{"id":1264,"date":"2020-11-24T19:33:52","date_gmt":"2020-11-24T19:33:52","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-1198-de-2008\/"},"modified":"2020-11-24T19:33:52","modified_gmt":"2020-11-24T19:33:52","slug":"ley-1198-de-2008","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-1198-de-2008\/","title":{"rendered":"LEY 1198 DE 2008"},"content":{"rendered":"<p>LEY 1198 DE 2008            <\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\"><font ><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" border=\"0\" src=\"logo3.gif\" width=\"118\" height=\"94\" align=\"center\"> <\/p>\n<div class=\"Section1\">\n<p class=\"Pa41\" style=\"line-height: normal; text-align: center\" align=\"center\"><b><font size=\"6\">LEY 1198 DE 2008<\/font><\/b><\/p>\n<p class=\"Pa4\" style=\"line-height: normal; text-align: center\" align=\"center\"><font size=\"2\" >(junio 6 de 2008)<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center\" align=\"center\"><font ><font size=\"2\">por medio de la cual se aprueba el \u201cConvenio entre la Rep\u00fablica de Colombia y la confederaci\u00f3n Suiza sobre la promoci\u00f3n y la protecci\u00f3n rec\u00edproca de inversiones y su protocolo\u201d, hechos en Berna, Suiza, el 17 de mayo de 2006.<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\" align=\"center\"><i><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>*Notas de vigencia<\/b>*<\/font><\/i><\/p>\n<p><TABLE cellSpacing=0 cellPadding=6 rules=none width=\"100%\"  border=1 frame=border id=\"table1\">    <TR>    <TD><\/p>\n<p align=\"justify\"><i><font size=\"2\" face=\"Arial\">Ver <b><a hrefx=\"..\/..\/decretos\/2009\/DECRETO_4309_DE_2009.htm\">Decreto 4309 de 2009<\/a><\/b>, publicado el 5 de Noviembre de 2009.<\/font><\/i><\/TD><\/TR>  <\/TABLE><\/p>\n<p align=\"justify\"><i><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>*Nota Jurisprudencial<\/b>*<\/font><\/i><\/p>\n<table border=\"1\" width=\"100%\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"6\">\n<tr>\n<td><b><i><font face=\"Arial\" size=\"2\">CORTE CONSTITUCIONAL<\/font><\/i><\/b><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<p align=\"justify\"><i><font face=\"Arial\" size=\"2\">Ley&nbsp;declarada<\/font><font size=\"2\"><b> EXEQUIBLE <\/b> por los cargos analizados<b> <\/b>por la Corte Constitucional mediante <a hrefx=\"..\/..\/Sentencias\/2009\/C-150-09.rtf\"> <b>sentencia <\/b><\/a><\/font><\/i><font size=\"2\"><a hrefx=\"..\/..\/Sentencias\/2009\/C-150-09.rtf\"><b>C-150\/09<\/b><\/a><\/font><i><font size=\"2\"> de&nbsp; marzo once (11) de dos mil nueve (2009); seg\u00fan comunicado de prensa de la sala plena No. 11 del d\u00eda 11 de marzo de 2009, Magistrado Ponente Dr. <\/font><font size=\"2\" face=\"Arial\">Mauricio Gonz\u00e1lez Cuervo.<\/font><\/i><\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa4\" style=\"line-height: normal; text-align: center\" align=\"center\"><font size=\"2\">El Congreso de Colombia<\/font><\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >Visto el texto del <i>\u201cConvenio entre la Rep\u00fablica de Colombia y la confederaci\u00f3n Suiza sobre la promoci\u00f3n y la protecci\u00f3n rec\u00edproca de inversiones y su protocolo<\/i>\u201d, hechos en Berna, Suiza, el 17 de mayo de 2006, que a la letra dice:<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p><font ><\/p>\n<p align=\"justify\"><i><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>*Nota Jurisprudencial<\/b>*<\/font><\/i><\/p>\n<table border=\"1\" width=\"100%\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"6\">\n<tr>\n<td><b><i><font face=\"Arial\" size=\"2\">CORTE CONSTITUCIONAL<\/font><\/i><\/b><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<p align=\"justify\"><i><font face=\"Arial\" size=\"2\">Convenio&nbsp;declarado<\/font><font size=\"2\"><b> EXEQUIBLE <\/b> por los cargos analizados<b> <\/b>por la Corte Constitucional mediante <a hrefx=\"..\/..\/Sentencias\/2009\/C-150-09.rtf\"> <b>sentencia <\/b><\/a><\/font><\/i><font size=\"2\"><a hrefx=\"..\/..\/Sentencias\/2009\/C-150-09.rtf\"><b>C-150\/09<\/b><\/a><\/font><i><font size=\"2\"> de&nbsp; marzo once (11) de dos mil nueve (2009); seg\u00fan comunicado de prensa de la sala plena No. 11 del d\u00eda 11 de marzo de 2009, Magistrado Ponente Dr. <\/font><font size=\"2\" face=\"Arial\">Mauricio Gonz\u00e1lez Cuervo.<\/font><\/i><\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >(Para ser trascrito: Se adjunta fotocopia del texto \u00edntegro del Instrumento Internacional mencionado).<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa4\" style=\"line-height: normal; text-align: center\" align=\"center\"><b><font size=\"2\" >Convenio entre La Republica de Colombia y La Confederaci\u00f3n Suiza sobre la Promoci\u00f3n y la Protecci\u00f3n Reciproca de Inversiones<\/font><\/b><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >El Gobierno de la Rep\u00fablica de Colombia y el Consejo Federal Suizo, en adelante las \u201cPartes\u201d,<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >Deseando intensificar la cooperaci\u00f3n econ\u00f3mica para beneficio de ambos Estados,<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >Con la intenci\u00f3n de crear y mantener condiciones favorables para los inversionistas de una Parte en el territorio de la otra Parte,<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >Reconociendo la necesidad de promover y proteger inversiones extranjeras con el \u00e1nimo de fomentar la prosperidad econ\u00f3mica de ambos Estados,<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >Han acordado lo siguiente:<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa4\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\" align=\"center\"><b><font size=\"2\" >Art\u00edculo 1<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/b><b><font size=\"2\" >Definiciones<\/font><\/b><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><font size=\"2\" >Para prop\u00f3sitos de este Acuerdo:<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >(1) El t\u00e9rmino \u201cinversi\u00f3n\u201d significa todo tipo de activo y particularmente:<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >(a) Propiedad mueble o inmueble adquirida, as\u00ed como cualquier derecho <i>in