{"id":1017,"date":"2020-11-24T19:15:15","date_gmt":"2020-11-24T19:15:15","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-945-de-2005\/"},"modified":"2020-11-24T19:15:15","modified_gmt":"2020-11-24T19:15:15","slug":"ley-945-de-2005","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-945-de-2005\/","title":{"rendered":"LEY 945 DE 2005"},"content":{"rendered":"<p>LEY 945 DE 2005            <\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" border=\"0\" src=\"http:\/\/dmsjuridica.com\/CODIGOS\/LEGISLACION\/LEYES\/2019\/dms.png\" width=\"138\" height=\"103\"align=\"center\"><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"6\">&nbsp;LEY 945 DE 2005<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">(febrero 17 de 2005)<\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">Diario Oficial No. 45.826 de 18 de febrero de 2005<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><i><font size=\"2\">Por medio de la cual se aprueba el &quot;Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnizaci\u00f3n por da\u00f1os resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminaci\u00f3n&quot;, concluido en Basilea el diez (10) de diciembre de mil novecientos noventa y nueve (1999).<\/font><\/i><\/p>\n<p><i><font size=\"2\">*<b>Notas de Vigencia<\/b>*<\/font><\/i><\/p>\n<p><TABLE cellSpacing=0 cellPadding=6 rules=none width=\"100%\"  border=1 frame=border>    <TR>    <TD><\/p>\n<p align=\"justify\"><i><font size=\"2\">&nbsp;Protocolo y Ley declarados EXEQUIBLES por la Corte Constitucional mediante Sentencia <b> <a \"SC115105.htm\" hrefx=\"..\/..\/Sentencias\/C-1151-05.doc\">C-1151-05<\/a><\/b> de 11 de noviembre de 2005, Magistrado Ponente Dr. Manuel Jos\u00e9 Cepeda Espinosa.<\/font><\/i><\/TD><\/TR>  <\/TABLE><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">EL CONGRESO DE LA REP\u00daBLICA<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Visto el texto del &quot;Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnizaci\u00f3n por da\u00f1os resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminaci\u00f3n&quot;, concluido en Basilea el diez (10) de diciembre de mil novecientos noventa y nueve (1999).<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">(Para ser trascrito: Se adjunta fotocopia del texto \u00edntegro del instrumento internacional mencionado).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">PROYECTO DE LEY NUMERO 205 DE 2004 SENADO<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Por medio de la cual se aprueba el &quot;Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnizaci\u00f3n por da\u00f1os resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminaci\u00f3n&quot;, concluido en Basilea el diez (10) de diciembre de mil novecientos noventa y nueve (1999).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">EL CONGRESO DE LA REP\u00daBLICA<\/font><\/b> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Visto el texto del &quot;Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnizaci\u00f3n por da\u00f1os resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminaci\u00f3n&quot;, concluido en Basilea el diez (10) de diciembre de mil novecientos noventa y nueve (1999).<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">(Para ser trascrito: Se adjunta fotocopia del texto \u00edntegro del instrumento internacional mencionado).<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;PROTOCOLO DE BASILEA SOBRE RESPONSABILIDAD E INDEMNIZACI\u00d3N POR DA\u00d1OS RESULTANTES DE LOS MOVIMIENTOS TRANSFRONTERIZOS DE DESECHOS PELIGROSOS Y SU ELIMINACI\u00d3N<\/font><\/b><\/p>\n<p> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Conferencia<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Adopta el Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnizaci\u00f3n por da\u00f1os resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">PROTOCOLO SOBRE RESPONSABILIDAD E INDEMNIZACI\u00d3N POR DA\u00d1OS RESULTANTES DE LOS MOVIMIENTOS TRANSFRONTERIZOS DE DESECHOS PELIGROSOS Y SU ELIMINACI\u00d3N<\/font><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">Las Partes en el Protocolo,<\/font><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Habiendo tomado en cuenta las disposiciones pertinentes del Principio 13 de la Declaraci\u00f3n de R\u00edo sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo de 1992, por la que los Estados deber\u00e1n elaborar los instrumentos jur\u00eddicos nacionales e internacionales relativos a la responsabilidad y la indemnizaci\u00f3n respecto de las v\u00edctimas de la contaminaci\u00f3n y otros da\u00f1os ambientales,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Siendo Partes en el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminaci\u00f3n,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Teniendo presentes sus obligaciones contra\u00eddas en virtud del Convenio,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Conscientes del riesgo del da\u00f1o para la salud humana, la propiedad y el medio ambiente causado por los desechos peligrosos y otros desechos y su movimiento transfronterizo y eliminaci\u00f3n,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Preocupadas por el problema del tr\u00e1fico il\u00edcito transfronterizo de desechos peligrosos y otros desechos,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Comprometidas con el art\u00edculo 12 del Convenio, y destacando la necesidad de que se establezcan reglas y procedimientos apropiados en la esfera de la responsabilidad e indemnizaci\u00f3n por da\u00f1os resultantes del movimiento transfronterizo y la eliminaci\u00f3n de los desechos peligrosos y otros desechos,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Convencidas de la necesidad de que se establezca un r\u00e9gimen de compensaci\u00f3n a terceros y de compensaci\u00f3n ambiental para garantizar que existe una compensaci\u00f3n adecuada y pronta por da\u00f1os resultantes del movimiento transfronterizo y la eliminaci\u00f3n de desechos peligrosos y otros desechos,<\/font><\/p>\n<p> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Han convenido lo siguiente:<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=1><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 1o. <\/font> <\/b> <\/A><font size=\"2\">OBJETIVO. El objetivo del Protocolo es establecer un r\u00e9gimen global de responsabilidad e indemnizaci\u00f3n pronta y adecuada por da\u00f1os resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos y su eliminaci\u00f3n, incluido el tr\u00e1fico il\u00edcito de esos desechos.<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p> <font face=\"Arial\"><A name=2><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 2o. <\/font> <\/b> <\/A><font size=\"2\">DEFINICIONES. <\/font><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Las definiciones de los t\u00e9rminos que figuran en el Convenio se aplican al Protocolo, salvo que en \u00e9l se disponga expresamente lo contrario.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. A los efectos del presente Protocolo:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Por &quot;el Convenio&quot; se entiende el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminaci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p> <DIV><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Por &quot;desechos peligrosos y otros desechos&quot; se entiende los desechos peligrosos y otros desechos contemplados en el art\u00edculo 1o del Convenio;<\/font><\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Por &quot;da\u00f1o&quot; se entiende:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Muerte o lesiones corporales;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Da\u00f1os o perjuicios materiales, salvo a los bienes de propiedad de la persona responsable de los da\u00f1os de conformidad con el presente Protocolo;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) P\u00e9rdidas de ingresos directamente derivadas de un inter\u00e9s econ\u00f3mico en el uso del medio ambiente incurridas como resultado de un deterioro significativo del medio ambiente, teniendo en cuenta los ahorros y los costos;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iv) Costo de las medidas de restablecimiento del medio ambiente deteriorado, limitado al costo de las medidas efectivamente adoptadas o que vayan a adoptarse; y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">v) Costo de las medidas preventivas, incluidas cualesquiera p\u00e9rdidas o da\u00f1os causados por esas medidas, en la medida en que los da\u00f1os deriven o resulten de propiedades peligrosas de los desechos objeto de movimientos transfronterizos y eliminaci\u00f3n de desechos peligrosos y otros desechos sujetos al Convenio;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Por &quot;medidas de restablecimiento&quot; se entiende cualquier medida razonable encaminada a evaluar, restablecer o restaurar componentes da\u00f1ados o destruidos del medio ambiente. En la legislaci\u00f3n nacional se podr\u00e1 establecer qui\u00e9n tiene derecho a tomar esas medidas;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Por &quot;medidas preventivas&quot; se entiende cualquier medida razonable tomada por cualquier persona en respuesta a un incidente con objeto de prevenir, reducir al m\u00ednimo o mitigar p\u00e9rdidas o da\u00f1os o sanear el medio ambiente;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">f) Por &quot;Parte Contratante&quot; se entiende una Parte en el Protocolo;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">g) Por &quot;Protocolo&quot; se entiende el presente Protocolo;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">h) Por &quot;incidente&quot; se entiende cualquier suceso o serie de sucesos que tengan el mismo origen que cause da\u00f1o o plantee una amenaza grave e inminente de causarlo;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Por &quot;organizaci\u00f3n de integraci\u00f3n econ\u00f3mica regional&quot; se entiende una organizaci\u00f3n constituida por Estados soberanos a la que sus Estados miembros han transferido su competencia respecto de las cuestiones regidas por el Protocolo y que ha sido debidamente autorizada, de conformidad con sus procedimientos internos, para firmar, ratificar, aceptar, aprobar, confirmar oficialmente el Protocolo o adherirse a \u00e9l;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">j) Por &quot;unidad contable&quot; se entiende los derechos especiales de giro en su forma definida por el Fondo Monetario Internacional.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=3><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 3o. <\/font> <\/b> <\/A><font size=\"2\">\u00c1MBITO DE APLICACI\u00d3N. <\/font><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El presente Protocolo se aplica a los da\u00f1os resultantes de un incidente ocurrido durante un movimiento transfronterizo de desechos peligrosos y otros desechos y su eliminaci\u00f3n, incluido el tr\u00e1fico il\u00edcito, desde el punto en que los desechos, son cargados en el medio de transporte en una zona bajo la jurisdicci\u00f3n nacional de un Estado de exportaci\u00f3n. Toda Parte Contratante puede, mediante notificaci\u00f3n al Depositario, excluir la aplicaci\u00f3n del Protocolo, respecto de todos los movimientos transfronterizos de los cuales es el estado de exportaci\u00f3n, en cuanto a los incidentes que se produzcan en zona bajo su jurisdicci\u00f3n nacional, en lo que respecta a los da\u00f1os en su zona de jurisdicci\u00f3n nacional. La secretar\u00eda informar\u00e1 a todas las Partes Contratantes de las notificaciones recibidas de conformidad con el presente art\u00edculo.