{"id":1175,"date":"2020-11-24T19:24:08","date_gmt":"2020-11-24T19:24:08","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-1109-de-2006\/"},"modified":"2020-11-24T19:24:08","modified_gmt":"2020-11-24T19:24:08","slug":"ley-1109-de-2006","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-1109-de-2006\/","title":{"rendered":"LEY 1109 DE 2006"},"content":{"rendered":"<p> LEY 1109 DE 2006            <\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font size=\"2\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" border=\"0\" src=\"http:\/\/dmsjuridica.com\/CODIGOS\/LEGISLACION\/LEYES\/2019\/dms.png\" width=\"138\" height=\"103\"align=\"center\"><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"6\">LEY 1109 DE 2006<\/font><\/font><\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">(diciembre 27)<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><i><font size=\"2\">Por medio de la cual se aprueba el \u201cConvenio Marco de la OMS para el control del tabaco\u201d, hecho en Ginebra, el veintiuno (21) de mayo de dos mil tres (2003).<\/font><\/i><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><i>*<font size=\"2\">Notas de Vigencia*<\/font><\/i><\/b><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table cellSpacing=\"0\" cellPadding=\"6\" rules=\"none\" width=\"100%\" border=\"1\" frame=\"border\" id=\"table1\">\n<tr>\n<td>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><i><font size=\"2\">Convenio y Ley aprobatoria declarados EXEQUIBLES por la Corte Constitucional mediante <\/font><b><font size=\"2\" ><a hrefx=\"..\/..\/Sentencias\/C-665-07.rtf\">Sentencia C-665-07<\/a><\/font><\/b><font size=\"2\"> de 29 de agosto de 2007, Magistrado Ponente Dr. Marco Gerardo Monroy Cabra.<\/font><\/i><\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font size=\"2\">EL CONGRESO DE COLOMBIA<\/font><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\">Visto el texto del \u201cConvenio Marco de la OMS Para el Control del Tabaco\u201d, hecho en Ginebra, el veintiuno (21) de mayo de dos mil tres (2003), que a la letra dice:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\">(Para ser transcrito: Se adjunta fotocopia del texto \u00edntegro del Instrumento Internacional mencionado).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\">CONVENIO MARCO DE LA OMS PARA EL CONTROL DEL TABACO<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font size=\"2\">PRE\u00c1MBULO<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font size=\"2\">Las Partes en el presente Convenio.<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">Determinadas a dar prioridad a su derecho de proteger la salud p\u00fablica,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">Reconociendo que la propagaci\u00f3n de la epidemia de tabaquismo es un problema mundial con graves consecuencias para la salud p\u00fablica, que requiere la m\u00e1s amplia cooperaci\u00f3n internacional posible y la participaci\u00f3n de todos los pa\u00edses en una respuesta internacional eficaz, apropiada e integral,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">Teniendo en cuenta la inquietud de la comunidad internacional por las devastadoras consecuencias sanitarias, sociales, econ\u00f3micas y ambientales del consumo de tabaco y de la exposici\u00f3n al humo de tabaco en el mundo entero,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">Seriamente preocupadas por el aumento del consumo y de la producci\u00f3n de cigarrillos y otros productos de tabaco en el mundo entero, particularmente en los pa\u00edses en desarrollo, y por la carga que ello impone en las familias, los pobres y en los sistemas nacionales de salud,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">Reconociendo que la ciencia ha demostrado inequ\u00edvocamente que el consumo de tabaco y la exposici\u00f3n al humo de tabaco son causas de mortalidad, morbilidad y discapacidad, y que las enfermedades relacionadas con el tabaco no aparecen inmediatamente despu\u00e9s de que se empieza a fumar o a estar expuesto al humo de tabaco, o a consumir de cualquier otra manera productos de tabaco,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">Reconociendo adem\u00e1s que los cigarrillos y algunos otros productos que contienen tabaco est\u00e1n dise\u00f1ados de manera muy sofisticada con el fin de crear y mantener la dependencia, que muchos de los compuestos que contienen y el humo que producen son farmacol\u00f3gicamente activos, t\u00f3xicos, mut\u00e1genos y cancer\u00edgenos, y que la dependencia del tabaco figura como un trastorno aparte en las principales clasificaciones internacionales de enfermedades,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">Reconociendo tambi\u00e9n que existen claras pruebas cient\u00edficas de que la exposici\u00f3n prenatal al humo de tabaco genera condiciones adversas para la salud y el desarrollo del ni\u00f1o,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">Profundamente preocupadas por el importante aumento del n\u00famero de fumadores y de consumidores de tabaco en otras formas entre los ni\u00f1os y adolescentes en el mundo entero, y particularmente por el hecho de que se comience a fumar a edades cada vez m\u00e1s tempranas,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">Alarmadas por el incremento del n\u00famero de fumadoras de consumidoras de tabaco en otras formas entre las mujeres y las ni\u00f1as en el mundo entero y teniendo presente la necesidad de una plena participaci\u00f3n de la mujer en todos los niveles de la formulaci\u00f3n y aplicaci\u00f3n de pol\u00edticas, as\u00ed como la necesidad de estrategias de control del tabaco espec\u00edficas en funci\u00f3n del g\u00e9nero,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">Profundamente preocupadas por el elevado n\u00famero de miembros de pueblos ind\u00edgenas que fuman o de alguna otra manera consumen tabaco,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">Seriamente preocupadas por el impacto de todas las formas de publicidad, promoci\u00f3n y patrocinio encaminadas a estimular el consumo de productos de tabaco,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">Reconociendo que se necesita una acci\u00f3n cooperativa para eliminar toda forma de tr\u00e1fico il\u00edcito de cigarrillos y otros productos de tabaco, incluidos el contrabando, la fabricaci\u00f3n il\u00edcita y la falsificaci\u00f3n,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">Reconociendo que el control del tabaco en todos los niveles, y particularmente en los pa\u00edses en desarrollo y en los pa\u00edses con econom\u00edas en transici\u00f3n, necesita de recursos financieros y t\u00e9cnicos suficientes adecuados a las necesidades actuales y previstas para las actividades de control del tabaco,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">Reconociendo la necesidad de establecer mecanismos apropiados para afrontar las consecuencias sociales y econ\u00f3micas que tendr\u00e1 a largo plazo el \u00e9xito de las estrategias de reducci\u00f3n de la demanda de tabaco,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">Conscientes de las dificultades sociales y econ\u00f3micas que pueden generar a mediano y largo plazo los programas de control del tabaco en algunos pa\u00edses en desarrollo o con econom\u00edas en transici\u00f3n, y reconociendo la necesidad de asistencia t\u00e9cnica y financiera en el contexto de las estrategias de desarrollo sostenible formuladas a nivel nacional,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">Conscientes de la valiosa labor que sobre el control del tabaco llevan a cabo muchos Estados y destacando el liderazgo de la Organizaci\u00f3n Mundial de la Salud y los esfuerzos desplegados por otros organismos y \u00f3rganos del sistema de las Naciones Unidas, as\u00ed como por otras organizaciones intergubernamentales internacionales y regionales en el establecimiento de medidas de control del tabaco,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">Destacando la contribuci\u00f3n especial que las organizaciones no gubernamentales y otros miembros de la sociedad civil no afiliados a la industria del tabaco, entre ellos \u00f3rganos de las profesiones sanitarias, asociaciones de mujeres, de j\u00f3venes, de defensores del medio ambiente y de consumidores e instituciones docentes y de atenci\u00f3n sanitaria, han aportado a las actividades de control del tabaco a nivel nacional e internacional, as\u00ed como la importancia decisiva de su participaci\u00f3n en las actividades nacionales e internacionales de control del tabaco,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">Reconociendo la necesidad de mantener la vigilancia ante cualquier intento de la industria del tabaco de socavar o desvirtuar las actividades de control del tabaco, y la necesidad de estar informados de las actuaciones de la industria del tabaco que afecten negativamente a las actividades de control del tabaco,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">Recordando el art\u00edculo 12 del Pacto Internacional de Derechos Econ\u00f3micos, Sociales y Culturales, adoptado por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 16 de diciembre de 1966, en el que se declara que toda persona tiene derecho al disfrute del m\u00e1s alto nivel posible de salud f\u00edsica y mental,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">Recordando asimismo el pre\u00e1mbulo de la Constituci\u00f3n de la Organizaci\u00f3n Mundial de la Salud, en el que se afirma que el goce del grado m\u00e1ximo de salud que se pueda lograr es uno de los derechos fundamentales de todo ser humano sin distinci\u00f3n de raza, religi\u00f3n, ideolog\u00eda pol\u00edtica o condici\u00f3n econ\u00f3mica o social,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">Decididas a promover medidas de control del tabaco basadas en consideraciones cient\u00edficas, t\u00e9cnicas y econ\u00f3micas actuales y pertinentes,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">Recordando que en la Convenci\u00f3n sobre la eliminaci\u00f3n de todas las formas de discriminaci\u00f3n contra la mujer, adoptada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 18 de diciembre de 1979, se establece que los Estados Partes en dicha Convenci\u00f3n adoptar\u00e1n medidas apropiadas para eliminar la discriminaci\u00f3n contra la mujer en la esfera de la atenci\u00f3n m\u00e9dica,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">Recordando adem\u00e1s que en la Convenci\u00f3n sobre los Derechos del Ni\u00f1o, adoptada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 20 de noviembre de 1989, se establece que los Estados Partes en dicha Convenci\u00f3n reconocen el derecho del ni\u00f1o al disfrute del m\u00e1s alto nivel posible de salud,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">HAN ACORDADO LO SIGUIENTE:<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=\"PARTE I\"><font size=\"2\">PARTE I. INTRODUCCI\u00d3N. <\/font> <\/A><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=1><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 1. LISTA DE EXPRESIONES UTILIZADAS.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">Para los efectos del presente Convenio:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">a) \u201ccomercio il\u00edcito\u201d es toda pr\u00e1ctica o conducta prohibida por la ley, relativa a la producci\u00f3n, env\u00edo, recepci\u00f3n, posesi\u00f3n, distribuci\u00f3n, venta o compra, incluida toda pr\u00e1ctica o conducta destinada a facilitar esa actividad;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">b) una \u201corganizaci\u00f3n de integraci\u00f3n econ\u00f3mica regional\u201d es una organizaci\u00f3n integrada por Estados soberanos a la que sus Estados Miembros han traspasado competencia respecto de una diversidad de asuntos, inclusive la facultad de adoptar decisiones vinculantes para sus Estados Miembros en relaci\u00f3n con dichos asuntos;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">c) por \u201cpublicidad y promoci\u00f3n del tabaco\u201d se entiende toda forma de comunicaci\u00f3n, recomendaci\u00f3n o acci\u00f3n comercial con el fin, el efecto o el posible efecto de promover directa o indirectamente un producto de tabaco o el uso de tabaco;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">d) el \u201ccontrol del tabaco\u201d comprende diversas estrategias de reducci\u00f3n de la oferta, la demanda y los da\u00f1os con objeto de mejorar la salud de la poblaci\u00f3n eliminando o reduciendo su consumo de productos de tabaco y su exposici\u00f3n al humo de tabaco;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">e) la \u201cindustria tabacalera\u201d abarca a los fabricantes, distribuidores mayoristas e importadores de productos de tabaco<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">f) la expresi\u00f3n \u201cproductos de tabaco\u201d abarca los productos preparados totalmente o en parte utilizando como materia prima hojas de tabaco y destinados a ser fumados, chupados, mascados o utilizados como rap\u00e9;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">g) por \u201cpatrocinio del tabaco\u201d se entiende toda forma de contribuci\u00f3n a cualquier acto, actividad o individuo con el fin, el efecto o el posible efecto de promover directa o indirectamente un producto de tabaco o el uso de tabaco.