{"id":1232,"date":"2020-11-24T19:32:36","date_gmt":"2020-11-24T19:32:36","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-1166-de-2007\/"},"modified":"2020-11-24T19:32:36","modified_gmt":"2020-11-24T19:32:36","slug":"ley-1166-de-2007","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-1166-de-2007\/","title":{"rendered":"LEY 1166 DE 2007"},"content":{"rendered":"<p>LEY 1166 DE 2007            <\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" border=\"0\" src=\"http:\/\/dmsjuridica.com\/CODIGOS\/LEGISLACION\/LEYES\/2019\/dms.png\" width=\"138\" height=\"103\"align=\"center\"><\/p>\n<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: .0001pt\"><b>LEY 1166 DE 2007<\/b><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\"><font size=\"2\">(noviembre 21)<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">por medio de la cual se aprueba el \u201cProtocolo Modificatorio al Acuerdo de Promoci\u00f3n Comercial Colombia \u2013 Estados Unidos\u201d, firmado Washington, Distrito de Columbia, el 28 de junio de 2007,&nbsp; y la Carta adjunta de la misma fecha.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">El Congreso de Colombia<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">Visto el texto del <i>\u201cProtocolo Modificatorio al Acuerdo de Promoci\u00f3n Comercial Colombia \u2013 Estados Unidos\u201d<\/i>, firmado Washington, Distrito de Columbia, el 28 de junio de 2007, y la Carta adjunta de la misma fecha, que a la letra dicen:<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(Para ser trascrito: Se adjunta fotocopia del texto \u00edntegro del Instrumento Internacional mencionado).<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\"><b>PROTOCOLO MODIFICATORIO AL ACUERDO DE PROMOCI\u00d3N COMERCIAL COLOMBIA-ESTADOS UNIDOS &#8211; <\/b>El Gobierno de la Rep\u00fablica de Colombia y el Gobierno de los Estados Unidos de Am\u00e9rica;.Con el deseo de modificar el Acuerdo de Promoci\u00f3n Comercial Colombia- Estados Unidos, firmado en Washington, D. C., el 22 de noviembre de 2006, en adelante \u201cel Acuerdo\u201d,<b> HAN ACORDADO <\/b>modificar el Acuerdo de la siguiente manera:<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">1. <i>En el Pre\u00e1mbulo, despu\u00e9s de la quinta cl\u00e1usula insertar las tres cl\u00e1usulas siguientes:<\/i><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\"><b>\u201cACORDAR<\/b>que, por medio del presente, no se conceder\u00e1 a los inversionistas extranjeros derechos sustantivos m\u00e1s amplios en relaci\u00f3n con las protecciones a las inversiones que a los inversionistas nacionales en virtud de la legislaci\u00f3n nacional en casos en que, al igual que en los Estados Unidos, las protecciones de los derechos de los inversionistas en virtud de la legislaci\u00f3n nacional equivalen o exceden las establecidas en el presente Acuerdo\u201d;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\"><b>RECONOCER<\/b>, que el art\u00edculo 226 de la Constituci\u00f3n colombiana dispone que Colombia promover\u00e1 las relaciones internacionales con base en el principio de reciprocidad.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\"><b>RECONOCER <\/b>que los art\u00edculos 13 y 100 de la Constituci\u00f3n colombiana disponen que los extranjeros y los nacionales est\u00e1n protegidos al amparo&nbsp; del principio general de igualdad en el trato\u201d;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">2. <i>En el Cap\u00edtulo Nueve (Contrataci\u00f3n P\u00fablica):<\/i><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">A. <i>El p\u00e1rrafo 7\u00b0 del art\u00edculo 9.6 se modificar\u00e1 y leer\u00e1 de la siguiente manera:<\/i><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">\u201c7. Para mayor certeza, este art\u00edculo no pretende impedir que una entidad contratante prepare, adopte o aplique especificaciones t\u00e9cnicas:<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(a) Para promover la conservaci\u00f3n de los recursos naturales y el medio ambiente; o<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(b) Para exigir que un proveedor cumpla con las leyes generalmente aplicables relativas a:<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(i) Principios y derechos fundamentales en el trabajo; o<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(ii) Condiciones de trabajo aceptables con respecto a salario m\u00ednimo, horas de trabajo y salud y seguridad ocupacionales, en el territorio donde se produzca la mercanc\u00eda o se preste el servicio\u201d.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">B. <i>En la nota 4(a), de la Secci\u00f3n A de la Lista de los Estados Unidos para el Anexo 9.1, reemplazar <\/i><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">3. <i>En el Anexo I, Lista de Colombia, insertar lo siguiente al final del primer p\u00e1rrafo de la <b>Descripci\u00f3n <\/b>en el punto sobre el sector de Servicios Portuarios:<\/i><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">\u201cPara mayor certeza, las medidas relativas a los aspectos terrestres de las actividades portuarias quedan sujetas a la aplicaci\u00f3n del art\u00edculo 22.2&nbsp; (Seguridad Esencial).\u201d<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">4. <i>En el Anexo II, Lista de los Estados Unidos, insertar lo siguiente al&nbsp; final de la <b>Descripci\u00f3n<\/b>en el punto sobre el sector de Transporte:<\/i><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">\u201cPara mayor certeza, las medidas relativas a los aspectos terrestres de las actividades portuarias quedan sujetas a la aplicaci\u00f3n del art\u00edculo 22.2(Seguridad Esencial)\u201d.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">5. <i>En el Cap\u00edtulo Diecis\u00e9is (Derechos de Propiedad Intelectual):<\/i><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">A. <i>El p\u00e1rrafo 6 del art\u00edculo 16.9 se modificar\u00e1 y leer\u00e1 de la siguiente manera:<\/i><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">\u201c6. (a) Cada Parte realizar\u00e1 los mejores esfuerzos para tramitar las solicitudes de patentes y las solicitudes para la aprobaci\u00f3n de comercializaci\u00f3n expeditamente con el prop\u00f3sito de evitar retrasos irrazonables. Las Partes cooperar\u00e1n y se asistir\u00e1n mutuamente para lograr estos objetivos.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(b) Cada Parte proporcionar\u00e1 los medios para compensar y deber\u00e1 hacerlo, a solicitud del titular de la patente, por retrasos irrazonables en la emisi\u00f3n de una patente, con excepci\u00f3n de una patente para un producto farmac\u00e9utico, restaurando el t\u00e9rmino de la patente o los derechos de patente. Cada Parte podr\u00e1 suministrar los medios y podr\u00e1, a solicitud del titular de la patente, compensar por retrasos irrazonables en la emisi\u00f3n de una patente para un producto farmac\u00e9utico restaurando el t\u00e9rmino de la patente o los derechos de la misma. Toda restauraci\u00f3n en virtud de este sub-p\u00e1rrafo conferir\u00e1 todos los derechos exclusivos de una patente con sujeci\u00f3n a las mismas limitaciones y excepciones aplicables a la patente original. A los efectos de este sub-p\u00e1rrafo, un retraso irrazonable incluir\u00e1 al menos un retraso en la emisi\u00f3n de la patente de m\u00e1s de cinco a\u00f1os contados a partir de la fecha de presentaci\u00f3n de la solicitud en el territorio de la Parte, o de tres a\u00f1os contados a partir de la fecha en que se haya pedido el examen de la solicitud, el que resulte posterior, siempre y cuando los per\u00edodos atribuibles a las acciones del solicitante de la patente no necesiten incluirse en la determinaci\u00f3n de dichos retrasos.