rem<\/i>, tales como servidumbre, hipotecas, grav\u00e1menes, prenda;<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >(b) Acciones, participaciones o cualquier otro tipo de participaci\u00f3n en compa\u00f1\u00edas;<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >(c) Reclamaciones de dinero o cualquier actividad que represente valor econ\u00f3mico, excepto por reclamaciones de dinero que provengan exclusivamente de contratos comerciales para la venta de bienes o servicios, o por cr\u00e9ditos relacionados a una transacci\u00f3n econ\u00f3mica, cuando la fecha de madurez es menor a tres a\u00f1os;<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >(d) Derechos de autor, derechos de propiedad industrial (como patentes, modelos de utilidad, modelos o dise\u00f1os industriales, marcas de f\u00e1brica o de comercio o marcas de servicio, nombres registrados, indicaciones de origen), know-how, buen nombre, conocimiento tradicional, y folclor;<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >(e) Concesiones bajo el derecho p\u00fablico, incluyendo concesiones de exploraci\u00f3n, extracci\u00f3n o explotaci\u00f3n de recursos naturales, as\u00ed como todo derecho dado por ley, por contrato o por decisi\u00f3n de la autoridad de acuerdo a la ley.<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >(2) El t\u00e9rmino \u201cinversionista\u201d, respecto a cualquiera de las Partes, se refiere a:<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >(a) Personas naturales que, de acuerdo a la ley de esa Parte, son considerados como sus nacionales;<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >(b) Entidades legales, incluyendo compa\u00f1\u00edas, corporaciones, asociaciones comerciales y otras organizaciones, las cuales est\u00e1n constituidas o est\u00e1n de otra manera debidamente organizadas bajo la ley de esa Parte y tienen su domicilio as\u00ed como verdaderas actividades econ\u00f3micas en el territorio de la misma Parte;<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >(c) Entidades legales no establecidas bajo la ley de esa Parte pero efectivamente controladas por personas naturales tal como se define en el par\u00e1grafo (a) o por entidades legales tal como se define en el par\u00e1grafo (b).<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >(3) El t\u00e9rmino \u201crentas\u201d significa los montos dados por una inversi\u00f3n, e incluye, particularmente, utilidades, intereses, ganancias de capital, dividendos, derechos y honorarios;<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >(4) El t\u00e9rmino \u201cterritorio\u201d significa, respecto a cada Parte, el territorio terrestre, las aguas interiores, el espacio a\u00e9reo, y donde sea aplicable, las \u00e1reas marinas y submarinas adyacentes a la costa bajo su soberan\u00eda, incluyendo la zona econ\u00f3mica exclusiva y la plataforma continental, sobre las cuales la Parte concerniente ejerza derechos soberanos o jurisdicci\u00f3n de conformidad con el derecho nacional e internacional.<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa4\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\" align=\"center\"><font ><font size=\"2\">Art\u00edculo 2<\/font><b><font size=\"2\"><i>\u00c1mbito de Aplicaci\u00f3n<\/i><\/font><\/b><\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><font size=\"2\" >Este Acuerdo deber\u00e1 aplicarse a inversiones de inversionistas de una Parte, hechas en el territorio de la otra Parte de acuerdo a sus leyes y regulaciones, ya sea antes o despu\u00e9s de que entre en vigencia este Acuerdo. Sin embargo, no deber\u00e1 aplicarse a reclamaciones o disputas provenientes de eventos ocurridos antes de su entrada en vigencia.<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa4\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\" align=\"center\"><b><font size=\"2\" >Art\u00edculo 3<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/b><b><font size=\"2\" >Promoci\u00f3n y Admisi\u00f3n<\/font><\/b><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >(1) Cada Parte, con el \u00e1nimo de incrementar el flujo de inversiones inversionistas de la otra Parte, podr\u00e1 poner informaci\u00f3n disponible en referencia a:<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >(a) Oportunidades de inversi\u00f3n en su territorio;<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >(b) Las leyes, regulaciones o disposiciones que, directa o indirectamente, afecten la inversi\u00f3n extranjera incluyendo, entre otras, cambio de monedas y reg\u00edmenes fiscales; y <\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >(c) Estad\u00edsticas de inversi\u00f3n extranjera.<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >(2) Cada Parte deber\u00e1 admitir las inversiones de inversionistas de la otra Parte de acuerdo a sus leyes y regulaciones.<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >(3) Cuando una Parte haya admitido una inversi\u00f3n en su territorio, deber\u00e1 otorgar, de acuerdo a sus leyes y regulaciones, los permisos relacionados a dichas, inversiones, incluyendo permisos para llevar a cabo acuerdos de licenciamiento y contratos de asistencia t\u00e9cnica, comercial o administrativa, as\u00ed como autorizaciones requeridas para las actividades de consultores o expertos.<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa4\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\" align=\"center\"><b><font size=\"2\" >Art\u00edculo 4<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/b><b><font size=\"2\" >Promoci\u00f3n y Tratamiento<\/font><\/b><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >(1) Cada una de las Partes deber\u00e1 proteger dentro de su territorio las inversiones hechas de acuerdo a sus leyes y regulaciones por inversionistas de la otra Parte y no podr\u00e1 perjudicar con medidas no razonables o discriminatorias el mantenimiento, uso, disfrute, extensi\u00f3n, venta, y, llegado el caso, la liquidaci\u00f3n de dichas inversiones.<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font ><font size=\"2\">(2) Cada Parte deber\u00e1 garantizar un tratamiento justo y equitativo en su territorio a las inversiones de los inversionistas de la otra Parte. Este tratamiento no podr\u00e1 ser menos favorable que aquel dado por cada una de las Partes a la inversiones hechas dentro de su territorio por sus propios inversionistas, o que aquel dado a los inversionistas de la naci\u00f3n m\u00e1s favorecida, si este \u00faltimo tratamiento es m\u00e1s favorable.