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=2><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 2. RELACI\u00d3N ENTRE EL PRESENTE CONVENIO Y OTROS <\/font> <\/A><font size=\"2\">ACUERDOS E INSTRUMENTOS JUR\u00cdDICOS.<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">1. Para proteger mejor la salud humana, se alienta a las Partes a que apliquen medidas que vayan m\u00e1s all\u00e1 de las estipuladas por el presente Convenio y sus protocolos, y nada en estos instrumentos impedir\u00e1 que una Parte imponga exigencias m\u00e1s estrictas que sean compatibles con sus disposiciones y conformes al derecho internacional.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">1.&nbsp; Cuando proceda, el t\u00e9rmino \u201cnacional\u201d se referir\u00e1 a las organizaciones de integraci\u00f3n econ\u00f3mica regionales.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">2. Las disposiciones del Convenio y de sus protocolos no afectar\u00e1n en modo alguno al derecho de las Partes a concertar acuerdos bilaterales o multilaterales, incluso acuerdos regionales o subregionales, sobre cuestiones relacionadas con el Convenio y sus protocolos o sobre cuestiones adicionales, a condici\u00f3n de que dichos acuerdos sean compatibles con sus obligaciones establecidas por el presente Convenio y sus protocolos. Las Partes interesadas notificar\u00e1n esos acuerdos a la Conferencia de las Partes por conducto de la Secretar\u00eda.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=\"PARTE II\"><font size=\"2\">PARTE II. OBJETIVO, PRINCIPIOS B\u00c1SICOS Y OBLIGACIONES GENERALES.&nbsp; <\/font> <\/A><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=3><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 3. OBJETIVO.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">El objetivo de este Convenio y de sus protocolos es proteger a las generaciones presentes y futuras contra las devastadoras consecuencias sanitarias, sociales, ambientales y econ\u00f3micas del consumo de tabaco y de la exposici\u00f3n al humo de tabaco proporcionando un marco para las medidas de control del tabaco que habr\u00e1n de aplicar las Partes a nivel nacional, regional e internacional a fin de reducir de manera continua y sustancial la prevalencia del consumo de tabaco y la exposici\u00f3n al humo de tabaco.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=4><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 4. PRINCIPIOS B\u00c1SICOS.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">Para alcanzar los objetivos del Convenio y de sus protocolos y aplicar sus disposiciones, las Partes se guiar\u00e1n, entre otros, por los principios siguientes:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">1. Todos deben estar informados de las consecuencias sanitarias, la naturaleza adictiva y la amenaza mortal del consumo de tabaco y de la exposici\u00f3n al humo de tabaco y se deben contemplar en el nivel gubernamental apropiado medidas legislativas, ejecutivas, administrativas u otras medidas para proteger a todas las personas del humo de tabaco.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">2. Se requiere un compromiso pol\u00edtico firme para establecer y respaldar, a nivel nacional, regional e internacional, medidas multisectoriales integrales y respuestas coordinadas, tomando en consideraci\u00f3n lo siguiente:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">a) la necesidad de adoptar medidas para proteger a todas las personas de la exposici\u00f3n al humo de tabaco;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">b) la necesidad de adoptar medidas para prevenir el inicio, promover y apoyar el abandono y lograr una reducci\u00f3n del consumo de productos de tabaco en cualquiera de sus formas;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">c) la necesidad de adoptar medidas para promover la participaci\u00f3n de las personas y comunidades ind\u00edgenas en la elaboraci\u00f3n, puesta en pr\u00e1ctica y evaluaci\u00f3n de programas de control del tabaco que sean socialmente y culturalmente apropiados para sus necesidades y perspectivas; y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">d) la necesidad de adoptar medidas para que, cuando se elaboren estrategias de control del tabaco, se tengan en cuenta los riesgos relacionados espec\u00edficamente con el g\u00e9nero.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">3. La cooperaci\u00f3n internacional, particularmente la transferencia de tecnolog\u00eda, conocimientos y asistencia financiera, as\u00ed como la prestaci\u00f3n de asesoramiento especializado, con el objetivo de establecer y aplicar programas eficaces de control del tabaco tomando en consideraci\u00f3n los factores culturales, sociales, econ\u00f3micos, pol\u00edticos y jur\u00eddicos locales es un elemento importante del presente Convenio.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">4. Se deben adoptar a nivel nacional, regional e internacional medidas y respuestas multisectoriales integrales para reducir el consumo de todos los productos de tabaco, a fin de prevenir, de conformidad con los principios de la salud p\u00fablica, la incidencia de las enfermedades, la discapacidad prematura y la mortalidad debidas al consumo de tabaco y a la exposici\u00f3n al humo de tabaco.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">5. Las cuestiones relacionadas con la responsabilidad, seg\u00fan determine cada Parte en su jurisdicci\u00f3n, son un aspecto importante del control total del tabaco.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">6. Se debe reconocer y abordar la importancia de la asistencia t\u00e9cnica y financiera para ayudar a realizar la transici\u00f3n econ\u00f3mica a los cultivadores y trabajadores cuyos medios de vida queden gravemente afectados como consecuencia de los programas de control del tabaco, en las Partes que sean pa\u00edses en desarrollo y en las que tengan econom\u00edas en transici\u00f3n, y ello se debe hacer en el contexto de estrategias nacionales de desarrollo sostenible.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">7. La participaci\u00f3n de la sociedad civil es esencial para conseguir el objetivo del Convenio y de sus protocolos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=5><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 5. OBLIGACIONES GENERALES.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">1. Cada Parte formular\u00e1, aplicar\u00e1, actualizar\u00e1 peri\u00f3dicamente y revisar\u00e1 estrategias, planes y programas nacionales multisectoriales integrales de control del tabaco, de conformidad con las disposiciones del presente Convenio y de los protocolos a los que se haya adherido.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">2. Con ese fin, cada Parte, con arreglo a su capacidad:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">a) establecer\u00e1 o reforzar\u00e1 y financiar\u00e1 un mecanismo coordinador nacional o centros de coordinaci\u00f3n para el control del tabaco; y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">b) adoptar\u00e1 y aplicar\u00e1 medidas legislativas, ejecutivas, administrativas y\/o otras medidas eficaces y cooperar\u00e1, seg\u00fan proceda, con otras Partes en la elaboraci\u00f3n de pol\u00edticas apropiadas para prevenir y reducir el consumo de tabaco, la adicci\u00f3n a la nicotina y la exposici\u00f3n al humo de tabaco.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">3. A la hora de establecer y aplicar sus pol\u00edticas de salud p\u00fablica relativas al control del tabaco, las Partes actuar\u00e1n de una manera que proteja dichas pol\u00edticas contra los intereses comerciales y otros intereses creados de la industria tabacalera, de conformidad con la legislaci\u00f3n nacional.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">4. Las Partes cooperar\u00e1n en la formulaci\u00f3n de propuestas sobre medidas, procedimientos y directrices para la aplicaci\u00f3n del Convenio y de los protocolos a los que se hayan adherido.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">5. Las Partes cooperar\u00e1n seg\u00fan proceda con las organizaciones intergubernamentales internacionales y regionales y otros \u00f3rganos competentes para alcanzar los objetivos del Convenio y de los protocolos a los que se hayan adherido.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">6. Las Partes, con arreglo a los medios y recursos de que dispongan, cooperar\u00e1n a fin de obtener recursos financieros para aplicar efectivamente el Convenio mediante mecanismos de financiamiento bilaterales y multilaterales.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=\"PARTE III\"><font size=\"2\">PARTE III. MEDIDAS RELACIONADAS CON LA REDUCCI\u00d3N DE LA <\/font> <\/A><font size=\"2\">DEMANDA DE TABACO. <\/font> <\/b> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=6><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 6. MEDIDAS RELACIONADAS CON LOS PRECIOS E IMPUESTOS <\/font> <\/A><font size=\"2\">PARA REDUCIR LA DEMANDA DE TABACO.<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">1. Las Partes reconocen que las medidas relacionadas con los precios e impuestos son un medio eficaz e importante para que diversos sectores de la poblaci\u00f3n, en particular los j\u00f3venes, reduzcan su consumo de tabaco.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">2. Sin perjuicio del derecho soberano de las Partes a decidir y establecer su propia pol\u00edtica tributaria, cada Parte tendr\u00e1 en cuenta sus objetivos nacionales de salud en lo referente al control del tabaco y adoptar\u00e1 o mantendr\u00e1, seg\u00fan proceda, medidas como las siguientes:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">a) aplicar a los productos de tabaco pol\u00edticas tributarias y, si corresponde, pol\u00edticas de precios para contribuir al logro de los objetivos de salud tendentes a reducir el consumo de tabaco; y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">b) prohibir o restringir, seg\u00fan proceda, la venta y\/o la importaci\u00f3n de productos de tabaco libres de impuestos y libres de derechos de aduana por los viajeros internacionales.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">3. De conformidad con el art\u00edculo 21, en sus informes peri\u00f3dicos a la Conferencia de las Partes, estas comunicar\u00e1n las tasas impositivas aplicadas a los productos de tabaco y las tendencias del consumo de dichos productos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=7><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 7. MEDIDAS NO RELACIONADAS CON LOS PRECIOS PARA <\/font> <\/A><font size=\"2\">REDUCIR LA DEMANDA DE TABACO.<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">Las Partes reconocen que las medidas integrales no relacionadas con los precios son un medio eficaz e importante para reducir el consumo de tabaco. Cada Parte adoptar\u00e1 y aplicar\u00e1 medidas legislativas, ejecutivas, administrativas u otras medidas eficaces que sean necesarias para el cumplimiento de sus obligaciones dimanantes de los art\u00edculos 8o a 13 y cooperar\u00e1 con las dem\u00e1s Partes seg\u00fan proceda, directamente o por intermedio de los organismos internacionales competentes, con miras a su cumplimiento. La Conferencia de las Partes propondr\u00e1 directrices apropiadas para la aplicaci\u00f3n de lo dispuesto en esos art\u00edculos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><b><A name=8><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 8. PROTECCI\u00d3N CONTRA LA EXPOSICI\u00d3N AL HUMO DE <\/font> <\/A><font size=\"2\">TABACO.