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(c) Con respecto a cualquier producto farmac\u00e9utico que est\u00e9 cubierto por una patente, cada Parte podr\u00e1 hacer disponible una restauraci\u00f3n del plazo de la patente o de los derechos de la misma, para compensar al titular de la patente por cualquier reducci\u00f3n poco razonable del plazo efectivo de la patente como resultado del proceso de aprobaci\u00f3n de comercializaci\u00f3n relacionado con la primera comercializaci\u00f3n del producto en dicha Parte. Toda restauraci\u00f3n en virtud del presente sub-p\u00e1rrafo conferir\u00e1 todos los derechos exclusivos de una patente con sujeci\u00f3n a las mismas limitaciones y excepciones aplicables a la patente original\u201d.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">B. <i>El art\u00edculo 16.10 se modificar\u00e1 y leer\u00e1 de la siguiente manera y la numeraci\u00f3n de las notas al pie de p\u00e1gina se modificar\u00e1 seg\u00fan corresponda:<\/i><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\"><b>\u201cArt\u00edculo 16.10: Medidas Relacionadas con Ciertos Productos Regulados<\/b><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\"><i>\u201cProductos qu\u00edmicos agr\u00edcolas<\/i><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">1. <\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(a) Si una Parte requiere o permite, como condici\u00f3n para otorgar la aprobaci\u00f3n de comercializaci\u00f3n para un nuevo producto qu\u00edmico agr\u00edcola, la presentaci\u00f3n de informaci\u00f3n sobre seguridad o eficacia del producto, la Parte no deber\u00e1, sin el consentimiento de la persona que previamente present\u00f3 dicha informaci\u00f3n de seguridad o eficacia para obtener la aprobaci\u00f3n de comercializaci\u00f3n en la Parte, autorizar a otro para que comercialice el mismo o un producto similar con base en: <\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">i) La informaci\u00f3n de seguridad o eficacia presentada como respaldo para la aprobaci\u00f3n de comercializaci\u00f3n; o<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">ii) Evidencia de la aprobaci\u00f3n de comercializaci\u00f3n, por al menos diez a\u00f1os a partir de la fecha de aprobaci\u00f3n de comercializaci\u00f3n en el territorio de la Parte.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">b) Si una Parte requiere o permite, en relaci\u00f3n con el otorgamiento de la aprobaci\u00f3n de comercializaci\u00f3n de un nuevo producto qu\u00edmico agr\u00edcola, la presentaci\u00f3n de evidencia respecto a la seguridad o eficacia de un producto que fuera previamente aprobado en otro territorio, tal como la evidencia de la previa aprobaci\u00f3n de comercializaci\u00f3n en el otro territorio, la Parte no deber\u00e1, sin el consentimiento de la persona que previamente present\u00f3 la informaci\u00f3n de seguridad o eficacia para obtener la aprobaci\u00f3n de comercializaci\u00f3n&nbsp; en otro territorio, autorizar a otro para que comercialice el mismo o un producto similar con base en:<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">i) La informaci\u00f3n de seguridad o eficacia presentada como respaldo para la aprobaci\u00f3n de comercializaci\u00f3n previa en el otro territorio; o<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">ii) Evidencia de la aprobaci\u00f3n de comercializaci\u00f3n previa en el otro territorio, por un per\u00edodo de al menos diez a\u00f1os contados a partir de la fecha de aprobaci\u00f3n de comercializaci\u00f3n del nuevo producto en el territorio de la Parte. Para poder recibir protecci\u00f3n de conformidad con este sub-p\u00e1rrafo,<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\"><font size=\"2\">7 Para mayor claridad, las referencias en el art\u00edculo 16.13.2 a \u201ceste Cap\u00edtulo\u201d, incluyen este art\u00edculo 16.10.<\/font> una Parte podr\u00e1 exigir que la persona que provea la informaci\u00f3n en el otro territorio solicite la aprobaci\u00f3n en el territorio de la Parte dentro de los cinco a\u00f1os siguientes de haber obtenido la aprobaci\u00f3n de comercializaci\u00f3n en el otro territorio.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">c) Para los prop\u00f3sitos de este art\u00edculo, un nuevo producto qu\u00edmico agr\u00edcola es aquel que contiene una entidad qu\u00edmica que no ha sido previamente aprobada en el territorio de la Parte para ser usada en un producto qu\u00edmico agr\u00edcola. <\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\"><i>Productos farmac\u00e9uticos<\/i><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">2. (a) Si una Parte exige que, como condici\u00f3n para aprobar la comercializaci\u00f3n de un producto farmac\u00e9utico que utiliza una nueva entidad qu\u00edmica, se presenten pruebas no divulgadas u otros datos necesarios para determinar si el uso de dicho producto es seguro y es efectivo, la Parte dar\u00e1 protecci\u00f3n contra la divulgaci\u00f3n de los datos de los solicitantes que los presentan, en los casos en que producir tales datos entra\u00f1e esfuerzo considerable, salvo que la divulgaci\u00f3n sea necesaria para proteger al p\u00fablico o a menos que se tomen medidas para asegurar que los datos queden protegidos contra un uso comercial desleal;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(b) Cada Parte dispondr\u00e1 que, con respecto a los datos sujetos al sub-p\u00e1rrafo <\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(a) que se le presenten despu\u00e9s de la fecha de entrada en vigor de este Acuerdo, ninguna persona que no sea la que los present\u00f3 pueda, sin la autorizaci\u00f3n de esta, utilizar esos datos para respaldar una solicitud de aprobaci\u00f3n de un producto durante un per\u00edodo razonable despu\u00e9s de dicha presentaci\u00f3n. Para estos efectos, un per\u00edodo razonable ser\u00e1 normalmente de cinco a\u00f1os contados a partir de la fecha en que la Parte concedi\u00f3 su aprobaci\u00f3n a la persona que present\u00f3 los datos para aprobaci\u00f3n de comercializaci\u00f3n del producto, tomando en consideraci\u00f3n la naturaleza de los datos y los esfuerzos y gastos realizados por la persona para producirlos. Con sujeci\u00f3n a esta disposici\u00f3n, no se limitar\u00e1 la capacidad de una Parte para implementar procedimientos abreviados de aprobaci\u00f3n de dichos productos bas\u00e1ndose en estudios de bioequivalencia y biodisponibilidad;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(c) Cuando una Parte se basa en la aprobaci\u00f3n de comercializaci\u00f3n concedida por la otra Parte, y concede aprobaci\u00f3n dentro de los seis meses de haberse presentado una solicitud completa para la aprobaci\u00f3n de comercializaci\u00f3n presentada en la Parte, el per\u00edodo razonable de uso exclusivo de los datos presentados para lograr la aprobaci\u00f3n del caso comenzar\u00e1 en la fecha de la primera aprobaci\u00f3n de comercializaci\u00f3n en que se basa;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(d) Una Parte no necesita aplicar las disposiciones contenidas en los sub-p\u00e1rrafos (a), (b) y (c) con respecto a un producto farmac\u00e9utico que contenga una entidad qu\u00edmica que ya haya sido aprobada en el territorio de la Parte para uso en un producto farmac\u00e9utico;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(e) No obstante las disposiciones de los sub-p\u00e1rrafos (a), (b) y (c), una Parte podr\u00e1 tomar medidas para proteger la salud p\u00fablica de acuerdo con:<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(i) La Declaraci\u00f3n Relativa al Acuerdo sobre los ADPIC y la Salud P\u00fablica (WT\/MIN(01)\/DEC\/2) (la \u201cDeclaraci\u00f3n\u201d);<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(ii) toda exenci\u00f3n a cualquier disposici\u00f3n del Acuerdo ADPIC concedida por miembros de la OMC conforme al Acuerdo sobre la OMC para implementar la Declaraci\u00f3n y que est\u00e9 en vigor entre las Partes; y<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(iii) toda enmienda al Acuerdo ADPIC para implementar la Declaraci\u00f3n&nbsp; que entre en vigor con respecto a las Partes.