&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\">(3) Si una Parte acuerda ventajas especiales a inversiones de un tercer Estado por virtud de un acuerdo que establezca un \u00e1rea de libre comercio, una uni\u00f3n aduanera o un mercado com\u00fan o un acuerdo regional similar o en virtud de un acuerdo para evitar la doble tributaci\u00f3n, no deber\u00e1 estar obligado a acordar dichas ventajas a inversiones de inversionistas de la otra Parte.<\/font><\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa4\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\" align=\"center\"><b><font size=\"2\" >Art\u00edculo 5<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/b><b><font size=\"2\" >Transferencias<\/font><\/b><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >(1) Cada Parte deber\u00e1 otorgar a los inversionistas de la otra Parte las transferencias sin demora, en una moneda libremente convertible, de pagos en relaci\u00f3n a una inversi\u00f3n, particularmente de:<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >(a) Rentas;<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >(b) Pagos, hechos bajo un contrato hecho por el inversionista o su inversi\u00f3n,<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >incluyendo pagos conforme a un acuerdo de pr\u00e9stamo;<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >(c) Ganancias provenientes de la venta de toda o parte de la inversi\u00f3n, o proveniente de la liquidaci\u00f3n parcial o total de una inversi\u00f3n;<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >(d) Pagos provenientes de compensaciones por expropiaci\u00f3n o p\u00e9rdidas, y<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >(e) Pagos conforme a la aplicaci\u00f3n de disposiciones relacionadas al arreglo de disputas.<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >(2) Una transferencia deber\u00e1 considerarse como realizada \u201csin demoras\u201d, si se efect\u00faa dentro de un periodo normalmente requerido para la terminaci\u00f3n de las formalidades de la transferencia, incluyendo informes de transferencias de moneda. En ning\u00fan caso este periodo deber\u00e1 exceder los tres meses.<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >(3) A menos de que se acuerde otra cosa con el inversionista, las transferencias deber\u00e1n hacerse de acuerdo a las tasas de cambio aplicables en la fecha de transferencia, conforme a las regulaciones de cambio vigentes de la Parte en cuyo territorio se realiz\u00f3 la inversi\u00f3n.<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >(4) Se entiende que los p\u00e1rrafos 1 a 3 anteriores se aplican sin perjuicio de la aplicaci\u00f3n equitativa, no discriminatoria y de buena fe de las leyes relacionadas a:<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >(a) Bancarrota, insolvencia o protecci\u00f3n de derechos de los acreedores;<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >(b) Emisi\u00f3n, comercializaci\u00f3n con garant\u00edas;<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >(c) Delitos criminales o penales y a la recuperaci\u00f3n de ganancias proveniente de cr\u00edmenes;<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >(d) Garantizar la satisfacci\u00f3n de fallos por ganancias contenciosas.<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa4\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\" align=\"center\"><font size=\"2\" >Art\u00edculo 6<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><font size=\"2\" >Expropiaci\u00f3n y Compensaci\u00f3n<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><font size=\"2\" >Ninguna de las Partes podr\u00e1 tomar, ya sea directa o indirectamente, medidas de expropiaci\u00f3n, nacionalizaci\u00f3n o cualquier otra medida que tenga la misma naturaleza o el mismo efecto contra las inversiones de los inversionistas de la otra Parte, a menos que dichas medidas se tomen por inter\u00e9s p\u00fablico, de manera no discriminatoria y siguiendo el debido proceso de ley, y siempre que se hagan disposiciones para realizar una compensaci\u00f3n pronta, efectiva y adecuada. Dicha compensaci\u00f3n deber\u00e1 corresponder al valor del mercado de la inversi\u00f3n expropiada inmediatamente antes de que la acci\u00f3n de expropiaci\u00f3n se haya llevado a cabo o antes de que sea de conocimiento p\u00fablico, lo que ocurra primero. El monto de compensaci\u00f3n deber\u00e1 incluir intereses a una tasa comercial normal desde la fecha de desposesi\u00f3n hasta la fecha de pago, deber\u00e1 ser acordado en una moneda libre de conversi\u00f3n, deber\u00e1 ser pagado sin demora y ser libremente transferible. El inversionista afectado deber\u00e1 tener el derecho de revisi\u00f3n, bajo la ley de la Parte que hace la expropiaci\u00f3n, por una autoridad judicial u otra autoridad independiente de la Parte de su caso y de la valoraci\u00f3n de su inversi\u00f3n de acuerdo a los principios pactados en este p\u00e1rrafo.<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa11\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa4\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\" align=\"center\"><font size=\"2\" >Art\u00edculo 7<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><i><b><font size=\"2\" >Compensaci\u00f3n por P\u00e9rdidas<\/font><\/b><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/i><font size=\"2\" >Los inversionistas de una de las Partes cuyas inversiones sufran p\u00e9rdidas a causa de guerra u otro conflicto armado, revoluci\u00f3n, estado de emergencia, rebeli\u00f3n, insurrecci\u00f3n civil, mot\u00edn o cualquier evento similar en el territorio de la otra Parte deber\u00e1n beneficiarse, en la parte de esta \u00faltima, de un tratamiento no menos favorable que aquel que otorga esa Parte por dichas p\u00e9rdidas a sus propios inversionistas o a inversionistas de un tercer Estado.<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa29\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa28\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\" align=\"center\"><font size=\"2\" >Art\u00edculo 8.