{"id":1273,"date":"2020-11-24T19:33:53","date_gmt":"2020-11-24T19:33:53","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-1207-de-2008\/"},"modified":"2020-11-24T19:33:53","modified_gmt":"2020-11-24T19:33:53","slug":"ley-1207-de-2008","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-1207-de-2008\/","title":{"rendered":"LEY 1207 DE 2008"},"content":{"rendered":"<p>LEY 1208 DE 2008            <\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" border=\"0\" src=\"http:\/\/dmsjuridica.com\/CODIGOS\/LEGISLACION\/LEYES\/2019\/dms.png\" width=\"138\" height=\"103\"align=\"center\"><\/p>\n<p>&nbsp;<\/font><\/p>\n<\/p>\n<p class=\"Pa8\" style=\"line-height: normal; text-align: center\" align=\"center\"><b>LEY 1208 DE 2008<\/b><\/p>\n<p class=\"Pa9\" style=\"line-height: normal; text-align: center\" align=\"center\">(julio 14 de 2008)&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center\" align=\"center\">por medio de la cual se aprueba la \u201cConvenci\u00f3n Internacional contra el Dopaje en el Deporte\u201d, aprobada por la Conferencia General de la Organizaci\u00f3n de las Naciones Unidas para la Educaci\u00f3n, la Ciencia y la Cultura, Unesco, en Par\u00eds, el 19 de octubre de 2005.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\" align=\"center\">&nbsp;<font size=\"2\">*Nota Jurisprudencial*<\/font><\/p>\n<table border=\"1\" width=\"100%\" id=\"table2\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"6\">\n<tr>\n<td><i><font size=\"2\" face=\"Arial\">Ver <b><a hrefx=\"..\/..\/decretos\/2010\/900.htm\">Decreto 900 de 2010<\/a><\/b><\/font><\/i><\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\" align=\"center\"><font size=\"2\">*Nota Jurisprudencial*<\/font><\/p>\n<table border=\"1\" width=\"100%\" id=\"table1\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"6\">\n<tr>\n<td><i><b><font face=\"Arial\" size=\"2\">CORTE CONSTITUCIONAL<\/font><\/b><\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"justify\"><i><font size=\"2\">&#8211;<font face=\"Arial\"> Ley aprobatoria declarada EXEQUIBLE, por los cargos analizados por la Corte Constitucional mediante Sentencia <b><a hrefx=\"..\/..\/..\/..\/JURISPRUDENCIA\/CORTE_CONSTITUCIONAL\/docs\/2009\/C-376-09.rtf\">C-376-09<\/a><\/b> de 27 de mayo de 2009, seg\u00fan comunicado de prensa de la sala plena No. 25 del d\u00eda 27 de mayo de 2009, Magistrado Ponente Dr. Gabriel Eduardo Mendoza Martelo. <\/font><\/font><\/i><\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p class=\"Pa9\" style=\"line-height: normal; text-align: center\" align=\"center\">El Congreso de Colombia&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa9\" style=\"line-height: normal; text-align: center\" align=\"center\">DECRETA:&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><b>Art\u00edculo 1\u00b0.<\/b> Apru\u00e9base la <i>\u201cConvenci\u00f3n Internacional contra el Dopaje en el Deporte\u201d<\/i>, aprobada por la Conferencia General de la Organizaci\u00f3n de las Naciones Unidas para la Educaci\u00f3n, la Ciencia y la Cultura, Unesco, en Par\u00eds, el 19 de octubre de 2005.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><b>Art\u00edculo 2\u00b0.<\/b> De conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 1\u00b0 de la<a title=\"Haga clic para abrir TODA la Ley 7\u00aa de 1944\" \"file:\/\/\/lexbase\/normas\/leyes\/1944\/L0007de1944.htm\">Ley 7\u00aa de 1944, la <i>\u201cConvenci\u00f3n Internacional contra el Dopaje en el Deporte\u201d<\/i>, aprobada por la Conferencia General de la Organizaci\u00f3n de las Naciones Unidas para la Educaci\u00f3n, la Ciencia y la Cultura, Unesco, en Par\u00eds, el 19 de octubre de 2005, que por el art\u00edculo 1\u00b0 de esta ley se aprueba, obligar\u00e1 al pa\u00eds a partir de la fecha en que se perfeccione el v\u00ednculo internacional respecto de la misma.<\/p>\n<p><a title=\"Haga clic para abrir TODA la Ley 7\u00aa de 1944\" \"file:\/\/\/lexbase\/normas\/leyes\/1944\/L0007de1944.htm\"><\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><b>Art\u00edculo 3\u00b0. <\/b>La presente ley rige a partir de la fecha de su publicaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\">La Presidenta del honorable Senado de la Rep\u00fablica,&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa23\" style=\"line-height: normal; text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><i>Nancy Patricia Guti\u00e9rrez Casta\u00f1eda.