<\/font><\/p>\n<p> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. El Protocolo se aplicar\u00e1:<\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) En relaci\u00f3n con movimientos destinados a una de las operaciones especificadas en el anexo IV del Convenio distintas de las operaciones D13, D14, D15, R12 o R13, hasta el momento en que se haya hecho notificaci\u00f3n de la finalizaci\u00f3n de la eliminaci\u00f3n de conformidad con el p\u00e1rrafo 9 del art\u00edculo 6o del Convenio, o en el caso en que no se hubiese hecho esa notificaci\u00f3n, hasta que se haya finalizado la eliminaci\u00f3n; y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) En relaci\u00f3n con los movimientos destinados a las operaciones especificadas en D13, D14, D15, R12 o R13 del anexo IV del Convenio, hasta la finalizaci\u00f3n de la operaci\u00f3n de eliminaci\u00f3n subsiguiente especificada en D1 a D12 y R1 a R11 del anexo IV del Convenio.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. a) El Protocolo se aplicar\u00e1 solo a los da\u00f1os sufridos en una zona bajo la jurisdicci\u00f3n nacional de una Parte Contratante como resultado de un incidente tal como se indica en el p\u00e1rrafo 1;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Cuando el Estado de importaci\u00f3n, pero no el Estado de exportaci\u00f3n, es una Parte Contratante, el Protocolo se aplicar\u00e1 solamente respecto de los da\u00f1os causados por un incidente tal como se indica en el p\u00e1rrafo 1, que se produce despu\u00e9s del momento en que el eliminador ha tomado posesi\u00f3n de los desechos peligrosos y otros desechos. Cuando el Estado de exportaci\u00f3n, pero no el Estado de importaci\u00f3n, es una Parte Contratante, el Protocolo se aplicar\u00e1 solamente respecto de los da\u00f1os causados por un incidente tal como se indica en el p\u00e1rrafo 1, que se produce antes del momento en que el eliminador toma posesi\u00f3n de los desechos peligros y otros desechos. Cuando ni el Estado de exportaci\u00f3n ni el Estado de importaci\u00f3n es una Parte Contratante, el Protocolo no se aplicar\u00e1;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Sin perjuicio de lo dispuesto en el inciso a), el Protocolo se aplicar\u00e1 tambi\u00e9n a los da\u00f1os especificados en los apartados i), ii) y v) del inciso c) del p\u00e1rrafo 2 del art\u00edculo 2o del presente Protocolo que se produzcan en zonas fuera de una jurisdicci\u00f3n nacional;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Sin perjuicio de lo dispuesto en el inciso a), el Protocolo se aplicar\u00e1 tambi\u00e9n, en relaci\u00f3n con los derechos previstos por el Protocolo, a los da\u00f1os sufridos en una zona bajo jurisdicci\u00f3n nacional de un Estado de tr\u00e1nsito que no sea Parte Contratante, siempre que dicho Estado figure en el anexo A y haya accedido a un acuerdo multilateral o regional que est\u00e9 en vigor relativo a los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos. El inciso b) se aplicar\u00e1 mutatis mutandis.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Sin perjuicio de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 1 del Protocolo, en caso de reimportaciones con arreglo al art\u00edculo 8o, o al inciso a) del p\u00e1rrafo 2 del art\u00edculo 9o y al p\u00e1rrafo 4 del art\u00edculo 9o del Convenio, las disposiciones del Protocolo se aplicar\u00e1n hasta que los desechos peligrosos y otros desechos hayan llegado al Estado de exportaci\u00f3n original.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Nada de lo dispuesto en el presente Protocolo afectar\u00e1 en modo alguno a la soberan\u00eda de los Estados sobre sus mares territoriales y ni su jurisdicci\u00f3n ni el derecho en sus zonas econ\u00f3micas exclusivas respectivas y plataformas continentales de conformidad con el derecho internacional.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">6. Sin perjuicio de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 1 y con sujeci\u00f3n al p\u00e1rrafo 2 del presente art\u00edculo:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) El Protocolo no se aplicar\u00e1 a los da\u00f1os derivados de un movimiento transfronterizo de desechos peligrosos y otros desechos iniciado antes de la entrada en vigor del Protocolo para la Parte Contratante de que se trate;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) El Protocolo no se aplicar\u00e1 a los da\u00f1os resultantes de un incidente ocurrido durante un movimiento transfronterizo de desechos contemplados en el inciso b) del p\u00e1rrafo 1 del art\u00edculo 1o del Convenio salvo que los desechos hayan sido notificados por el Estado de exportaci\u00f3n o importaci\u00f3n, o ambos, de conformidad con el art\u00edculo 3o del Convenio y el da\u00f1o causado se haya producido en una zona bajo la jurisdicci\u00f3n nacional de un Estado, incluido el Estado de tr\u00e1nsito, que haya definido esos desechos como peligrosos o as\u00ed los considere siempre que se hayan cumplido los requisitos del art\u00edculo 3o del Convenio. En ese caso, la responsabilidad objetiva se canalizar\u00e1 de conformidad con el art\u00edculo 4o del Protocolo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">7. a) El Protocolo no se aplicar\u00e1 al da\u00f1o causado por un incidente que se produzca durante un movimiento transfronterizo de desechos peligrosos y otros desechos y su eliminaci\u00f3n, en cumplimiento de un acuerdo o arreglo bilateral, multilateral, o regional concertado y notificado de conformidad con el art\u00edculo 11 del Convenio, si:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) El da\u00f1o se ha producido en una zona bajo la jurisdicci\u00f3n nacional de cualquiera de las Partes en el acuerdo o arreglo;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Existe un r\u00e9gimen de responsabilidad e indemnizaci\u00f3n, que est\u00e9 en vigor y sea aplicable al da\u00f1o resultante de los movimientos antes mencionados o la eliminaci\u00f3n, siempre que cumpla plenamente o transcienda las finalidades del presente Protocolo al ofrecer un alto grado de protecci\u00f3n a las personas que han sufrido el da\u00f1o;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) La Parte en un acuerdo de arreglo previsto en el art\u00edculo 11 en la que el da\u00f1o ha ocurrido, ha notificado previamente al Depositario que el Protocolo no ser\u00e1 aplicable a los da\u00f1os que ocurran en una zona bajo su jurisdicci\u00f3n nacional debido a un incidente que se produzca a causa de los movimientos o las eliminaciones a que se hace referencia en el presente apartado; y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iv) Las Partes en un acuerdo o arreglo previsto en el art\u00edculo 11 no han declarado que el Protocolo ser\u00e1 aplicable;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) A fin de fomentar la transparencia, una Parte Contratante que haya notificado al Depositario que el Protocolo no es aplicable notificar\u00e1 a la secretar\u00eda los reg\u00edmenes aplicables de responsabilidad e indemnizaci\u00f3n a que se hace referencia en el apartado ii) del inciso a) e incluir\u00e1 una descripci\u00f3n del r\u00e9gimen. La secretar\u00eda presentar\u00e1 a la Conferencia de las Partes en el Convenio, peri\u00f3dicamente, informes resumidos sobre las notificaciones recibidas;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Despu\u00e9s de una notificaci\u00f3n efectuada con arreglo al apartado iii) del inciso a) no podr\u00e1n incoarse acciones con arreglo al Protocolo en relaci\u00f3n con la compensaci\u00f3n por da\u00f1os a los que se aplica el apartado i) del inciso a).<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">8. La exclusi\u00f3n establecida en el p\u00e1rrafo 7 del presente art\u00edculo no afectar\u00e1 ninguno de los derechos u obligaciones con arreglo al presente Protocolo de una Parte Contratante que no sea Parte en el acuerdo o el arreglo antes mencionado, ni tampoco afectar\u00e1 los derechos de los Estados de tr\u00e1nsito que no sean Partes Contratantes.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">9. El p\u00e1rrafo 2 del art\u00edculo 3o no afectar\u00e1 la aplicaci\u00f3n del art\u00edculo 16 a todas las Partes Contratantes.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=4><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 4o. <\/font> <\/b> <\/A><font size=\"2\">RESPONSABILIDAD OBJETIVA. <\/font> <\/font>  <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. La persona que notifica de conformidad con el art\u00edculo 6o del Convenio, ser\u00e1 responsable por da\u00f1os hasta que el eliminador haya tomado posesi\u00f3n de los desechos peligrosos y otros desechos. A partir de ese momento el eliminador ser\u00e1 responsable por los da\u00f1os. Si el Estado de exportaci\u00f3n es el notificador o si no se ha hecho notificaci\u00f3n, el exportador ser\u00e1 responsable por los da\u00f1os hasta que el eliminador haya tomado posesi\u00f3n de los desechos peligrosos y otros desechos. En lo que respecta al inciso b) del p\u00e1rrafo 6, del art\u00edculo 3o del Protocolo, el p\u00e1rrafo 5 del art\u00edculo 6o del Convenio se aplicar\u00e1 mutatis mutandis. A partir de ese momento el eliminador ser\u00e1 responsable por da\u00f1os.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Sin perjuicio de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 1 y en relaci\u00f3n con los desechos sujetos al inciso b) del p\u00e1rrafo 1 del art\u00edculo 1o del Convenio que hayan sido notificados como peligrosos por el Estado de importaci\u00f3n de conformidad con el art\u00edculo 3o del Convenio, pero no han sido notificadas como tales por el Estado de exportaci\u00f3n, si el Estado de importaci\u00f3n es el notificador, o no se ha efectuado la notificaci\u00f3n, el importador ser\u00e1 responsable hasta el momento en que el eliminador haya tomado posesi\u00f3n de los desechos. A partir de ese momento el eliminador ser\u00e1 responsable por da\u00f1os.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Si los desechos peligrosos y otros desechos fueran reimportados de conformidad con el art\u00edculo 8o del Convenio, la persona que haya notificado ser\u00e1 responsable por da\u00f1os desde el momento en que los desechos peligrosos abandonan el sitio de eliminaci\u00f3n, hasta el momento en que los desechos entran en posesi\u00f3n del exportador, si esto fuera aplicable, o del eliminador alternativo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Si los desechos peligrosos y otros desechos fueran reimportados de conformidad con el inciso a) del p\u00e1rrafo 2 del art\u00edculo 9o o el p\u00e1rrafo 4 del art\u00edculo 9o del Convenio, con sujeci\u00f3n al art\u00edculo 3o del Protocolo, la persona que reimporta ser\u00e1 responsable por da\u00f1os hasta que los desechos entren en posesi\u00f3n del exportador, si esto es aplicable, o del eliminador alternativo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5. No ser\u00e1 responsable la persona a que se hace referencia en los p\u00e1rrafos 1 y 2 del presente art\u00edculo si esa persona prueba que el da\u00f1o ha sido resultado:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) De un acto de conflicto armado, hostilidades, guerra civil o insurrecci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) De un fen\u00f3meno natural de car\u00e1cter excepcional, inevitable, imprevisible e irresistible;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Exclusivamente del cumplimiento de una disposici\u00f3n obligatoria de una autoridad p\u00fablica del Estado donde se haya producido el da\u00f1o; o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Exclusivamente de la conducta il\u00edcita intencional de un tercero, incluida la persona que sufre el da\u00f1o.