<\/font><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">1. Las Partes reconocen que la ciencia ha demostrado de manera inequ\u00edvoca que la exposici\u00f3n al humo de tabaco es causa de mortalidad, morbilidad y discapacidad.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">2. Cada Parte adoptar\u00e1 y aplicar\u00e1, en \u00e1reas de la jurisdicci\u00f3n nacional existente y conforme determine la legislaci\u00f3n nacional, medidas legislativas, ejecutivas, administrativas y\/u otras medidas eficaces de protecci\u00f3n contra la exposici\u00f3n al humo de tabaco en lugares de trabajo interiores, medios de transporte p\u00fablico, lugares p\u00fablicos cerrados y, seg\u00fan proceda, otros lugares p\u00fablicos, y promover\u00e1 activamente la adopci\u00f3n y aplicaci\u00f3n de esas medidas en otros niveles jurisdiccionales.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=9><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 9. REGLAMENTACI\u00d3N DEL CONTENIDO DE LOS PRODUCTOS <\/font> <\/A><font size=\"2\">DE TABACO.<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">La Conferencia de las Partes, en consulta con los \u00f3rganos internacionales competentes, propondr\u00e1 directrices sobre el an\u00e1lisis y la medici\u00f3n del contenido y las emisiones de los productos de tabaco y sobre la reglamentaci\u00f3n de esos contenidos y emisiones. Cada Parte adoptar\u00e1 y aplicar\u00e1 medidas legislativas, ejecutivas y administrativas u otras medidas eficaces aprobadas por las autoridades nacionales competentes para que se lleven a la pr\u00e1ctica dichos an\u00e1lisis y mediciones y esa reglamentaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=10><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 10. REGLAMENTACI\u00d3N DE LA DIVULGACI\u00d3N DE INFORMACI\u00d3N <\/font> <\/A><font size=\"2\">SOBRE LOS PRODUCTOS DE TABACO.<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">Cada Parte adoptar\u00e1 y aplicar\u00e1, de conformidad con su legislaci\u00f3n nacional, medidas legislativas, ejecutivas, administrativas u otras medidas eficaces para exigir que los fabricantes e importadores de productos de tabaco revelen a las autoridades gubernamentales la informaci\u00f3n relativa al contenido y las emisiones de los productos de tabaco. Cada Parte adoptar\u00e1 y aplicar\u00e1 asimismo medidas eficaces para que se revele al p\u00fablico la informaci\u00f3n relativa a los componentes t\u00f3xicos de los productos de tabaco y las emisiones que estos pueden producir.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=11><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 11. EMPAQUETADO Y ETIQUETADO DE LOS PRODUCTOS DE <\/font> <\/A><font size=\"2\">TABACO.<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">1. Cada Parte, dentro de un periodo de tres a\u00f1os a partir de la entrada en vigor del Convenio para esa Parte, adoptar\u00e1 y aplicar\u00e1 de conformidad con su legislaci\u00f3n nacional, medidas eficaces para conseguir lo siguiente:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">a) que en los paquetes y etiquetas de los productos de tabaco no se promocione un producto de tabaco de manera falsa, equ\u00edvoca o enga\u00f1osa o que pueda inducir a error con respecto a sus caracter\u00edsticas, efectos para la salud, riesgos o emisiones, y no se empleen t\u00e9rminos, elementos descriptivos, marcas de f\u00e1brica o de comercio, signos figurativos o de otra clase que tengan el efecto directo o indirecto de crear la falsa impresi\u00f3n de que un determinado producto de tabaco es menos nocivo que otros, por ejemplo expresiones tales como \u201ccon bajo contenido de alquitr\u00e1n\u201d, \u201cligeros\u201d, \u201cultra ligeros\u201d o \u201csuaves\u201d; y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">b) que en todos los paquetes y envases de productos de tabaco y en todo empaquetado y etiquetado externos de los mismos figuren tambi\u00e9n advertencias sanitarias que describan los efectos nocivos del consumo de tabaco, y que puedan incluirse otros mensajes apropiados. Dichas advertencias y mensajes:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">i) ser\u00e1n aprobados por las autoridades nacionales competentes;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">ii) ser\u00e1n rotativos;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">iii) ser\u00e1n grandes, claros, visibles y legibles;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">iv) deber\u00edan ocupar el 50% o m\u00e1s de las superficies principales expuestas y en ning\u00fan caso menos del 30% de las superficies principales expuestas;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">v) podr\u00e1n consistir en im\u00e1genes o pictogramas, o incluirlos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">2. Todos los paquetes y envases de productos de tabaco y todo empaquetado y etiquetado externos de los mismos, adem\u00e1s de las advertencias especificadas en el p\u00e1rrafo 1(b) de este art\u00edculo, contendr\u00e1n informaci\u00f3n sobre los componentes pertinentes de los productos de tabaco y de sus emisiones de conformidad con lo definido por las autoridades nacionales.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">3. Cada Parte exigir\u00e1 que las advertencias y la informaci\u00f3n textual especificadas en los p\u00e1rrafos 1(b) y 2 del presente art\u00edculo figuren en todos los paquetes y envases de productos de tabaco y en todo empaquetado y etiquetado externos de los mismos en su idioma o idiomas principales.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">4. A efectos del presente art\u00edculo, la expresi\u00f3n \u201cempaquetado y etiquetado externos\u201d en relaci\u00f3n con los productos de tabaco se aplica a todo envasado y etiquetado utilizados en la venta al por menor del producto.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=12><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 12. EDUCACI\u00d3N, COMUNICACI\u00d3N, FORMACI\u00d3N Y <\/font> <\/A><font size=\"2\">CONCIENCIACI\u00d3N DEL P\u00daBLICO.<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">Cada Parte promover\u00e1 y fortalecer\u00e1 la concienciaci\u00f3n del p\u00fablico acerca de las cuestiones relativas al control del tabaco utilizando de forma apropiada todos los instrumentos de comunicaci\u00f3n disponibles. Con ese fin, cada Parte adoptar\u00e1 y aplicar\u00e1 medidas legislativas, ejecutivas, administrativas u otras medidas eficaces para promover lo siguiente:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">a) un amplio acceso a programas integrales y eficaces de educaci\u00f3n y concienciaci\u00f3n del p\u00fablico sobre los riesgos que acarrean para la salud el consumo de tabaco y la exposici\u00f3n al humo de tabaco, incluidas sus propiedades adictivas;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">b) la concienciaci\u00f3n del p\u00fablico acerca de los riesgos que acarrean para la salud el consumo de tabaco y la exposici\u00f3n al humo de tabaco, as\u00ed como de los beneficios que reportan el abandono de dicho consumo y los modos de vida sin tabaco, conforme a lo especificado en el p\u00e1rrafo 2o del art\u00edculo 14;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">c) el acceso del p\u00fablico, de conformidad con la legislaci\u00f3n nacional, a una amplia variedad de informaci\u00f3n sobre la industria tabacalera que revista inter\u00e9s para el objetivo del presente Convenio;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">d) programas eficaces y apropiados de formaci\u00f3n o sensibilizaci\u00f3n y concienciaci\u00f3n sobre el control del tabaco dirigidos a personas tales como profesionales de la salud, trabajadores de la comunidad, asistentes sociales, profesionales de la comunicaci\u00f3n, educadores, responsables de las pol\u00edticas, administradores y otras personas interesadas;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">e) la concienciaci\u00f3n y la participaci\u00f3n de organismos p\u00fablicos y privados y organizaciones no gubernamentales no asociadas a la industria tabacalera en la elaboraci\u00f3n y aplicaci\u00f3n de programas y estrategias intersectoriales de control del tabaco; y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">f) el conocimiento p\u00fablico y el acceso a la informaci\u00f3n sobre las consecuencias sanitarias, econ\u00f3micas y ambientales adversas de la producci\u00f3n y el consumo de tabaco.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=13><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 13. PUBLICIDAD, PROMOCI\u00d3N Y PATROCINIO DEL TABACO.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">1. Las Partes reconocen que una prohibici\u00f3n total de la publicidad, la promoci\u00f3n y el patrocinio reducir\u00eda el consumo de productos de tabaco.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">2. Cada Parte, de conformidad con su constituci\u00f3n o sus principios constitucionales, proceder\u00e1 a una prohibici\u00f3n total de toda forma de publicidad, promoci\u00f3n y patrocinio del tabaco. Dicha prohibici\u00f3n comprender\u00e1, de acuerdo con el entorno jur\u00eddico y los medios t\u00e9cnicos de que disponga la Parte en cuesti\u00f3n, una prohibici\u00f3n total de la publicidad, la promoci\u00f3n y el patrocinio transfronterizos originados en su territorio. A este respecto, cada Parte, dentro de un plazo de cinco a\u00f1os a partir de la entrada en vigor del Convenio para la Parte en cuesti\u00f3n, adoptar\u00e1 medidas legislativas, ejecutivas, administrativas u otras medidas apropiadas e informar\u00e1 en consecuencia de conformidad con el art\u00edculo 21.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">3. La Parte que no est\u00e9 en condiciones de proceder a una prohibici\u00f3n total debido a las disposiciones de su constituci\u00f3n o sus principios constitucionales aplicar\u00e1 restricciones a toda forma de publicidad, promoci\u00f3n y patrocinio del tabaco. Dichas restricciones comprender\u00e1n, de acuerdo con el entorno jur\u00eddico y los medios t\u00e9cnicos de que disponga la Parte en cuesti\u00f3n, la restricci\u00f3n o una prohibici\u00f3n total de la publicidad, la promoci\u00f3n y el patrocinio originados en su territorio que tengan efectos transfronterizos. A este respecto, cada Parte adoptar\u00e1 medidas legislativas, ejecutivas, administrativas u otras medidas apropiadas e informar\u00e1 en consecuencia de conformidad con el art\u00edculo 21.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">4. Como m\u00ednimo, y de conformidad con su constituci\u00f3n o sus principios constitucionales, cada Parte:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">a) prohibir\u00e1 toda forma de publicidad, promoci\u00f3n y patrocinio del tabaco que promueva un producto de tabaco por cualquier medio que sea falso, equ\u00edvoco o enga\u00f1oso en alguna otra forma o que pueda crear una impresi\u00f3n err\u00f3nea con respecto a sus caracter\u00edsticas, efectos para la salud, riesgos o emisiones;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">b) exigir\u00e1 que toda publicidad de tabaco y, seg\u00fan proceda, su promoci\u00f3n y patrocinio, vaya acompa\u00f1ada de una advertencia o mensaje sanitario o de otro tipo pertinente;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">c) restringir\u00e1 el uso de incentivos directos o indirectos que fomenten la compra de productos de tabaco por parte de la poblaci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">d) exigir\u00e1, si no ha adoptado una prohibici\u00f3n total, que se revelen a las autoridades gubernamentales competentes los gastos efectuados por la industria del tabaco en actividades de publicidad, promoci\u00f3n y patrocinio a\u00fan no prohibidas. Dichas autoridades podr\u00e1n decidir que esas cifras, a reserva de lo dispuesto en la legislaci\u00f3n nacional, se pongan a disposici\u00f3n del p\u00fablico y de la Conferencia de las Partes de conformidad con el art\u00edculo 21;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">e) proceder\u00e1 dentro de un plazo de cinco a\u00f1os a una prohibici\u00f3n total o, si la Parte no puede imponer una prohibici\u00f3n total debido a su constituci\u00f3n o sus principios constitucionales, a la restricci\u00f3n de la publicidad, la promoci\u00f3n y el patrocinio por radio, televisi\u00f3n, medios impresos y, seg\u00fan proceda, otros medios, como Internet; y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">f) prohibir\u00e1 o, si la Parte no puede imponer la prohibici\u00f3n debido a su constituci\u00f3n o sus principios constitucionales, restringir\u00e1 el patrocinio de acontecimientos y actividades internacionales o de participantes en las mismas por parte de empresas tabacaleras.