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">3. Cada Parte dispondr\u00e1:<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(a) procedimientos, tales como judiciales o administrativos, y remedios, tales como medidas cautelares preliminares o medidas provisionales eficaces equivalentes, para la resoluci\u00f3n expedita de diferendos sobre la validez o la infracci\u00f3n de una patente con respecto a reclamos sobre una patente que cubran un producto farmac\u00e9utico aprobado o su m\u00e9todo aprobado de uso; <\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(b) un sistema transparente para informar al titular de una patente que otra persona est\u00e1 procurando comercializar un producto farmac\u00e9utico aprobado durante el per\u00edodo de una patente que cubre el producto o su m\u00e9todo aprobado de uso; y <\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(c) suficiente tiempo y oportunidad para que el titular de una patente procure, antes de que se comercialice un producto presuntamente infractor, los remedios disponibles contra el producto infractor.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">4. Cuando una Parte permita, como condici\u00f3n para la aprobaci\u00f3n de comercializaci\u00f3n de un producto farmac\u00e9utico, que personas, diferentes a la persona que originalmente present\u00f3 la informaci\u00f3n de seguridad o eficacia, se apoyen en la evidencia de la informaci\u00f3n de seguridad o eficacia de un producto que fue previamente aprobado, tal como la evidencia de aprobaci\u00f3n de comercializaci\u00f3n previa en el territorio de la Parte o en otro territorio, la Parte podr\u00e1 implementar las disposiciones del p\u00e1rrafo 3:<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(a) Implementando medidas en su proceso de aprobaci\u00f3n de comercializaci\u00f3n a fin de impedir que tales otras personas comercialicen un producto amparado por una patente reclamando el producto o su m\u00e9todo de uso aprobado durante el t\u00e9rmino de esa patente, a menos que sea con el consentimiento o aquiescencia del titular de la patente 18; y<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(b) Estableciendo que el titular de la patente est\u00e9 informado acerca de la identidad de cualquier persona que solicite la aprobaci\u00f3n de comercializaci\u00f3n para ingresar al mercado durante el t\u00e9rmino de la patente identificada a la autoridad de aprobaci\u00f3n como que ampara ese producto; siempre que la Parte tambi\u00e9n ofrezca; <\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(c) Un procedimiento judicial o administrativo expedito por el cual la persona que solicita la aprobaci\u00f3n de comercializaci\u00f3n pueda impugnar la validez o aplicabilidad de la patente identificada; y<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(d) Recompensas efectivas por la impugnaci\u00f3n exitosa de la validez o la aplicabilidad de la patente <\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\"><font size=\"2\">19<\/font>.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\"><i>Disposiciones generales<\/i><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">5. Con sujeci\u00f3n al p\u00e1rrafo 2(e), cuando un producto est\u00e9 sujeto a un sistema de aprobaci\u00f3n de comercializaci\u00f3n en el territorio de una Parte de conformidad con los p\u00e1rrafos 1 \u00f3 2, y est\u00e9 tambi\u00e9n amparado por una patente en el territorio de esa Parte, la Parte no modificar\u00e1 el plazo de protecci\u00f3n que se establece de conformidad con los p\u00e1rrafos 1 \u00f3 2, en caso de que el plazo de protecci\u00f3n de la patente expire en una fecha anterior a la fecha de vencimiento del plazo de protecci\u00f3n especificada en los p\u00e1rrafos 1 \u00f3 2.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">C. <i>Despu\u00e9s del art\u00edculo 16.12, insertar un nuevo art\u00edculo que se lee como sigue:<\/i><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\"><b>\u201cArt\u00edculo 16.13: Entendimientos sobre ciertas medidas de Salud P\u00fablica<\/b><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">1. Las Partes afirman su compromiso con la Declaraci\u00f3n Relativa al Acuerdo sobre los ADPIC y la Salud P\u00fablica (WT\/MIN(0l )\/DEC\/2).<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">2. Las Partes han llegado a los siguientes entendimientos con respecto al presente Cap\u00edtulo:<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(a) Las obligaciones del presente Cap\u00edtulo no impiden, ni deben impedir, que una Parte tome las medidas necesarias para proteger la salud p\u00fablica mediante la promoci\u00f3n del acceso a medicamentos para todos, en&nbsp; particular los casos relativos al VIH\/SIDA, la tuberculosis, el paludismo y&nbsp; otras epidemias, as\u00ed como situaciones de suma urgencia o de emergencia nacional. En consecuencia, al tiempo que las Partes reiteran su compromiso con el presente Cap\u00edtulo, afirman que este puede y debe ser interpretado y aplicado de una manera que apoye el derecho de cada una de las Partes de proteger la salud p\u00fablica y, en particular, de promover el acceso a los medicamentos para todos;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(b) En reconocimiento del compromiso de acceso a los medicamentos suministrados conforme a la Decisi\u00f3n del Consejo General tomada el 30 de agosto de 2003 sobre la Implementaci\u00f3n del P\u00e1rrafo Seis de la Declaraci\u00f3n de Doha relacionada con el Acuerdo sobre los ADPIC y la Salud P\u00fablica (WT\/L\/540) y de la Declaraci\u00f3n del Presidente del Consejo General de la OMC que acompa\u00f1an la Decisi\u00f3n (JOB(03)\/177, WT\/GC\/M\/82) (colectivamente, la \u201cSoluci\u00f3n ADPIC\/Salud\u201d), el presente Cap\u00edtulo no impide, ni debe impedir, la utilizaci\u00f3n efectiva de la Soluci\u00f3n ADPIC\/Salud;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\"><font size=\"2\">18 Para mayor certeza, las Partes reconocen que esta disposici\u00f3n no implica que la autoridad encargada de aprobar la comercializaci\u00f3n deba hacer validaci\u00f3n de patente o determinaciones sobre infracciones.<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\"><font size=\"2\">19 Una Parte puede cumplir con la cl\u00e1usula (d) ofreciendo un per\u00edodo exclusivo de comercializaci\u00f3n para el primer solicitante que impugne con \u00e9xito la validez o aplicabilidad de la patente.<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(c) Con respecto a los asuntos mencionados, si una enmienda al Acuerdo ADPIC entra en vigor con respecto a las Partes y la aplicaci\u00f3n de una medida por una Parte de conformidad con dicha enmienda infringe el presente Cap\u00edtulo, las Partes consultar\u00e1n inmediatamente para adaptar este Cap\u00edtulo seg\u00fan convenga a la luz de la enmienda\u201d.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">D. <i>Modificar la numeraci\u00f3n del antiguo art\u00edculo 16.13 (Disposiciones finales) como el nuevo art\u00edculo 16.14 e insertar un p\u00e1rrafo nuevo 3 al final del mismo que se lee como sigue:<\/i><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">\u201c3. Las Partes examinar\u00e1n peri\u00f3dicamente la aplicaci\u00f3n y operaci\u00f3n de este Cap\u00edtulo y tendr\u00e1n oportunidad de emprender negociaciones adicionales para modificar cualquiera de sus disposiciones, incluyendo, seg\u00fan convenga, la consideraci\u00f3n de una mejora en el nivel de desarrollo econ\u00f3mico de una Parte\u201d.