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">6. Si dos o m\u00e1s personas son responsables de conformidad con el presente art\u00edculo, el demandante tendr\u00e1 derecho a pedir indemnizaci\u00f3n completa por los da\u00f1os a cualquiera de las personas responsables o a todas ellas.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=5><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 5o. <\/font> <\/b> <\/A><font size=\"2\">RESPONSABILIDAD CULPOSA. <\/font><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Sin perjuicio de lo dispuesto en el art\u00edculo 4o, toda persona ser\u00e1 responsable por da\u00f1os causados por el incumplimiento de las disposiciones para la aplicaci\u00f3n del Convenio o por sus actos u omisiones voluntarios, imprudentes o negligentes o a los que hayan contribuido ese incumplimiento o esos actos u omisiones. El presente art\u00edculo no afectar\u00e1 la legislaci\u00f3n nacional de las Partes Contratantes que rige la responsabilidad de los servidores y agentes.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=6><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 6o. <\/font> <\/b> <\/A><font size=\"2\">MEDIDAS PREVENTIVAS. <\/font><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Con sujeci\u00f3n a cualesquiera disposici\u00f3n de legislaci\u00f3n nacional toda persona que tenga control operacional de desechos peligrosos y otros desechos en el momento de un incidente tomar\u00e1 todas las medidas razonables para mitigar los da\u00f1os derivados de ese incidente.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Sin perjuicio de lo dispuesto en cualquiera otra disposici\u00f3n del Protocolo, toda persona que est\u00e9 en posesi\u00f3n y\/o tenga el control de desechos peligrosos y otros desechos al solo efecto de tomar medidas preventivas, siempre que esa persona haya actuado razonablemente y de conformidad con cualquier ley nacional que regule las medidas preventivas, no ser\u00e1 responsable en virtud del Protocolo.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=7><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 7o. <\/font> <\/b> <\/A><font size=\"2\">CAUSA COMBINADA DE LOS DA\u00d1OS. <\/font><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Cuando el da\u00f1o sea causado por desechos regulados por el presente Protocolo y desechos no regulados por el Protocolo, toda persona de otra manera responsable solo ser\u00e1 responsable en virtud del Protocolo en proporci\u00f3n a la contribuci\u00f3n a los da\u00f1os provocados por los desechos regulados por el Protocolo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. La proporci\u00f3n de la contribuci\u00f3n de los desechos a los da\u00f1os a que se hace referencia en el p\u00e1rrafo 1 se determinar\u00e1 en relaci\u00f3n con el volumen y las propiedades de los desechos de que se trate y el tipo de da\u00f1o ocurrido.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. En caso de da\u00f1os en que no sea posible diferenciar entre la contribuci\u00f3n hecha por lo desechos regulados por el Protocolo y los desechos no regulados por \u00e9l, se considerar\u00e1 que todos los da\u00f1os resultantes est\u00e1n regulados por el Protocolo.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=8><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 8o. <\/font> <\/b> <\/A><font size=\"2\">DERECHO PARA INTERPONER RECURSO. <\/font><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Toda persona responsable con arreglo al Protocolo tendr\u00e1 derecho a interponer recurso de conformidad con el reglamento del tribunal competente:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Contra cualquier otra persona que sea tambi\u00e9n responsable con arreglo al Protocolo; y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Conforme se prev\u00e9 expresamente en arreglos contractuales.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Nada de lo dispuesto en el Protocolo afectar\u00e1 cualesquiera otros derechos para interponer recursos de los que la persona responsable pueda disfrutar de conformidad con la ley del tribunal competente.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=9><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 9o. <\/font> <\/b> <\/A><font size=\"2\">CULPA CONCURRENTE. <\/font><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La indemnizaci\u00f3n podr\u00e1 reducirse o denegarse si la persona que sufri\u00f3 los da\u00f1os, o una persona de la que es responsable con arreglo a la legislaci\u00f3n nacional ha causado, o contribuido a causar, por su propia culpa, el da\u00f1o, habida cuenta de todas las circunstancias.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=10><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 10. <\/font> <\/b> <\/A><font size=\"2\">APLICACI\u00d3N. <\/font><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Las Partes Contratantes adoptar\u00e1n las medidas legislativas, reglamentarias y administrativas necesarias para aplicar el Protocolo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Para promover la transparencia, las Partes Contratantes informar\u00e1n a la secretar\u00eda acerca de las medidas adoptadas para aplicar el Protocolo, incluidos los l\u00edmites de responsabilidad establecidos de conformidad con el p\u00e1rrafo 1 del anexo B.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Las disposiciones del Protocolo se aplicar\u00e1n sin discriminaci\u00f3n basada en la nacionalidad, el domicilio o la residencia.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=11><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 11. <\/font> <\/b> <\/A><font size=\"2\">CONFLICTOS CON OTROS ACUERDOS DE RESPONSABILIDAD E INDEMNIZACI\u00d3N. <\/font><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Cuando las disposiciones del Protocolo y las disposiciones de un acuerdo bilateral, multilateral o regional se apliquen a la responsabilidad e indemnizaci\u00f3n por da\u00f1os causados por un incidente ocurrido durante la misma porci\u00f3n de un movimiento transfronterizo, el Protocolo no se aplicar\u00e1 siempre que el otro acuerdo est\u00e9 en vigor entre las Partes de que se trate y haya sido abierto a la firma cuando el presente Protocolo fue abierto a la firma, incluso si el acuerdo fue enmendado posteriormente.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=12><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 12. <\/font> <\/b> <\/A><font size=\"2\">L\u00cdMITES FINANCIEROS. <\/font><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Los l\u00edmites financieros por concepto de responsabilidad en virtud del art\u00edculo 4o del Protocolo, se especifican en el anexo B del Protocolo. Esos l\u00edmites no incluir\u00e1n ni los intereses ni las costas adjudicadas por el tribunal competente.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. No se establecer\u00e1 un l\u00edmite financiero a la responsabilidad con arreglo al art\u00edculo 5.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=13><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 13. <\/font> <\/b> <\/A><font size=\"2\">L\u00cdMITE TEMPORAL DE LA RESPONSABILIDAD. <\/font> <\/font>  <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Solo se admitir\u00e1n reclamaciones por indemnizaci\u00f3n con arreglo al Protocolo cuando se presenten en un plazo de 10 a\u00f1os desde la fecha del incidente.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Solo se admitir\u00e1n reclamaciones por indemnizaci\u00f3n con arreglo al Protocolo cuando se presenten en un plazo de cinco a\u00f1os desde la fecha en que el demandante conoci\u00f3, o debi\u00f3 razonablemente haber conocido, el da\u00f1o, siempre que no se superen los l\u00edmites temporales establecidos de conformidad con el p\u00e1rrafo 1 del presente art\u00edculo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Cuando el incidente consista en una serie de sucesos que tengan el mismo origen, los plazos establecidos de conformidad con el presente art\u00edculo empezar\u00e1n a correr desde la fecha del \u00faltimo de esos sucesos. Cuando el incidente consista en un suceso continuo, el plazo empezar\u00e1 a correr desde el final de ese suceso continuo.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=14><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 14. <\/font> <\/b> <\/A><font size=\"2\">SEGURO Y OTRAS GARANT\u00cdAS FINANCIERAS. <\/font><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Las personas responsables con arreglo al art\u00edculo 4o establecer\u00e1n y conservar\u00e1n durante el per\u00edodo del l\u00edmite temporal de la responsabilidad un seguro, bonos u otras garant\u00edas financieras que cubran su responsabilidad con arreglo al art\u00edculo 4o del Protocolo por un monto que no sea inferior a los l\u00edmites m\u00ednimos especificados en el p\u00e1rrafo 2 del anexo B. Los Estados podr\u00e1n cumplir sus obligaciones con arreglo al presente p\u00e1rrafo mediante una declaraci\u00f3n de auto seguro. Nada de lo previsto en este p\u00e1rrafo impedir\u00e1 el uso de franquicias o copagos entre el asegurador y el asegurado, pero la falta de pago por parte del asegurado de cualquier franquicia o copago no representar\u00e1 una defensa contra la persona que ha sufrido el da\u00f1o.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Con respecto a la responsabilidad del notificador, o exportador con arreglo al p\u00e1rrafo 1 del art\u00edculo 4o, o del importador con arreglo al p\u00e1rrafo 2 del art\u00edculo 4o, solo se utilizar\u00e1n el seguro, los bonos o cualquier otra garant\u00eda financiera a que se hace referencia en el p\u00e1rrafo 1 del presente art\u00edculo para indemnizar los da\u00f1os contemplados en el art\u00edculo 2o del Protocolo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. La notificaci\u00f3n a que se hace referencia en el art\u00edculo 6o del Convenio deber\u00e1 ir acompa\u00f1ada de un documento en que se estipule la cobertura de la responsabilidad del notificador o exportador con arreglo al p\u00e1rrafo 1 del art\u00edculo 4o o del importador con arreglo al p\u00e1rrafo 2 del art\u00edculo 4o del Protocolo. Se presentar\u00e1 a las autoridades competentes del Estado de importaci\u00f3n una prueba de la cobertura de la responsabilidad del eliminador.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Toda reclamaci\u00f3n con arreglo al Protocolo podr\u00e1 hacerse valer directamente ante cualquier persona que proporcione el seguro, los bonos u otras garant\u00edas financieras. El asegurador o la persona que proporciona la garant\u00eda financiera tendr\u00e1 derecho a exigir que la persona responsable con arreglo al art\u00edculo 4o sea convocada durante las actuaciones. Los aseguradores y las personas que proporcionan garant\u00edas financieras podr\u00e1n invocar las mismas defensas que tendr\u00eda derecho a invocar la persona responsable con arreglo al art\u00edculo 4o.