<\/i><\/p>\n<p class=\"Pa23\" style=\"line-height: normal; text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\">El Secretario General del honorable Senado de la Rep\u00fablica,&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa23\" style=\"line-height: normal; text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><i>Emilio Ram\u00f3n Otero Dajud.<\/i><\/p>\n<p class=\"Pa23\" style=\"line-height: normal; text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\">El Presidente de la honorable C\u00e1mara de Representantes,&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa23\" style=\"line-height: normal; text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><i>Oscar Arboleda Palacio.<\/i><\/p>\n<p class=\"Pa23\" style=\"line-height: normal; text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\">El Secretario General (E.) de la honorable C\u00e1mara de Representantes,&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa23\" style=\"line-height: normal; text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><i>Jes\u00fas Alfonso Rodr\u00edguez Camargo.<\/i><\/p>\n<p class=\"Pa23\" style=\"line-height: normal; text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa23\" style=\"line-height: normal; text-align: right\" align=\"right\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: center\">CONVENCI\u00d3N INTERNACIONAL CONTRA EL DOPAJE EN EL DEPORTE<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: center\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/a><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\" align=\"center\"><font size=\"2\">*Nota Jurisprudencial*<\/font><\/p>\n<table border=\"1\" width=\"100%\" id=\"table3\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"6\">\n<tr>\n<td><i><b><font face=\"Arial\" size=\"2\">CORTE CONSTITUCIONAL<\/font><\/b><\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"justify\"><i><font size=\"2\">&#8211;<font face=\"Arial\"> Convenio declarado EXEQUIBLE, por los cargos analizados por la Corte Constitucional mediante Sentencia <b><a hrefx=\"..\/..\/..\/..\/JURISPRUDENCIA\/CORTE_CONSTITUCIONAL\/docs\/2009\/C-376-09.rtf\">C-376-09<\/a><\/b> de 27 de mayo de 2009, seg\u00fan comunicado de prensa de la sala plena No. 25 del d\u00eda 27 de mayo de 2009, Magistrado Ponente Dr. Gabriel Eduardo Mendoza Martelo. <\/font><\/font><\/i><\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p><a title=\"Haga clic para abrir TODA la Ley 7\u00aa de 1944\" \"file:\/\/\/lexbase\/normas\/leyes\/1944\/L0007de1944.htm\"><\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: center\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Par\u00eds, 19 de octubre de 2005<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<blockquote>\n<p class=\"Pa9\" style=\"line-height: normal; text-align: center\" align=\"center\">CONVENCI\u00d3N INTERNACIONAL&nbsp;CONTRA EL DOPAJE EN EL DEPORTE<\/p>\n<\/blockquote>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">La Conferencia General de la Organizaci\u00f3n de las Naciones Unidas para la Educaci\u00f3n, la Ciencia y la Cultura, en adelante denominada \u201cla UNESCO\u201d, en su 33\u00aa reuni\u00f3n, celebrada en Par\u00eds, del 3 al 21 de octubre de 2005,&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><i>Considerando <\/i>que el objetivo de la UNESCO es contribuir a la paz y a la seguridad a trav\u00e9s de la promoci\u00f3n de la colaboraci\u00f3n entre las naciones mediante la educaci\u00f3n, la ciencia y la cultura, <i>Refiri\u00e9ndose <\/i>a los instrumentos internacionales existentes relacionados con los derechos humanos, <i>Teniendo en cuenta <\/i>la Resoluci\u00f3n 58\/5 aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el d\u00eda 3 de noviembre de 2003, referente al deporte como medio para promover la educaci\u00f3n, la salud, el desarrollo y la paz, en particular el p\u00e1rrafo 7,&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><i>Consciente <\/i>de que el