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">5. Se alienta a las Partes a que pongan en pr\u00e1ctica medidas que vayan m\u00e1s all\u00e1 de las obligaciones establecidas en el p\u00e1rrafo 4o.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">6. Las Partes cooperar\u00e1n en el desarrollo de tecnolog\u00edas y de otros medios necesarios para facilitar la eliminaci\u00f3n de la publicidad transfronteriza.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">7. Las Partes que hayan prohibido determinadas formas de publicidad, promoci\u00f3n y patrocinio del tabaco tendr\u00e1n el derecho soberano de prohibir las formas de publicidad, promoci\u00f3n y patrocinio transfronterizos de productos de tabaco que penetren en su territorio, as\u00ed como de imponerles las mismas sanciones previstas para la publicidad, la promoci\u00f3n y el patrocinio que se originen en su territorio, de conformidad con la legislaci\u00f3n nacional. El presente p\u00e1rrafo no respalda ni aprueba ninguna sanci\u00f3n en particular.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">8. Las Partes considerar\u00e1n la elaboraci\u00f3n de un protocolo en el cual se establezcan medidas apropiadas que requieran colaboraci\u00f3n internacional para prohibir completamente la publicidad, la promoci\u00f3n y el patrocinio transfronterizos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=14><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 14. MEDIDAS DE REDUCCI\u00d3N DE LA DEMANDA RELATIVAS A LA <\/font> <\/A><font size=\"2\">DEPENDENCIA Y AL ABANDONO DEL TABACO.<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">1. Cada Parte elaborar\u00e1 y difundir\u00e1 directrices apropiadas, completas e integradas, basadas en pruebas cient\u00edficas y en las mejores pr\u00e1cticas, teniendo presentes las circunstancias y prioridades nacionales, y adoptar\u00e1 medidas eficaces para promover el abandono del consumo de tabaco y el tratamiento adecuado de la dependencia del tabaco.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">2. Con ese fin, cada Parte procurar\u00e1 lo siguiente:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">a) idear y aplicar programas eficaces de promoci\u00f3n del abandono del consumo de tabaco en lugares tales como instituciones docentes, unidades de salud, lugares de trabajo y entornos deportivos;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">b) incorporar el diagn\u00f3stico y el tratamiento de la dependencia del tabaco y servicios de asesoramiento sobre el abandono del tabaco en programas, planes y estrategias nacionales de salud y educaci\u00f3n, con la participaci\u00f3n de profesionales de la salud, trabajadores comunitarios y asistentes sociales, seg\u00fan proceda;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">c) establecer en los centros de salud y de rehabilitaci\u00f3n programas de diagn\u00f3stico, asesoramiento, prevenci\u00f3n y tratamiento de la dependencia del tabaco; y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">d) colaborar con otras Partes para facilitar la accesibilidad y asequibilidad de los tratamientos de la dependencia del tabaco, incluidos productos farmac\u00e9uticos, de conformidad con el art\u00edculo 22. Dichos productos y sus componentes pueden ser medicamentos, productos usados para administrar medicamentos y medios diagn\u00f3sticos cuando proceda.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=\"PARTE IV\"><font size=\"2\">PARTE IV. MEDIDAS RELACIONADAS CON LA REDUCCI\u00d3N DE LA OFERTA <\/font> <\/A><font size=\"2\">DE TABACO. <\/font> <\/b> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=15><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 15. COMERCIO IL\u00cdCITO DE PRODUCTOS DE TABACO.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">1. Las Partes reconocen que la eliminaci\u00f3n de todas las formas de comercio il\u00edcito de productos de tabaco, como el contrabando, la fabricaci\u00f3n il\u00edcita y la falsificaci\u00f3n, y la elaboraci\u00f3n y aplicaci\u00f3n a este respecto de una legislaci\u00f3n nacional y de acuerdos subregionales, regionales y mundiales son componentes esenciales del control del tabaco.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">2. Cada Parte adoptar\u00e1 y aplicar\u00e1 medidas legislativas, ejecutivas, administrativas u otras medidas eficaces para que todos los paquetes o envases de productos de tabaco y todo empaquetado externo de dichos productos lleven una indicaci\u00f3n que ayude a las Partes a determinar el origen de los productos de tabaco y, de conformidad con la legislaci\u00f3n nacional y los acuerdos bilaterales o multilaterales pertinentes, ayude a las Partes a determinar el punto de desviaci\u00f3n y a vigilar, documentar y controlar el movimiento de los productos de tabaco y su situaci\u00f3n legal. Adem\u00e1s, cada Parte:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">a) exigir\u00e1 que todos los paquetes y envases de productos de tabaco para uso al detalle y al por mayor que se vendan en su mercado interno lleven la declaraci\u00f3n: \u201cVenta autorizada \u00fanicamente en (insertar el nombre del pa\u00eds o de la unidad subnacional, regional o federal)\u201d, o lleven cualquier otra indicaci\u00f3n \u00fatil en la que figure el destino final o que ayude a las autoridades a determinar si est\u00e1 legalmente autorizada la venta de l producto en el mercado interno; y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">b) examinar\u00e1, seg\u00fan proceda, la posibilidad de establecer un r\u00e9gimen pr\u00e1ctico de seguimiento y localizaci\u00f3n que d\u00e9 m\u00e1s garant\u00edas al sistema de distribuci\u00f3n y ayude en la investigaci\u00f3n del comercio il\u00edcito.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">3. Cada Parte exigir\u00e1 que la informaci\u00f3n o las indicaciones que ha de llevar el empaquetado seg\u00fan el p\u00e1rrafo 2o del presente art\u00edculo figuren en forma legible y\/o en el idioma o los idiomas principales del pa\u00eds.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">4. Con miras a eliminar el comercio il\u00edcito de productos de tabaco, cada Parte:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">a) har\u00e1 un seguimiento del comercio transfronterizo de productos de tabaco, incluido el comercio il\u00edcito, reunir\u00e1 datos sobre el particular e intercambiar\u00e1 informaci\u00f3n entre autoridades aduaneras, tributarias y otras autoridades, seg\u00fan proceda y de conformidad con la legislaci\u00f3n nacional y los acuerdos bilaterales o multilaterales pertinentes aplicables;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">b) promulgar\u00e1 o fortalecer\u00e1 legislaci\u00f3n con sanciones y recursos apropiados, contra el comercio il\u00edcito de productos de tabaco, incluidos los cigarrillos falsificados y de contrabando;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">c) adoptar\u00e1 medidas apropiadas para garantizar que todos los cigarrillos y productos de tabaco falsificados y de contrabando y todo equipo de fabricaci\u00f3n d e estos que se hayan decomisado se destruyan aplicando m\u00e9todos inocuos para el medio ambiente cuando sea factible, o se eliminen de conformidad con la legislaci\u00f3n nacional;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">d) adoptar\u00e1 y aplicar\u00e1 medidas para vigilar, documentar y controlar el almacenamiento y la distribuci\u00f3n de productos de tabaco que se encuentren o se desplacen en su jurisdicci\u00f3n en r\u00e9gimen de suspensi\u00f3n de impuestos o derechos; y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">e) adoptar\u00e1 las medidas que proceda para posibilitar la incautaci\u00f3n de los beneficios derivados del comercio il\u00edcito de productos de tabaco.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">5. La informaci\u00f3n recogida con arreglo a lo dispuesto en los p\u00e1rrafos 4(a) y 4(d) del presente art\u00edculo ser\u00e1 transmitida, seg\u00fan proceda, en forma global por las Partes en sus informes peri\u00f3dicos a la Conferencia de las Partes, de conformidad con el art\u00edculo 21.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">6. Las Partes promover\u00e1n, seg\u00fan proceda y conforme a la legislaci\u00f3n nacional, la cooperaci\u00f3n entre los organismos nacionales, as\u00ed como entre las organizaciones intergubernamentales regionales e internacionales pertinentes, en lo referente a investigaciones, enjuiciamientos y procedimientos judiciales con miras a eliminar el comercio il\u00edcito de productos de tabaco. Se prestar\u00e1 especial atenci\u00f3n a la cooperaci\u00f3n a nivel regional y subregional para combatir el comercio il\u00edcito de productos de tabaco.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">7. Cada Parte procurar\u00e1 adoptar y aplicar medidas adicionales, como la expedici\u00f3n de licencias, cuando proceda, para controlar o reglamentar la producci\u00f3n y distribuci\u00f3n de los productos de tabaco a fin de prevenir el comercio il\u00edcito.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=16><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 16. VENTAS A MENORES Y POR MENORES.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">1. Cada Parte adoptar\u00e1 y aplicar\u00e1 en el nivel gubernamental apropiado medidas legislativas, ejecutivas, administrativas u otras medidas eficaces para prohibir la venta de productos de tabaco a los menores de la edad que determine la legislaci\u00f3n interna, la legislaci\u00f3n nacional o a los menores de 18 a\u00f1os. Dichas medidas podr\u00e1n consistir en lo siguiente:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">a) exigir que todos los vendedores de productos de tabaco indiquen, en un anuncio claro y destacado situado en el interior de su local, la prohibici\u00f3n de la venta de productos de tabaco a los menores y, en caso de duda, soliciten que cada comprador de tabaco demuestre que ha alcanzado la mayor\u00eda de edad;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">b) prohibir que los productos de tabaco en venta est\u00e9n directamente accesibles, como en los estantes de los almacenes;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">c) prohibir la fabricaci\u00f3n y venta de dulces, refrigerios, juguetes y otros objetos que tengan forma de productos de tabaco y puedan resultar atractivos para los menores; y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">d) garantizar que las m\u00e1quinas expendedoras de tabaco bajo su jurisdicci\u00f3n no sean accesibles a los menores y no promuevan la venta de productos de tabaco a los menores.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">2. Cada Parte prohibir\u00e1 o promover\u00e1 la prohibici\u00f3n de la distribuci\u00f3n gratuita de productos de tabaco al p\u00fablico y especialmente a los menores.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">3. Cada Parte procurar\u00e1 prohibir la venta de cigarrillos sueltos o en paquetes peque\u00f1os que vuelvan m\u00e1s asequibles esos productos a los menores de edad.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">4. Las Partes reconocen que, para que sean m\u00e1s eficaces, las medidas encaminadas a impedir la venta de productos de tabaco a los menores de edad deben aplicarse, cuando proceda, conjuntamente con otras disposiciones previstas en el presente Convenio.