<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><b><font size=\"2\" >Tributaci\u00f3n<\/font><\/b><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa29\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >(1) Este Acuerdo no se aplicar\u00e1 a asuntos tributarios, excepto por el art\u00edculo 6\u00b0 y el art\u00edculo 10 p\u00e1rrafo 2.<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa29\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >(2) Si un inversionista invoca el art\u00edculo 6\u00b0 como la base de una reclamaci\u00f3n del art\u00edculo 11, deber\u00e1 primero remitir a las autoridades tributarias competentes de la Parte receptora la cuesti\u00f3n de si la medida tributaria concerniente involucra una expropiaci\u00f3n. En caso de dicha remisi\u00f3n, las autoridades competentes de las dos Partes, deber\u00e1n consultarse. Si dentro de los seis meses posteriores a la remisi\u00f3n, ellas no alcanzan un acuerdo en cuanto a que la medida no implica una expropiaci\u00f3n, el inversionista podr\u00e1 proseguir el procedimiento de resoluci\u00f3n de disputas.<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa29\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >(3) En el evento de cualquier inconsistencia entre este Acuerdo y cualquier convenio de tributaci\u00f3n entre las Partes, el convenio prevalecer\u00e1 en la medida de la inconsistencia.<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa29\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa28\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\" align=\"center\"><font ><b><font size=\"2\">Art\u00edculo 9.<\/font><\/b><font size=\"2\"> Subrogaci\u00f3n <\/font><\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa29\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >(1) Si una de las Partes o su agencia designada hace un pago de acuerdo con una garant\u00eda financiera contra riesgos no comerciales concernientes a la inversi\u00f3n de uno de sus inversionistas en el territorio de la otra Parte, esta \u00faltima deber\u00e1 reconocer los derechos de la primera Parte en virtud del principio de subrogaci\u00f3n en los derechos del inversionista.<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa29\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >(2) Si una de las Partes ha hecho un pago a uno de sus inversionistas y por ende, entra en los derechos del inversionista, este \u00faltimo no podr\u00e1 presentar una reclamaci\u00f3n basado en estos derechos en contra de la otra Parte sin el consentimiento de la primera Parte.<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa29\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa28\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\" align=\"center\"><font ><font size=\"2\">Art\u00edculo 10.<\/font><b><font size=\"2\"><i>Otras Obligaciones<\/i><\/font><\/b><\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa29\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >(1) Si las disposiciones de la legislaci\u00f3n de cualquiera de las Partes o de acuerdos internacionales autorizan a las inversiones hechas por inversionistas de la otra Parte para un trato m\u00e1s favorables de lo que est\u00e1 dispuesto en este Acuerdo, dichas disposiciones, en la medida en que sean m\u00e1s favorables, prevalecer\u00e1n sobre este Acuerdo.<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa29\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >(2) Cada Parte deber\u00e1 respetar cualquier obligaci\u00f3n derivada de un acuerdo escrito entre su gobierno central o agencias de este y un inversionista de la otra Parte respecto a una inversi\u00f3n espec\u00edfica en la que \u00e9l pueda depender de buena fe en el establecimiento, adquisici\u00f3n o expansi\u00f3n de una inversi\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa29\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa28\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\" align=\"center\"><font size=\"2\" >Art\u00edculo 11.<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><font size=\"2\" >Resoluci\u00f3n de Disputas entre una Parte y un Inversionista de la otra Parte<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa29\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >(1) Si un inversionista de una Parte considera que alguna medida aplicada por la otra Parte es inconsistente con una obligaci\u00f3n de este Acuerdo, y esto causa alg\u00fan da\u00f1o o p\u00e9rdida a \u00e9l o a su inversi\u00f3n, \u00e9l podr\u00e1 solicitar consultas con miras a que se pueda resolver el asunto amigablemente.<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"Pa29\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><font size=\"2\" >(2) Cualquier asunto que no haya sido resuelto dentro de un per\u00edodo de seis meses desde la fecha de la solicitud escrita para consultas, podr\u00e1 ser remitido a las cortes o tribunales administrativos de la Parte concerniente o al arbitraje internacional. En el \u00faltimo caso, el inversionista tendr\u00e1 la opci\u00f3n de escoger entre alguno de los siguientes:<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\" >(a) El Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones (CIADI), establecido por el Convenio sobre Arreglo de Diferencias, Relativas a Inversiones entre Estados y Nacionales de otros Estados, abierto para firma en Washington, el 18 de marzo de 1965 (\u201cConvenio de Washington\u201d); y&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">(b) Un tribunal ad-hoc que, a menos de un acuerdo distinto entre las partes de la disputa, deber\u00e1 establecerse bajo el Reglamento de Arbitraje de la Comisi\u00f3n de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI).&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">(3) Cada Parte da su consentimiento incondicional e irrevocablemente al sometimiento de una disputa de inversi\u00f3n a un arbitraje internacional, de acuerdo al p\u00e1rrafo 2 anterior, excepto por disputas en referencia al art\u00edculo 10 p\u00e1rrafo 2 de este Acuerdo.