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">E. <i>El sub-p\u00e1rrafo 2(c) del Anexo 16.1 se modificar\u00e1 y leer\u00e1 de la siguiente manera:<\/i><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">\u201ccon respecto al art\u00edculo 16.9.6(b), dos a\u00f1os;\u201d. <\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">6. <i>En el Cap\u00edtulo Diecisiete (Laboral):<\/i><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\"><i>A. El art\u00edculo 17.1 se modificar\u00e1 y leer\u00e1 de la siguiente manera:<\/i> \u201cLas Partes reafirman sus obligaciones como miembros de la Organizaci\u00f3n Internacional del Trabajo (OIT)<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">B. <i>Despu\u00e9s del art\u00edculo 17.1, insertar un nuevo art\u00edculo seg\u00fan se indica a continuaci\u00f3n y modificar la numeraci\u00f3n de los restantes art\u00edculos y notas al pie de p\u00e1gina y referencias a los art\u00edculos seg\u00fan corresponda:<\/i><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\"><b>\u201cArt\u00edculo 17.2: Derechos laborales fundamentales<\/b><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">1. Cada Parte adoptar\u00e1 y mantendr\u00e1 en sus leyes y reglamentos, y su correspondiente pr\u00e1ctica, los siguientes derechos, tal como se establecen en la Declaraci\u00f3n de la OIT relativa a los Principios y Derechos Fundamentales en el Trabajo y su Seguimiento (1998) (Declaraci\u00f3n de la OIT): 1,2<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(a) La libertad de asociaci\u00f3n;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(b) El reconocimiento efectivo del derecho a la negociaci\u00f3n colectiva;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(c) La eliminaci\u00f3n de toda forma de trabajo forzoso u obligatorio;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(d) La abolici\u00f3n efectiva del trabajo infantil y, para fines de este Acuerdo, la prohibici\u00f3n de las peores formas de trabajo infantil; y<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(e) La eliminaci\u00f3n de la discriminaci\u00f3n con respecto a empleo y ocupaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">2. Ninguna de las Partes dejar\u00e1 de aplicar o de otra forma dejar\u00e1 sin efecto, ni ofrecer\u00e1 dejar de aplicar o de otra forma dejar sin efecto, sus leyes o reglamentos que implementan el p\u00e1rrafo 1 de manera que afecte el comercio o la inversi\u00f3n entre las Partes, donde dejar de aplicar o de otra forma dejar sin efecto dichos instrumentos ser\u00eda inconsistente con un derecho fundamental estipulado en dicho p\u00e1rrafo\u201d.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">C. <i>El art\u00edculo 17.3 con la nueva numeraci\u00f3n se modificar\u00e1 y leer\u00e1 de la siguiente manera:<\/i><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">\u201c1. (a) Una Parte no dejar\u00e1 de aplicar efectivamente su legislaci\u00f3n laboral, incluidas las leyes que adopte o mantenga de conformidad con el art\u00edculo 17.2.1, por medio de un curso de acci\u00f3n o inacci\u00f3n sostenido o recurrente, de una manera que afecte el comercio o la inversi\u00f3n entre las Partes, despu\u00e9s de la fecha de entrada en vigor de este Acuerdo;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(b) Una decisi\u00f3n que tome una Parte acerca de la asignaci\u00f3n de los recursos para la aplicaci\u00f3n no ser\u00e1 motivo de incumplimiento de las disposiciones de este Cap\u00edtulo. Cada Parte conserva el derecho al ejercicio razonable de discrecionalidad y a la. adopci\u00f3n de decisiones de buena fe con respecto a la asignaci\u00f3n de recursos entre las actividades de aplicaci\u00f3n de las leyes laborales con respecto a los derechos laborales fundamentales enumerados en el art\u00edculo 17.2.1, siempre que el ejercicio de dicha discrecionalidad y dichas decisiones no sean incompatibles con las disposiciones de este <\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\"><b>Cap\u00edtulo <font size=\"2\">3<\/font>.<\/b><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\"><font size=\"2\">1 Las obligaciones que se consignan en el art\u00edculo 17.2, en lo que se relaciona con la OIT, se refieren \u00fanicamente a la Declaraci\u00f3n de la OIT.<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\"><font size=\"2\">2 A fin de establecer el incumplimiento de una obligaci\u00f3n en virtud del art\u00edculo 17.2.1, una Parte deber\u00e1 demostrar que la otra Parte ha fallado en la adopci\u00f3n o el mantenimiento de una norma, reglamento o pr\u00e1ctica, de una manera que afecta al comercio o la inversi\u00f3n entre las Partes.<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\"><font size=\"2\">3 Para mayor certeza, una Parte conserva el derecho de ejercer una discrecionalidad razonable en la aplicaci\u00f3n de sus leyes y de tomar decisiones de buena fe en relaci\u00f3n con la asignaci\u00f3n de recursos para la aplicaci\u00f3n de la ley con respecto a otros asuntos laborales distintos de los asuntos relacionados con los derechos fundamentales mencionados en el art\u00edculo 17.2.1.<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">2. Nada de lo dispuesto en este Cap\u00edtulo se interpretar\u00e1 en el sentido de facultar a las autoridades de una Parte para realizar actividades orientadas al cumplimiento de la legislaci\u00f3n laboral en el territorio de la otra Parte\u201d.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">D. <i>Los p\u00e1rrafos 6 y 7 del art\u00edculo 17.7 con la nueva numeraci\u00f3n se modificar\u00e1n y leer\u00e1n de la siguiente manera:<\/i><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">\u201c6. Si las Partes consultantes no han logrado resolver la cuesti\u00f3n dentro de los 60 d\u00edas siguientes a la entrega de una solicitud de consultas conforme al p\u00e1rrafo 1, la Parte reclamante podr\u00e1 solicitar la realizaci\u00f3n de consultas en virtud del art\u00edculo 21.4 (Consultas), o una reuni\u00f3n de la Comisi\u00f3n en virtud del art\u00edculo 21.5 (Intervenci\u00f3n de la Comisi\u00f3n) y, seg\u00fan lo dispuesto en el Cap\u00edtulo Veintiuno (Soluci\u00f3n de Controversias), recurrir en lo sucesivo a las otras disposiciones de ese Cap\u00edtulo. El Consejo podr\u00e1 informar a la Comisi\u00f3n sobre c\u00f3mo ha abordado el asunto por medio de las consultas.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">7. Ninguna de las Partes podr\u00e1 recurrir al procedimiento de soluci\u00f3n de controversias conforme a este Acuerdo por un asunto que surja en relaci\u00f3n con el presente Cap\u00edtulo sin haber intentado previamente resolverlo de acuerdo con este art\u00edculo\u201d.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">E. <i>Se borrar\u00e1 el p\u00e1rrafo 8 del art\u00edculo 17.7 correspondiente ala nueva numeraci\u00f3n.