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Sin perjuicio de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 4, una Parte Contratante indicar\u00e1, por notificaci\u00f3n al Depositario en el momento de la firma, ratificaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n del Protocolo o adhesi\u00f3n a \u00e9l, si en su legislaci\u00f3n no se contempla el derecho a entablar una demanda directa con arreglo al p\u00e1rrafo 4. La secretar\u00eda mantendr\u00e1 un registro de las Partes Contratantes que han presentado notificaciones con arreglo al presente p\u00e1rrafo.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=15><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 15. <\/font> <\/b> <\/A><font size=\"2\">MECANISMO FINANCIERO. <\/font><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. En el caso en que la indemnizaci\u00f3n con arreglo al Protocolo no cubra los costos de los da\u00f1os, se podr\u00e1n tomar medidas adicionales y complementarias para garantizar una indemnizaci\u00f3n pronta y adecuada utilizando los mecanismos existentes.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. La Reuni\u00f3n de las Partes mantendr\u00e1 en examen la necesidad y posibilidad de mejorar los mecanismos existentes o de establecer un nuevo mecanismo.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=16><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 16. <\/font> <\/b> <\/A><font size=\"2\">RESPONSABILIDAD DEL ESTADO. <\/font><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Protocolo no afectar\u00e1 a los derechos ni obligaciones de las Partes Contratantes en virtud de las normas del derecho internacional general en lo que respecta a la responsabilidad de los Estados.<\/font><\/p>\n<p> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">PROCEDIMIENTOS<\/font><\/b><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=17><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 17. <\/font> <\/b> <\/A><font size=\"2\">TRIBUNALES COMPETENTES.<\/font><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Las demandas de indemnizaci\u00f3n en virtud del Protocolo solo podr\u00e1n interponerse ante los tribunales de una Parte Contratante donde:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Se ha sufrido el da\u00f1o; o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Ha ocurrido el incidente; o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) El demandado tiene su residencia habitual o su c entro principal de operaciones comerciales.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Cada Parte Contratante se asegurar\u00e1 de que los tribunales sean competentes para conocer esas demandas de indemnizaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=18><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 18. <\/font> <\/b> <\/A><font size=\"2\">ACCIONES CONEXAS. <\/font><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Cuando se incoen acciones conexas ante tribunales de distintas Partes, cualquier tribunal que no sea aquel donde se inco \u00f3 la primera acci\u00f3n podr\u00e1 suspender sus procedimientos mientras las acciones est\u00e9n pendientes en primera instancia.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Un tribunal podr\u00e1, a solicitud de una de las Partes, declinar jurisdicci\u00f3n si la ley de ese tribunal permite la consolidaci\u00f3n de acciones conexas y otro tribunal tiene jurisdicci\u00f3n sobre ambas acciones.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. A los efectos del presente art\u00edculo se estimar\u00e1 que las acciones son conexas cuando est\u00e9n tan estrechamente relacionadas que convenga conocerlas y determinarlas juntas para evitar el riesgo de que de procedimientos distintos resulten sentencias inconciliables.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=19><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 19. <\/font> <\/b> <\/A><font size=\"2\">DERECHO APLICABLE. <\/font><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Todas las cuestiones de fondo o de procedimiento relativas a reclamaciones que el tribunal competente tiene ante s\u00ed que no est\u00e9n espec\u00edficamente reguladas en el Protocolo se regir\u00e1n por la ley de ese tribunal, incluidas todas las disposiciones de esa ley relativas a los conflictos de leyes.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=20><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 20. <\/font> <\/b> <\/A><font size=\"2\">RELACI\u00d3N ENTRE EL PROTOCOLO Y LA LEY DEL TRIBUNAL COMPETENTE. <\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Con sujeci\u00f3n a lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 2, ninguna disposici\u00f3n del Protocolo podr\u00e1 interpretarse en el sentido de que limita o menoscaba cualesquiera de los derechos de las personas que han sufrido da\u00f1os o en el sentido de que limita las disposiciones relativas a la protecci\u00f3n o la rehabilitaci\u00f3n del medio ambiente que puedan adoptarse con arreglo a la legislaci\u00f3n nacional.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. No podr\u00e1 presentarse ninguna reclamaci\u00f3n de indemnizaci\u00f3n por da\u00f1os basados en la responsabilidad objetiva del notificador o del exportador responsable con arreglo al p\u00e1rrafo 1 del art\u00edculo 4o, o del importador responsable con arreglo al p\u00e1rrafo 2 del art\u00edculo 4o del Protocolo sino de conformidad con el Protocolo.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=21><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 21. <\/font> <\/b> <\/A><font size=\"2\">RECONOCIMIENTO MUTUO Y EJECUCI\u00d3N DE SENTENCIAS. <\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Toda sentencia de un tribunal que tenga jurisdicci\u00f3n con arreglo al art\u00edculo 17 del Protocolo, que sea ejecutoria en el Estado de origen y no est\u00e9 ya sujeta a formas ordinarias de revisi\u00f3n, ser\u00e1 reconocida en cualquier Parte Contratante tan pronto como se hayan satisfecho las formalidades requeridas por esa Parte, salvo que:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La sentencia se haya obtenido fraudulentamente;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) No se haya notificado al demandado dentro de un plazo razonable ni dado oportunidad suficiente para presentar su defensa;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Cuando la decisi\u00f3n sea inconciliable con una sentencia anterior pronunciada en forma v\u00e1lida en otra Parte Contratante sobre la misma causa y en las mismas Partes; o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Cuando la sentencia sea contraria a la pol\u00edtica p\u00fablica de la Parte Contratante en la que se busca reconocimiento.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Toda sentencia reconocida en virtud del p\u00e1rrafo 1 del presente art\u00edculo ser\u00e1 ejecutoria en cada Parte Contratante tan pronto como se hayan satisfecho las formalidades requeridas por esa Parte. Las formalidades no permitir\u00e1n la reapertura del fondo del asunto.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Las disposiciones de los p\u00e1rrafos 1 y 2 del presente art\u00edculo no se aplicar\u00e1n entre las Partes Contratantes que sean Partes en un acuerdo o arreglo que est\u00e9 en vigor sobre el reconocimiento mutuo y la calidad ejecutoria de las sentencias con arreglo a las cuales la sentencia ser\u00eda reconocible y ejecutoria.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=22><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 22. <\/font> <\/b> <\/A><font size=\"2\">RELACI\u00d3N DEL PROTOCOLO CON EL CONVENIO DE BASILEA. <\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Las disposiciones del Convenio relativas a sus Protocolos se aplicar\u00e1n al Protocolo salvo que en este se disponga otra cosa.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=23><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 23. <\/font> <\/b> <\/A><font size=\"2\">ENMIENDA DEL ANEXO B. <\/font> <\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. En su sexta reuni\u00f3n, la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea podr\u00e1 enmendar el p\u00e1rrafo 2 del Anexo B con arreglo al procedimiento establecido en el art\u00edculo 18 del Convenio de Basilea.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Esa enmienda podr\u00e1 efectuarse antes de que el Protocolo entre en vigor.<\/font><\/p>\n<p> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">CL\u00c1USULAS FINALES<\/font><\/b><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=24><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 24. <\/font> <\/b> <\/A><font size=\"2\">REUNI\u00d3N DE LAS PARTES. <\/font><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Queda establecida una Reuni\u00f3n de las Partes. La secretar\u00eda convocar\u00e1 la primera reuni\u00f3n de las Partes juntamente con la primera reuni\u00f3n de la Conferencia de las Partes en el Convenio despu\u00e9s de la entrada en vigor del Protocolo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Posteriormente se celebrar\u00e1n reuniones ordinarias de las Partes juntamente con las reuniones de la Conferencia de las Partes en el Convenio, a menos que la reuni\u00f3n de las Partes decida otra cosa. Las reuniones extraordinarias de las Partes se celebrar\u00e1n cuando la reuni\u00f3n de las Partes lo estime necesario o cuando cualquiera de las Partes Contratantes lo solicite por escrito, siempre que, dentro de los seis meses siguientes a la fecha en que la solicitud le sea comunicada por la secretar\u00eda, un tercio de las Partes, como m\u00ednimo, apoye esa solicitud.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. En su primera reuni\u00f3n, las Partes Contratantes adoptar\u00e1n por consenso el reglamento de sus reuniones, as\u00ed como su reglamento financiero.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Las funciones de la Reuni\u00f3n de las Partes ser\u00e1n:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Examinar la aplicaci\u00f3n y el cumplimiento del Protocolo;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Tomar las medidas necesarias para la presentaci\u00f3n de informes y establecer, cuando sea necesario, directrices y procedimientos para dicha presentaci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Examinar y adoptar, cuando sea necesario, las propuestas de enmiendas del Protocolo o de sus anexos y de inclusi\u00f3n de nuevos anexos; y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Examinar y tomar cualquier medida adicional que sea necesaria a los fines del Protocolo.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=25><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 25. <\/font> <\/b> <\/A><font size=\"2\">SECRETAR\u00cdA. <\/font><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. A los fines del Protocolo, la secretar\u00eda tendr\u00e1 las siguientes funciones:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Organizar las Reuniones de las Partes previstas en el art\u00edculo 24 y proporcionar servicios a esas reuniones;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Preparar informes, incluidos datos financieros, sobre las actividades que realice en el desempe\u00f1o de sus funciones con arreglo al Protocolo y presentarlos a la Reuni\u00f3n de las Partes;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Velar por la coordinaci\u00f3n necesaria con los \u00f3rganos internacionales pertinentes y, en particular, concretar los arreglos administrativos y contractuales que puedan ser necesarios para el desempe\u00f1o eficaz de sus funciones;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Recabar informaci\u00f3n sobre las leyes y disposiciones administrativas nacionales de las Partes Contratantes que aplican el Protocolo;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Cooperar con las Partes Contratantes y con las organizaciones y los organismos internacionales pertinentes y competentes en el suministro de expertos y equipo a fin de prestar r\u00e1pidamente asistencia a los Estados en caso de situaciones de emergencia;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">f) Alentar a los Estados que no son Partes a que asistan a las reuniones de las Partes en calidad de observadores y obren de conformidad con las disposiciones del Protocolo; y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">g) Desempe\u00f1ar las dem\u00e1s funciones que le asignen las Reuniones de las Partes para el logro de los objetivos del presente Protocolo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. La secretar\u00eda del Convenio de Basilea desempe\u00f1ar\u00e1 las funciones de secretar\u00eda.