&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">(4) Una vez que el inversionista haya remitido la disputa, ya sea a un tribunal nacional o a cualquier mecanismo de arbitraje internacional previsto en el p\u00e1rrafo 2 anterior, la escogencia del procedimiento ser\u00e1 definitiva.&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">(5) Un inversionista no podr\u00e1 remitir una disputa para su soluci\u00f3n de acuerdo a este art\u00edculo si ha transcurrido m\u00e1s de cinco a\u00f1os desde la fecha en que el inversionista adquiri\u00f3 por primera vez, o debi\u00f3 adquirir conocimiento de los eventos que llevaron a dicha disputa.&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">(6) La Parte que sea parte en una disputa no podr\u00e1 en ning\u00fan momento durante el proceso afirmar como defensa su inmunidad, o el hecho de que el inversionista haya recibido, por virtud de un contrato de seguro, una compensaci\u00f3n que cubra el total o parte de los da\u00f1os en que se incurri\u00f3.&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">(7) Ninguna de las Partes podr\u00e1 promover por los canales diplom\u00e1ticos una disputa remitida al arbitraje internacional, a menos que la otra Parte no se atenga a la sentencia arbitral ni la cumpla.&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">(8) La sentencia arbitral deber\u00e1 ser definitiva para las partes en la disputa y deber\u00e1 ser ejecutada sin demora alguna, de acuerdo a la ley de la Parte concerniente.<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\" align=\"center\"><font size=\"2\">Art\u00edculo 12.&nbsp;<\/font><b><font size=\"2\">Controversias entre las Partes<\/font><\/b><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">(1) Las diferencias entre las Partes relacionadas con la interpretaci\u00f3n o aplicaci\u00f3n de este Acuerdo deber\u00e1n ser arregladas en lo posible a trav\u00e9s de negociaciones directas.&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">(2) Si ambas Partes no pueden llegar a un acuerdo dentro de los seis meses siguientes al inicio de la disputa entre ellos, la \u00faltima deber\u00e1, a solicitud de cualquiera de las Partes, ser remitida a un tribunal de arbitraje compuesto por 3 miembros. Cada Parte deber\u00e1 designar un \u00e1rbitro y estos dos \u00e1rbitros deber\u00e1n nombrar un presidente, quien deber\u00e1 ser nacional de un tercer Estado.&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">(3) Si alguna de las Partes no ha designado su \u00e1rbitro y no ha atendido la invitaci\u00f3n de la otra Parte para hacer esa designaci\u00f3n dentro de un periodo de dos meses, el \u00e1rbitro deber\u00e1 ser designado a solicitud de esa \u00faltima Parte por el Presidente de la Corte Internacional de Justicia.&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">(4) Si ambos \u00e1rbitros no pueden llegar a un acuerdo acerca de la designaci\u00f3n del presidente dentro de los dos meses siguientes a su nombramiento, el \u00faltimo deber\u00e1 ser escogido a solicitud de cualquier Parte por el Presidente de la Corte Internacional de Justicia.&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">(5) Si en los casos especificados en los p\u00e1rrafos 3 y 4 de este art\u00edculo, al Presidente de la Corte Internacional de Justicia se le impide ejercer dicha funci\u00f3n o si es un nacional de cualquiera de las Partes, el nombramiento deber\u00e1 ser hecho por el Vicepresidente y si este \u00faltimo tambi\u00e9n est\u00e1 impedido para ejercer dicha funci\u00f3n, o es nacional de cualquiera de las Partes, el nombramiento deber\u00e1 ser hecho por el m\u00e1s antiguo Juez de la Corte que no sea nacional de ninguna de las Partes.&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">(6) Sujeto a otras disposiciones hechas por las Partes, el tribunal deber\u00e1 determinar sus propias reglas y procedimientos. El tribunal deber\u00e1 decidir los asuntos en disputa de acuerdo con este Acuerdo, y las reglas y los principios aplicables de derecho internacional. Deber\u00e1 llegar a sus decisiones por mayor\u00eda de votos.&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">(7) Cada Parte deber\u00e1 sufragar los costos de su propio miembro del tribunal y de su representaci\u00f3n en el proceso de arbitraje. El costo del Presidente y los dem\u00e1s costos, provendr\u00e1n por partes iguales de ambas Partes, a menos que el tribunal de arbitraje decida de otra manera.&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">(8) Las decisiones del tribunal ser\u00e1n definitivas y vinculantes para cada Parte.<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\" align=\"center\"><font size=\"2\">Art\u00edculo 13.&nbsp;<\/font><b><font size=\"2\">Entrada en Vigor.<\/font><\/b><font size=\"2\">&nbsp;Este Acuerdo entrar\u00e1 en vigencia 60 d\u00edas despu\u00e9s de la fecha en la que ambas Partes se hayan notificado entre ellas por escrito sobre el cumplimiento de sus respectivos requerimientos constitucionales en relaci\u00f3n con la aprobaci\u00f3n y entrada en vigencia de este Acuerdo.<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\" align=\"center\"><font size=\"2\">Art\u00edculo 14&nbsp;<\/font><b><font size=\"2\">Duraci\u00f3n y Terminaci\u00f3n<\/font><\/b><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">(1) Este Acuerdo deber\u00e1 entrar en vigor por un periodo inicial de diez a\u00f1os y deber\u00e1 mantenerse vigente por un periodo indefinido de tiempo, a menos que termine de acuerdo al p\u00e1rrafo 2 de este art\u00edculo.&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">(2) Cualquiera de las Partes podr\u00e1 dar por terminado este Acuerdo al final del periodo inicial de diez a\u00f1os o posteriormente en cualquier momento, entregando notificaci\u00f3n escrita con doce meses de antelaci\u00f3n.&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">(3) Con respecto a las inversiones hechas antes de la terminaci\u00f3n de este Acuerdo, sus disposiciones deber\u00e1n continuar vigentes con respecto a dichas inversiones, por un periodo de diez a\u00f1os, luego de la fecha de terminaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\"><b>EN TESTIMONIO DE LO CUAL<\/b>, los suscritos signatarios, habiendo sido debidamente autorizados para ello, suscriben este Acuerdo.