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">5. A la hora de firmar, ratificar, aceptar o aprobar el presente Convenio o de adherirse al mismo, o en cualquier otro momento posterior, toda Parte podr\u00e1 indicar mediante una declaraci\u00f3n escrita que se compromete a prohibir la introducci\u00f3n de m\u00e1quinas expendedoras de tabaco dentro de su jurisdicci\u00f3n o, seg\u00fan proceda, a prohibir completamente las m\u00e1quinas expendedoras de tabaco. El Depositario distribuir\u00e1 a todas las Partes en el Convenio las declaraciones que se formulen de conformidad con el presente art\u00edculo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">6. Cada Parte adoptar\u00e1 y aplicar\u00e1 medidas legislativas, ejecutivas, administrativas u otras medidas eficaces, con inclusi\u00f3n de sanciones contra los vendedores y distribuidores, para asegurar el cumplimiento de las obligaciones establecidas en los p\u00e1rrafos 1 a 5 del presente art\u00edculo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">7. Cada Parte deber\u00eda adoptar y aplicar, seg\u00fan proceda, medidas legislativas, ejecutivas, administrativas u otras medidas eficaces para prohibir la venta de productos de tabaco por personas de una edad menor a la establecida en la legislaci\u00f3n interna, la legislaci\u00f3n nacional o por menores de 18 a\u00f1os.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=17><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 17. APOYO A ACTIVIDADES ALTERNATIVAS ECON\u00d3MICAMENTE <\/font> <\/A><font size=\"2\">VIABLES.<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">Las Partes, en cooperaci\u00f3n entre s\u00ed y con las organizaciones intergubernamentales internacionales y regionales competentes, promover\u00e1n seg\u00fan proceda alternativas econ\u00f3micamente viables para los trabajadores, los cultivadores y eventualmente, los peque\u00f1os vendedores de tabaco.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=\"PARTE V\"><font size=\"2\">PARTE V. PROTECCI\u00d3N DEL MEDIO AMBIENTE. <\/font> <\/A><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=18><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 18. PROTECCI\u00d3N DEL MEDIO AMBIENTE Y DE LA SALUD DE LAS <\/font> <\/A><font size=\"2\">PERSONAS.<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">En cumplimiento de sus obligaciones establecidas en el presente Convenio, las Partes acuerdan prestar debida atenci\u00f3n a la protecci\u00f3n ambiental y a la salud de las personas en relaci\u00f3n con el medio ambiente por lo que respecta al cultivo de tabaco y a la fabricaci\u00f3n de productos de tabaco, en sus respectivos territorios.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=\"PARTE VI\"><font size=\"2\">PARTE VI. CUESTIONES RELACIONADAS CON LA RESPONSABILIDAD. <\/font> <\/A><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=19><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 19. RESPONSABILIDAD.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">1. Con fines de control del tabaco, las Partes considerar\u00e1n la adopci\u00f3n de medidas legislativas o la promoci\u00f3n de sus leyes vigentes, cuando sea necesario, para ocuparse de la responsabilidad penal y civil, inclusive la compensaci\u00f3n cuando proceda.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">2. Las Partes cooperar\u00e1n entre s\u00ed en el intercambio de informaci\u00f3n por intermedio de la Conferencia de las Partes, de conformidad con el art\u00edculo 21, a saber:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">a) informaci\u00f3n, de conformidad con el p\u00e1rrafo 3(a) del art\u00edculo 20, sobre los efectos en la salud del consumo de productos de tabaco y la exposici\u00f3n al humo de tabaco; y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">b) informaci\u00f3n sobre la legislaci\u00f3n y los reglamentos vigentes y sobre la jurisprudencia pertinente.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">3. Las Partes, seg\u00fan proceda y seg\u00fan hayan acordado entre s\u00ed, dentro de los l\u00edmites de la legislaci\u00f3n, las pol\u00edticas y las pr\u00e1cticas jur\u00eddicas nacionales, as\u00ed como de los tratados vigentes aplicables, se prestar\u00e1n rec\u00edprocamente ayuda en los procedimientos judiciales relativos a la responsabilidad civil y penal, de forma coherente con el presente Convenio.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">4. El Convenio no afectar\u00e1 en absoluto a los derechos de acceso de las Partes a los tribunales de las otras Partes, donde existan esos derechos, ni los limitar\u00e1 en modo alguno.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">5. La Conferencia de las Partes podr\u00e1 considerar, si es posible, en una etapa temprana, teniendo en cuenta los trabajos en curso en foros internacionales pertinentes, cuestiones relacionadas con la responsabilidad, incluidos enfoques internacionales apropiados de dichas cuestiones y medios id\u00f3neos para apoyar a las Partes, cuando as\u00ed lo soliciten, en sus actividades legislativas o de otra \u00edndole de conformidad con el presente art\u00edculo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=\"PARTE VII\"><font size=\"2\">PARTE VII. COOPERACI\u00d3N T\u00c9CNICA Y CIENT\u00cdFICA Y COMUNICACI\u00d3N DE <\/font> <\/A><font size=\"2\">INFORMACI\u00d3N. <\/font> <\/b> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=20><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 20. INVESTIGACI\u00d3N, VIGILANCIA E INTERCAMBIO DE <\/font> <\/A><font size=\"2\">INFORMACI\u00d3N.<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">1. Las Partes se comprometen a elaborar y promover investigaciones nacionales y a coordinar programas de investigaci\u00f3n regionales e internacionales sobre control del tabaco. Con ese fin, cada Parte:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">a) iniciar\u00e1, directamente o por conducto de organizaciones intergubernamentales internacionales y regionales y de otros \u00f3rganos competentes, investigaciones y evaluaciones cient\u00edficas, cooperar\u00e1 en ellas y promover\u00e1 y alentar\u00e1 as\u00ed investigaciones que aborden los factores determinantes y las consecuencias del consumo de tabaco y de la exposici\u00f3n al humo de tabaco e investigaciones tendentes a identificar cultivos alternativos; y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">b) promover\u00e1 y fortalecer\u00e1, con el respaldo de organizaciones intergubernamentales internacionales y regionales y de otros \u00f3rganos competentes, la capacitaci\u00f3n y el apoyo destinados a todos los que se ocupen de actividades de control del tabaco, incluidas la investigaci\u00f3n, la ejecuci\u00f3n y la evaluaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">2. Las Partes establecer\u00e1n, seg\u00fan proceda, programas de vigilancia nacional, regional y mundial de la magnitud, las pautas, los determinantes y las consecuencias del consumo de tabaco y de la exposici\u00f3n al humo de tabaco. Con ese fin, las Partes integrar\u00e1n programas de vigilancia del tabaco en los programas nacionales, regionales y mundiales de vigilancia sanitaria para que los datos se puedan cotejar y analizar a nivel regional e internacional, seg\u00fan proceda.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">3. Las Partes reconocen la importancia de la asistencia financiera y t\u00e9cnica de las organizaciones intergubernamentales internacionales y regionales y de otros \u00f3rganos. Cada Parte procurar\u00e1:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">a) establecer progresivamente un sistema nacional de vigilancia epidemiol\u00f3gica del consumo de tabaco y de los indicadores sociales, econ\u00f3micos y de salud conexos;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">b) cooperar con organizaciones intergubernamentales internacionales y regionales y con otros \u00f3rganos competentes, incluidos organismos gubernamentales y no gubernamentales, en la vigilancia regional y mundial del tabaco y en el intercambio de informaci\u00f3n sobre los indicadores especificados en el p\u00e1rrafo 3(a) del presente art\u00edculo; y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">c) cooperar con la Organizaci\u00f3n Mundial de la Salud en la elaboraci\u00f3n de directrices o procedimientos de car\u00e1cter general para definir la recopilaci\u00f3n, el an\u00e1lisis y la difusi\u00f3n de datos de vigilancia relacionados con el tabaco.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">4. Las Partes, con arreglo a la legislaci\u00f3n nacional, promover\u00e1n y facilitar\u00e1n el intercambio de informaci\u00f3n cient\u00edfica, t\u00e9cnica, socioecon\u00f3mica, comercial y jur\u00eddica de dominio p\u00fablico, as\u00ed como de informaci\u00f3n sobre las pr\u00e1cticas de la industria tabacalera y sobre el cultivo de tabaco, que sea pertinente para este Convenio, y al hacerlo tendr\u00e1n en cuenta y abordar\u00e1n las necesidades especiales de las Partes que sean pa\u00edses en desarrollo o tengan econom\u00edas en transici\u00f3n. Cada Parte procurar\u00e1:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">a) establecer progresivamente y mantener una base de datos actualizada sobre las leyes y reglamentos de control del tabaco y, seg\u00fan proceda informaci\u00f3n sobre su aplicaci\u00f3n, as\u00ed como sobre la jurisprudencia pertinente, y cooperar en la elaboraci\u00f3n de programas de control del tabaco a nivel regional y mundial;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">b) compilar progresivamente y actualizar datos procedentes de los programas nacionales de vigilancia, de conformidad con el p\u00e1rrafo 3(a) del presente art\u00edculo; y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">c) cooperar con organizaciones internacionales competentes para establecer progresivamente y mantener un sistema mundial con objeto de reunir regularmente y difundir informaci\u00f3n sobre la producci\u00f3n y manufactura del tabaco y sobre las actividades de la industria tabacalera que tengan repercusiones para este Convenio o para las actividades nacionales de control del tabaco.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">5. Las Partes deber\u00e1n cooperar en las organizaciones intergubernamentales regionales e internacionales y en las instituciones financieras y de desarrollo a que pertenezcan, a fin de fomentar y alentar el suministro de recursos t\u00e9cnicos y financieros a la Secretar\u00eda del Convenio para ayudar a las Partes que sean pa\u00edses en desarrollo o tengan econom\u00edas en transici\u00f3n a cumplir con sus compromisos de vigilancia, investigaci\u00f3n e intercambio de informaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=21><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 21. PRESENTACI\u00d3N DE INFORMES E INTERCAMBIO DE <\/font> <\/A><font size=\"2\">INFORMACI\u00d3N.<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">1. Cada Parte presentar\u00e1 a la Conferencia de las Partes, por conducto de la Secretar\u00eda, informes peri\u00f3dicos sobre su aplicaci\u00f3n del Convenio, que deber\u00edan incluir lo siguiente:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">a) informaci\u00f3n sobre las medidas legislativas, ejecutivas, administrativas o de otra \u00edndole adoptadas para aplicar el Convenio;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">b) informaci\u00f3n, seg\u00fan proceda, sobre toda limitaci\u00f3n u obst\u00e1culo surgido en la aplicaci\u00f3n del Convenio y sobre las medidas adoptadas para superar esos obst\u00e1culos;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">c) informaci\u00f3n, seg\u00fan proceda, sobre la ayuda financiera o t\u00e9cnica suministrada o recibida para actividades de control del tabaco;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">d) informaci\u00f3n sobre la vigilancia y la investigaci\u00f3n especificadas en el art\u00edculo 20; y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">e) informaci\u00f3n conforme a lo especificado en los art\u00edculos 6.3, 13.2, 13.3, 13.4(d), 15.5 y 19.2.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">2. La frecuencia y la forma de presentaci\u00f3n de esos informes de todas las Partes ser\u00e1n determinadas por la Conferencia de las Partes. Cada Parte elaborar\u00e1 su informe inicial en el t\u00e9rmino de los dos a\u00f1os siguientes a la entrada en vigor de este Convenio para dicha Parte.