<\/i><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">F. <i>El art\u00edculo 17.8 con la nueva numeraci\u00f3n se modificar\u00e1 y leer\u00e1 de la siguiente manera:<\/i><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">\u201cPara los prop\u00f3sitos de este Cap\u00edtulo:<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\"><b>Legislaci\u00f3n laboral <\/b>significa leyes y reglamentos de una Parte, o disposiciones de las mismas, que est\u00e9n directamente relacionadas con los siguientes derechos laborales internacionalmente reconocidos:<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(a) La libertad de asociaci\u00f3n;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(b) El reconocimiento efectivo del derecho a la negociaci\u00f3n colectiva;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(c) La eliminaci\u00f3n de todas las formas de trabajo forzoso u obligatorio;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(d) La abolici\u00f3n efectiva del trabajo infantil, la prohibici\u00f3n de las peores formas de trabajo infantil y otras protecciones laborales para ni\u00f1os y menores;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(e) La eliminaci\u00f3n de la discriminaci\u00f3n con respecto a empleo y ocupaci\u00f3n; y<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(f) Condiciones aceptables de trabajo respecto a salario m\u00ednimo, horas de trabajo y salud y seguridad ocupacionales.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">Para mayor certeza, el establecimiento de normas y niveles por cada una de las Partes respecto al salario m\u00ednimo no estar\u00e1 sujeto a obligaciones en virtud de este Cap\u00edtulo. Las obligaciones contra\u00eddas por cada Parte conforme a este Cap\u00edtulo se refieren a la aplicaci\u00f3n del nivel de salario m\u00ednimo general establecido por esa Parte; y<b> Leyes y regulaciones y leyes o regulaciones <\/b>significa: Para los Estados Unidos, leyes del Congreso o regulaciones promulgadas conforme a leyes del Congreso que se pueden hacer cumplir mediante acci\u00f3n&nbsp; del nivel central del gobierno, y, para fines del presente Cap\u00edtulo, incluye la Constituci\u00f3n de los Estados Unidos\u201d.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">7. <i>En el Cap\u00edtulo Dieciocho (Medio Ambiente):<\/i><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">A. <i>El art\u00edculo 18.1 se modificar\u00e1 y leer\u00e1 de la siguiente manera:<\/i> \u201cReconociendo el derecho soberano de cada una de las Partes de establecer sus propios niveles de protecci\u00f3n ambiental interna y sus prioridades de desarrollo ambiental, y, por consiguiente, de adoptar o modificar sus leyes y pol\u00edticas ambientales, cada Parte procurar\u00e1 asegurar que sus leyes y pol\u00edticas proporcionen y estimulen altos niveles de protecci\u00f3n ambiental y se esforzar\u00e1 por seguir mejorando sus respectivos niveles de protecci\u00f3n ambiental\u201d.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">B. <i>Despu\u00e9s del art\u00edculo 18.1, insertar un nuevo art\u00edculo seg\u00fan se indica a continuaci\u00f3n y modificar la numeraci\u00f3n de los restantes art\u00edculos y notas al pie de p\u00e1gina y referencias a los art\u00edculos seg\u00fan corresponda:<\/i><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\"><b>\u201cArt\u00edculo 18.2: Acuerdos Ambientales<\/b><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">Una Parte adoptar\u00e1, mantendr\u00e1 e implementar\u00e1 leyes, .reglamentos y cualesquiera otras medidas para cumplir con sus obligaciones bajo los acuerdos ambientales multilaterales listados en el Anexo 18.2 (\u201cacuerdos cubiertos\u201d) \u201d.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">C. <i>El art\u00edculo 18.3 correspondiente a la nueva numeraci\u00f3n se modificar\u00e1 y leer\u00e1 de la siguiente manera:<\/i><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">\u201c1. (a) Una Parte no dejar\u00e1 de aplicar efectivamente su legislaci\u00f3n ambiental, y sus leyes, reglamentos y otras medidas para cumplir con sus obligaciones bajo los acuerdos cubiertos, a trav\u00e9s de un curso de acci\u00f3n o inacci\u00f3n sostenido o recurrente, de manera que afecte al comercio o la inversi\u00f3n entre las Partes, despu\u00e9s de la fecha de entrada en vigor de este Acuerdo.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(b) (i) Las Partes reconocen que cada Parte mantiene el derecho a ejercer discrecionalidad respecto de acciones ante tribunales y a tomar decisiones relativas a la asignaci\u00f3n de recursos para la aplicaci\u00f3n en materia ambiental con respecto a otras leyes ambientales a las que se les haya asignado una mayor prioridad. En consecuencia, las Partes entienden que, con respecto al cumplimiento de la legislaci\u00f3n ambiental, y todas las leyes, reglamentos y otras medidas para cumplir con las obligaciones de una Parte bajo los acuerdos cubiertos, una Parte est\u00e1 cumpliendo con el sub-p\u00e1rrafo (a) cuando un curso de acci\u00f3n o inacci\u00f3n refleje un ejercicio razonable, articulable y de buena fe de tal discrecionalidad, o derive de una decisi\u00f3n razonable, articulable y de buena fe respecto de la asignaci\u00f3n de tales recursos.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(ii) Las Partes reconocen la importancia de los acuerdos cubiertos. En consecuencia, cuando el curso de acci\u00f3n o inacci\u00f3n de una Parte guarde relaci\u00f3n con las leyes, reglamentos y todas las otras medidas para cumplir con sus obligaciones bajo los acuerdos cubiertos, ello ser\u00e1 relevante para una determinaci\u00f3n bajo la cl\u00e1usula (i) sobre si una asignaci\u00f3n de recursos es razonable y de buena fe. <\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">2. Las Partes reconocen que es inapropiado promover el comercio o la inversi\u00f3n mediante el debilitamiento o reducci\u00f3n de las protecciones contempladas en sus respectivas legislaciones ambientales. En consecuencia, una Parte no dejar\u00e1 sin efecto o derogar\u00e1, ni ofrecer\u00e1 dejar sin efecto o derogar, dicha legislaci\u00f3n de manera que debilite o reduzca la protecci\u00f3n otorgada por aquella legislaci\u00f3n de manera que afecte el comercio o la inversi\u00f3n entre las Partes.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">3. El p\u00e1rrafo 2 no se aplicar\u00e1 cuando una Parte deje sin efecto o derogue una ley ambiental conforme a una disposici\u00f3n de su ley ambiental que disponga exenciones o derogaciones, siempre que la exenci\u00f3n o derogaci\u00f3n no sea inconsistente con las obligaciones de la Parte bajo un acuerdo cubierto. <\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">4. Ninguna disposici\u00f3n en este Cap\u00edtulo se interpretar\u00e1 en el sentido de facultar a las autoridades de una Parte para realizar actividades orientadas a hacer cumplir la legislaci\u00f3n ambiental en el territorio de otra Parte\u201d.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">D. <i>El art\u00edculo 18.12 correspondiente a la nueva numeraci\u00f3n se modificar\u00e1 y leer\u00e1 de la siguiente manera:<\/i><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\"><b>\u201cArt\u00edculo 18.12: Consultas Ambientales y Procedimiento del Panel<\/b><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">1. Una Parte podr\u00e1 solicitar la realizaci\u00f3n de consultas con otra Parte respecto de cualquier asunto que surja como resultado de este Cap\u00edtulo, mediante la entrega de una solicitud escrita a un punto de contacto designado por la otra Parte para este prop\u00f3sito.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">2. Las consultas se iniciar\u00e1n prontamente, una vez entregada la solicitud. La solicitud deber\u00e1 contener informaci\u00f3n espec\u00edfica y suficiente que permita a la Parte receptora responderla.