&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">Hecho en duplicado en Berna, el 17 de mayo de 2006, en los idiomas espa\u00f1ol, franc\u00e9s e ingl\u00e9s, todos los textos siendo igualmente aut\u00e9nticos. En caso de divergencia, prevalecer\u00e1 el texto en ingl\u00e9s.<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\"><font size=\"2\">Por el Gobierno de la Rep\u00fablica de Colombia,&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><font size=\"2\">Jorge H. Botero<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><font size=\"2\">Ministro de Comercio, Industria y Turismo. &nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\"><font size=\"2\">Por el Consejo Federal Suizo,&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><font size=\"2\">Joseph Deiss&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><font size=\"2\">Consejero Federal<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><font size=\"2\">&nbsp;Jefe del Departamento Federal de Econom\u00eda.<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: right\" align=\"right\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center\" align=\"center\"><b><font size=\"2\">Protocolo<\/font><\/b><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">Al firmar este Acuerdo entre la Rep\u00fablica de Colombia y la Confederaci\u00f3n Suiza sobre la Promoci\u00f3n y Protecci\u00f3n Rec\u00edproca de Inversiones, los suscritos plenipotenciarios signatarios est\u00e1n, adicionalmente, de acuerdo con las siguientes disposiciones, las cuales deben ser consideradas como parte integral de dicho Acuerdo.<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><b><font size=\"2\">Adici\u00f3n Art\u00edculo 1 Par\u00e1grafo 1 (c)<\/font><\/b><font size=\"2\">&nbsp;Con respecto a pr\u00e9stamos contra\u00eddos en el extranjero, este Acuerdo solo aplicar\u00e1 si dicho pr\u00e9stamo ha sido contra\u00eddo luego de la entrada en vigor de este Acuerdo. Una obligaci\u00f3n de pago de, o el otorgamiento de cr\u00e9dito para, el Estado o una empresa estatal, no es considerado una inversi\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><b><font size=\"2\">Adici\u00f3n Art\u00edculo 1 Par\u00e1grafo 2 (a)<\/font><\/b><font size=\"2\">&nbsp;Este Acuerdo no podr\u00e1 aplicarse a inversiones de personas naturales que sean nacionales de ambas Partes, a menos que dichas personas tengan desde el momento de la inversi\u00f3n y desde entonces, su domicilio fuera del territorio de la Parte donde la inversi\u00f3n fue hecha.<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><b><font size=\"2\">Adici\u00f3n Art\u00edculo 1 Par\u00e1grafo 2 (c)<\/font><\/b><font size=\"2\">&nbsp;A un inversionista que pretenda que controla una inversi\u00f3n se le podr\u00e1 solicitar prueba de su pretensi\u00f3n. Prueba aceptable podr\u00eda ser evidencia del hecho de que el inversionista tiene el poder para nombrar la mayor\u00eda de directores o de otra forma dirigir legalmente las acciones de la entidad legal concerniente.<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><b><font size=\"2\">Adici\u00f3n Art\u00edculo 2<\/font><\/b><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">(1) Se entiende que este Acuerdo es sin perjuicio de las medidas adoptadas por una Parte respecto al sector financiero por razones prudenciales, incluyendo las medidas destinadas a proteger al inversionista, depositante, tomador de seguro o fiduciarios, o para salvaguardar la integridad o estabilidad del sistema financiero. &nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">(2) Colombia se reserva el derecho de adoptar medidas por razones de orden p\u00fablico de acuerdo con el art\u00edculo l00 de la <i>Constituci\u00f3n Pol\u00edtica de Colombia (1991)<\/i>, siempre que Colombia notifique por escrito a Suiza sobre la adopci\u00f3n de la medida y que la medida:&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">(a) Se aplique de acuerdo con los requisitos procedimentales establecidos en la <i>Constituci\u00f3n Pol\u00edtica de Colombia (1991), <\/i>como los requisitos establecidos en los art\u00edculos 213, 214 y 215 de la <\/font><i><font size=\"2\">Constituci\u00f3n Pol\u00edtica de Colombia (1991);<\/font><\/i><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">(b) Se adopte y mantenga \u00fanicamente cuando exista una amenaza genuina y suficientemente seria sobre uno de los principales intereses de la sociedad.&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">(3) Cuando las medidas bajo los numerales 1 y 2 anteriores no est\u00e9n acordes con las disposiciones de este Acuerdo deber\u00e1n.&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">(a) No ser aplicadas de una manera arbitraria o injustificada; &nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">(b) no constituir una restricci\u00f3n disfrazada a la inversi\u00f3n; y,&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">(c) Ser necesarias y proporcionales a los objetivos que buscan lograr.<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><b><font size=\"2\">Adici\u00f3n Art\u00edculo 4 Par\u00e1grafo 2<\/font><\/b><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">(1) Se entiende que el est\u00e1ndar de trato nacional as\u00ed como el est\u00e1ndar de trato de naci\u00f3n m\u00e1s favorecida, como est\u00e1 establecida en la disposici\u00f3n mencionada, podr\u00e1 permitir diferencia de tratamiento en caso de diferentes situaciones de hecho.&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">(2) Para mayor certeza, se entiende que el tratamiento de naci\u00f3n m\u00e1s favorecida referida en dicho p\u00e1rrafo no incluye los mecanismos de resoluci\u00f3n de diferencias relativas a inversiones concluidas por la Parte concerniente.<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><b><font size=\"2\">Adici\u00f3n Art\u00edculo 5<\/font><\/b><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">(1) No obstante las disposiciones del art\u00edculo 5, cada una de las Partes, en circunstancias de dificultad excepcional de balanza de pagos o en circunstancias de amenaza inminente a esta, deber\u00e1 tener el derecho, por un periodo de tiempo limitado, a ejercer equitativamente, de manera no discriminatoria y de buena fe, poderes conferidos por sus leyes para restringir o retrasar transferencias; teniendo en cuenta que dichas medidas ser\u00e1n tomadas de acuerdo a las disposiciones pertinentes de los art\u00edculos del Acuerdo del Fondo Monetario Internacional.