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=26><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 26. <\/font> <\/b> <\/A><font size=\"2\">FIRMA. <\/font><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Protocolo estar\u00e1 abierto a la firma de los Estados y las organizaciones de integraci\u00f3n econ\u00f3mica regional Partes en el Convenio de Basilea en Berna en el Departamento Federal de Relaciones Exteriores de Suiza, del 6 al 17 de marzo de 2000, y en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, del 1o de abril al 10 de diciembre de 2000.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=27><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">27. <\/font> <\/A><font size=\"2\">RATIFICACI\u00d3N, ACEPTACI\u00d3N, CONFIRMACI\u00d3N FORMAL O APROBACI\u00d3N. <\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El Protocolo estar\u00e1 sujeto a ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n o aprobaci\u00f3n por los Estados y a confirmaci\u00f3n formal o aprobaci\u00f3n por las organizaciones de integraci\u00f3n econ\u00f3mica regional. Los instrumentos de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, confirmaci\u00f3n formal o aprobaci\u00f3n se depositar\u00e1n en poder del Depositario.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Toda organizaci\u00f3n a la que se refiere el p\u00e1rrafo 1 del presente art\u00edculo que llegue a ser Parte en el presente Protocolo sin que sea Parte en \u00e9l ninguno de sus Estados miembros estar\u00e1 sujeta a todas las obligaciones enunciadas en el Protocolo. Cuando uno o varios Estados miembros de esas organizaciones sean Partes en el Protocolo, la organizaci\u00f3n y sus Estados miembros decidir\u00e1n acerca de sus responsabilidades respectivas en lo que concierne a la ejecuci\u00f3n de las obligaciones que les incumban en virtud del Protocolo. En tales casos, la organizaci\u00f3n y los Estados miembros no estar\u00e1n facultados para ejercer simult\u00e1neamente los derechos que establezca el Protocolo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. En sus instrumentos de confirmaci\u00f3n formal o aprobaci\u00f3n, las organizaciones a que se hace referencia en el p\u00e1rrafo 1 del presente art\u00edculo especificar\u00e1n el alcance de sus competencias en las materias regidas por el Protocolo. Esas organizaciones informar\u00e1n asimismo al Depositario, quien informar\u00e1 a las Partes Contratantes, de cualquier modificaci\u00f3n importante del alcance de sus competencias.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=28><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 28. <\/font> <\/b> <\/A><font size=\"2\">ADHESI\u00d3N. <\/font><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El Protocolo estar\u00e1 abierto a la adhesi\u00f3n de los Estados y de las organizaciones de integraci\u00f3n econ\u00f3mica regional que sean Partes en el Convenio de Basilea que no hayan firmado el Protocolo. Los instrumentos de adhesi\u00f3n se depositar\u00e1n en poder del Depositario.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. En sus instrumentos de adhesi\u00f3n, las organizaciones a que se refiere el p\u00e1rrafo 1 del presente art\u00edculo especificar\u00e1n el alcance de sus competencias en las materias regidas por el Protocolo. Esas organizaciones informar\u00e1n asimismo al Depositario de cualquier modificaci\u00f3n importante del alcance de sus competencias.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Las disposiciones del p\u00e1rrafo 2 del art\u00edculo 27 se aplicar\u00e1n a las organizaciones de integraci\u00f3n econ\u00f3mica regional que se adhieran al Protocolo.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=29><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 29. <\/font> <\/b> <\/A><font size=\"2\">ENTRADA EN VIGOR. <\/font><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El Protocolo entrar\u00e1 en vigor el nonag\u00e9simo d\u00eda despu\u00e9s de la fecha en que haya sido depositado el vig\u00e9simo instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, confirmaci\u00f3n formal, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Respecto de cada Estado u organizaci\u00f3n de integraci\u00f3n econ\u00f3mica regional que ratifique, acepte, apruebe o confirme formalmente el Protocolo o se adhiera a \u00e9l despu\u00e9s de la fecha de dep\u00f3sito del vig\u00e9simo instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n, confirmaci\u00f3n formal o adhesi\u00f3n, el Protocolo entrar\u00e1 en vigor el nonag\u00e9simo d\u00eda despu\u00e9s de la fecha en que ese Estado u organizaci\u00f3n de integraci\u00f3n econ\u00f3mica regional haya depositado su instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n, confirmaci\u00f3n formal o adhesi\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. A los efectos de los p\u00e1rrafos 1 y 2 del presente art\u00edculo, los instrumentos depositados por una organizaci\u00f3n de integraci\u00f3n econ\u00f3mica regional no se considerar\u00e1n adicionales a los depositados por los Estados miembros de esa organizaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=30><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 30. <\/font> <\/b> <\/A><font size=\"2\">RESERVAS Y DECLARACIONES. <\/font><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. No se podr\u00e1n formular reservas ni excepciones al Protocolo. A los efectos del Protocolo, las notificaciones efectuadas con arreglo al p\u00e1rrafo 1 del art\u00edculo 3o, al p\u00e1rrafo 6 del art\u00edculo 3o o al p\u00e1rrafo 5 del art\u00edculo 15 no se considerar\u00e1n reservas o excepciones.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. El p\u00e1rrafo 1 del presente art\u00edculo no impedir\u00e1 que al firmar, ratificar, aceptar, aprobar o confirmar formalmente el Protocolo, o al adherirse a \u00e9l, un Estado o una organizaci\u00f3n de integraci\u00f3n econ\u00f3mica regional formule declaraciones o manifestaciones, cualesquiera que sean su redacci\u00f3n y t\u00edtulo, con miras, entre otras cosas, a la armonizaci\u00f3n de sus leyes y reglamentos con las disposiciones del Protocolo, a condici\u00f3n de que no se interprete que esas declaraciones o manifestaciones tienen por objeto excluir o modificar los efectos jur\u00eddicos de las disposiciones del Protocolo y su aplicaci\u00f3n a ese Estado u organizaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=31><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 31. <\/font> <\/b> <\/A><font size=\"2\">DENUNCIA. <\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. En cualquier momento despu\u00e9s de la expiraci\u00f3n de un plazo de tres a\u00f1os, contados a partir de la fecha de entrada en vigor del Protocolo respecto de una Parte Contratante, esa Parte Contratante podr\u00e1 denunciar el Protocolo mediante notificaci\u00f3n hecha por escrito al Depositario.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. La denuncia ser\u00e1 efectiva un a\u00f1o despu\u00e9s de la fecha en que el Depositario haya recibido la notificaci\u00f3n, o en cualquier fecha posterior que se indique en esa notificaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=32><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 32. <\/font> <\/b> <\/A><font size=\"2\">DEPOSITARIO. <\/font><\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">El Secretario General de las Naciones Unidas ser\u00e1 Depositario del Protocolo.<\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=33><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 33. <\/font> <\/b> <\/A><font size=\"2\">TEXTOS AUT\u00c9NTICOS. <\/font><\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Los textos en \u00e1rabe, chino, espa\u00f1ol, franc\u00e9s, ingl\u00e9s y ruso del Protocolo son igualmente aut\u00e9nticos.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><A name=\"ANEXO A\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ANEXO A. <\/font> <\/A><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">LISTA DE ESTADOS DE TRANSITO A QUE SE HACE <BR>REFERENCIA EN EL INCISO D) DEL P\u00c1RRAFO 3 <BR>DEL ARTICULO 3o. <\/font> <\/b> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <TABLE width=\"99%\" border=1 cellspacing=\"0\" cellpadding=\"6\"><TR><TD width=\"44%\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Antigua y Barbuda<\/font><\/TD><TD width=\"56%\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">21. Micronesia (Estados Federados de)<\/font><\/TD><\/TR><TR><TD width=\"44%\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Bahamas<\/font><\/TD><TD width=\"56%\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">22. Nauru<\/font><\/TD><\/TR><TR><TD width=\"44%\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Bahrein<\/font><\/TD><TD width=\"56%\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">23. Niue<\/font><\/TD><\/TR><TR><TD width=\"44%\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Barbados<\/font><\/TD><TD width=\"56%\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">26. Palau<\/font><\/TD><\/TR><TR><TD width=\"44%\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Cabo Verde <\/font> <\/TD><TD width=\"56%\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">24. Nueva Zelandia, en nombre de Tokelau<\/font><\/TD><\/TR><TR><TD width=\"44%\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">6. Cuba <\/font> <\/TD><TD width=\"56%\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">25. Pa\u00edses Bajos, en nombre Aruba y las Antillas Neerlandesas<\/font><\/TD><\/TR><TR><TD width=\"44%\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">7. Chipre <\/font> <\/TD><TD width=\"56%\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">26. Palau<\/font><\/TD><\/TR><TR><TD width=\"44%\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">8. Dominica <\/font> <\/TD><TD width=\"56%\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">27. Papua Nueva Guinea<\/font><\/TD><\/TR><TR><TD width=\"44%\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">9. Fiji<\/font><\/TD><TD width=\"56%\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">28. Rep\u00fablica Dominicana<\/font><\/TD><\/TR><TR><TD width=\"44%\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">10. Granada<\/font><\/TD><TD width=\"56%\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">29. Samoa<\/font><\/TD><\/TR><TR><TD width=\"44%\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">11. Hait\u00ed<\/font><\/TD><TD width=\"56%\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">30. San Kitts y