congreso, no se considerar\u00e1n vigentes como \u00a0leyes internas, mientras no hayan sido perfeccionados por el Gobierno en su \u00a0car\u00e1cter de tales, mediante el canje de ratificaciones o el dep\u00f3sito de los \u00a0instrumentos de ratificaci\u00f3n, u otra formalidad equivalente; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Que la misma ley en su art\u00edculo 2\u00ba ordena la promulgaci\u00f3n de los \u00a0tratados y convenios internacionales una vez sea perfeccionado el v\u00ednculo \u00a0internacional que ligue a Colombia; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Que el 18 de enero de 1999 Colombia, previa aprobaci\u00f3n del Congreso \u00a0Nacional mediante Ley 303 \u00a0del 5 de agosto de 1996, publicada en el Diario Oficial n\u00famero 42.852 del 9 \u00a0de agosto de 1996, y declarada exequible por la Corte Constitucional en \u00a0Sentencia C-176\/97 del 10 de abril \u00a0de 1997, deposit\u00f3 ante la Secretar\u00eda de Relaciones Exteriores de los Estados \u00a0Unidos Mexicanos, el Instrumento de Ratificaci\u00f3n de las &#8220;Enmiendas del \u00a0Tratado de Tlatelolco&#8221;, adoptadas en la ciudad de M\u00e9xico el 3 de julio de \u00a01990, el 10 de mayo de 1991 y el 26 de agosto de 1992, instrumento \u00a0internacional que entr\u00f3 en vigor para Colombia el 18 de enero de 1999, de \u00a0conformidad con lo previsto en el art\u00edculo 28 del Tratado para la Proscripci\u00f3n \u00a0de las Armas Nucleares en la Am\u00e9rica Latina, adoptado en Tlatelolco, M\u00e9xico, el \u00a014 de febrero de 1967; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Que el 19 de enero de 1999 Colombia, previa aprobaci\u00f3n del Congreso \u00a0Nacional mediante Ley 409 \u00a0del 28 de octubre de 1997, publicada en el Diario Oficial n\u00famero 43.164 del \u00a031 de octubre de 1997, y declarada exequible por la Corte Constitucional en \u00a0Sentencia C-351 de 1998 del \u00a015 de julio de 1998, deposit\u00f3 ante la Secretar\u00eda General de la Organizaci\u00f3n de \u00a0Estados Americanos, el Instrumento de Ratificaci\u00f3n de la &#8220;Convenci\u00f3n \u00a0Interamericana para Prevenir y Sancionar la Tortura&#8221;, suscrita en \u00a0Cartagena de Indias el 9 de diciembre de 1985, instrumento internacional que \u00a0entr\u00f3 en vigor para Colombia el 18 de febrero de 1999, de conformidad con lo \u00a0previsto en su art\u00edculo 22; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Que el 19 de enero de 1999 Colombia, previa aprobaci\u00f3n del Congreso \u00a0Nacional mediante Ley 412 \u00a0del 6 de noviembre de 1997, publicada en el Diario Oficial n\u00famero 43.168 \u00a0del 7 de noviembre de 1997, y declarada exequible por la Corte Constitucional \u00a0en Sentencia C-397 de 1998 del 5 \u00a0de agosto de 1998, deposit\u00f3 ante la Secretar\u00eda General de la Organizaci\u00f3n de \u00a0Estados Americanos, el Instrumento de Ratificaci\u00f3n de la &#8220;Convenci\u00f3n \u00a0Interamericana contra la Corrupci\u00f3n&#8221; suscrita en Caracas el 29 de marzo de \u00a01996, instrumento internacional que entr\u00f3 en vigor para Colombia el 18 de \u00a0febrero de 1999, de conformidad con lo previsto en su art\u00edculo 25, \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>DECRETA: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 1\u00ba. Prom\u00falganse las &#8220;Enmiendas del Tratado de \u00a0Tlatelolco&#8221;, adoptadas en la ciudad de M\u00e9xico el 3 de julio de 1990, el 10 \u00a0de mayo de 1991 y el 26 de agosto de 1992. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(Para ser transcrito en este lugar se adjunta fotocopia de las \u00a0&#8220;Enmiendas del Tratado de Tlatelolco&#8221;, adoptadas en la ciudad de \u00a0M\u00e9xico el 3 de julio de 1990, el 10 de mayo de 1991 y el 26 de agosto de 1992 \u00a0debidamente autenticada por el Jefe de la Oficina Jur\u00eddica del Ministerio de \u00a0Relaciones Exteriores). \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ORGANISMOS PARA LA PROSCRIPCION DE LAS \u00a0ARMAS NUCLEARES EN LA AMERICA LATINA \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Secretario General \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>CERTIFICACION \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Por medio de la presente certifico el documento adjunto CG\/E\/415 que fue \u00a0presentado y aprobado por la Resoluci\u00f3n 310 (E\/VIII) en el VIII Per\u00edodo \u00a0Extraordinario de Sesiones de la Conferencia General del Opanal, celebrado en \u00a0la ciudad de M\u00e9xico el 18 de enero de 1994. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Dicho documento contiene la Enmiendas al Tratado de Tlatelolco, \u00a0aprobadas sucesivamente por el E-V, XII y el E-VII Per\u00edodos de la Conferencia \u00a0General del Organismo. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Se extiende la presente certificaci\u00f3n para los fines que fueran del \u00a0caso, en la ciudad de M\u00e9xico a \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>los 4 d\u00edas del mes de marzo de 1994. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Enrique Rom\u00e1n Morey, \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Embajador, Secretario General. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ORGANISMOS PARA LA PROSCRIPCION DE LAS \u00a0ARMAS NUCLEARES EN LA AMERICA LATINA Y EL CARIBE \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Conferencia General \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>La Secretar\u00eda de Relaciones Exteriores de M\u00e9xico, en su calidad de \u00a0Gobierno Depositario del Tratado de Tlatelolco con fecha 27 de enero de 1994, \u00a0envi\u00f3 la siguiente informaci\u00f3n a la Secretar\u00eda del Organismo para la \u00a0Proscripci\u00f3n de las Armas Nucleares en la Am\u00e9rica Latina y el Caribe. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ESTADO DE FIRMAS Y RATIFICACIONES DEL \u00a0TRATADO PARA LA PROSCRIPCION DE LAS ARMAS NUCLEARES EN LA AMERICA LATINA Y SUS \u00a0PROTOCOLOS ADICIONALES I Y II, ABIERTO A FIRMA EN LA CIUDAD DE MEXICO, A PARTIR \u00a0DEL 14 DE FEBRERO DE 1967 \u00a0 \u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Pa\u00eds \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Firma \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Ratificaci\u00f3n \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Dispensa \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Antigua y Barbuda \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>11 oct. 1983 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>11 oct. 1983 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>11 oct. 1983 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Argentina \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>27 sep. 1967 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>18 ene. 1994 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>18 ene. 1994 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Bahamas \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>29 nov. 1976 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>26 abr. 1977 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>26 abr. 1977 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Barbados \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>14 feb. 1992 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Bolivia \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>14 feb. 1967 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>18 feb. 1969 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>18 feb. 1969 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Brasil \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>9 may. 1967 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>29 ene. 1968 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Colombia \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>14 feb. 1967 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4 ago. 1972 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>6 sep. 1972 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Costa Rica \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>14 feb. 1967 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>25 ago. 1969 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>25 ago. 1969 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Cuba \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Chile \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>14 feb. 1967 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>9 oct. 1974 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>18 ene. 1994 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Dominica \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2 may. 1989 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4 jun. 1993 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>25 ago. 1993 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Ecuador \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>14 feb. 1967 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>11 feb. 1969 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>11 feb. 1969 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>El Salvador \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>14 feb. 1967 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>22 abr. 1968 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>22 abr. 1968 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Granada \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>29 abr. 1975 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>20 jun. 1975 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>20 jun. 1975 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Guatemala \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>14 feb. 1967 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>6 feb. 1970 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>6 feb. 1970 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Guyana \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Hait\u00ed \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>14 feb. 1967 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>23 may. 1969 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>23 may. 1969 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Honduras \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>14 feb. 1967 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>23 sep. 1968 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>23 sep. 1968 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Jamaica \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>26 oct. 1967 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>23 sep. 1968 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>23 sep. 1968 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>M\u00e9xico \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>14 feb. 1967 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>20 sep. 1967 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>20 sep. 1967 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Nicaragua \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>15 feb. 1967 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>24 oct. 1968 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>24 oct. 1968 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Panam\u00e1 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>14 feb. 1967 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>11 jun. 1971 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>11 