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">3. Las Partes consultantes realizar\u00e1n todos los esfuerzos para alcanzar una soluci\u00f3n mutuamente satisfactoria del asunto y podr\u00e1n requerir asesor\u00eda o asistencia de cualquier persona u organismo que estimen apropiado, con el fin de examinar plenamente el asunto en discusi\u00f3n. Si el asunto surge bajo el art\u00edculo 18.2, o bajo ese art\u00edculo y otra disposici\u00f3n de este Cap\u00edtulo, y abarca un asunto relacionado con las obligaciones de una Parte bajo un acuerdo cubierto, las Partes procurar\u00e1n resolver el asunto mediante un procedimiento consultivo mutuamente aceptable o cualquier otro procedimiento, si lo hay bajo el acuerdo pertinente, a menos que el procedimiento pudiera resultar en una demora no razonable <font size=\"2\">6<\/font>.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">4. Si las Partes consultantes no logran resolver el asunto de conformidad con el p\u00e1rrafo 3, una Parte consultante podr\u00e1 solicitar que el Consejo sea convocado para examinar el asunto, entregando una solicitud escrita al punto de contacto de cada una de las otras Partes consultantes <font size=\"2\">7<\/font>.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">5. (a) El Consejo ser\u00e1 convocado sin demora y se esforzar\u00e1 por resolver el asunto de manera expedita, incluyendo, cuando corresponda, a trav\u00e9s de consultas con expertos gubernamentales o externos, y recurriendo a procedimientos tales como buenos oficios, conciliaci\u00f3n o mediaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(b) Cuando el asunto surja bajo el art\u00edculo 18.2, o bajo ese art\u00edculo y otra disposici\u00f3n de este Cap\u00edtulo, y abarque un asunto relativo a las obligaciones de una Parte bajo un acuerdo cubierto, el Consejo:<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(i) A trav\u00e9s de un mecanismo establecido por el Consejo, celebrar\u00e1 consultas con cualquier entidad autorizada para tratar el asunto bajo el acuerdo relevante; y<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(ii) Remitir\u00e1 a orientaciones interpretativas sobre el asunto en virtud del acuerdo en la medida en que sea apropiado a la luz de su naturaleza y condici\u00f3n, incluso si las leyes, reglamentos y otras medidas pertinentes de la Parte se ajustan a sus obligaciones bajo el acuerdo. <\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">6. Si las Partes consultantes no han logrado resolverlo dentro de los 60 d\u00edas siguientes a la entrega de una solicitud de consultas conforme al p\u00e1rrafo 1, la Parte reclamante podr\u00e1 solicitar la realizaci\u00f3n de consultas en virtud del art\u00edculo 21.4 (Consultas), o una reuni\u00f3n de la Comisi\u00f3n en virtud del art\u00edculo 21.5 (Intervenci\u00f3n de la Comisi\u00f3n) y, seg\u00fan lo dispuesto en el Cap\u00edtulo Veintiuno (Soluci\u00f3n de Controversias), recurrir en lo sucesivo a las&nbsp; otras disposiciones de ese Cap\u00edtulo. El Consejo podr\u00e1 informar a la Comisi\u00f3n&nbsp; acerca de c\u00f3mo el Consejo ha atendido el asunto a trav\u00e9s de consultas.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">7. Ninguna Parte podr\u00e1 recurrir al procedimiento de soluci\u00f3n de controversias conforme a este Acuerdo por un asunto que surja de conformidad con este Cap\u00edtulo sin antes haber tratado de resolverlo de acuerdo con los p\u00e1rrafos 1 al 5.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">8. En una disputa que surja bajo el art\u00edculo 18.2, o bajo dicho art\u00edculo y otra disposici\u00f3n de este Cap\u00edtulo, que implique un asunto relacionado con las obligaciones de una Parte bajo un acuerdo cubierto, un panel convocado bajo el Cap\u00edtulo Veintiuno (Soluci\u00f3n de Controversias), al llegar a sus conclusiones y decisi\u00f3n bajo los Art\u00edculos 21.13 (Informe Inicial) y 21.14 (Informe Final)<font size=\"2\">8<\/font>:<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(a) Consultar\u00e1 plenamente, mediante un mecanismo establecido por el Consejo, en relaci\u00f3n con ese asunto, a toda entidad autorizada para abordarla cuesti\u00f3n conforme al acuerdo ambiental pertinente; <\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(b) Remitir\u00e1 a orientaciones interpretativas sobre el asunto en virtud del acuerdo en la medida en que sea apropiado a la luz de su naturaleza y condici\u00f3n, incluso si las leyes, reglamentos y otras medidas pertinentes de la Parte se ajustan a sus obligaciones bajo acuerdo; y <\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(c) En los casos en que el acuerdo admita m\u00e1s de una interpretaci\u00f3n posible en relaci\u00f3n con una cuesti\u00f3n en disputa y la Parte contra la que se reclama depende de tal interpretaci\u00f3n, aceptar\u00e1 dicha interpretaci\u00f3n para el prop\u00f3sito de sus conclusiones y decisi\u00f3n conforme a los Art\u00edculos 21.13 y 21.14 <font size=\"2\">9<\/font>\u201d.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">E. <i>Despu\u00e9s del p\u00e1rrafo 3 del art\u00edculo 18.13 correspondiente a la nueva numeraci\u00f3n, insertar un nuevo p\u00e1rrafo de la siguiente manera:<\/i> <\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">\u201c4. En caso de cualquier inconsistencia entre las obligaciones de una Parte conforme a este Acuerdo y un acuerdo cubierto, la Parte procurar\u00e1 balancear sus obligaciones con respecto a ambos acuerdos, pero esto no impedir\u00e1 que<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\"><font size=\"2\">6 Las Partes entienden que para los efectos del p\u00e1rrafo 3, cuando un acuerdo cubierto requiera que las decisiones se tomen por consenso, dicho requisito podr\u00eda crear una demora no razonable.<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\"><font size=\"2\">7 Para los efectos de los p\u00e1rrafos 4, 5 y 6, el Consejo consistir\u00e1 de funcionarios de alto nivel con responsabilidades ambientales de las Partes consultantes o sus designados.<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\"><font size=\"2\">8 Para mayor certeza, las consultas y orientaciones en este p\u00e1rrafo son sin perjuicio de la capacidad de un panel de solicitar informaci\u00f3n y orientaci\u00f3n t\u00e9cnica de cualquier persona o entidad seg\u00fan el art\u00edculo 21.12 (Rol de los Expertos).<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\"><font size=\"2\">9 La orientaci\u00f3n en el sub-p\u00e1rrafo (c) prevalecer\u00e1 sobre toda otra orientaci\u00f3n interpretativa.<\/font> la Parte adopte una medida en particular para cumplir con sus obligaciones conforme al acuerdo cubierto, siempre que el objeto principal de la medida no sea imponer una restricci\u00f3n encubierta al comercio 10\u201d.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">F. <i>El art\u00edculo 18.14 correspondiente a la nueva numeraci\u00f3n se modificar\u00e1 y leer\u00e1 de la siguiente manera:<\/i>&nbsp; <\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">\u201cPara efectos de este Cap\u00edtulo:<b>Legislaci\u00f3n ambiental <\/b>significa cualquier ley o regulaci\u00f3n de una Parte, o disposiciones de las mismas, cuyo prop\u00f3sito principal sea la protecci\u00f3n del medio ambiente o la prevenci\u00f3n de un peligro para la vida o salud humana, animal o vegetal, mediante: <\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(a) La prevenci\u00f3n, reducci\u00f3n o control de la liberaci\u00f3n, descarga o emisi\u00f3n de contaminantes ambientales;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(b) El control de productos qu\u00edmicos, sustancias, materiales y desechos t\u00f3xicos o peligrosos para el medio ambiente, y la difusi\u00f3n de informaci\u00f3n relacionada con ellos; o<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(c) La protecci\u00f3n o conservaci\u00f3n de flora y fauna silvestres, incluyendo las especies en peligro de extinci\u00f3n, su h\u00e1bitat y las \u00e1reas naturales bajo protecci\u00f3n especial 11.