&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">(2) Respecto a la entrada de capitales, se entiende que las Partes podr\u00e1n, en circunstancias excepcionales de desequilibrio macroecon\u00f3mico y por un periodo de tiempo limitado, tomar medidas de manera equitativa y no discriminatoria con respecto a pr\u00e9stamos contra\u00eddos en el exterior, incluyendo cargos a pagos adelantados de dichos pr\u00e9stamos.<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">Adici\u00f3n Art\u00edculo 6<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">(1) Se entiende que dicho art\u00edculo es sin prejuicio a la emisi\u00f3n de licencias obligatorias, otorgadas en relaci\u00f3n a derechos de propiedad intelectual u otras medidas tomadas de acuerdo con el Acuerdo de la OMC sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio.&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">(2) Respecto de Colombia adem\u00e1s se entiende:&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">(a) El criterio de \u201cutilidad p\u00fablica o inter\u00e9s social\u201d , contenido en el art\u00edculo 58 de la <i>Constituci\u00f3n Pol\u00edtica de Colombia (1991) <\/i>es compatible con el t\u00e9rmino \u201cInter\u00e9s P\u00fablico\u201d, utilizado en el art\u00edculo 6 de este Acuerdo; y &nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">(b) El establecimiento de monopolios que priven a inversionistas de actividades econ\u00f3micas de acuerdo con el art\u00edculo 336 de la <i>Constituci\u00f3n Pol\u00edtica de Colombia (1991) <\/i>deber\u00e1 estar conforme con las obligaciones del art\u00edculo 6 de este Acuerdo.<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><b><font size=\"2\">Adici\u00f3n Art\u00edculo 11<\/font><\/b><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">(1) Se entiende que un tribunal arbitral bajo dicho art\u00edculo no ser\u00e1 competente para revisar la legalidad de una ley dom\u00e9stica o regulaci\u00f3n bajo el ordenamiento constitucional o legal de la Parte concerniente.&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">(2) Respecto al p\u00e1rrafo 3 de dicho art\u00edculo, a solicitud de una Parte cinco a\u00f1os despu\u00e9s de la entrada en vigor de este Acuerdo o en cualquier momento posterior, las Partes deber\u00e1n consultar con miras a evaluar si las disposiciones sobre consentimiento respecto al art\u00edculo 10 p\u00e1rrafo 2 es apropiado considerando la ejecuci\u00f3n de este Acuerdo.&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">(3) Con respecto a Colombia, para poder someter una reclamaci\u00f3n para su soluci\u00f3n bajo dicho art\u00edculo, se debe agotar la v\u00eda gubernativa de acuerdo a las leyes y regulaciones aplicables. Ese procedimiento en ning\u00fan caso deber\u00e1 exceder seis meses desde la fecha de su inicio por el inversionista y no deber\u00e1 prevenirlo para requerir consultas de acuerdo con el p\u00e1rrafo 1 de ese art\u00edculo.&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\"><b>EN TESTIMONIO DE LO CUAL,<\/b> los suscritos signatarios, habiendo sido debidamente autorizados para ello por sus respectivos Gobiernos, han firmado este protocolo.&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">Hecho en duplicado en Berna, el 17 de mayo de 2006, en los idiomas espa\u00f1ol, franc\u00e9s e ingl\u00e9s, todos los textos siendo igualmente aut\u00e9nticos. En caso de divergencia, prevalecer\u00e1 el texto en ingl\u00e9s.<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\"><font size=\"2\">Por el Gobierno de la Rep\u00fablica de Colombia,&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><font size=\"2\">Jorge H. Botero<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><font size=\"2\">Ministro de Comercio, Industria y Turismo. &nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\"><font size=\"2\">Por el Consejo Federal Suizo,&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><font size=\"2\">Joseph Deiss<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><font size=\"2\">Consejero Federal<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><font size=\"2\">&nbsp;Jefe del Departamento Federal de Econom\u00eda.<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"center\"><font size=\"2\">RAMA EJECUTIVA DEL PODER PUBLICO&nbsp;PRESIDENCIA DE LA REPUBLICA<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"center\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\"><font size=\"2\">Bogot\u00e1, D. C.&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\"><b><font size=\"2\">Autorizado. <\/font><\/b><font size=\"2\">Som\u00e9tanse a la Consideraci\u00f3n del honorable Congreso de la Rep\u00fablica para los efectos constitucionales. <\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><font size=\"2\">(Fdo.) \u00c1LVARO URIBE V\u00c9LEZ<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\"><font size=\"2\">La Ministra de Relaciones Exteriores (Fdo.),&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><font size=\"2\">Mar\u00eda Consuelo Ara\u00fajo Castro.<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"center\"><font size=\"2\">DECRETA:<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\"><b>Art\u00edculo 1\u00b0. Apru\u00e9bense el <i>Convenio entre la Rep\u00fablica de Colombia y la Confederaci\u00f3n Suiza sobre la Promoci\u00f3n y la Protecci\u00f3n Rec\u00edproca de Inversiones y su Protocolo<\/i>, <\/b>hechos en Berna el 17 de mayo de 2006.<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\"><b>Art\u00edculo 2\u00b0. <\/b>De conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 1\u00b0 de la Ley 7\u00aa de 1944, el <b> <i>Convenio entre la Rep\u00fablica de Colombia y la Confederaci\u00f3n Suiza sobre la Promoci\u00f3n y la Protecci\u00f3n Rec\u00edproca de Inversiones y su Protocolo<\/i>, <\/b>hechos en Berna el 17 de mayo de 2006, que por el art\u00edculo 1\u00b0 de esta ley se aprueba, obligar\u00e1 al pa\u00eds a partir de la fecha en que se perfeccione el v\u00ednculo internacional respecto del mismo.<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\"><b>Art\u00edculo 3\u00b0.