Nevis<\/font><\/TD><\/TR><TR><TD width=\"44%\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">12. Islas Comoras <\/font> <\/TD><TD width=\"56%\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">31. San Vicente y las Granadinas<\/font><\/TD><\/TR><TR><TD width=\"44%\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">13. Islas Cook <\/font> <\/TD><TD width=\"56%\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">32. Santa Luc\u00eda<\/font><\/TD><\/TR><TR><TD width=\"44%\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">14. Maldivas <\/font> <\/TD><TD width=\"56%\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">33. Santo Tom\u00e1s y Pr\u00edncipe<\/font><\/TD><\/TR><TR><TD width=\"44%\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">15. Islas Marshall <\/font> <\/TD><TD width=\"56%\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">34. Seychelles<\/font><\/TD><\/TR><TR><TD width=\"44%\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">16. Islas Salom\u00f3n <\/font> <\/TD><TD width=\"56%\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">35. Singapur<\/font><\/TD><\/TR><TR><TD width=\"44%\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">17. Jamaica <\/font> <\/TD><TD width=\"56%\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">36. Tonga<\/font><\/TD><\/TR><TR><TD width=\"44%\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">18. Kiribati<\/font><\/TD><TD width=\"56%\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">37. Trinidad y Tobago<\/font><\/TD><\/TR><TR><TD width=\"44%\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">19. Malta <\/font> <\/TD><TD width=\"56%\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">38. Tuvalu<\/font><\/TD><\/TR><TR><TD width=\"44%\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">20. Mauricio <\/font> <\/TD><TD width=\"56%\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">39. Vanuatu<\/font><\/TD><\/TR><\/TABLE><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><A name=\"ANEXO B\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ANEXO B. <\/font> <\/A><\/b><\/p>\n<p><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">L\u00cdMITES FINANCIEROS. <\/font><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. La ley nacional determinar\u00e1 los l\u00edmites financieros por concepto de responsabilidad en virtud del art\u00edculo 4o del Protocolo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. a) Los l\u00edmites de la responsabilidad del notificador, exportador o importador por un incidente cualquiera no ser\u00e1n inferiores a:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Un mill\u00f3n de unidades contables para env\u00edos iguales o superiores a cinco toneladas;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Dos millones de unidades contables para env\u00edos superiores a las cinco toneladas pero iguales o inferiores a 25 toneladas;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) Cuatro millones de unidades contables para env\u00edos superiores a 25 toneladas pero iguales o inferiores a 50 toneladas;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iv) Seis millones de unidades contables para env\u00edos superiores a 50 toneladas pero iguales o inferiores a 1.000 toneladas;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">v) Diez millones de unidades contables para env\u00edos superiores a las mil toneladas pero iguales o inferiores a 10.000 toneladas;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">vi) M\u00e1s mil unidades contables adicionales por cada tonelada adicional hasta un m\u00e1ximo de 30 millones de unidades contables;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Los l\u00edmites de la responsabilidad para el eliminador no ser\u00e1n inferiores a dos millones de unidades contables por un incidente cualquiera.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Las Partes Contratantes revisar\u00e1n peri\u00f3dicamente las cantidades mencionadas en el p\u00e1rrafo 2 teniendo en cuenta, entre otras cosas, los riesgos potenciales planteados al medio ambiente por el movimiento de los desechos peligrosos y otros desechos y su eliminaci\u00f3n, el reciclado, y la naturaleza, la cantidad y las propiedades peligrosas de los desechos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <TABLE width=\"99%\" border=1 cellspacing=\"0\" cellpadding=\"6\"><TR><TD width=\"50%\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">I hereby certify that the foregoing text is a<BR>true copy of the Basel Protocol on Liability<BR>and Compensation for Damage Resulting<BR>from Transboundary Movements of<BR>Hazardous Wastes ad their Disposal,<BR>concluded at Basel on 10 December 1999,<BR>the original of which is deposited with<BR>the Secretary-General of the United<BR>Nations.<BR>For the Secretary-General,<BR>The Legal Counsel<BR>(Under-Secretary-General<BR>for Legal Affairs)<BR>Hans Corell<BR>United Nations, New York<BR>3 March 2000<\/font><\/TD><TD width=\"50%\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Je certifie que le texte qui pr\u00e9c\u00e8de est une<BR>copie conforme du Protocole de B\u00e2le sur la<BR>responsabilit\u00e9 et l\u2019indemnisation en cas de<BR>dommages r\u00e9sultant de mouvements<BR>transfronti\u00e8res et de l\u2019\u00e9limination de d\u00e9chets<BR>dangereux, conclu \u00e0 B\u00e2le le 10 d\u00e9cembre<BR>1999, dont l\u2019original se trouve d\u00e9pos\u00e9<BR>aupr\u00eas du Secr\u00e9taire g\u00e9n\u00e9ral de<BR>l\u2019Organization des Nations Unies.<BR>Pour le Secr\u00e9taire g\u00e9n\u00e9ral,<BR>Le Conseiller juridique<BR>(Secr\u00e9taire g\u00e9n\u00e9ral adjoint<BR>aux affaires juridiques)<BR><BR>Organisation des Nations Unies<BR>New York, le 3 mars 2000\u201d<\/font><\/TD><\/TR><\/TABLE><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">RAMA EJECUTIVA DEL PODER PUBLICO<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">PRESIDENCIA DE LA REPUBLICA<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Bogot\u00e1, D. C., 18 de septiembre de 2003<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Aprobado. Som\u00e9tase a la consideraci\u00f3n del honorable Congreso Nacional para los efectos constitucionales.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Fdo.) \u00c1LVARO URIBE V\u00c9LEZ<\/font><\/b><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Ministra de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(FDO.) CAROLINA BARCO ISAKSON.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">DECRETA<\/font><\/b><font size=\"2\">:<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=\"1 - 1\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 1o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> Apru\u00e9base el &quot;Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnizaci\u00f3n por da\u00f1os resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminaci\u00f3n&quot;, concluido en Basilea, el diez (10) de diciembre de mil novecientos noventa y nueve (1999).<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=\"2 - 1\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 2o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> De conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 1o de la Ley 7\u00aa de 1944, el &quot;Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnizaci\u00f3n por da\u00f1os resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminaci\u00f3n&quot;, concluido en Basilea, el diez (10) de diciembre de mil novecientos noventa y nueve (1999), que por el art\u00edculo 1o de esta ley se aprueba, obligar\u00e1 al pa\u00eds a partir de la fecha en que se perfeccione el v\u00ednculo internacional respecto del mismo.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=\"3 - 1\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 3o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> La presente ley rige a partir de la fecha de su publicaci\u00f3n.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Dada en Bogot\u00e1, D. C., a&#8230;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Presentado al honorable Congreso de la Rep\u00fablica por la Ministra de Relaciones Exteriores y la Ministra de Ambiente, Vivienda y Desarrollo Territorial.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">CAROLINA BARCO ISAKSON,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Ministra de Relaciones Exteriores; <\/font> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">SANDRA DEL ROSARIO SU\u00c1REZ P\u00c9REZ,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Ministra de Ambiente, Vivienda y Desarrollo Territorial.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> &nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">EXPOSICI\u00d3N DE MOTIVOS<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">Honorables Senadores y Representantes<\/font><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">En nombre del Gobierno Nacional y en cumplimiento a lo dispuesto en los art\u00edculos <b> <A hrefx=\"CONS_P91.htm#150\">150<\/A><\/b> numeral 16 y <b> <A hrefx=\"CONS_P91.htm#189\">189<\/A><\/b> numeral 2 de la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica de la Rep\u00fablica de Colombia, presentamos a consideraci\u00f3n del honorable Congreso de la Rep\u00fablica el Proyecto de Ley por medio de la cual se aprueba el &quot;Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnizaci\u00f3n por da\u00f1os resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminaci\u00f3n&quot;, concluido en Basilea, el diez (10) de diciembre de mil novecientos noventa y nueve (1999).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">I. Antecedentes<\/font><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La comunidad internacional preocupada por la situaci\u00f3n que se evidenci\u00f3 en la d\u00e9cada de los ochenta en relaci\u00f3n con el manejo inadecuado de desechos y la vulnerabilidad de los pa\u00edses en desarrollo frente a la llegada masiva de cargamentos de desechos provenientes de los pa\u00edses del Norte para ser enterrados o dispersados en su territorio, inici\u00f3, con el auspicio del Programa de Naciones Unidas para el Medio Ambiente, la negociaci\u00f3n de un instrumento jur\u00eddicamente vinculante sobre el manejo y eliminaci\u00f3n ambientalmente racional de los desechos peligrosos. Este proceso culmin\u00f3 en 1989 con la adopci\u00f3n por m\u00e1s de 158 pa\u00edses del &quot;Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminaci\u00f3n&quot;.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Colombia aprob\u00f3 el Convenio mediante la Ley <b> <A hrefx=\"L0253_96.htm#1\">253<\/A><\/b> de 1996; y se hizo parte del mismo a trav\u00e9s del dep\u00f3sito, ante la Secretar\u00eda Genera l de las Naciones Unidas, del Instrumento de ratificaci\u00f3n, acto que se cumpli\u00f3 el 31 de diciembre de 1996. La Corte Constitucional en la Sentencia<b><a hrefx=\"..\/..\/Sentencias\/C-377-96.rtf\"> C-377 <\/a><\/b>del 22 de agosto de 1996, declar\u00f3 la exequibilidad del Convenio de Basilea bajo la condici\u00f3n de que el Gobierno de Colombia formulara una declaraci\u00f3n o manifestaci\u00f3n, en el sentido de que el art\u00edculo <b> <A hrefx=\"CONS_P91.htm#81\">81<\/A><\/b> de la Constituci\u00f3n proh\u00edbe la introducci\u00f3n al territorio nacional de residuos nucleares y desechos t\u00f3xicos. En cumplimiento del fallo mencionado el Gobierno Nacional, al momento de ratificar el Convenio, formul\u00f3 la siguiente declaraci\u00f3n:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;El Gobierno de Colombia de conformidad con el art\u00edculo 26, numeral 2 del Convenio de Basilea sobre el Control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminaci\u00f3n, hecho en Basilea el 22 de marzo de 1989, DECLARA que para los efectos de la aplicaci\u00f3n de este instrumento internacional, el art\u00edculo <b> <A hrefx=\"CONS_P91.htm#81\">81<\/A><\/b> de la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica de la Rep\u00fablica proh\u00edbe la introducci\u00f3n al territorio nacional de residuos nucleares y desechos t\u00f3xicos&quot;.