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">En \u00e1reas con respecto a las cuales una Parte ejerce soberan\u00eda, derechos soberanos, o jurisdicci\u00f3n, pero sin incluir ninguna ley o regulaci\u00f3n, o ninguna disposici\u00f3n contenida en las mismas, relacionadas directamente con la seguridad o la salud de los trabajadores.<b> Leyes, reglamentos y cualesquiera otras medidas para cumplir con sus obligaciones <\/b>en virtud de un acuerdo cubierto significa las leyes, regulaciones y otras medidas de una Parte en el nivel central de gobierno. Para los Estados Unidos, <b>ley o regulaci\u00f3n <\/b>significa una ley del Congreso o una regulaci\u00f3n promulgada en virtud de una ley del Congreso ejecutable&nbsp; mediante acci\u00f3n del nivel central de gobierno. Para Colombia,<b>ley o regulaci\u00f3n <\/b>significa una ley del Congreso o Decreto o Resoluci\u00f3n expedida por el nivel central del gobierno para reglamentar una ley del Congreso, que es ejecutable mediante acci\u00f3n del nivel central de gobierno. Para Colombia,<b>comunidades ind\u00edgenas y otras comunidades <\/b>significan aquellas comunidades definidas en el art\u00edculo 1\u00b0 de la Decisi\u00f3n Andina 391\u201d.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">G. <i>Despu\u00e9s del art\u00edculo 18.14 correspondiente a la nueva numeraci\u00f3n insertar el Anexo 18.2 que se leer\u00e1 de la siguiente manera:<\/i><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">\u201cAcuerdos Cubiertos <\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">1. Para prop\u00f3sitos de este Cap\u00edtulo, <b>acuerdo cubierto <\/b>significa un acuerdo ambiental multilateral listado a continuaci\u00f3n del cual ambas Partes sean parte:<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(a) <i>Convenci\u00f3n sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres (CITES)<\/i>, suscrito en Washington, 3 de marzo de 1973, con sus enmiendas;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(b) <i>Protocolo de Montreal relativo a las Sustancias que Agotan la Capa de Ozono<\/i>, suscrito en Montreal, 16 de septiembre de 1987, con sus enmiendas; <\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(c) <i>Protocolo de 1978 Relativo al Convenio Internacional para Prevenir la Contaminaci\u00f3n por los Buques<\/i>, 1973, suscrito en Londres, 17 de febrero de 1978, con sus enmiendas; <\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(d) <i>Convenci\u00f3n Relativa a los Humedales de Importancia Internacional Especialmente como H\u00e1bitat de las Aves Acu\u00e1ticas<\/i>, suscrita en Ramsar, 2 de febrero de 1971, con sus enmiendas;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(e) <i>Convenci\u00f3n, para la Conservaci\u00f3n de los Recursos Vivos Marinos Ant\u00e1rticos<\/i>, suscrita en Canberra, 20 de mayo de 1980; <\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(f) <i>Convenci\u00f3n Internacional para la Reglamentaci\u00f3n de la Caza de la Ballena<\/i>, suscrita en Washington, 2 de diciembre de 1946; y<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\"><font size=\"2\">10 Para mayor certeza, el p\u00e1rrafo 4 no se aplicar\u00e1 a acuerdos ambientales multilaterales diferentes a los acuerdos cubiertos.<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\"><font size=\"2\">11 Las Partes reconocen que dicha protecci\u00f3n o conservaci\u00f3n podr\u00e1 incluir la protecci\u00f3n o conservaci\u00f3n de la diversidad biol\u00f3gica.<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(g) <i>Convenci\u00f3n para el establecimiento de una Comisi\u00f3n Interamericana del At\u00fan Tropical (CIAT)<\/i>, suscrita en Washington, 31 de mayo de 1949. <\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">2. Las Partes podr\u00e1n convenir por escrito modificar la lista del p\u00e1rrafo 1para incluir cualquier otro acuerdo ambiental multilateral\u201d.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">8. <i>En el Cap\u00edtulo Veintiuno (Soluci\u00f3n de Controversias):<\/i> A. <i>El p\u00e1rrafo 2 del art\u00edculo 21.5 se modificar\u00e1 y leer\u00e1 de la siguiente manera:<\/i><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">\u201c2. Una Parte consultante tambi\u00e9n podr\u00e1 solicitar por escrito que se re\u00fana la Comisi\u00f3n cuando se hayan realizado consultas conforme al art\u00edculo 17.7 (Consultas Laborales Cooperativas), el art\u00edculo 18.12 (Consultas Ambientales y Procedimiento del Panel) o el art\u00edculo 7.7 (Comit\u00e9 de Obst\u00e1culos T\u00e9cnicos al Comercio)\u201d.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">B. <i>El sub-p\u00e1rrafo (d) del p\u00e1rrafo 1 del art\u00edculo 21.9 se modificar\u00e1 de la siguiente manera:<\/i><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">\u201c(d) Cada Parte contendiente se esforzar\u00e1 por seleccionar panelistas que tengan conocimientos o experiencia pertinente al tema motivo de controversia. Adem\u00e1s, en cualquier disputa que surja bajo el Cap\u00edtulo Diecisiete (Laboral) o el Cap\u00edtulo Dieciocho (Medio Ambiente), los panelistas que no sean los seleccionados por sorteo deber\u00e1n tener conocimientos o experiencia en el tema motivo de controversia\u201d.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">C. <i>Se eliminar\u00e1 el p\u00e1rrafo 9 del art\u00edculo 21.16 y se modificar\u00e1 la numeraci\u00f3n del siguiente p\u00e1rrafo seg\u00fan corresponda.<\/i><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">D. <i>Se eliminar\u00e1 el art\u00edculo 21.17 y se modificar\u00e1 la numeraci\u00f3n de los art\u00edculos restantes seg\u00fan corresponda.<\/i><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">E. <i>El p\u00e1rrafo 2 del art\u00edculo 21.17 correspondiente a la nueva numeraci\u00f3n se modificar\u00e1 y leer\u00e1 de la siguiente manera:<\/i><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">\u201c2. Si el panel decide que la Parte demandada ha eliminado la disconformidad o la anulaci\u00f3n o menoscabo, la Parte o las Partes reclamantes restablecer\u00e1n sin demora los beneficios que esa Parte hubiera o esas Partes hubieran suspendido de conformidad con el art\u00edculo 21.16 y a la Parte demandada ya no se le exigir\u00e1 el pago de cualquier contribuci\u00f3n monetaria que haya acordado pagar conforme al art\u00edculo 21.16.6\u201d. <\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">F. <i>El art\u00edculo 21.18 correspondiente a la nueva numeraci\u00f3n se modificar\u00e1 y leer\u00e1 de la siguiente manera:<\/i> \u201cLa Comisi\u00f3n revisar\u00e1 el funcionamiento y la efectividad del art\u00edculo<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">21.16 a m\u00e1s tardar cinco a\u00f1os despu\u00e9s de la entrada en vigor de este Acuerdo, o dentro de los seis meses siguientes a la suspensi\u00f3n de beneficios o al pago de contribuciones monetarias en cinco procedimientos iniciados con arreglo a este Cap\u00edtulo, lo que ocurra primero\u201d. <\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">G. <i>Se eliminar\u00e1 el Anexo 21.17.<\/i> <\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">9. <i>En el Cap\u00edtulo Veintid\u00f3s (Excepciones): Insertar al final del art\u00edculo 22.2 una nueva nota al pie de p\u00e1gina 2, que se leer\u00e1 de la siguiente manera:<\/i> \u201cPara mayor certeza, si una de las Partes invoca el art\u00edculo 22.2 en un proceso arbitral iniciado al amparo del Cap\u00edtulo Diez (Inversiones) o del Cap\u00edtulo Veintiuno (Soluci\u00f3n de Controversias), el tribunal o panel que atienda el caso determinar\u00e1 que la excepci\u00f3n se aplica\u201d. Este Protocolo Modificatorio entrar\u00e1 en vigor en la fecha en que el Acuerdo entre en vigor.