<\/b> La presente ley rige a partir de la fecha de su publicaci\u00f3n.&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">Dada en Bogot\u00e1, D. C., a los&nbsp;Presentado al honorable Congreso de la Rep\u00fablica por la Ministra de Relaciones Exteriores, el Ministro de Hacienda y Cr\u00e9dito P\u00fablico y el Ministro de Comercio, industria y Turismo.&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\"><font size=\"2\">La Ministra de Relaciones Exteriores,&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><font size=\"2\">Mar\u00eda Consuelo Ara\u00fajo Castro.<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\"><font size=\"2\">El Ministro de Hacienda y Cr\u00e9dito P\u00fablico,&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><font size=\"2\">Alberto Carrasquilla Barrera.<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\"><font size=\"2\">El Ministro de Comercio, Industria y Turismo,&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><font size=\"2\">Jorge Humberto Botero.<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"center\"><font size=\"2\">RAMA EJECUTIVA DEL PODER PUBLICO&nbsp;PRESIDENCIA DE LA REPUBLICA<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"center\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\"><font size=\"2\">Bogot\u00e1, D. C.,&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\"><b><font size=\"2\">Aprobado. <\/font><\/b><font size=\"2\">Som\u00e9tanse a la Consideraci\u00f3n del honorable Congreso de la Rep\u00fablica para los efectos constitucionales. <\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><font size=\"2\">(Fdo.) \u00c1LVARO URIBE V\u00c9LEZ<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\"><font size=\"2\">El Ministro de Relaciones Exteriores (Fdo.),&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><font size=\"2\">Fernando Ara\u00fajo Perdomo.<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"center\"><font size=\"2\">DECRETA:<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\"><b>Art\u00edculo 1\u00b0. Apru\u00e9banse el <i>Convenio entre la Rep\u00fablica de Colombia y la Confederaci\u00f3n Suiza sobre la Promoci\u00f3n y la Protecci\u00f3n Rec\u00edproca de Inversiones y su Protocolo<\/i>, <\/b>hechos en Berna el 17 de mayo de 2006.<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\"><b>Art\u00edculo 2\u00b0.<\/b> De conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 1\u00b0 de la Ley 7\u00aa de 1944, el <b> <i>Convenio entre la Rep\u00fablica de Colombia y la Confederaci\u00f3n Suiza sobre la Promoci\u00f3n y la Protecci\u00f3n Rec\u00edproca de Inversiones y su Protocolo<\/i>, <\/b>hechos en Berna el 17 de mayo de 2006, que por el art\u00edculo 1\u00b0 de esta ley se aprueba, obligar\u00e1 al pa\u00eds a partir de la fecha en que se perfeccione el v\u00ednculo internacional respecto del mismo.<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\"><b>Art\u00edculo 3\u00b0.<\/b> La presente ley rige a partir de la fecha de su publicaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\"><font size=\"2\">La Presidenta del honorable Senado de la Rep\u00fablica, &nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><font size=\"2\">Nancy Patricia Guti\u00e9rrez Casta\u00f1eda. <\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\"><font size=\"2\">El Secretario del honorable Senado de la Rep\u00fablica,&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><font size=\"2\">Emilio Ram\u00f3n Otero Dajud.<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\"><font size=\"2\">El Presidente de la honorable C\u00e1mara de Representantes,&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><font size=\"2\">Oscar Arboleda Palacio.<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\"><font size=\"2\">El Secretario General (E.) de la honorable C\u00e1mara de Representantes,&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><font size=\"2\">Jes\u00fas Alfonso Rodr\u00edguez Camargo. <\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"center\"><font size=\"2\">REPUBLICA DE COLOMBIA &#8211; GOBIERNO NACIONAL<\/font><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\"><font size=\"2\">Comun\u00edquese y c\u00famplase.<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\"><b><font size=\"2\">Ejec\u00fatese<\/font><\/b><font size=\"2\">, previa revisi\u00f3n de la Corte Constitucional, conforme al art\u00edculo 241-10 de la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica.&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\"><font size=\"2\">Dada en Bogot\u00e1, D. C., a 6 de junio de 2008.<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><font size=\"2\">\u00c1LVARO URIBE V\u00c9LEZ<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\"><font size=\"2\">El Ministro de Relaciones Exteriores,&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><font size=\"2\">Fernando Ara\u00fajo Perdomo. <\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\"><font size=\"2\">El Ministro de Comercio, Industria y Turismo,&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><font size=\"2\">Luis Guillermo Plata P\u00e1ez.<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><font ><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><font size=\"2\">&nbsp;<\/font><\/font><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>LEY 1198 DE 2008 &nbsp; LEY 1198 DE 2008 (junio 6 de 2008)&nbsp; por medio de la cual se aprueba el \u201cConvenio entre la Rep\u00fablica de Colombia y la confederaci\u00f3n Suiza sobre la promoci\u00f3n y la protecci\u00f3n rec\u00edproca de inversiones y su protocolo\u201d, hechos en Berna, Suiza, el 17 de mayo de 2006. &nbsp;*Notas de [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[23],"tags":[],"class_list":["post-1264","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-leyes-2008"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1264","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1264"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1264\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1264"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1264"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1264"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}