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">Los objetivos principales del Convenio son:<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Reducir al m\u00ednimo los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos sujetos al Convenio.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Eliminar los desechos lo m\u00e1s cerca posible a su fuente generadora.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Asegurar el estricto control de los movimientos de desechos peligrosos a trav\u00e9s de las fronteras, as\u00ed como la prevenci\u00f3n de su tr\u00e1fico ilegal.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Prohibir los embarques de desechos peligrosos a pa\u00edses que carezcan de capacidad legal, administrativa y t\u00e9cnica para manejarlos y eliminarlos de una forma ambientalmente sana.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Asistir a los pa\u00edses en desarrollo en el manejo ambientalmente sano de los desechos peligrosos que generen.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La implementaci\u00f3n del Convenio coadyuvar\u00e1 a combatir el tr\u00e1fico il\u00edcito de sustancias peligrosas que tanto deterioro ambiental le generan al pa\u00eds, sin dejar de lado su fin \u00faltimo que es el proteger la salud humana y el medio ambiente de los peligros de estos desechos, bajo la premisa de que deben eliminarse de forma ambientalmente racional en el pa\u00eds en donde fueron generados, procurando adem\u00e1s que el monto de generaci\u00f3n de los mismos disminuya, y es all\u00ed donde radica la suma importancia del mismo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Por su parte, el Protocolo sobre responsabilidad e indemnizaci\u00f3n por da\u00f1os resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminaci\u00f3n, d el Convenio de Basilea, fue adoptado el 10 de diciembre de 1999 por la V Sesi\u00f3n de la Conferencia de las Partes luego de un proceso de negociaci\u00f3n de m\u00e1s de diez a\u00f1os. El objetivo de este instrumento que requiere cincuenta ratificaciones para entrar en vigor, es establecer un r\u00e9gimen global de responsabilidad, as\u00ed como un mecanismo para asegurar una indemnizaci\u00f3n pronta y adecuada por da\u00f1os resultantes del movimiento transfronterizo de desechos peligrosos y otros desechos, incluidos los incidentes que ocurran por el tr\u00e1fico il\u00edcito de acuerdo con la definici\u00f3n del Convenio. Si bien el Protocolo de Basilea establece un r\u00e9gimen de responsabilidad objetiva como la mayor\u00eda de los instrumentos existentes en esta materia, tambi\u00e9n contempla la responsabilidad por culpa en los casos en que el da\u00f1o se produce por la inobservancia de las obligaciones del convenio.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">II. El texto del Protocolo y su importancia<\/font><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La definici\u00f3n del &quot;da\u00f1o&quot; que trae el art\u00edculo 2o, literal c) del Protocolo se considera muy completa, e incluye:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La p\u00e9rdida de vida o lesiones personales.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La p\u00e9rdida o da\u00f1os a la propiedad.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La p\u00e9rdida de ingresos derivados directamente de un inter\u00e9s econ\u00f3mico en cualquier utilizaci\u00f3n del medio ambiente, incurridos como resultado de perjuicios al medio ambiente.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Los costos de medida de restablecimiento del medio ambiente da\u00f1ado, limitado a los costos de medidas que actualmente se hayan emprendido o hayan de emprenderse.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Y los costos de las medidas preventivas.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">En el Protocolo se define lo que constituyen &quot;medidas de restablecimiento&quot; de un medio ambiente da\u00f1ado o destruido. Estas son cualesquiera medidas razonables encaminadas a evaluar, restablecer o restaurar componentes da\u00f1ados o destruidos del medio ambiente1.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">En relaci\u00f3n con quien se considera debe responder por el da\u00f1o eventual, el Protocolo impone una responsabilidad objetiva a una serie de personas que refleja la \u00edndole compleja de la relaci\u00f3n multipartes de tal movimiento y de las particularidades de las disposiciones del Convenio de Basilea2. Por lo tanto, se impone la responsabilidad de forma diversa al notificador, al que dispone de los desechos, al exportador, al importador y al reimportador. El notificador de un movimien to transfronterizo es responsable de los da\u00f1os hasta que el que dispone de los desechos toma posesi\u00f3n de los mismos. De all\u00ed en adelante el que dispone de los desechos asume la responsabilidad.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El exportador, por su parte, es responsable ya sea cuando el Estado sea el notificador o cuando no haya tenido lugar ninguna notificaci\u00f3n en t\u00e9rminos de las disposiciones del Convenio. El importador es responsable respecto a los desechos indicados en el art\u00edculo 1o, p\u00e1rrafo 1 b) del Convenio que hayan sido notificados como peligrosos por el Estado de importaci\u00f3n de conformidad con el art\u00edculo 3o del Convenio pero no por el Estado de exportaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Tienen aplicaci\u00f3n varias exenciones respecto a la responsabilidad objetiva impuesta en virtud del art\u00edculo 4o. Estas tienen aplicaci\u00f3n cuando los da\u00f1os son el resultado de un acto de conflicto armado, hostilidades, guerra civil o insurrecci\u00f3n; un fen\u00f3meno natural de car\u00e1cter excepcional, inevitable, imprevisible e irresistible; exclusivamente del cumplimiento de una disposici\u00f3n obligatoria de una autoridad p\u00fablica del Estado donde se haya producido el da\u00f1o; o exclusivamente de la conducta il\u00edcita intencional de un tercero.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">En el caso de la responsabilidad objetiva, la responsabilidad del notificador, exportador, importador y eliminador en el caso de cualquier incidente est\u00e1 limitada de conformidad con el n\u00famero de toneladas de los env\u00edos3. Las personas responsables en virtud del r\u00e9gimen de responsabilidad objetiva han de establecer y conservar durante el per\u00edodo del l\u00edmite temporal de la responsabilidad, un seguro, bonos u otras garant\u00edas financieras que cubran tal responsabilidad. No hay l\u00edmites financieros respecto a la responsabilidad basada en la culpabilidad.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">En cuanto a la responsabilidad basada en la culpabilidad, el art\u00edculo 5o incluye una disposici\u00f3n por la cual &quot;toda persona ser\u00e1 responsable por da\u00f1os causados por el incumplimiento de las disposiciones para la aplicaci\u00f3n del Convenio o por sus actos u omisiones voluntarios, imprudentes o negligentes o a los que hayan contribuido ese incumplimiento o esos actos u omisiones&quot;. En el Protocolo se prev\u00e9 que cuando la indemnizaci\u00f3n disponible no cubra los costos de los da\u00f1os &quot;se podr\u00e1n tomar medidas adicionales y complementarias para garantizar una indemnizaci\u00f3n pronta y adecuada utilizando los mecanismos existentes&quot; (art\u00edculo 15). Cuando la indemnizaci\u00f3n en virtud del Protocolo sea inadecuada debe recurrirse a los mecanismos financieros establecidos en virtud del art\u00edculo 14 del Convenio de Basilea. La posibilidad de que la reuni\u00f3n de las Partes en el Protocolo mejore tales mecanismos existentes o establezcan otros nuevos para prestar mejores servicios a sus objetivos est\u00e1 expresamente prevista. La responsabilidad est\u00e1 tambi\u00e9n limitada en el tiempo. Las reclamaciones de compensaci\u00f3n deben instaurarse en un plazo de cinco a\u00f1os desde la fecha en la cual el reclamante supo o pudo razonablemente saber acerca de los da\u00f1os; pero en ning\u00fan caso se instaurar\u00e1n medidas despu\u00e9s de diez a\u00f1os desde la fecha del incidente que caus\u00f3 los da\u00f1os.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La jurisdicci\u00f3n sobre medidas para compensaci\u00f3n recae en los tribunales de la Parte contratante en la que se sufrieron los da\u00f1os o en la que ocurri\u00f3 el incidente; o en la que el demandante tiene su resistencia habitual o su centro principal de operaciones comerciales. En t\u00e9rminos id\u00e9nticos a los examinados en los otros instrumentos, se prev\u00e9 en el Protocolo el reconocimiento mutuo y fuerza ejecutoria de las sentencias judiciales en los territorios de todas las Partes contratantes4.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La aplicaci\u00f3n jurisdiccional del Protocolo est\u00e1 circunscrita en varios respectos. Como regla general, el Protocolo se aplica a da\u00f1os debidos a un incidente que ocurra durante el movimiento transfronterizo de desechos peligrosos y otros desechos y su eliminaci\u00f3n, incluido el tr\u00e1fico il\u00edcito, desde el punto en el que los desechos son cargados en el medio de transporte en una zona bajo la jurisdicci\u00f3n nacional de un Estado de exportaci\u00f3n5. La aplicaci\u00f3n del Protocolo est\u00e1 reglamentada de conformidad con las diversas operaciones especificadas en el anexo 4 del Convenio.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">No obstante lo anterior, el Protocolo se aplica a los da\u00f1os sufridos en una zona bajo la jurisdicci\u00f3n nacional de una Parte contratante. Sin embargo, prev\u00e9 las siguientes excepciones las cuales permiten su aplicaci\u00f3n en zonas m\u00e1s all\u00e1 de cualquier jurisdicci\u00f3n nacional6. Las excepciones son las siguientes:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Por muerte o lesiones corporales (art\u00edculo 2.2.c.i);<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Por da\u00f1os o perjuicios materiales, salvo a los bienes de propiedad de la persona responsable de los da\u00f1os (art\u00edculo 2.2.c.ii);<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Por el costo de las medidas preventivas, incluida cualquier p\u00e9rdida o da\u00f1o causado por esas medidas (art\u00edculo 2.2.c.v), y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) el Protocolo se aplicar\u00e1 tambi\u00e9n a los da\u00f1os sufridos en una zona bajo jurisdicci\u00f3n nacional de un Estado de tr\u00e1nsito que no sea parte contratante, siempre que dicho Estado figure en el Anexo &quot;A&quot; que haya accedido a un acuerdo multilateral o regional que est\u00e9 en vigor relativo a los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos 3.3. d).