jun. 1971 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Paraguay \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>26 abr. 1967 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>19 mar. 1969 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>19 mar. 1969 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Per\u00fa \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>14 feb. 1967 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4 mar. 1969 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4 mar. 1969 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Rep. Dominicana \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>28 jul. 1967 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>14 jun. 1968 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>14 jun. 1968 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>San Kitts y Nevis \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>San Vicente y las Granadinas \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>14 feb. 1992 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>14 feb. 1992 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>11 may. 1992 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Santa Luc\u00eda \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>25 ago. 1992 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Suriname \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>13 feb. 1976 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>10 jun. 1977 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>10 jun. 1977 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Trinidad y Tobago \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>27 jun. 1967 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3 dic. 1970 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>27 jun. 1975 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Uruguay \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>14 feb. 1967 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>20 ago. 1968 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>20 ago. 1968 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Venezuela \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>14 feb. 1967 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>23 mar. 1970 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>23 mar. 1970 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>PROTOCOLO I \u00a0 \u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Pa\u00eds \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Firma \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Ratificaci\u00f3n \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Estados Unidos \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>26 may. 1977 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>23 nov. 1981 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Francia \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2 mar. 1979 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>23 nov. 1981 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Pa\u00edses Bajos \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>15 mar. 1968 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>26 jul. 1971 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Reino Unido \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>20 dic. 1967 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>11 dic. 1969 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>PROTOCOLO II \u00a0 \u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Rep. Pop. China \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>21 ago. 1973 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>12 jun. 1974 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Estados Unidos \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1\u00ba abr. 1968 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>12 may. 1971 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Francia \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>18 jul. 1973 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>22 mar. 1974 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Reino Unido \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>20 dic. 1967 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>11 dic. 1969 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>URSS \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>18 may. 1978 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>8 ene. 1979 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Respecto a la relaci\u00f3n de firmas y ratificaciones a la primera enmienda al \u00a0Tratado para la Proscripci\u00f3n de las Armas Nucleares en la Am\u00e9rica Latina \u00a0(Tratado de Tlatelolco) dispuesta por la Resoluci\u00f3n 267 (E-V), de la \u00a0Conferencia General del Opanal adoptada en la Ciudad de M\u00e9xico D. F., el 3 de \u00a0julio de 1990 que resolvi\u00f3 adicionar a la denominaci\u00f3n legal del Tratado para \u00a0la Proscripci\u00f3n de las Armas Nucleares en la Am\u00e9rica Latina, los t\u00e9rminos \u00a0&#8220;y el Caribe&#8221;, y en consecuencia hacer esta enmienda en la \u00a0denominaci\u00f3n legal establecida en el art\u00edculo 7\u00ba del Tratado, los pa\u00edses Signatarios \u00a0y Ratificantes de esta primera enmienda hasta ahora son: \u00a0 \u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Pa\u00eds \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Firma \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Ratificaci\u00f3n \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Antigua y Barbuda \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Argentina \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>10 dic. 1990 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>18 ene. 1994 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Bahamas \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>18 mar. 1990 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Barbados \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>B\u00e9lice \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Bolivia \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>10 dic. 1990 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Brasil \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>5 dic. 1990 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Colombia \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>5 dic. 1990 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Costa Rica \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>10 dic. 1990 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Cuba \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Chile \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>16 ene. 1991 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Dominica \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Ecuador \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>El Salvador \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>21 feb. 1991 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>22 may. 1992 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Granada \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>17 sep. 1991 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>17 sep. 1991 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Guatemala \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>10 dic. 1990 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Guyana \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Hait\u00ed \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>16 ene. 1991 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Honduras \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>16 ene. 1991 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Jamaica \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>21 feb. 1991 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>13 mar. 1992 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>M\u00e9xico \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>5 nov. 1990 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>24 oct. 1991 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Nicaragua \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>10 dic. 1990 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Panam\u00e1 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Paraguay \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>19 feb. 1991 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Per\u00fa \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>5 dic. 1990 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Rep. Dominicana \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>16 ene. 1991 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>San Kitts y Nevis \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>San Vicente y las Granadinas \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Pa\u00eds \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Firma \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Ratificaci\u00f3n \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Suriname \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>7 ene. 1992 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Trinidad y Tobago \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Uruguay \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>16 nov. 1990 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Venezuela \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>16 ene. 1991 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Tambi\u00e9n en la misma nota se env\u00eda la informaci\u00f3n respecto a la relaci\u00f3n de \u00a0firmas y ratificaciones, concernientes a la segunda enmienda al Tratado para la \u00a0Proscripci\u00f3n de las Armas Nucleares en la Am\u00e9rica Latina (Tratado de \u00a0Tlatelolco), dispuesta por la Resoluci\u00f3n 268 (XII), adoptada en la ciudad de \u00a0M\u00e9xico, D.F., el 10 de mayo de 1991 que sustituye el p\u00e1rrafo 2 del art\u00edculo 25 \u00a0del Tratado con la siguiente redacci\u00f3n: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>&#8220;La condici\u00f3n de Estado Parte del Tratado de Tlatelolco, estar\u00e1 \u00a0restringida a los Estados Independientes comprendidos en la zona de aplicaci\u00f3n \u00a0del Tratado de conformidad con su art\u00edculo 4\u00ba, y p\u00e1rrafo 1 del presente \u00a0art\u00edculo, que al 10 de diciembre de 1985 fueron miembros de las Naciones Unidas \u00a0y a los territorios no aut\u00f3nomos mencionados en el documento OEA\/CER.P, AG\/doc. \u00a01939\/85 del 5 de noviembre de 1985, cuando alcancen su independencia&#8221;. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Los pa\u00edses Signatarios y Ratificantes de esta segunda enmienda son: \u00a0 \u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Pa\u00eds \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Firma \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Ratificaci\u00f3n \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Antigua y Barbuda \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Argentina \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>14 oct. 1991 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>18 ene. 1994 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Bahamas \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Barbados \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>B\u00e9lice \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Bolivia \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>10 sep. 1991 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Brasil \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>23 ene. 1992 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Colombia \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>10 sep. 1991 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Costa Rica \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>03 sep. 1991 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Cuba \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Chile \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>03 sep. 1991 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Dominica \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Ecuador \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>13 sep. 1991 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>El Salvador \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>10 sep. 1991 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Granada \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>17 sep. 1991 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Guatemala \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Guyana \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Hait\u00ed \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>21 ene. 1992 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Honduras \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4 mar. 1992 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Jamaica \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>17 sep. 1991 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>10 abr. 1992 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>M\u00e9xico \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2 sep. 1991 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>24 oct. 1991 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Nicaragua \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>28 ene. 1992 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Panam\u00e1 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Paraguay \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>21 ene. 1992 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Per\u00fa \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>21 ene. 1992 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Rep. Dominicana \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>10 sep. 1991 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>San Kitts y Nevis \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>San Vicente y las Granadinas \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Suriname \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>7 ene. 1992 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>7 ene. 1992 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Trinidad y Tobago \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Uruguay \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>17 sep. 1991 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Venezuela \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>16 sep. 1991 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Tambi\u00e9n en la misma nota se env\u00eda la informaci\u00f3n respecto a la relaci\u00f3n \u00a0de firmas y ratificaciones concernientes a las enmiendas al Tratado para la \u00a0Proscripci\u00f3n de las Armas Nucleares en la Am\u00e9rica Latina (Tratado de \u00a0Tlatelolco), dispuestas por la Resoluci\u00f3n 290 (E-VII), de la Conferencia \u00a0General y adoptadas en la Ciudad de M\u00e9xico, D.F., el 26 de agosto de 1992. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Aprobar y abrir a la firma las siguientes enmiendas al Tratado: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 14 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Las Partes Contratantes enviar\u00e1n simult\u00e1neamente al Organismo copia \u00a0de los informes enviados al Organismo Internacional de Energ\u00eda At\u00f3mica en \u00a0relaci\u00f3n con las materias objeto del presente Tratado, que sean relevantes para \u00a0el trabajo del Organismo. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. La informaci\u00f3n proporcionada por las Partes Contratantes no podr\u00e1 ser \u00a0divulgada o comunicada a terceros, total o parcialmente, por los destinatarios \u00a0de los informes, salvo cuando aqu\u00e9llas lo consientan expresamente. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 15 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. A solicitud de cualquiera de las Partes y con la autorizaci\u00f3n del \u00a0Consejo, el Secretario General podr\u00e1 solicitar de cualquiera de las Partes que \u00a0proporcione al Organismo informaci\u00f3n complementaria o suplementaria respecto de \u00a0cualquier hecho o circunstancia extraordinarios que afecten el cumplimiento del \u00a0presente Tratado, explicando las razones que tuvieren para ello. Las Partes \u00a0Contratantes se comprometen a colaborar pronta y ampliamente con el Secretario \u00a0General. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. El Secretario General informar\u00e1 inmediatamente al Consejo y a las \u00a0Partes sobre tales solicitudes y las respectivas respuestas. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Texto que sustituye al art\u00edculo 16 en vigor: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 16 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. El Organismo Internacional de Energ\u00eda At\u00f3mica tiene la facultad de \u00a0efectuar inspecciones especiales, de conformidad con el art\u00edculo 12 y con los \u00a0acuerdos a que se refiere el art\u00edculo 13 de este Tratado. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. A requerimiento de cualquiera de las Partes y siguiendo los \u00a0procedimientos establecidos en el art\u00edculo 15 del presente Tratado, el Consejo \u00a0podr\u00e1 enviar a consideraci\u00f3n del Organismo Internacional de Energ\u00eda At\u00f3mica una \u00a0solicitud para que ponga en marcha los mecanismo necesarios para efectuar una \u00a0inspecci\u00f3n especial. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. El Secretario General solicitar\u00e1 al Director General del OIEA que le \u00a0transmita oportunamente las informaciones que env\u00ede para conocimiento de la \u00a0Junta de Gobernadores del OEIA con relaci\u00f3n a la conclusi\u00f3n de dicha inspecci\u00f3n \u00a0especial. El Secretario General dar\u00e1 pronto conocimiento de dichas \u00a0informaciones al Consejo. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4. El Consejo, por conducto del Secretario General, transmitir\u00e1 dichas \u00a0informaciones a todas las Partes Contratantes. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 19 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. El Organismo podr\u00e1 concertar con el Organismo Internacional de \u00a0Energ\u00eda At\u00f3mica los acuerdos que autorice la Conferencia General y que \u00a0considere apropiados para facilitar el eficaz funcionamiento del sistema de \u00a0control establecido en el presente Tratado. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Y se reenumera a partir del art\u00edculo 20 en adelante: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 20 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. El Organismo podr\u00e1 tambi\u00e9n entrar en relaci\u00f3n con cualquier \u00a0organizaci\u00f3n u organismo internacional, especialmente con los que lleguen a \u00a0crearse en el futuro para supervisar el desarme o las medidas de control de \u00a0armamentos en cualquier parte del mundo. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Las Partes Contratantes, cuando lo estimen conveniente, podr\u00e1n \u00a0solicitar el asesoramiento de la Comisi\u00f3n Interamericana de Energ\u00eda Nuclear en \u00a0todas las cuestiones de car\u00e1cter t\u00e9cnico relacionadas con la aplicaci\u00f3n del \u00a0presente Tratado, siempre que as\u00ed lo permitan las facultades conferidas a dicha \u00a0Comisi\u00f3n por su Estatuto. \u00a0 \u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Pa\u00eds \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Firma \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Ratificaci\u00f3n \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Antigua y Barbuda \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Argentina \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>26 ago. 1992 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>18 ene. 1994 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Bahamas \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Barbados \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>B\u00e9lice \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Bolivia \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>31 ago. 1992 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Brasil \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>26 ago. 1992 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Colombia \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>14 dic. 1992 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Costa Rica \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>26 ago. 1992 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Cuba \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Chile \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>26 ago. 1992 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>18 ene. 1994 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Dominica \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Ecuador \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>26 ago. 1992 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>El Salvador \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>8 sep. 1992 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Granada \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Guatemala \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>26 ago. 1992 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Guyana \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Hait\u00ed \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>22 oct. 1992 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Honduras \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>26 ago. 1992 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Jamaica \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>8 jun. 1993 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>10 abr. 1992 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>M\u00e9xico \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>26 ago. 1992 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>01 sep. 1993 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Nicaragua \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>26 ago. 1992 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Panam\u00e1 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Paraguay \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>26 ago. 1992 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Per\u00fa \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>9 feb. 1993 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Rep. Dominicana \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>26 ago. 1992 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>San Kitts y Nevis \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>San Vicente y las Granadinas \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Suriname \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Trinidad y Tobago \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Uruguay \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>26 ago. 1992 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Venezuela \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>26 ago. 1992 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(Para ser transcrito en este lugar se adjunta fotocopia del texto de la \u00a0&#8220;Convenci\u00f3n Interamericana para Prevenir y Sancionar la Tortura&#8221;, \u00a0suscrita en Cartagena de Indias el 9 de diciembre de 1985, debidamente \u00a0autenticada por el Jefe de la Oficina Jur\u00eddica del Ministerio de Relaciones \u00a0Exteriores). \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 2\u00ba. Prom\u00falgase la &#8220;Convenci\u00f3n Interamericana para Prevenir \u00a0y Sancionar la Tortura&#8221;, suscrita en Cartagena de Indias el 9 de diciembre \u00a0de 1985. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>CONVENCION INTERAMERICANA PARA PREVENIR Y \u00a0SANCIONAR LA TORTURA \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Los Estados Americanos signatarios de la presente Convenci\u00f3n, \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Conscientes de lo dispuesto en la Convenci\u00f3n Americana sobre Derechos \u00a0Humanos, en el sentido de que nadie debe ser sometido a tortura ni a penas o \u00a0tratos crueles, inhumanos o degradantes; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Reafirmando que todo acto de tortura u otros tratos o penas crueles, \u00a0inhumanos o degradantes constituyen una ofensa a la dignidad humana y una \u00a0negaci\u00f3n de los principios consagrados en la Carta de la Organizaci\u00f3n de los \u00a0Estados Americanos y en la Carta de las Naciones Unidas y son violatorios de \u00a0los derechos humanos y libertades fundamentales proclamados en la Declaraci\u00f3n \u00a0Americana de los Derechos y Deberes del Hombre y en la Declaraci\u00f3n Universal de \u00a0los Derechos Humanos; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Se\u00f1alando que, para hacer efectivas las normas pertinentes contenidas en \u00a0los instrumentos universales y regionales aludidos, es necesario elaborar una \u00a0Convenci\u00f3n Interamericana que prevenga y sancione la tortura; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Reiterando su prop\u00f3sito de consolidar en este continente las condiciones \u00a0que permitan el reconocimiento y respeto de la dignidad inherente a la persona \u00a0humana y aseguren el ejercicio pleno de sus libertades y derechos \u00a0fundamentales, \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Han convenido en lo siguiente: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 1 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Los Estados Partes se obligan a prevenir y a sancionar la tortura en los \u00a0t\u00e9rminos de la presente Convenci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 2 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Para los efectos de la presente Convenci\u00f3n se entender\u00e1 por tortura todo \u00a0acto realizado intencionalmente por el cual se inflijan a una persona penas o \u00a0sufrimientos f\u00edsicos o mentales, con fines de investigaci\u00f3n criminal, como \u00a0medio intimidatorio, como castigo personal, como medida preventiva, como pena o \u00a0con cualquier otro fin. Se entender\u00e1 tambi\u00e9n como tortura la aplicaci\u00f3n sobre \u00a0una persona, de m\u00e9todos tendientes a anular la personalidad de la v\u00edctima o a \u00a0disminuir su capacidad f\u00edsica o mental, aunque no causen dolor f\u00edsico o \u00a0angustia ps\u00edquica. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 3 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Ser\u00e1n responsables del delito de tortura: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) Los empleados o funcionarios p\u00fablicos que actuando en ese car\u00e1cter \u00a0ordenen, instiguen, induzcan a su comisi\u00f3n, lo cometan directamente o que, \u00a0pudiendo impedirlo, no lo hagan; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) Las personas que a instigaci\u00f3n de los funcionarios o empleados \u00a0p\u00fablicos a que se refiere el inciso a) ordenen, instiguen o induzcan a su \u00a0comisi\u00f3n, lo cometan directamente o sean c\u00f3mplices. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 4 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>El hecho de haber actuado bajo \u00f3rdenes superiores no eximir\u00e1 de la \u00a0responsabilidad penal correspondiente. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 5 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>No se invocar\u00e1 ni admitir\u00e1 como justificaci\u00f3n del delito de tortura la \u00a0existencia de circunstancias tales como estado de guerra, amenaza de guerra, \u00a0estado de sitio o de emergencia, conmoci\u00f3n o conflicto interior, suspensi\u00f3n de \u00a0garant\u00edas constitucionales, la inestabilidad pol\u00edtica interna u otras \u00a0emergencias o calamidades p\u00fablicas. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Ni la peligrosidad del detenido o penado, ni la inseguridad del \u00a0establecimiento carcelario o penitenciario pueden justificar la tortura. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 6 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>De conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 1\u00ba, los Estados Partes \u00a0tomar\u00e1n medidas efectivas para prevenir y sancionar la tortura en el \u00e1mbito de \u00a0su jurisdicci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Los Estados Partes se asegurar\u00e1n que todos los actos de tortura y los \u00a0intentos de cometer tales actos constituyan delitos conforme a su derecho \u00a0penal, estableciendo para castigarlos sanciones severas que tengan en cuenta su \u00a0gravedad. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Igualmente, los Estados Partes tomar\u00e1n medidas efectivas para prevenir y \u00a0sancionar, adem\u00e1s, otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes en el \u00a0\u00e1mbito de su jurisdicci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 7 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Los Estados Partes tomar\u00e1n medidas para que, en el adiestramiento de \u00a0agentes de la polic\u00eda y de otros funcionarios p\u00fablicos responsables de la \u00a0custodia de las personas privadas de su libertad, provisional o \u00a0definitivamente, en los interrogatorios, detenciones o arrestos, se ponga \u00a0especial \u00e9nfasis en la prohibici\u00f3n del empleo de la tortura. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Igualmente, los Estados Partes tomar\u00e1n medidas similares para evitar \u00a0otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 8 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Los Estados Partes garantizar\u00e1n a toda persona que denuncie haber sido \u00a0sometida a tortura en el \u00e1mbito de su jurisdicci\u00f3n el derecho a que el caso sea \u00a0examinado imparcialmente. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>As\u00ed mismo, cuando exista denuncia o raz\u00f3n fundada para creer que se ha \u00a0cometido un acto de tortura en el \u00e1mbito de su jurisdicci\u00f3n, los Estados Partes \u00a0garantizar\u00e1n que sus respectivas autoridades proceder\u00e1n de oficio y de \u00a0inmediato a realizar una investigaci\u00f3n sobre el caso y a iniciar, cuando \u00a0corresponda, el respectivo proceso penal. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Una vez agotado el ordenamiento jur\u00eddico interno del respectivo Estado y \u00a0los recursos que \u00e9ste prev\u00e9, el caso podr\u00e1 ser sometido a instancias \u00a0internacionales cuya competencia haya sido aceptada por ese Estado. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 9 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Los Estados Partes se comprometen a incorporar en sus legislaciones \u00a0nacionales normas que garanticen una compensaci\u00f3n adecuada para las v\u00edctimas \u00a0del delito de tortura. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Nada de lo dispuesto en este art\u00edculo afectar\u00e1 el derecho que puedan \u00a0tener la v\u00edctima u otras personas de recibir compensaci\u00f3n en virtud de \u00a0legislaci\u00f3n nacional existente. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 10 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Ninguna declaraci\u00f3n que se compruebe haber sido obtenida mediante \u00a0tortura podr\u00e1 ser admitida como medio de prueba en un proceso, salvo en el que \u00a0se siga contra la persona o personas acusadas de haberla obtenido mediante \u00a0actos de tortura y \u00fanicamente como prueba que por ese medio el acusado obtuvo \u00a0tal declaraci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 11 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Los Estados Partes tomar\u00e1n las providencias necesarias para conceder la \u00a0extradici\u00f3n de toda persona acusada de haber cometido el delito de tortura o \u00a0condenada por la comisi\u00f3n de ese delito, de conformidad con sus respectivas \u00a0legislaciones nacionales sobre extradici\u00f3n y sus obligaciones internacionales \u00a0en esta materia. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 12 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Todo Estado Parte tomar\u00e1 las medidas necesarias para establecer su \u00a0jurisdicci\u00f3n sobre el delito descrito en la presente Convenci\u00f3n en los siguientes \u00a0casos: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) Cuando la tortura haya sido cometida en el \u00e1mbito de su jurisdicci\u00f3n; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) Cuando el presunto delincuente tenga su nacionalidad, o \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c) Cuando la v\u00edctima sea nacional de ese Estado y \u00e9ste lo considere \u00a0apropiado. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Todo Estado Parte tomar\u00e1, adem\u00e1s, las medidas necesarias para establecer \u00a0su jurisdicci\u00f3n sobre el delito descrito en la presente Convenci\u00f3n cuando el \u00a0presunto delincuente se encuentre en el \u00e1mbito de su jurisdicci\u00f3n y no proceda \u00a0a extraditarlo de conformidad con el art\u00edculo 11. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>La presente Convenci\u00f3n no excluye la jurisdicci\u00f3n penal ejercida de \u00a0conformidad con el derecho interno. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 13 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>El delito a que se hace referencia en el art\u00edculo 2\u00ba se considerar\u00e1 \u00a0incluido entre los delitos que dan lugar a extradici\u00f3n en todo tratado de \u00a0extradici\u00f3n celebrado entre Estados Partes. Los Estados Partes se comprometen a \u00a0incluir el delito de tortura como caso de extradici\u00f3n en todo tratado de \u00a0extradici\u00f3n que celebren entre s\u00ed en el futuro. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Todo Estado Parte que subordine la extradici\u00f3n a la existencia de un \u00a0tratado podr\u00e1, si recibe de otro Estado Parte con el que no tiene tratado una \u00a0solicitud de extradici\u00f3n, considerar la presente Convenci\u00f3n como la base \u00a0jur\u00eddica necesaria para la extradici\u00f3n referente al delito de tortura. La \u00a0extradici\u00f3n estar\u00e1 sujeta a las dem\u00e1s condiciones exigibles por el derecho del \u00a0Estado requerido. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Los Estados Partes que no subordinen la extradici\u00f3n a la existencia de \u00a0un tratado reconocer\u00e1n dichos delitos como casos de extradici\u00f3n entre ellos, a \u00a0reserva de las condiciones exigidas por el derecho del Estado requerido. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>No se conceder\u00e1 la extradici\u00f3n ni se proceder\u00e1 a la devoluci\u00f3n de la \u00a0persona requerida cuando haya presunci\u00f3n fundada de que corre peligro su vida, \u00a0de que ser\u00e1 sometido a tortura, tratos crueles, inhumanos o degradantes o de \u00a0que ser\u00e1 juzgada por tribunales de excepci\u00f3n o ad hoc en el Estado requirente. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 14 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Cuando un Estado Parte no conceda la extradici\u00f3n, someter\u00e1 el caso a sus \u00a0autoridades competentes como si el delito se hubiera cometido en el \u00e1mbito de \u00a0su jurisdicci\u00f3n, para efectos de investigaci\u00f3n y, cuando corresponda, de \u00a0proceso penal, de conformidad con su legislaci\u00f3n nacional. La decisi\u00f3n que \u00a0adopten dichas autoridades ser\u00e1 comunicada al Estado que haya solicitado la \u00a0extradici\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 15 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Nada de lo dispuesto en la presente Convenci\u00f3n podr\u00e1 ser interpretado \u00a0como limitaci\u00f3n del derecho de asilo, cuando proceda, ni como modificaci\u00f3n a \u00a0las obligaciones de los Estados Partes en materia de extradici\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 16 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>La presente Convenci\u00f3n deja a salvo lo dispuesto por la Convenci\u00f3n \u00a0Americana de Derechos Humanos, por otras convenciones sobre la materia y por el \u00a0estatuto de la Comisi\u00f3n Interamericana de Derechos Humanos respecto del delito \u00a0de tortura. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 17 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Los Estados Partes se comprometen a informar a la Comisi\u00f3n \u00a0Interamericana de Derechos Humanos acerca de las medidas legislativas, \u00a0judiciales, administrativas y de otro orden que hayan adoptado en aplicaci\u00f3n de \u00a0la presente Convenci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>De conformidad con sus atribuciones, la Comisi\u00f3n Interamericana de \u00a0Derechos Humanos procurar\u00e1 analizar, en su informe anual, la situaci\u00f3n que \u00a0prevalezca en los Estados Miembros de la Organizaci\u00f3n de los Estados Americanos \u00a0en lo que respecta a la prevenci\u00f3n y supresi\u00f3n de la tortura. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 18 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>La presente Convenci\u00f3n est\u00e1 abierta a la firma de los Estados Miembros \u00a0de la Organizaci\u00f3n de los Estados Americanos. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 19 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>La presente Convenci\u00f3n est\u00e1 sujeta a ratificaci\u00f3n. Los instrumentos de \u00a0ratificaci\u00f3n se depositar\u00e1n en la Secretar\u00eda General de la Organizaci\u00f3n de los \u00a0Estados Americanos. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 20 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>La presente Convenci\u00f3n queda abierta a la adhesi\u00f3n de cualquier otro \u00a0Estado Americano. Los instrumentos de adhesi\u00f3n se depositar\u00e1n en la Secretar\u00eda \u00a0General de la Organizaci\u00f3n de los Estados Americanos. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 21 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Los Estados Partes podr\u00e1n formular reservas a la presente Convenci\u00f3n al \u00a0momento de aprobarla, firmarla, ratificarla o adherir a ella, siempre que no \u00a0sean incompatibles con el objeto y prop\u00f3sito de la Convenci\u00f3n y versen sobre \u00a0una o m\u00e1s disposiciones espec\u00edficas. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 22 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>La presente Convenci\u00f3n entrar\u00e1 en vigor el trig\u00e9simo d\u00eda a partir de la \u00a0fecha en que haya sido depositado el segundo instrumento de ratificaci\u00f3n. Para \u00a0cada Estado que ratifique la Convenci\u00f3n o se adhiera a ella despu\u00e9s de haber \u00a0sido depositado el segundo instrumento de ratificaci\u00f3n, la Convenci\u00f3n entrar\u00e1 \u00a0en vigor el trig\u00e9simo d\u00eda a partir de la fecha en que tal Estado haya \u00a0depositado su instrumento de ratificaci\u00f3n o adhesi\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 23 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>La presente Convenci\u00f3n regir\u00e1 indefinidamente, pero cualquiera de los \u00a0Estados Partes podr\u00e1 denunciarla. El instrumento de denuncia ser\u00e1 depositado en \u00a0la Secretar\u00eda General de la Organizaci\u00f3n de los Estados Americanos. \u00a0Transcurrido un a\u00f1o, contado a partir de la fecha de dep\u00f3sito del instrumento de \u00a0denuncia, la Convenci\u00f3n cesar\u00e1 en sus efectos para el Estado denunciante y \u00a0permanecer\u00e1 en vigor para los dem\u00e1s Estados Partes. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 24 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>El instrumento original de la presente Convenci\u00f3n, cuyos textos en \u00a0espa\u00f1ol, franc\u00e9s, ingl\u00e9s y portugu\u00e9s son igualmente aut\u00e9nticos, ser\u00e1 depositado \u00a0en la Secretar\u00eda General de la Organizaci\u00f3n de los Estados Americanos, la que \u00a0enviar\u00e1 copia certificada de su texto para su registro y publicaci\u00f3n a la \u00a0Secretar\u00eda de las Naciones Unidas, de conformidad con el art\u00edculo 102 de la \u00a0Carta de las Naciones Unidas. La Secretar\u00eda General de la Organizaci\u00f3n de los \u00a0Estados Americanos notificar\u00e1 a los Estados Miembros de dicha organizaci\u00f3n y a \u00a0los Estados que se hayan adherido a la Convenci\u00f3n, las firmas, los dep\u00f3sitos de \u00a0instrumentos de ratificaci\u00f3n, adhesi\u00f3n y denuncia, as\u00ed como las reservas que \u00a0hubiere. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 3\u00ba. Prom\u00falgase la &#8220;Convenci\u00f3n Interamericana contra la \u00a0Corrupci\u00f3n&#8221;, suscrita en Caracas el 29 de marzo de 1996. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(Para ser transcrito en este lugar se adjunta fotocopia del texto de la \u00a0&#8220;Convenci\u00f3n Interamericana contra la Corrupci\u00f3n&#8221;, suscrita en Caracas \u00a0el 29 de marzo de 1996, debidamente autenticada por el Jefe de la Oficina \u00a0Jur\u00eddica del Ministerio de Relaciones Exteriores). \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>CONVENCION INTERAMERICANA CONTRA LA \u00a0CORRUPCION1 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pre\u00e1mbulo \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Los Estados Miembros de la Organizaci\u00f3n de los Estados Americanos, \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Convencidos de que la corrupci\u00f3n socava la legitimidad de las \u00a0instituciones p\u00fablicas, atenta contra la sociedad, el orden moral y la \u00a0justicia, as\u00ed como contra el desarrollo integral de los pueblos; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Considerando que la democracia representativa, condici\u00f3n indispensable \u00a0para la estabilidad, la paz y el desarrollo de la regi\u00f3n, por su naturaleza, \u00a0exige combatir toda forma de corrupci\u00f3n en el ejercicio de las funciones \u00a0p\u00fablicas, as\u00ed como los actos de corrupci\u00f3n espec\u00edficamente vinculados con tal \u00a0ejercicio; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Persuadidos de que el combate contra la corrupci\u00f3n fortalece las \u00a0instituciones democr\u00e1ticas, evita distorsiones de la econom\u00eda, vicios en la \u00a0gesti\u00f3n p\u00fablica y el deterioro de la moral social; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Reconociendo que, a menudo, la corrupci\u00f3n es uno de los instrumentos que \u00a0utiliza la criminalidad organizada con la finalidad de materializar sus \u00a0prop\u00f3sitos; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Convencidos de la importancia de generar conciencia entre la poblaci\u00f3n \u00a0de los pa\u00edses de la regi\u00f3n sobre la existencia y gravedad de este problema, as\u00ed \u00a0como de la necesidad de fortalecer la participaci\u00f3n de la sociedad civil en la \u00a0prevenci\u00f3n y lucha contra la corrupci\u00f3n; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Reconociendo que la corrupci\u00f3n tiene, en algunos casos, trascendencia \u00a0internacional, lo cual exige una acci\u00f3n coordinada de los Estados para \u00a0combatirla eficazmente; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Convencidos de la necesidad de adoptar cuanto antes un instrumento \u00a0internacional que promueva y facilite la cooperaci\u00f3n internacional para \u00a0combatir la corrupci\u00f3n y, en especial, para tomar las medidas apropiadas contra \u00a0las personas que cometan actos de corrupci\u00f3n en el ejercicio de las funciones \u00a0p\u00fablicas o espec\u00edficamente vinculados con dicho ejercicio, as\u00ed como respecto de \u00a0los bienes producto de estos actos; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Profundamente preocupados por los v\u00ednculos cada vez m\u00e1s estrechos entre \u00a0la corrupci\u00f3n y los ingresos provenientes del tr\u00e1fico il\u00edcito de \u00a0estupefacientes, que socaban y atentan contra las actividades comerciales y \u00a0financiera leg\u00edtimas y la sociedad, en todos los niveles; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Teniendo presente que para combatir la corrupci\u00f3n es responsabilidad de \u00a0los Estados la erradicaci\u00f3n de la impunidad y que la cooperaci\u00f3n entre ellos es \u00a0necesaria para que su acci\u00f3n en este campo sea efectiva; y \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Decididos a hacer todos los esfuerzos para prevenir, detectar, sancionar \u00a0y erradicar la corrupci\u00f3n en el ejercicio de las funciones p\u00fablicas y en los \u00a0actos de corrupci\u00f3n espec\u00edficamente vinculados con tal ejercicio. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>HAN CONVENIDO \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>En suscribir la siguiente \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>CONVENCION INTERAMERICANA CONTRA LA \u00a0CORRUPCION \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo I \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Definiciones. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Para los fines de la presente convenci\u00f3n, se entiende por: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>&#8220;Funci\u00f3n p\u00fablica&#8221;, toda actividad temporal o permanente, \u00a0remunerada u honoraria, realizada por una persona natural en nombre del Estado o \u00a0al servicio del Estado o de sus entidades, en cualquiera de sus niveles \u00a0jer\u00e1rquicos. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>&#8220;Funcionario p\u00fablico&#8221;, &#8220;Oficial Gubernamental&#8221; o \u00a0&#8220;Servidor p\u00fablico&#8221;, cualquier funcionario o empleado del Estado o de \u00a0sus entidades, incluidos los que han sido seleccionados, designados o electos \u00a0para desempe\u00f1ar actividades o funciones en nombre del Estado o al servicio del \u00a0Estado, en todos sus niveles jer\u00e1rquicos. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>&#8220;Bienes&#8221;, los activos de cualquier tipo, muebles o inmuebles, \u00a0tangibles o intangibles, y los documentos o instrumentos legales que acrediten, \u00a0intenten probar o se refieran a la propiedad u otros derechos sobre dichos \u00a0activos. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo II \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Prop\u00f3sitos \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Los prop\u00f3sitos de la presente convenci\u00f3n son: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Promover y fortalecer el desarrollo, por cada uno de los Estados Pares, \u00a0de los mecanismos necesarios para prevenir, detectar, sancionar y erradicar la \u00a0corrupci\u00f3n; y \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Promover, facilitar y regular la cooperaci\u00f3n entre los Estados Partes \u00a0a fin de asegurar la eficacia de las medidas y acciones para prevenir, \u00a0detectar, sancionar y erradicar los actos de corrupci\u00f3n en el ejercicio de las \u00a0funciones p\u00fablicas y los actos de corrupci\u00f3n espec\u00edficamente vinculados con tal \u00a0ejercicio. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo III \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Medidas preventivas \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>A los fines expuestos en el art\u00edculo II de esta convenci\u00f3n, los Estados \u00a0Partes convienen en considerar la aplicabilidad de medidas, dentro de sus \u00a0propios sistemas institucionales, destinadas a crear, mantener y fortalecer: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Normas de conducta para el correcto, honorable y adecuado \u00a0cumplimiento de las funciones p\u00fablicas. Estas normas deber\u00e1n estar orientadas a \u00a0prevenir conflictos de intereses y asegurar la preservaci\u00f3n y el uso adecuado \u00a0de los recursos asignados a los funcionarios p\u00fablicos en el desempe\u00f1o de sus \u00a0funciones. Establecer\u00e1n tambi\u00e9n las medidas y sistemas que exijan a los \u00a0funcionarios p\u00fablicos informar a las autoridades competentes sobre los actos de \u00a0corrupci\u00f3n en la funci\u00f3n p\u00fablica de los que tengan conocimiento. Tales medidas \u00a0ayudar\u00e1n a preservar la confianza en la integridad de los funcionarios p\u00fablicos \u00a0y en la gesti\u00f3n p\u00fablica. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Mecanismos para hacer efectivo el cumplimiento de dichas normas de \u00a0conducta. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. Instrucciones al personal de las entidades p\u00fablicas, que aseguren la \u00a0adecuada comprensi\u00f3n de sus responsabilidades y las normas \u00e9ticas que rigen sus \u00a0actividades. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4. Sistemas para la declaraci\u00f3n de los ingresos, activos y pasivos por \u00a0parte de las personas que desempe\u00f1an funciones p\u00fablicas en los cargos que \u00a0establezca la ley y para la publicaci\u00f3n de tales declaraciones cuando \u00a0corresponda. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>5. Sistemas para la contrataci\u00f3n de funcionarios p\u00fablicos y para la \u00a0adquisici\u00f3n de bienes y servicios por parte del Estado que aseguren la \u00a0publicidad, equidad y eficiencia de tales sistemas. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>6. Sistemas adecuados para la recaudaci\u00f3n y el control de los ingresos \u00a0del Estado, que impidan la corrupci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>7. Leyes que eliminen los beneficios tributarios a cualquier persona o \u00a0sociedad que efect\u00fae asignaciones en violaci\u00f3n de la legislaci\u00f3n contra la \u00a0corrupci\u00f3n de los Estados Partes. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>8. Sistemas para proteger a los funcionarios p\u00fablicos y ciudadanos \u00a0particulares que denuncien de buena fe actos de corrupci\u00f3n, incluyendo la \u00a0protecci\u00f3n de su identidad, de conformidad con su Constituci\u00f3n y los principios \u00a0fundamentales de su ordenamiento jur\u00eddico interno. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>9. Organos de control superior, con el fin de desarrollar mecanismos \u00a0modernos para prevenir, detectar, sancionar y erradicar las pr\u00e1cticas \u00a0corruptas. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>10. Medidas que impidan el soborno de funcionarios p\u00fablicos nacionales y \u00a0extranjeros, tales como mecanismos para asegurar que las sociedades mercantiles \u00a0y otros tipos de asociaciones mantengan registros que reflejen con exactitud y \u00a0razonable detalle la adquisici\u00f3n y enajenaci\u00f3n de activos, y que establezcan \u00a0suficientes controles contables internos que permitan a su personal detectar \u00a0actos de corrupci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>11. Mecanismos para estimular la participaci\u00f3n de la sociedad civil y de \u00a0las organizaciones no gubernamentales en los esfuerzos destinados a prevenir la \u00a0corrupci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>12. El estudio de otras medidas de prevenci\u00f3n que tomen en cuenta la \u00a0relaci\u00f3n entre una remuneraci\u00f3n equitativa y la probidad en el servicio \u00a0p\u00fablico. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo IV \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Ambito \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>La presente convenci\u00f3n es aplicable siempre que el presunto acto de \u00a0corrupci\u00f3n se haya cometido o produzca sus efectos en un Estado Parte. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo V \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Jurisdicci\u00f3n \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Cada Estado Parte adoptar\u00e1 las medidas que sean necesarias para \u00a0ejercer su jurisdicci\u00f3n respecto de los delitos que haya tipificado de \u00a0conformidad con esta Convenci\u00f3n cuando el delito se cometa en su territorio. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Cada Estado Parte podr\u00e1 adoptar las medidas que sean necesarias para \u00a0ejercer su jurisdicci\u00f3n respecto de los delitos que haya tipificado de \u00a0conformidad con esta convenci\u00f3n cuando el delito sea cometido por uno de sus \u00a0nacionales o por una persona que tenga residencia habitual en su territorio. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. Cada Estado Parte adoptar\u00e1 las medidas que sean necesarias para \u00a0ejercer su jurisdicci\u00f3n respecto de los delitos que haya tipificado de \u00a0conformidad con esta convenci\u00f3n cuando el presunto delincuente se encuentre en \u00a0su territorio y no lo extradite a otro pa\u00eds por motivo de la nacionalidad del \u00a0presunto delincuente. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4. La presente convenci\u00f3n no excluye la aplicaci\u00f3n de cualquier otra \u00a0regla de jurisdicci\u00f3n penal establecida por una Parte en virtud de su \u00a0legislaci\u00f3n nacional. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo VI \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Actos de corrupci\u00f3n \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>La presente convenci\u00f3n es aplicable a los siguientes actos de \u00a0corrupci\u00f3n: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) El requerimiento o la aceptaci\u00f3n, directa o indirectamente, por un \u00a0funcionario p\u00fablico o una persona que ejerza funciones p\u00fablicas, de cualquier \u00a0objeto de valor pecuniario u otros beneficios como d\u00e1divas, favores, promesas o \u00a0ventajas para s\u00ed mismo o para otra persona o entidad a cambio de la realizaci\u00f3n \u00a0u omisi\u00f3n de cualquier acto en el ejercicio de sus funciones p\u00fablicas; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Suscrito en Caracas, Venezuela, el 29 de marzo de 1996 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) El ofrecimiento o el otorgamiento, directa o indirectamente, a un \u00a0funcionario p\u00fablico o a una persona que ejerza funciones p\u00fablicas, de cualquier \u00a0objeto de valor pecuniario u otros beneficios como d\u00e1divas, favores, promesas o \u00a0ventajas para ese funcionario p\u00fablico o para otra persona o entidad a cambio de \u00a0la realizaci\u00f3n u omisi\u00f3n de cualquier acto en el ejercicio de sus funciones \u00a0p\u00fablicas; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c) La realizaci\u00f3n por parte de un funcionario p\u00fablico o una persona que \u00a0ejerza funciones p\u00fablicas de cualquier acto u omisi\u00f3n en el ejercicio de sus \u00a0funciones, con el fin de obtener il\u00edcitamente beneficios para s\u00ed mismo o para \u00a0un tercero; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>d) El aprovechamiento doloso u ocultaci\u00f3n de bienes provenientes de \u00a0cualesquiera de los actos a los que se refiere el presente art\u00edculo, y \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>e) La participaci\u00f3n como autor, coautor, instigador, c\u00f3mplice, \u00a0encubridor o en cualquier otra forma en la comisi\u00f3n, tentativa de comisi\u00f3n, \u00a0asociaci\u00f3n o confabulaci\u00f3n para la comisi\u00f3n de cualquiera de los actos a los \u00a0que se refiere el presente art\u00edculo. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. La presente convenci\u00f3n tambi\u00e9n ser\u00e1 aplicable, de mutuo acuerdo entre \u00a0dos o m\u00e1s Estados Partes, en relaci\u00f3n con cualquier otro acto de corrupci\u00f3n no \u00a0contemplado en ella. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo VII \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Legislaci\u00f3n interna \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Los Estados Partes que a\u00fan no lo hayan hecho adoptar\u00e1n las medidas \u00a0legislativas o de otro car\u00e1cter que sean necesarias para tipificar como delitos \u00a0en su derecho interno los actos de corrupci\u00f3n descritos en el art\u00edculo VI.1 \u00a0para facilitar la cooperaci\u00f3n entre ellos, en los t\u00e9rminos de la presente \u00a0Convenci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo VIII \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Soborno transnacional \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Con sujeci\u00f3n a su Constituci\u00f3n y a los principios fundamentales de su \u00a0ordenamiento jur\u00eddico, cada Estado Parte prohibir\u00e1 y sancionar\u00e1 el acto de \u00a0ofrecer u otorgar a un funcionario p\u00fablico de otro Estado, directa o \u00a0indirectamente, por parte de sus nacionales, personas que tengan residencia \u00a0habitual en su territorio y empresas domiciliadas en \u00e9l, cualquier objeto de \u00a0valor pecuniario u otros beneficios, como d\u00e1divas, favores, promesas o \u00a0ventajas, a cambio de que dicho funcionario realice u omita cualqueir acto, en \u00a0el ejercicio de sus funciones p\u00fablicas, relacionado con una transacci\u00f3n de \u00a0naturaleza econ\u00f3mica o comercial. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Entre aquellos Estados Partes que hayan tipificado el delito de soborno \u00a0transnacional, \u00e9ste ser\u00e1 considerado un acto de corrupci\u00f3n para los prop\u00f3sitos \u00a0de esta convenci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Aquel Estado Parte que no haya tipificado el soborno transnacional \u00a0brindar\u00e1 la asistencia y cooperaci\u00f3n previstas en esta convenci\u00f3n, en relaci\u00f3n \u00a0con este delito, en la medida en que sus leyes lo permitan. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo IX \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Enriquecimiento il\u00edcito \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Con sujeci\u00f3n a su Constituci\u00f3n y a los principios fundamentales de su \u00a0ordenamiento jur\u00eddico, los Estados Partes que a\u00fan no lo hayan hecho adoptar\u00e1n \u00a0las medidas necesarias para tipificar en su legislaci\u00f3n como delito, el \u00a0incremento del patrimonio de un funcionario p\u00fablico con significativo exceso \u00a0respecto de sus ingresos leg\u00edtimos durante el ejercicio de sus funciones y que \u00a0no pueda ser razonablemente justificado por \u00e9l. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Entre aquellos Estados Partes que hayan tipificado el delito de \u00a0enriquecimiento il\u00edcito, \u00e9ste ser\u00e1 considerado un acto de corrupci\u00f3n para los \u00a0prop\u00f3sitos de la presente convenci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Aquel Estado Parte que no haya tipificado el enriquecimiento il\u00edcito \u00a0brindar\u00e1 la asistencia y cooperaci\u00f3n previstas en esta convenci\u00f3n, en relaci\u00f3n \u00a0con este delito, en la medida en que sus leyes lo permitan. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo X \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Notificaci\u00f3n \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Cuando un Estado Parte adopte la legislaci\u00f3n a la que se refieren los \u00a0p\u00e1rrafos 1 de los art\u00edculos VIII y IX, lo notificar\u00e1 al Secretario General de \u00a0la Organizaci\u00f3n de los Estados Americanos, quien lo notificar\u00e1 a su vez a los \u00a0dem\u00e1s Estados Partes. Los delitos de soborno transnacional y de enriquecimiento \u00a0il\u00edcito ser\u00e1n considerados para ese Estado Parte acto de corrupci\u00f3n para los \u00a0prop\u00f3sitos de esta convenci\u00f3n, transcurridos treinta d\u00edas contados a partir de \u00a0la fecha de esa notificaci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo XI \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Desarrollo progresivo \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. A los fines de impulsar el desarrollo y la armonizaci\u00f3n de las \u00a0legislaciones nacionales y la consecuci\u00f3n de los objetivos de esta Convenci\u00f3n, \u00a0los Estados Partes estiman conveniente y se obligan a considerar la \u00a0tipificaci\u00f3n en sus legislaciones de las siguientes conductas: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) El aprovechamiento indebido en beneficio propio o de un tercero, por \u00a0parte de un funcionario p\u00fablico o una persona que ejerce funciones p\u00fablicas, de \u00a0cualquier tipo de informaci\u00f3n reservada o privilegiada de la cual ha tenido \u00a0conocimiento en raz\u00f3n o con ocasi\u00f3n de la funci\u00f3n desempe\u00f1ada; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) El uso o aprovechamiento indebido en beneficio propio o de un \u00a0tercero, por parte de un funcionario p\u00fablico o una persona que ejerce funciones \u00a0p\u00fablicas de cualquier tipo de bienes del Estado o de empresas o instituciones \u00a0en que \u00e9ste tenga parte, a los cuales ha tenido acceso en raz\u00f3n o con ocasi\u00f3n \u00a0de la funci\u00f3n desempe\u00f1ada; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c) Toda acci\u00f3n u omisi\u00f3n efectuada por cualquier persona que, por s\u00ed \u00a0misma, por persona interpuesta o actuando como intermediaria, procure la \u00a0adopci\u00f3n, por parte de la autoridad p\u00fablica, de una decisi\u00f3n en virtud de la \u00a0cual obtenga il\u00edcitamente para s\u00ed o para otra persona, cualquier beneficio o \u00a0provecho, haya o no detrimento del patrimonio del Estado. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>d) La desviaci\u00f3n ajena a su objeto que, para beneficio propio o de \u00a0terceros, hagan los funcionarios p\u00fablicos, de bienes muebles o inmuebles, \u00a0dinero o valores, pertenecientes al Estado, a un organismo descentralizado o a \u00a0un particular, que los hubieran percibido por raz\u00f3n de su cargo, en \u00a0administraci\u00f3n, dep\u00f3sito o por otra causa. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Entre aquellos Estados Partes que hayan tipificado estos delitos, \u00a0\u00e9stos ser\u00e1n considerados actos de corrupci\u00f3n para los prop\u00f3sitos de la presente \u00a0Convenci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. Aquellos Estados Partes que no hayan tipificado los delitos descritos \u00a0en este art\u00edculo brindar\u00e1n la asistencia y cooperaci\u00f3n previstas en esta \u00a0Convenci\u00f3n en relaci\u00f3n con ellos, en la medida en que sus leyes lo permitan. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo XII. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Efectos sobre el patrimonio del Estado. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Para la aplicaci\u00f3n de esta Convenci\u00f3n, no ser\u00e1 necesario que los actos \u00a0de corrupci\u00f3n descritos en la misma produzcan perjuicio patrimonial al Estado. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo XIII. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Extradici\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. El presente art\u00edculo se aplicar\u00e1 a los delitos tipificados por los \u00a0Estados Partes de conformidad con esta Convenci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Cada uno de los delitos a los que se aplica el presente art\u00edculo se \u00a0considerar\u00e1 incluido entre los delitos que den lugar a extradici\u00f3n en todo \u00a0tratado de extradici\u00f3n vigente entre los Estados Partes. Los Estados Partes se \u00a0comprometen a incluir tales delitos como casos de extradici\u00f3n en todo tratado \u00a0de extradici\u00f3n que concierten entre s\u00ed. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. Si un Estado parte que supedita la extradici\u00f3n a la existencia de un \u00a0tratado recibe una solicitud de extradici\u00f3n de otro Estado parte, con el que no \u00a0lo vincula ning\u00fan tratado de extradici\u00f3n, podr\u00e1 considerar la presente \u00a0Convenci\u00f3n como la base jur\u00eddica de la extradici\u00f3n respecto de los delitos a \u00a0los que se aplica el presente art\u00edculo. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4. Los Estados Partes que no supediten la extradici\u00f3n a la existencia de \u00a0un tratado reconocer\u00e1n los delitos a los que se aplica el presente art\u00edculo \u00a0como casos de extradici\u00f3n entre ellos. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>5. La extradici\u00f3n estar\u00e1 sujeta a las condiciones previstas por la legislaci\u00f3n \u00a0del Estado Parte requerido o por los tratados de extradici\u00f3n aplicables, \u00a0incluidos los motivos por los que se puede denegar la extradici\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>6. Si la extradici\u00f3n solicitada por un delito al que se aplica el \u00a0presente art\u00edculo se deniega en raz\u00f3n \u00fanicamente de la nacionalidad de la \u00a0persona objeto de la solicitud, o porque el Estado Parte requerido se considere \u00a0competente, \u00e9ste presentar\u00e1 el caso ante sus autoridades competentes para su \u00a0enjuiciamiento, a menos que se haya convenido otra cosa con el Estado parte \u00a0requirente, e informar\u00e1 oportunamente a \u00e9ste de su resultado final. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>7. A reserva de lo dispuesto en su derecho interno y en sus tratados de \u00a0extradici\u00f3n, el Estado Parte requerido podr\u00e1, tras haberse cerciorado de que \u00a0las circunstancias lo justifican y tienen car\u00e1cter urgente, y a solicitud del \u00a0Estado Parte requirente, proceder a la detenci\u00f3n de la persona cuya extradici\u00f3n \u00a0se solicite y que se encuentre en su territorio o adoptar otras medidas \u00a0adecuadas para asegurar su comparecencia en los tr\u00e1mites de extradici\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo XIV. Asistencia y cooperaci\u00f3n. Los Estados Partes se prestar\u00e1n \u00a0la m\u00e1s amplia asistencia rec\u00edproca, de conformidad con sus leyes y los tratados \u00a0aplicables, dando curso a las solicitudes emanadas de las autoridades que, de \u00a0acuerdo con su derecho interno, tengan facultades para la investigaci\u00f3n o \u00a0juzgamiento de los actos de corrupci\u00f3n descritos en la presente Convenci\u00f3n, a \u00a0los fines de la obtenci\u00f3n de pruebas y la realizaci\u00f3n de otros actos necesarios \u00a0para facilitar los procesos y actuaciones referentes a la investigaci\u00f3n o \u00a0juzgamiento de actos de corrupci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>As\u00ed mismo, los Estados Partes se prestar\u00e1n la m\u00e1s amplia cooperaci\u00f3n \u00a0t\u00e9cnica mutua sobre las formas y m\u00e9todos m\u00e1s efectivos para prevenir, detectar, \u00a0investigar y sancionar los actos de corrupci\u00f3n. Con tal prop\u00f3sito, propiciar\u00e1n \u00a0el intercambio de experiencias por medio de acuerdos y reuniones entre los \u00a0\u00f3rganos e instituciones competentes y otorgar\u00e1n especial atenci\u00f3n a las formas \u00a0y m\u00e9todos de participaci\u00f3n ciudadana en la lucha contra la corrupci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo XV. Medidas sobre bienes. De acuerdo con las legislaciones \u00a0nacionales aplicables y los tratados pertinentes u otros acuerdos que puedan \u00a0estar en vigencia entre ellos, los Estados Partes se prestar\u00e1n mutuamente la \u00a0m\u00e1s amplia asistencia posible en la identificaci\u00f3n, el rastreo, la \u00a0inmovilizaci\u00f3n, la confiscaci\u00f3n y el decomiso de bienes obtenidos o derivados \u00a0de la comisi\u00f3n de los delitos tipificados de conformidad con la presente \u00a0Convenci\u00f3n, de los bienes utilizados en dicha comisi\u00f3n o del producto de dichos \u00a0bienes. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>El Estado Parte que aplique sus propias sentencias de decomiso, o las de \u00a0otro Estado Parte, con respecto a los bienes o productos descritos en el \u00a0p\u00e1rrafo anterior, de este art\u00edculo, dispondr\u00e1 de tales bienes o productos de \u00a0acuerdo con su propia legislaci\u00f3n. En la medida en que lo permitan sus leyes y \u00a0en las condiciones que considere apropiadas, ese Estado Parte podr\u00e1 transferir \u00a0total o parcialmente dichos bienes o productos a otro Estado Parte que haya \u00a0asistido en la investigaci\u00f3n o en las actuaciones judiciales conexas. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo XVI. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Secreto bancario. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>El Estado Parte requerido no podr\u00e1 negarse a proporcionar la asistencia \u00a0solicitada por el Estado Parte requirente ampar\u00e1ndose en el secreto bancario. \u00a0Este art\u00edculo ser\u00e1 aplicado por el Estado Parte requerido, de conformidad con \u00a0su derecho interno, sus disposiciones de procedimiento o con los acuerdos \u00a0bilaterales o multilaterales que lo vinculen con el Estado Parte requirente. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>El Estado Parte requirente se obliga a no utilizar las informaciones \u00a0protegidas por el secreto bancario que reciba, para ning\u00fan fin distinto del \u00a0proceso para el cual hayan sido solicitadas, salvo autorizaci\u00f3n del Estado \u00a0Parte requerido. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo XVII. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Naturaleza del acto. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>A los fines previstos en los art\u00edculos XIII, XIV, XV y XVI de la \u00a0presente Convenci\u00f3n, el hecho de que los bienes obtenidos o derivados de un \u00a0acto de corrupci\u00f3n hubiesen sido destinados a fines pol\u00edticos o el hecho de que \u00a0se alegue que un acto de corrupci\u00f3n ha sido cometido por motivaciones o con \u00a0finalidades pol\u00edticas, no bastar\u00e1n por s\u00ed solos para considerar dicho acto como \u00a0un delito pol\u00edtico o como un delito com\u00fan conexo con un delito pol\u00edtico. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo XVIII. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Autoridades centrales. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Para los prop\u00f3sitos de la asistencia y cooperaci\u00f3n internacional \u00a0previstas en el marco de esta Convenci\u00f3n, cada Estado Parte podr\u00e1 designar una \u00a0autoridad central o podr\u00e1 utilizar las autoridades centrales contempladas en \u00a0los tratados pertinentes u otros acuerdos. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Las autoridades centrales se encargar\u00e1n de formular y recibir las \u00a0solicitudes de asistencia y cooperaci\u00f3n a que se refiere la presente \u00a0Convenci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Las autoridades centrales se comunicar\u00e1n en forma directa para los \u00a0efectos de la presente Convenci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo XIX. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Aplicaci\u00f3n en el tiempo. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Con sujeci\u00f3n a los principios constitucionales, al ordenamiento interno \u00a0de cada Estado y a los tratados vigentes entre los Estados Partes, el hecho de \u00a0que el presunto acto de corrupci\u00f3n se hubiese cometido con anterioridad a la \u00a0entrada en vigor de la presente Convenci\u00f3n, no impedir\u00e1 la cooperaci\u00f3n procesal \u00a0penal internacional entre los Estados Partes. La presente disposici\u00f3n en ning\u00fan \u00a0caso afectar\u00e1 el principio de la irretroactividad de la ley penal ni su \u00a0aplicaci\u00f3n interrumpir\u00e1 los plazos de prescripci\u00f3n en curso relativos a los \u00a0delitos anteriores a la fecha de la entrada en vigor de esta Convenci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo XX. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Otros acuerdos o pr\u00e1cticas. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Ninguna de las normas de la presente Convenci\u00f3n ser\u00e1 interpretada en el \u00a0sentido de impedir que los Estados Partes se presten rec\u00edprocamente cooperaci\u00f3n \u00a0al amparo de lo previsto en otros acuerdos internacionales, bilaterales o \u00a0multilaterales, vigentes o que se celebren en el futuro entre ellos, o de \u00a0cualquier otro acuerdo o pr\u00e1ctica aplicable. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo XXI. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Firma. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>La presente Convenci\u00f3n est\u00e1 abierta a la firma de los Estados miembros \u00a0de la Organizaci\u00f3n de los Estados Americanos. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo XXII. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Ratificaci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>La presente Convenci\u00f3n est\u00e1 sujeta a ratificaci\u00f3n. Los instrumentos de \u00a0ratificaci\u00f3n se depositar\u00e1n en la Secretar\u00eda General de la Organizaci\u00f3n de los \u00a0Estados Americanos. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo XXIII. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Adhesi\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>La presente Convenci\u00f3n queda abierta a la adhesi\u00f3n de cualquier otro \u00a0Estado. Los instrumentos de adhesi\u00f3n se depositar\u00e1n en la Secretar\u00eda General de \u00a0la Organizaci\u00f3n de los Estados Americanos. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo XXIV. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Reservas. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Los Estados Partes podr\u00e1n formular reservas a la presente Convenci\u00f3n al \u00a0momento de aprobarla, firmarla, ratificarla o adherir a ella, siempre que no \u00a0sean incompatibles con el objeto y prop\u00f3sitos de la Convenci\u00f3n y versen sobre \u00a0una o m\u00e1s disposiciones espec\u00edficas. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo XXV. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Entrada en vigor. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>La presente Convenci\u00f3n entrar\u00e1 en vigor el trig\u00e9simo d\u00eda a partir de la \u00a0fecha en que haya sido depositado el segundo instrumento de ratificaci\u00f3n. Para \u00a0cada Estado que ratifique la Convenci\u00f3n o adhiera a ella despu\u00e9s de haber sido \u00a0depositado el segundo instrumento de ratificaci\u00f3n, la Convenci\u00f3n entrar\u00e1 en \u00a0vigor el trig\u00e9simo d\u00eda a partir de la fecha en que tal Estado haya depositado \u00a0su instrumento de ratificaci\u00f3n o adhesi\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo XXVI. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Denuncia. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>La presente Convenci\u00f3n regir\u00e1 indefinidamente, pero cualesquiera de los \u00a0Estados Partes podr\u00e1 denunciarla. El instrumento de denuncia ser\u00e1 depositado en \u00a0la Secretar\u00eda General de la Organizaci\u00f3n de los Estados Americanos. Transcurrido \u00a0un a\u00f1o, contado a partir de la fecha de dep\u00f3sito del instrumento de denuncia, \u00a0la Convenci\u00f3n cesar\u00e1 en sus efectos para el Estado denunciante y permanecer\u00e1 en \u00a0vigor para los dem\u00e1s Estados Partes. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo XXVII. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Protocolos adicionales. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Cualquier Estado Parte podr\u00e1 someter a la consideraci\u00f3n de los otros \u00a0Estados Partes reunidos con ocasi\u00f3n de la Asamblea General de la Organizaci\u00f3n \u00a0de los Estados Americanos, proyectos de protocolos adicionales a esta \u00a0Convenci\u00f3n con el objeto de contribuir al logro de los prop\u00f3sitos enunciados en \u00a0su art\u00edculo II. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Cada protocolo adicional fijar\u00e1 las modalidades de su entrada en vigor y \u00a0se aplicar\u00e1 s\u00f3lo entre los Estados Partes en dicho protocolo. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo XXVIII. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Dep\u00f3sito del instrumento original. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>El instrumento original de la presente Convenci\u00f3n, cuyos textos espa\u00f1ol, \u00a0franc\u00e9s, ingl\u00e9s y portugu\u00e9s son igualmente aut\u00e9nticos, ser\u00e1 depositado en la \u00a0Secretar\u00eda General de la Organizaci\u00f3n de los Estados Americanos, la que enviar\u00e1 \u00a0copia certificada de su texto para su registro de publicaci\u00f3n a la Secretar\u00eda \u00a0de las Naciones Unidas, de conformidad con el art\u00edculo 102 de la Carta de las \u00a0Naciones Unidas. La Secretar\u00eda General de la Organizaci\u00f3n de los Estados \u00a0Americanos notificar\u00e1 a los Estados miembros de dicha Organizaci\u00f3n y a los \u00a0Estados que hayan adherido a la Convenci\u00f3n, las firmas, los dep\u00f3sitos de \u00a0instrumentos de ratificaci\u00f3n, adhesi\u00f3n y denuncia, as\u00ed como las reservas que \u00a0hubiere. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>El suscrito Jefe de la Oficina Jur\u00eddica del Ministerio de Relaciones \u00a0Exteriores \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>HACE CONSTAR: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Que la presente reproducci\u00f3n es fiel fotocopia tomada del texto \u00a0certificado de la &#8220;Convenci\u00f3n Interamericana contra la Corrupci\u00f3n&#8221;, \u00a0suscrita en Caracas el 29 de marzo de 1996, documento que reposa en los \u00a0archivos de la Oficina Jur\u00eddica de este Ministerio. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Dada en Santa Fe de Bogot\u00e1, D. C., a los veintiocho (28) d\u00edas del mes de \u00a0julio de mil novecientos noventa y nueve (1999). \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>El Jefe Oficina Jur\u00eddica, \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>H\u00e9ctor Adolfo Sintura. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 4\u00ba. El presente decreto rige a partir de la fecha de su \u00a0publicaci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Publ\u00edquese y c\u00famplase. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Dado en Santa Fe de Bogot\u00e1, D. C., a 15 de octubre de 1999. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ANDRES PASTRANA ARANGO \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>La Viceministra de Relaciones Exteriores, encargada de las funciones del \u00a0Despacho del se\u00f1or Ministro, \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Mar\u00eda Fernanda Campo Saavedra. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>DECRETO 2056 DE 1999 \u00a0 \u00a0 (octubre 15) \u00a0 \u00a0 por el cual se promulgan unos tratados \u00a0internacionales. \u00a0 \u00a0 El Presidente de la Rep\u00fablica de Colombia, en uso de las facultades que \u00a0le otorga el art\u00edculo 189 ordinal 2\u00ba de la Constituci\u00f3n \u00a0Pol\u00edtica de Colombia y en cumplimiento de la Ley 7\u00aa de 1944, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[43],"tags":[],"class_list":["post-27861","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-decretos-1999"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/decretos\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27861","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/decretos\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/decretos\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/decretos\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/decretos\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=27861"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/decretos\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27861\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/decretos\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=27861"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/decretos\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=27861"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/decretos\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=27861"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}