deporte ha de desempe\u00f1ar un papel importante en la protecci\u00f3n de la salud, en la educaci\u00f3n moral, cultural y f\u00edsica y en el fomento del entendimiento internacional y la paz,&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><i>Observando <\/i>la necesidad de alentar y coordinar la cooperaci\u00f3n internacional con miras a la eliminaci\u00f3n del dopaje en el deporte, &nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><i>Preocupada <\/i>por la utilizaci\u00f3n de sustancias dopantes en las actividades deportivas y por las consiguientes consecuencias para la salud de los deportistas, el principio del juego limpio (<i>fair play<\/i>), la eliminaci\u00f3n de fraudes y el futuro del deporte,<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><i>Teniendo presente <\/i>que el dopaje es una amenaza para los principios \u00e9ticos y los valores educativos consagrados en la Carta Internacional de la Educaci\u00f3n F\u00edsica y el Deporte aprobada por la UNESCO y en la Carta Ol\u00edmpica,&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><i>Recordando <\/i>que el Convenio contra el Dopaje y su Protocolo adicional aprobados en el marco del Consejo de Europa son los instrumentos de derecho p\u00fablico internacional que han sido la fuente de las pol\u00edticas nacionales de lucha contra el dopaje y de la cooperaci\u00f3n intergubernamental, <i>Recordando <\/i>las recomendaciones sobre el dopaje formuladas por la Conferencia Internacional de Ministros y Altos Funcionarios Encargados de la Educaci\u00f3n F\u00edsica y el Deporte, en su segunda, tercera y cuarta reuniones organizadas por la UNESCO en Mosc\u00fa (1988), Punta del Este (1999) y Atenas (2004), respectivamente, as\u00ed como la Resoluci\u00f3n 32 C\/9 aprobada por la Conferencia General de la UNESCO en su 32\u00aa reuni\u00f3n (2003),&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Teniendo presentes el C\u00f3digo Mundial Antidopaje adoptado por la Agencia Mundial Antidopaje en la Conferencia Mundial sobre el Dopaje en el Deporte en Copenhague, el 5 de marzo de 2003, y la Declaraci\u00f3n de Copenhague contra el dopaje en el deporte,&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><i>Teniendo presente asimismo <\/i>el prestigio entre los j\u00f3venes de los deportistas de alto nivel,&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><i>Consciente <\/i>de la permanente necesidad de realizar y promover investigaciones con miras a mejorar la detecci\u00f3n del dopaje y comprender mejor los factores que determinan la utilizaci\u00f3n de sustancias dopantes para que las estrategias de prevenci\u00f3n sean m\u00e1s eficaces,&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><i>Consciente tambi\u00e9n <\/i>de la importancia de la educaci\u00f3n permanente de los deportistas, del personal de apoyo a los deportistas y de la sociedad en general en la prevenci\u00f3n del dopaje,&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\"><i>Teniendo presente <\/i>la necesidad de crear capacidades en los Estados Parte para poner en pr\u00e1ctica programas de lucha contra el dopaje,<i>&nbsp;<\/i><\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><i>Consciente tambi\u00e9n <\/i>de que incumben a las autoridades p\u00fablicas y a las organizaciones encargadas de las actividades deportivas obligaciones complementarias en la lucha contra el dopaje en el deporte, y en particular la de velar por una conducta adecuada en los acontecimientos deportivos, sobre la base del principio del juego limpio (<i>fair play<\/i>), y por la protecci\u00f3n de la salud de los que participan en ellos,&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><i>Reconociendo <\/i>que dichas autoridades y organizaciones han de obrar conjuntamente por la realizaci\u00f3n de esos objetivos, en todos los niveles apropiados, con la mayor independencia y transparencia,&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><i>Decidida <\/i>a seguir cooperando para tomar medidas nuevas y a\u00fan m\u00e1s en\u00e9rgicas con miras a la eliminaci\u00f3n del dopaje en el deporte,&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><i>Reconociendo <\/i>que la eliminaci\u00f3n