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">3. La Conferencia de las Partes, de conformidad con los art\u00edculos 22 y 26, considerar\u00e1 mecanismos para ayudar a las Partes que sean pa\u00edses en desarrollo o tengan econom\u00edas en transici\u00f3n, a petici\u00f3n de esas Partes, a cumplir con sus obligaciones estipuladas en este art\u00edculo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">4. La presentaci\u00f3n de informes y el intercambio de informaci\u00f3n previstos en el presente Convenio estar\u00e1n sujetos a la legislaci\u00f3n nacional relativa a la confidencialidad y la privacidad. Las Partes proteger\u00e1n, seg\u00fan decidan de com\u00fan acuerdo, toda informaci\u00f3n confidencial que se intercambie.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=22><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 22. COOPERACI\u00d3N CIENT\u00cdFICA, T\u00c9CNICA Y JUR\u00cdDICA Y <\/font> <\/A><font size=\"2\">PRESTACI\u00d3N DE ASESORAMIENTO ESPECIALIZADO.<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">1. Las Partes cooperar\u00e1n directamente o por conducto de los organismos internacionales competentes a fin de fortalecer su capacidad para cumplir las obligaciones dimanantes de este Convenio, teniendo en cuenta las necesidades de las Partes que sean pa\u00edses en desarrollo o tengan econom\u00edas en transici\u00f3n. Esa cooperaci\u00f3n promover\u00e1 la transferencia de conocimientos t\u00e9cnicos, cient\u00edficos y jur\u00eddicos especializados y de tecnolog\u00eda, seg\u00fan se haya decidido de com\u00fan acuerdo, con objeto de establecer y fortalecer estrategias, planes y programas nacionales de control del tabaco encaminados, entre otras cosas, a lo siguiente:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">a) facilitar el desarrollo, la transferencia y la adquisici\u00f3n de tecnolog\u00eda, conocimiento, aptitudes, capacidad y competencia t\u00e9cnica relacionados con el control del tabaco;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">b) prestar asesoramiento t\u00e9cnico, cient\u00edfico, jur\u00eddico y de otra \u00edndole a fin de establecer y fortalecer estrategias, planes y programas nacionales de control del tabaco, con miras a la aplicaci\u00f3n del Convenio mediante, entre otras cosas, lo siguiente:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">i) ayuda, cuando as\u00ed se solicite, para crear una s\u00f3lida base legislativa, as\u00ed como programas t\u00e9cnicos, en particular programas de prevenci\u00f3n del inicio del consumo de tabaco, promoci\u00f3n del abandono del tabaco y protecci\u00f3n contra la exposici\u00f3n al humo de tabaco;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">ii) ayuda, seg\u00fan proceda, a los trabajadores del sector del tabaco para desarrollar de manera econ\u00f3micamente viable medios de subsistencia alternativos apropiados que sean econ\u00f3micamente y legalmente viables;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">iii) ayuda, seg\u00fan proceda, a los cultivadores de tabaco para llevar a efecto la transici\u00f3n de la producci\u00f3n agr\u00edcola hacia cultivos alternativos de manera econ\u00f3micamente viable;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">c) respaldar programas de formaci\u00f3n o sensibilizaci\u00f3n apropiados para el personal pertinente, seg\u00fan lo dispuesto en el art\u00edculo 12;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">d) proporcionar, seg\u00fan proceda, el material, el equipo y los suministros necesarios, as\u00ed como apoyo log\u00edstico, para las estrategias, planes y programas de control del tabaco;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">e) determinar m\u00e9todos de control del tabaco, incluido el tratamiento integral de la adicci\u00f3n a la nicotina; y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">f) promover, seg\u00fan proceda, investigaciones encaminadas a mejorar la asequibilidad del tratamiento integral de la adicci\u00f3n a la nicotina.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">2. La Conferencia de las Partes promover\u00e1 y facilitar\u00e1 la transferencia de conocimientos t\u00e9cnicos, cient\u00edficos y jur\u00eddicos especializados y de tecnolog\u00eda con el apoyo financiero garantizado de conformidad con el art\u00edculo 26.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=\"PARTE VIII\"><font size=\"2\">PARTE VIII.&nbsp; ARREGLOS INSTITUCIONALES Y RECURSOS FINANCIEROS. <\/font> <\/A><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=23><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 23. CONFERENCIA DE LAS PARTES.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">1. Por el presente se establece una Conferencia de las Partes. La primera reuni\u00f3n de la Conferencia de las Partes ser\u00e1 convocada por la Organizaci\u00f3n Mundial de la Salud a m\u00e1s tardar un a\u00f1o despu\u00e9s de la entrada en vigor de este Convenio. La Conferencia determinar\u00e1 en su primera reuni\u00f3n el lugar y las fechas de las reuniones subsiguientes que se celebrar\u00e1n regularmente.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">2. Se celebrar\u00e1n reuniones extraordinarias de la Conferencia de las Partes en las ocasiones en que la Conferencia lo considere necesario, o cuando alguna de las Partes lo solicite por escrito, siempre que, dentro de los seis meses siguientes a la fecha en que la Secretar\u00eda del Convenio haya comunicado a las Partes la solicitud, esta reciba el apoyo de al menos un tercio de las Partes.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">3. La Conferencia de las Partes adoptar\u00e1 por consenso su Reglamento Interior en su primera reuni\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">4. La Conferencia de las Partes adoptar\u00e1 por consenso sus normas de gesti\u00f3n financiera, que regir\u00e1n tambi\u00e9n el financiamiento de cualquier \u00f3rgano subsidiario que pueda establecer, as\u00ed como las disposiciones financieras que regir\u00e1n el funcionamiento de la Secretar\u00eda. En cada reuni\u00f3n ordinaria adoptar\u00e1 un presupuesto para el ejercicio financiero hasta la siguiente reuni\u00f3n ordinaria.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">5. La Conferencia de las Partes examinar\u00e1 regularmente la aplicaci\u00f3n del Convenio, adoptar\u00e1 las decisiones necesarias para promover su aplicaci\u00f3n eficaz y podr\u00e1 adoptar protocolos, anexos y enmiendas del Convenio de conformidad con lo dispuesto en los art\u00edculos 28, 29 y 33. Para ello:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">a) promover\u00e1 y facilitar\u00e1 el intercambio de informaci\u00f3n de conformidad con los art\u00edculos 20 y 21;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">b) promover\u00e1 y orientar\u00e1 el establecimiento y el perfeccionamiento peri\u00f3dico de metodolog\u00edas comparables de investigaci\u00f3n y acopio de datos, adem\u00e1s de las previstas en el art\u00edculo 20, que sean pertinentes para la aplicaci\u00f3n del Convenio;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">c) promover\u00e1, seg\u00fan proceda, el desarrollo, la aplicaci\u00f3n y la evaluaci\u00f3n de estrategias, planes, programas, pol\u00edticas, legislaci\u00f3n y otras medidas;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">d) considerar\u00e1 los informes que le presenten las Partes de conformidad con el art\u00edculo 21 y adoptar\u00e1 informes regulares sobre la aplicaci\u00f3n del Convenio;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">e) promover\u00e1 y facilitar\u00e1 la movilizaci\u00f3n de recursos financieros para la aplicaci\u00f3n del Convenio de conformidad con el art\u00edculo 26;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">f) establecer\u00e1 los \u00f3rganos subsidiarios necesarios para cumplir con el objetivo del Convenio;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">g) recabar\u00e1, cuando corresponda, los servicios, la cooperaci\u00f3n y la informaci\u00f3n de las organizaciones y \u00f3rganos del sistema de las Naciones Unidas y de otras organizaciones y \u00f3rganos intergubernamentales y no gubernamentales internacionales y regionales competentes y pertinentes como medio para fortalecer la aplicaci\u00f3n del Convenio; y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">h) considerar\u00e1 otras medidas, seg\u00fan proceda, para alcanzar el objetivo del Convenio, teniendo presente la experiencia adquirida en su aplicaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">6. La Conferencia de las Partes establecer\u00e1 los criterios para la participaci\u00f3n de observadores en sus reuniones.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=24><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 24. SECRETAR\u00cdA.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">1. La Conferencia de las Partes designar\u00e1 una secretar\u00eda permanente y adoptar\u00e1 disposiciones para su funcionamiento. La Conferencia de las Partes procurar\u00e1 hacer esto en su primera reuni\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">2. Hasta que se haya designado y establecido una secretar\u00eda permanente, las funciones de secretar\u00eda de este Convenio estar\u00e1n a cargo de la Organizaci\u00f3n Mundial de la Salud.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">3. Las funciones de la Secretar\u00eda ser\u00e1n las siguientes:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">a) adoptar disposiciones para las reuniones de la Conferencia de las Partes y de cualquiera de sus \u00f3rganos subsidiarios y prestarles los servicios necesarios;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">b) transmitir los informes que haya recibido en virtud del Convenio;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">c) prestar apoyo a las Partes, en particular a las que sean pa\u00edses en desarrollo o tengan econom\u00edas en transici\u00f3n, cuando as\u00ed lo soliciten, en la recopilaci\u00f3n y transmisi\u00f3n de la informaci\u00f3n requerida de conformidad con las disposiciones del Convenio;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">d) preparar informes sobre sus actividades en el marco de este Convenio, siguiendo las orientaciones de la Conferencia de las Partes, y someterlos a la Conferencia de las Partes;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">e) asegurar, bajo la orientaci\u00f3n de la Conferencia de las Partes, la coordinaci\u00f3n necesaria con las organizaciones intergubernamentales internacionales y regionales y otros \u00f3rganos competentes;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">f) concertar, bajo la orientaci\u00f3n de la Conferencia de las Partes, los arreglos administrativos y contractuales que sean necesarios para el ejercicio eficaz de sus funciones; y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">g) desempe\u00f1ar otras funciones de secretar\u00eda especificadas en el Convenio y en cualquiera de sus protocolos, y las que determine la Conferencia de las Partes.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=25><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 25. RELACIONES ENTRE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES Y <\/font> <\/A><font size=\"2\">LAS ORGANIZACIONES INTERGUBERNAMENTALES.<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">Para prestar cooperaci\u00f3n t\u00e9cnica y financiera a fin de alcanzar el objetivo de este Convenio, la Conferencia de las Partes podr\u00e1 solicitar la cooperaci\u00f3n de organizaciones intergubernamentales internacionales y regionales competentes, incluidas las instituciones de financiamiento y desarrollo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=26><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 26. RECURSOS FINANCIEROS.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">1. Las Partes reconocen la importancia que tienen los recursos financieros para alcanzar el objetivo del presente Convenio.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">2. Cada Parte prestar\u00e1 apoyo financiero para sus actividades nacionales destinadas a alcanzar el objetivo del Convenio, de conformidad con sus planes, prioridades y programas nacionales.