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">Los textos en ingl\u00e9s y espa\u00f1ol de este Protocolo Modificatorio son igualmente aut\u00e9nticos. <b>EN FE DE LO CUAL, <\/b>los suscritos, debidamente autorizados por sus respectivos Gobiernos, han firmado este Protocolo Modificatorio.<b> SUSCRITO<\/b>en Washington, Distrito de Columbia, por duplicado, el 28 de junio de 2007. Por el Gobierno de la Rep\u00fablica de Colombia:<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\"><i>Firma ilegible.<\/i><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">Por el Gobierno de los Estados Unidos de Am\u00e9rica:<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\"><i>Firma ilegible.<\/i><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">Junio 28, 2007<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">En vista de las enmiendas realizadas en este d\u00eda al Cap\u00edtulo Diecis\u00e9is (Derechos de Propiedad Intelectual) del Acuerdo de Promoci\u00f3n Comercial Colombia-Estados Unidos (el \u201cAcuerdo\u201d), los gobiernos de la Rep\u00fablica de Colombia y de los Estados Unidos de Am\u00e9rica reconocen que los Entendimientos Relacionados con Ciertas Medidas de Salud P\u00fablica (los \u201cEntendimientos\u201d), de fecha noviembre 22 de 2006; los entendimientos relacionados con el art\u00edculo 16.10.3 del Acuerdo contenidos en el p\u00e1rrafo (2) del intercambio de notas de fecha noviembre 22 de 2006; y la confirmaci\u00f3n del punto de vista de los Estados Unidos de Am\u00e9rica, contenida en la carta de fecha noviembre 22, 2006, que \u201clas referencias en los Entendimientos sobre Ciertas Medidas de Salud P\u00fablica del Cap\u00edtulo Diecis\u00e9is del Acuerdo&#8230; incluyen el art\u00edculo 16.10 (Medidas Relacionadas con Ciertos Productos Regulados)\u201d; no tienen efecto legal.&nbsp; Por el Gobierno de la Rep\u00fablica de Colombia: Firma ilegible. Por el Gobierno de los Estados Unidos de Am\u00e9rica:<i>&nbsp; Firma ilegible.<\/i><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\"><font size=\"2\"><i>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/i><\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">RAMA EJECUTIVA DEL PODER PUBLICO PRESIDENCIA DE LA REPUBLICA<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">Bogot\u00e1, D. C.,<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">Autorizado. Som\u00e9tase a la consideraci\u00f3n del honorable Congreso de la Rep\u00fablica para los efectos constitucionales.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(Fdo.) \u00c1LVARO URIBE V\u00c9LEZ<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">El Ministro de Relaciones Exteriores,<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(Fdo.) <i>Fernando Ara\u00fajo Perdomo.<\/i><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">DECRETA:<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\"><b>Art\u00edculo 1\u00b0.<\/b> Apru\u00e9base el <i>\u201cProtocolo Modificatorio al Acuerdo de&nbsp; Promoci\u00f3n Comercial Colombia \u2013 Estados Unidos\u201d<\/i>, firmado Washington, Distrito de Columbia, el 28 de junio de 2007, y la Carta adjunta de la misma fecha.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\"><b>Art\u00edculo 2\u00b0.<\/b> De conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 1\u00b0 de la Ley 7\u00aa de 1944, el<i>\u201cProtocolo Modificatorio al Acuerdo de Promoci\u00f3n Comercial Colombia \u2013 Estados Unidos\u201d<\/i>, firmado Washington, Distrito de Columbia, el 28 de junio de 2007, y la Carta adjunta de la misma fecha, obligar\u00e1 al pa\u00eds a partir de la fecha en que se perfeccione el v\u00ednculo internacional respecto del mismo.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\"><b>Art\u00edculo 3\u00b0.<\/b> La presente ley rige a partir de la fecha de su publicaci\u00f3n. Dada en Bogot\u00e1, D.C., a los&nbsp; Presentado al honorable Congreso de la Rep\u00fablica por el Ministro de<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">Relaciones Exteriores, el Ministro de Hacienda y Cr\u00e9dito P\u00fablico, el Ministro de Agricultura y Desarrollo Rural, el Ministro de la Protecci\u00f3n Social, el Ministro de Comercio, Industria y Turismo, el Ministro de Ambiente,&nbsp; Vivienda y Desarrollo territorial, la Ministra de Comunicaciones y la Ministra de Cultura.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">El Ministro de Relaciones Exteriores,<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\"><i>Fernando Ara\u00fajo Perdomo.<\/i><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">El Ministro de Hacienda y Cr\u00e9dito P\u00fablico,<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\"><i>Oscar Iv\u00e1n Zuluaga.<\/i><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">El Ministro de Agricultura,<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\"><i>Andr\u00e9s Felipe Arias.<\/i><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">El Ministro de la Protecci\u00f3n Social,<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\"><i>Diego Palacio Betancourt.<\/i><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">El Ministro de Comercio, Industria y Turismo,<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\"><i>Luis Guillermo Plata P\u00e1ez.<\/i><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">El Ministro de Ambiente, Vivienda y Desarrollo Territorial,<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\"><i>Juan Francisco Lozano.<\/i><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">La Ministra de Comunicaciones,<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\"><i>Mar\u00eda del Rosario Guerra.<\/i><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">La Ministra de Cultura,<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\"><i>Paula Marcela Moreno.<\/i><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">RAMA EJECUTIVA DEL PODER PUBLICO PRESIDENCIA DE LA REPUBLICA<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">Bogot\u00e1, D. C.,<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">Autorizado. Som\u00e9tase a la consideraci\u00f3n del honorable Congreso de la Rep\u00fablica para los efectos constitucionales.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(Fdo.) \u00c1LVARO URIBE V\u00c9LEZ<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">El Ministro de Relaciones Exteriores,<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">(Fdo.) <i>Fernando Ara\u00fajo Perdomo.<\/i><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; line-height: normal; text-autospace: none; margin-bottom: 0; margin-top:0\">&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>LEY 1166 DE 2007 &nbsp; LEY 1166 DE 2007 &nbsp; (noviembre 21) &nbsp; por medio de la cual se aprueba el \u201cProtocolo Modificatorio al Acuerdo de Promoci\u00f3n Comercial Colombia \u2013 Estados Unidos\u201d, firmado Washington, Distrito de Columbia, el 28 de junio de 2007,&nbsp; y la Carta adjunta de la misma fecha. &nbsp; El Congreso de [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[22],"tags":[],"class_list":["post-1232","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-leyes-2007"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1232","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1232"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1232\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1232"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1232"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1232"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}