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">III. Consideraciones<\/font><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Seg\u00fan informes de la FAO7 existe medio mill\u00f3n de toneladas de desechos t\u00f3xicos dispersos en el mundo y en condiciones deficientes de almacenamiento, por lo que su potencial de contaminaci\u00f3n del medio ambiente y de la producci\u00f3n agr\u00edcola, es enorme. En el caso colombiano el art\u00edculo <b> <A hrefx=\"CONS_P91.htm#81\">81<\/A><\/b> de la Constituci\u00f3n Nacional proh\u00edbe la introducci\u00f3n de desechos t\u00f3xicos y en ese sentido los instrumentos internacionales que se comentan contribuyen a fortalecer esa prohibici\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">En ese sentido, se puede afirmar que tanto el Convenio de Basilea como su Protocolo de responsabilidad e indemnizaci\u00f3n por da\u00f1os resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminaci\u00f3n son el marco jur\u00eddico internacional que regulan el movimiento de desechos peligrosos entre Estados. El Protocolo en particular responde a la pregunta de c\u00f3mo abordar una situaci\u00f3n en la que se produzca un da\u00f1o dentro del marco de las actividades previstas por el Convenio. Cabe anotar que actualmente se constituye en uno de los pocos, si no el \u00fanico, precedente en la materia en el derecho internacional ambiental.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Consecuentemente cabe anotar, que tanto el Convenio como el Protocolo de Basilea son instrumentos marco que dejan un amplio espacio para el desarrollo, por parte de la legislaci\u00f3n interna de cada pa\u00eds, de pol\u00edticas, normas y directrices en materia de desechos peligrosos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Finalmente, si bien estamos conscientes que la implementaci\u00f3n interna de los mandatos del Protocolo requiere un fortalecimiento importante de la capacidad institucional tanto en la rama judicial como en la rama ejecutiva, consideramos no obstante, que frente a la dificultad de aplicar la normatividad interna a un extranjero en caso de producirse un accidente durante el movimiento transfronterizo de desperdicios peligrosos, el Protocolo se constituye en una herramienta fundamental para lograr una compensaci\u00f3n justa, oportuna y equitativa por los eventuales da\u00f1os que puedan producirse en nuestro territorio.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Por las anteriores consideraciones, el Gobierno Nacional, a trav\u00e9s de la Ministra de Relaciones Exteriores y la Ministra de Ambiente, Vivienda y Desarrollo Territorial, solicita al honorable Congreso Nacional aprobar el &quot;Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnizaci\u00f3n por da\u00f1os resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminaci\u00f3n&quot;, concluido en Basilea, el diez (10) de diciembre de mil novecientos noventa y nueve (1999).<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">De los honorables Senadores y Representantes,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">CAROLINA BARCO ISAKSON,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Ministra de Relaciones Exteriores; <\/font> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">SANDRA DEL ROSARIO SU\u00c1REZ P\u00c9REZ,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Ministra de Ambiente, Vivienda y Desarrollo Territorial.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">LEY <a hrefx=\"L0424_98.htm\">424<\/a> DE 1998<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(enero 13)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Por la cual se ordena el seguimiento a los convenios internacionales <BR>suscritos por Colombia.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">EL CONGRESO DE COLOMBIA<\/font><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">DECRETA<\/font><\/b><font size=\"2\">:<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=\"1 - L0424_98\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 1o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> El Gobierno Nacional a trav\u00e9s de la Canciller\u00eda presentar\u00e1 anualmente a las Comisiones Segundas de Relaciones Exteriores de Senado y C\u00e1mara, y dentro de los primeros treinta d\u00edas calendario posteriores al per\u00edodo legislativo que se inicia cada 20 de julio, un informe pormenorizado acerca de c\u00f3mo se est\u00e1n cumpliendo y desarrollando los Convenios Internacionales vigentes suscritos por Colombia con otros Estados.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=\"2 - L0424_98\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 2o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> Cada dependencia del Gobierno Nacional encargada de ejecutar los Tratados Internacionales de su competencia y requerir la reciprocidad en los mismos, trasladar\u00e1 la informaci\u00f3n pertinente al Ministerio de Relaciones Exteriores y este, a las Comisiones Segundas.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=\"3 - L0424_98\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 3o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> El texto completo de la presente ley se incorporar\u00e1 como anexo a todos y cada uno de los Convenios Internacionales que el Ministerio de Relaciones Exteriores presente a consideraci\u00f3n del Congreso.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=\"4 - L0424_98\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 4o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> La presente ley rige a partir de su promulgaci\u00f3n.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Presidente del honorable Senado de la Rep\u00fablica.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">AM\u00cdLKAR ACOSTA MEDINA.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Secretario General del honorable Senado de la Rep\u00fablica,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">PEDRO PUMAREJO VEGA.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Presidente de la honorable C\u00e1mara de Representantes,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">CARLOS ARDILA BALLESTEROS.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Secretario General de la honorable C\u00e1mara de Representantes,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">DIEGO VIVAS TAFUR.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">REPUBLICA DE COLOMBIA &#8211; GOBIERNO NACIONAL<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Publ\u00edquese y ejec\u00fatese.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Dada en Santa Fe de Bogot\u00e1, D. C., a 13 de enero de 1998.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ERNESTO SAMPER PIZANO<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Ministra de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">MAR\u00cdA EMMA MEJ\u00cdA V\u00c9LEZ.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">RAMA EJECUTIVA DEL PODER PUBLICO<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">PRESIDENCIA DE LA REPUBLICA<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Bogot\u00e1, D. C., 18 de septiembre de 2003<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Aprobado. Som\u00e9tase a la consideraci\u00f3n del honorable Congreso Nacional para los efectos constitucionales.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Fdo.) \u00c1LVARO URIBE V\u00c9LEZ<\/font><\/b><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Ministra de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(FDO.) CAROLINA BARCO ISAKSON.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">DECRETA<\/font><\/b><font size=\"2\">:<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=\"1 - 2\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 1o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> Apru\u00e9base el &quot;Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnizaci\u00f3n por da\u00f1os resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminaci\u00f3n&quot;, concluido en Basilea, el diez (10) de diciembre de mil novecientos noventa y nueve (1999).<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=\"2 - 2\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 2o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> De conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 1o de la Ley 7\u00aa de 1944, el &quot;Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnizaci\u00f3n por da\u00f1os resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminaci\u00f3n&quot;, concluido en Basilea, el diez (10) de diciembre de mil novecientos noventa y nueve (1999), que por el art\u00edculo 1o de esta ley se aprueba, obligar\u00e1 al pa\u00eds a partir de la fecha en que se perfeccione el v\u00ednculo internacional respecto del mismo.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=\"3 - 2\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 3o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> La presente ley rige a partir de la fecha de su publicaci\u00f3n.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Presidente del honorable Senado de la Rep\u00fablica,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">LU\u00cdS HUMBERTO G\u00d3MEZ GALLO.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Secretario General del honorable Senado de la Rep\u00fablica,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">EMILIO RAM\u00d3N OTERO DAJUD.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Presidenta de la honorable C\u00e1mara de Representantes,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ZULEMA JATTIN CORRALES.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Secretario General de la honorable C\u00e1mara de Representantes,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ANGELINO LIZCANO RIVERA.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">REPUBLICA DE COLOMBIA &#8211; GOBIERNO NACIONAL<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Comun\u00edquese y c\u00famplase.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Ejec\u00fatese, previa revisi\u00f3n de la Corte Constitucional, conforme al art\u00edculo <b> <A hrefx=\"CONS_P91.htm#241\">241-10<\/A><\/b> de la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Dada en Bogot\u00e1, D. C., a 17 de febrero de 2005.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">\u00c1LVARO URIBE V\u00c9LEZ<\/font><\/b><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Ministra de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">CAROLINA BARCO ISAKSON.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Ministra de Ambiente, Vivienda y Desarrollo Territorial,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">SANDRA SU\u00c1REZ P\u00c9REZ<\/font><\/p>\n<p> &nbsp; <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>LEY 945 DE 2005 &nbsp; &nbsp;LEY 945 DE 2005 (febrero 17 de 2005) Diario Oficial No. 45.826 de 18 de febrero de 2005 Por medio de la cual se aprueba el &quot;Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnizaci\u00f3n por da\u00f1os resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminaci\u00f3n&quot;, concluido en Basilea el [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[20],"tags":[],"class_list":["post-1017","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-leyes-2005"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1017","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1017"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1017\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1017"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1017"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1017"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}