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">3. Las Partes promover\u00e1n, seg\u00fan proceda, la utilizaci\u00f3n de v\u00edas bilaterales, regionales, subregionales y otros canales multilaterales para financiar la elaboraci\u00f3n y el fortalecimiento de programas multisectoriales integrales de control del tabaco de las Partes que sean pa\u00edses en desarrollo y de las que tengan econom\u00edas en transici\u00f3n. Por consiguiente, deben abordarse y apoyarse, en el contexto de estrategias nacionales de desarrollo sostenible, alternativas econ\u00f3micamente viables a la producci\u00f3n de tabaco, entre ellas la diversificaci\u00f3n de cultivos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">4. Las Partes representadas en las organizaciones intergubernamentales regionales e internacionales y las instituciones financieras y de desarrollo pertinentes alentar\u00e1n a estas entidades a que faciliten asistencia financiera a las Partes que sean pa\u00edses en desarrollo y a las que tengan econom\u00edas en transici\u00f3n para ayudarlas a cumplir sus obligaciones en virtud del presente Convenio, sin limitar los derechos de participaci\u00f3n en esas organizaciones.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">5. Las Partes acuerdan lo siguiente:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">a) a fin de ayudar a las Partes a cumplir sus obligaciones en virtud del Convenio, se deben movilizar y utilizar en beneficio de todas las Partes, en especial de los pa\u00edses en desarrollo y los pa\u00edses con econom\u00edas en transici\u00f3n, todos los recursos pertinentes, existentes o potenciales, ya sean financieros, t\u00e9cnicos o de otra \u00edndole, tanto p\u00fablicos como privados, disponibles para actividades de control del tabaco;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">b) la Secretar\u00eda informar\u00e1 a las Partes que sean pa\u00edses en desarrollo y a las que tengan econom\u00edas en transici\u00f3n, previa solicitud, sobre fuentes de financiamiento disponibles para facilitar el cumplimiento de sus obligaciones en virtud del Convenio;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">c) la Conferencia de las Partes en su primera reuni\u00f3n examinar\u00e1 las fuentes y mecanismos existentes y potenciales de asistencia sobre la base de un estudio realizado por la Secretar\u00eda y de otra informaci\u00f3n pertinente, y considerar\u00e1 su adecuaci\u00f3n; y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">d) los resultados de este examen ser\u00e1n tenidos en cuenta por la Conferencia de las Partes a la hora de determinar la necesidad de mejorar los mecanismos existentes o establecer un fondo mundial voluntario u otros mecanismos financieros apropiados para canalizar recursos financieros adicionales, seg\u00fan sea necesario, a las Partes que sean pa\u00edses en desarrollo y a las que tengan econom\u00edas en transici\u00f3n para ayudarlas a alcanzar los objetivos del Convenio.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV>  <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=\"PARTE IX\"><font size=\"2\">PARTE IX. SOLUCI\u00d3N DE CONTROVERSIAS. <\/font> <\/A><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=27><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 27. SOLUCI\u00d3N DE CONTROVERSIAS.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">1. Si surge una controversia entre dos o m\u00e1s Partes respecto de la interpretaci\u00f3n o la aplicaci\u00f3n del presente Convenio, esas Partes procurar\u00e1n resolver la controversia por v\u00eda diplom\u00e1tica mediante negociaci\u00f3n o cualquier otro medio pac\u00edfico de su elecci\u00f3n, por ejemplo buenos oficios, mediaci\u00f3n o conciliaci\u00f3n. El hecho de que no se llegue a un acuerdo mediante buenos oficios, mediaci\u00f3n o conciliaci\u00f3n no eximir\u00e1 a las Partes en la controversia de la responsabilidad de seguir tratando de resolverla.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">2. Al ratificar, aceptar, aprobar o confirmar oficialmente el Convenio, al adherirse a \u00e9l, o en cualquier momento despu\u00e9s de ello, un Estado u organizaci\u00f3n de integraci\u00f3n econ\u00f3mica regional podr\u00e1 declarar por escrito al Depositario que, en caso de controversia no resuelta de conformidad con el p\u00e1rrafo 1o del presente art\u00edculo, acepta como obligatorio un arbitraje especial de acuerdo con los procedimientos que adopte por consenso la Conferencia de las Partes.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">3. Las disposiciones del presente art\u00edculo se aplicar\u00e1n a todos los protocolos y a las Partes en dichos protocolos, a menos que en ellos se disponga otra cosa.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p>   <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=\"PARTE X\"><font size=\"2\">PARTE X. DESARROLLO DEL CONVENIO. <\/font> <\/A><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=28><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 28. ENMIENDAS DEL PRESENTE CONVENIO.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">1. Cualquiera de las Partes podr\u00e1 proponer enmiendas del presente Convenio. Dichas enmiendas ser\u00e1n examinadas por la Conferencia de las Partes.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">2. Las enmiendas del Convenio ser\u00e1n adoptadas por la Conferencia de las Partes. La Secretar\u00eda comunicar\u00e1 a las Partes el texto del proyecto de enmienda al menos seis meses antes de la reuni\u00f3n en la que se proponga su adopci\u00f3n. La Secretar\u00eda comunicar\u00e1 asimismo los proyectos de enmienda a los signatarios del Convenio y, a t\u00edtulo informativo, al Depositario.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">3. Las Partes har\u00e1n todo lo posible por llegar a un acuerdo por consenso sobre cualquier propuesta de enmienda del Convenio. Si se agotan todas las posibilidades de llegar a un acuerdo por consenso, como \u00faltimo recurso la enmienda ser\u00e1 adoptada por una mayor\u00eda de tres cuartos de las Partes presentes y votantes en la reuni\u00f3n. A los efectos del presente art\u00edculo, por \u201cPartes presentes y votantes\u201d se entiende las Partes presentes que emitan un voto a favor o en contra. La Secretaria comunicar\u00e1 toda enmienda adoptada al Depositario. y este la har\u00e1 llegar a todas las Partes para su aceptaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">4. Los instrumentos de aceptaci\u00f3n de las enmiendas se entregar\u00e1n al Depositario. Las enmiendas adoptadas de conformidad con el p\u00e1rrafo 3o del presente art\u00edculo entrar\u00e1n en vigor, para las Partes que las hayan aceptado, al nonag\u00e9simo d\u00eda contado desde la fecha en que el Depositario haya recibido instrumentos de aceptaci\u00f3n de por lo menos dos tercios de las Partes en el Convenio.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">5. Las enmiendas entrar\u00e1n en vigor para las dem\u00e1s Partes al nonag\u00e9simo d\u00eda contado desde la fecha en que se haya entregado al Depositario el instrumento de aceptaci\u00f3n de las enmiendas en cuesti\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=29><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 29. ADOPCI\u00d3N Y ENMIENDA DE LOS ANEXOS DEL PRESENTE <\/font> <\/A><font size=\"2\">CONVENIO.<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">1. Los anexos y enmiendas del presente Convenio se propondr\u00e1n, se adoptar\u00e1n y entrar\u00e1n en vigor de conformidad con el procedimiento establecido en el art\u00edculo 28.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">2. Los anexos del Convenio formar\u00e1n parte integrante de este y, salvo que se disponga expresamente otra cosa, toda referencia al Convenio constituir\u00e1 al mismo tiempo una referencia a sus anexos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">3. En los anexos s\u00f3lo se incluir\u00e1n listas, formularios y otros materiales descriptivos relacionados con cuestiones de procedimiento y aspectos cient\u00edficos, t\u00e9cnicos o administrativos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=\"PARTE XI\"><font size=\"2\">PARTE XI. DISPOSICIONES FINALES. <\/font> <\/A><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=30><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 30. RESERVAS.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">No podr\u00e1n formularse reservas a este Convenio.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=31><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 31.&nbsp; DENUNCIA.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">1. En cualquier momento despu\u00e9s de un plazo de dos a\u00f1os a partir de la fecha de entrada en vigor del Convenio para una Parte, esa Parte podr\u00e1 denunciar el Convenio, previa notificaci\u00f3n por escrito al Depositario.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">2. La denuncia surtir\u00e1 efecto al cabo de un a\u00f1o contado desde la fecha en que el Depositario haya recibido la notificaci\u00f3n correspondiente o, posteriormente, en la fecha que se indique en dicha notificaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">3. Se considerar\u00e1 que la Parte que denuncia el Convenio denuncia asimismo todo protocolo en que sea Parte.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=32><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 32. DERECHO DE VOTO.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">1. Salvo lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 2o del presente art\u00edculo, cada Parte en el Convenio tendr\u00e1 un voto.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">2. Las organizaciones de integraci\u00f3n econ\u00f3mica regional, en los asuntos de su competencia, ejercer\u00e1n su derecho de voto con un n\u00famero de votos igual al n\u00famero de sus Estados Miembros que sean Partes en el Convenio. Esas organizaciones no ejercer\u00e1n su derecho de voto si cualquiera de sus Estados Miembros ejerce el suyo, y viceversa.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=33><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 33. PROTOCOLOS.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">1. Cualquier Parte podr\u00e1 proponer protocolos. Dichas propuestas ser\u00e1n examinadas por la Conferencia de las Partes.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">2. La Conferencia de las Partes podr\u00e1 adoptar protocolos del presente Convenio. Al adoptar tales protocolos deber\u00e1 hacerse todo lo posible para llegar a un consenso. Si se agotan todas las posibilidades de llegar a un acuerdo por consenso, como \u00faltimo recurso el protocolo ser\u00e1 adoptado por una mayor\u00eda de tres cuartos de las Partes presentes y votantes en la reuni\u00f3n. A los efectos del presente art\u00edculo, por \u201cPartes presentes y votantes\u201d se entiende las Partes presentes que emitan un voto a favor o en contra.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">3. El texto de todo protocolo propuesto ser\u00e1 comunicado a las Partes por la Secretar\u00eda al menos seis meses antes de la reuni\u00f3n en la cual se vaya a proponer para su adopci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">4. Solo las Partes en el Convenio podr\u00e1n ser Partes en un protocolo del Convenio.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">5. Cualquier protocolo del Convenio s\u00f3lo ser\u00e1 vinculante para las Partes en el protocolo en cuesti\u00f3n. Solo las Partes en un protocolo podr\u00e1n adoptar decisiones sobre asuntos exclusivamente relacionados con el protocolo en cuesti\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">6. Las condiciones para la entrada en vigor del protocolo ser\u00e1n las establecidas por ese instrumento.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=34><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 34. FIRMA.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">El presente Convenio estar\u00e1 abierto a la firma de todos los Miembros de la Organizaci\u00f3n Mundial de la Salud, de todo Estado que no sea Miembro de la Organizaci\u00f3n Mundial de la Salud pero sea miembro de las Naciones Unidas, as\u00ed como de las organizaciones de integraci\u00f3n econ\u00f3mica regional, en la sede de la Organizaci\u00f3n Mundial de la Salud, en Ginebra, desde el 16 de junio de 2003 hasta el 22 de junio de 2003, y posteriormente en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, desde el 30 de junio de 2003 hasta el 29 de junio de 2004.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=35><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 35. RATIFICACI\u00d3N, ACEPTACI\u00d3N, APROBACI\u00d3N, <\/font> <\/A><font size=\"2\">CONFIRMACI\u00d3N OFICIAL O ADHESI\u00d3N.<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">1. El Convenio estar\u00e1 sujeto a la ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n de los Estados y a la confirmaci\u00f3n oficial o la adhesi\u00f3n de las organizaciones de integraci\u00f3n econ\u00f3mica regional. Quedar\u00e1 abierto a la adhesi\u00f3n a partir del d\u00eda siguiente a la fecha en que el Convenio quede cerrado a la firma. Los instrumentos de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n, confirmaci\u00f3n oficial o adhesi\u00f3n se depositar\u00e1n en poder del Depositario.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">2. Las organizaciones de integraci\u00f3n econ\u00f3mica regional que pasen a ser Partes en el Convenio sin que lo sea ninguno de sus Estados Miembros quedar\u00e1n sujetas a todas las obligaciones que les incumban en virtud del Convenio. En el caso de las organizaciones que tengan uno o m\u00e1s Estados Miembros que sean Partes en el Convenio, la organizaci\u00f3n y sus Estados Miembros determinar\u00e1n su respectiva responsabilidad por el cumplimiento de las obligaciones que les incumban en virtud del Convenio. En esos casos, la organizaci\u00f3n y los Estados Miembros no podr\u00e1n ejercer simult\u00e1neamente derechos conferidos por el Convenio.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">3. Las organizaciones de integraci\u00f3n econ\u00f3mica regional expresar\u00e1n en sus instrumentos de confirmaci\u00f3n oficial o de adhesi\u00f3n el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por el Convenio. Esas organizaciones comunicar\u00e1n adem\u00e1s al Depositario toda modificaci\u00f3n sustancial en el alcance de su competencia y el Depositario la comunicar\u00e1 a su vez a las Partes.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=36><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 36. ENTRADA EN VIGOR.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">1. El presente Convenio entrar\u00e1 en vigor al nonag\u00e9simo d\u00eda contado desde la fecha en que haya sido depositado en poder del Depositario el cuadrag\u00e9simo instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n, confirmaci\u00f3n oficial o adhesi\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">2. Respecto de cada Estado que ratifique, acepte, apruebe el Convenio o se adhiera a \u00e9l una vez satisfechas las condiciones relativas a la entrada en vigor establecidas en el p\u00e1rrafo 1 del presente art\u00edculo, el Convenio entrar\u00e1 en vigor al nonag\u00e9simo d\u00eda contado desde la fecha en que el Estado haya depositado su instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">3. Respecto de cada organizaci\u00f3n de integraci\u00f3n econ\u00f3mica regional que deposite un instrumento de confirmaci\u00f3n oficial o de adhesi\u00f3n, una vez satisfechas las condiciones relativas a la entrada en vigor estipuladas en el p\u00e1rrafo 1 del presente art\u00edculo, el Convenio entrar\u00e1 en vigor al nonag\u00e9simo d\u00eda contado desde la fecha en que la organizaci\u00f3n haya depositado su instrumento de confirmaci\u00f3n oficial o de adhesi\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">4. A los efectos del presente art\u00edculo, los instrumentos depositados por una organizaci\u00f3n de integraci\u00f3n econ\u00f3mica regional no se considerar\u00e1n adicionales a los depositados por los Estados Miembros de esa organizaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=37><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 37. DEPOSITARIO.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">El Secretario General de las Naciones Unidas ser\u00e1 el Depositario del Convenio, de las enmiendas de este y de los protocolos y anexos aprobados de conformidad con los art\u00edculos 28, 29 y 33.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=38><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 38. TEXTOS AUT\u00c9NTICOS.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">El original del presente Convenio, cuyos textos en \u00e1rabe, chino, espa\u00f1ol, franc\u00e9s, ingl\u00e9s y ruso son igualmente aut\u00e9nticos, se depositar\u00e1 en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\">EN TESTIMONIO DE LO CUAL, los infrascritos debidamente autorizados a esos efectos, han firmado el presente Convenio.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">HECHO en GINEBRA, el d\u00eda veintiuno de mayo de dos mil tres. <\/font> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">RAMA EJECUTIVA DEL PODER PUBLICO PRESIDENCIA DE LA REPUBLICA<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">Bogot\u00e1, D. C., 1o de octubre de 2004<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">Aprobado. Som\u00e9tase a la consideraci\u00f3n del honorable Congreso Nacional para los efectos constitucionales.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">(Fdo.) \u00c1LVARO URIBE V\u00c9LEZ<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">La Ministra de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">(FDO.) CAROLINA BARCO ISACKSON.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font size=\"2\">DECRETA:<\/font><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\"><b>Art\u00edculo 1o. <\/b>Apru\u00e9base el \u201cConvenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco\u201d, hecho en Ginebra, el veintiuno (21) de mayo de dos mil tres (2003).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\"><b>Art\u00edculo 2o. <\/b>De conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 1o de la Ley 7a de 1944, el \u201cConvenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco\u201d, hecho en Ginebra, el veintiuno (21) de mayo de dos mil tres (2003), que por el art\u00edculo primero de esta Ley se aprueba, obligar\u00e1 al pa\u00eds a partir de la fecha en que se perfeccione el v\u00ednculo internacional respecto del mismo.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\"><b>Art\u00edculo 3o.<\/b> La presente ley rige a partir de la fecha de su publicaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">Dada en Bogot\u00e1, D. C., a los&#8230;<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\">Presentado al honorable Congreso de la Rep\u00fablica por el Ministro del Interior y de Justicia, la Ministra de Relaciones Exteriores, el Ministro de Agricultura y Desarrollo Rural, el Ministro de la Protecci\u00f3n Social, el Ministro de Comercio, Industria y Turismo, la Ministra de Educaci\u00f3n Nacional y la Ministra de Ambiente, Vivienda y Desarrollo Territorial.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">El Ministro del Interior y de Justicia,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">SABAS PRETELT DE LA VEGA.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">La Ministra de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">CAROLINA BARCO ISACKSON.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">El Ministro de Agricultura y Desarrollo Rural,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">ANDR\u00c9S FELIPE ARIAS LEIVA.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">El Ministro de la Protecci\u00f3n Social,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">DIEGO PALACIO BETANCOURT.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">El Ministro de Comercio, Industria y Turismo,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">JORGE HUMBERTO BOTERO.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">La Ministra de Educaci\u00f3n Nacional,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">CECILIA MAR\u00cdA V\u00c9LEZ WHITE. <\/font> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">La Ministra de Ambiente, Vivienda y Desarrollo Territorial,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">SANDRA SU\u00c1REZ P\u00c9REZ.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">RAMA EJECUTIVA DEL PODER PUBLICO&nbsp; PRESIDENCIA DE LA REPUBLICA<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">Bogot\u00e1, D. C., 1o de octubre de 2004<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">Aprobado. Som\u00e9tase a la consideraci\u00f3n del honorable Congreso Nacional para los efectos constitucionales.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">(Fdo.) \u00c1LVARO URIBE V\u00c9LEZ<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">La Ministra de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">(FDO.) CAROLINA BARCO ISACKSON.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font size=\"2\">DECRETA:<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><A name=1A><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 1o.<\/font><\/A><font size=\"2\"> Apru\u00e9base el \u201cConvenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco\u201d, hecho en Ginebra, el veintiuno (21) de mayo de dos mil tres (2003).<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><A name=2A><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 2o.<\/font><\/A><font size=\"2\"> De conformida d con lo dispuesto en el art\u00edculo 1o de la Ley 7a de 1944, el \u201cConvenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco\u201d, hecho en Ginebra, el veintiuno (21) de mayo de dos mil tres (2003), que por el art\u00edculo <a hrefx=\"L1109006.HTM#1\">primero<\/A> de esta Ley se aprueba, obligar\u00e1 al pa\u00eds a partir de la fecha en que se perfeccione el v\u00ednculo internacional respecto del mismo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><A name=3A><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 3o.<\/font><\/A><font size=\"2\"> La presente ley rige a partir de la fecha de su publicaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">La Presidenta del honorable Senado de la Rep\u00fablica,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">DILIAN FRANCISCA TORO TORRES.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">El Secretario General del honorable Senado de la Rep\u00fablica,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">EMILIO RAM\u00d3N OTERO DAJUD.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">El Presidente de la honorable C\u00e1mara de Representantes,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">ALFREDO APE CUELLO BAUTE.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">El Secretario General de la honorable C\u00e1mara de Representantes,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">ANGELINO LIZCANO RIVERA.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">REPUBLICA DE COLOMBIA \u2013 GOBIERNO NACIONAL<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">Comun\u00edquese y c\u00famplase.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">Ejec\u00fatese, previa revisi\u00f3n de la Corte Constitucional, conforme al art\u00edculo 241-10 de la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">Dada en Bogot\u00e1, D. C., a 27 de diciembre de 2006.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">\u00c1LVARO URIBE V\u00c9LEZ<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">La Ministra de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">MAR\u00cdA CONSUELO ARA\u00daJO CASTRO.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">El Ministro de la Protecci\u00f3n Social,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">DIEGO PALACIO BETANCOURT.<\/font><\/p>\n<p> <P style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/P><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>LEY 1109 DE 2006 &nbsp; &nbsp; &nbsp; LEY 1109 DE 2006 &nbsp; (diciembre 27) &nbsp; Por medio de la cual se aprueba el \u201cConvenio Marco de la OMS para el control del tabaco\u201d, hecho en Ginebra, el veintiuno (21) de mayo de dos mil tres (2003). &nbsp; *Notas de Vigencia* &nbsp; Convenio y Ley aprobatoria [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[21],"tags":[],"class_list":["post-1175","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-leyes-2006"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1175","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1175"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1175\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1175"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1175"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1175"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}