del dopaje en el deporte depende en parte de la progresiva armonizaci\u00f3n de normas y pr\u00e1cticas antidopaje en el deporte y de la cooperaci\u00f3n en el plano nacional y mundial,&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><i>Aprueba <\/i>en este d\u00eda diecinueve de octubre de 2005 la presente Convenci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: center\"><b>I. Alcance<\/b>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><b>Art\u00edculo 1\u00b0 &#8211;<\/b> <b>Finalidad de la Convenci\u00f3n<\/b>&nbsp;La finalidad de la presente Convenci\u00f3n, en el marco de la estrategia y el programa de actividades de la UNESCO en el \u00e1mbito de la educaci\u00f3n f\u00edsica y el deporte, es promover la prevenci\u00f3n del dopaje en el deporte y la lucha contra este, con miras a su eliminaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Art\u00edculo 2\u00b0 \u2013 Definiciones&nbsp;Las definiciones han de entenderse en el contexto del C\u00f3digo Mundial Antidopaje. Sin embargo, en caso de conflicto entre las definiciones, la de la Convenci\u00f3n prevalecer\u00e1.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">A los efectos de la presente Convenci\u00f3n:&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">1. Los \u201claboratorios acreditados encargados del control del dopaje\u201d son los laboratorios acreditados por la Agencia Mundial Antidopaje.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">2. Una \u201corganizaci\u00f3n antidopaje2 es una entidad encargada de la adopci\u00f3n de normas para iniciar, poner en pr\u00e1ctica o hacer cumplir cualquier parte del proceso de control antidopaje. Esto incluye, por ejemplo, al Comit\u00e9 Ol\u00edmpico Internacional, al Comit\u00e9 Paral\u00edmpico Internacional, a otras organizaciones encargadas de grandes acontecimientos deportivos que realizan controles en eventos de los que son responsables, a la Agencia Mundial Antidopaje, a las federaciones internacionales y a las organizaciones nacionales antidopaje. &nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">3. La expresi\u00f3n \u201cinfracci\u00f3n de las normas antidopaje\u201d en el deporte se refiere a una o varias de las infracciones siguientes:&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">a) La presencia de una sustancia prohibida o de sus metabolitos o marcadores en las muestras f\u00edsicas de un deportista;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">b) El uso o tentativa de uso de una sustancia prohibida o de un m\u00e9todo prohibido;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">c) Negarse o no someterse, sin justificaci\u00f3n v\u00e1lida, a una recogida de muestras tras una notificaci\u00f3n hecha conforme a las normas antidopaje aplicables, o evitar de cualquier otra forma la recogida de muestras;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">d) La vulneraci\u00f3n de los requisitos en lo que respecta a la disponibilidad del deportista para la realizaci\u00f3n de controles fuera de la competici\u00f3n, incluido el no proporcionar informaci\u00f3n sobre su paradero, as\u00ed como no presentarse para someterse a controles que se consideren regidos por normas razonables;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">e) La falsificaci\u00f3n o tentativa de falsificaci\u00f3n de cualquier elemento del proceso de control antidopaje;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">f) La posesi\u00f3n de sustancias o m\u00e9todos prohibidos;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">g) El tr\u00e1fico de cualquier sustancia prohibida o m\u00e9todo prohibido;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">h) La administraci\u00f3n o tentativa de administraci\u00f3n de una sustancia prohibida o m\u00e9todo prohibido a alg\u00fan deportista, o la asistencia, incitaci\u00f3n, contribuci\u00f3n, instigaci\u00f3n, encubrimiento o cualquier otro tipo de complicidad en relaci\u00f3n con una infracci\u00f3n de la norma antidopaje o cualquier otra tentativa de infracci\u00f3n.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">4. Un \u201cdeportista\u201d es, a efectos de control antidopaje, cualquier persona que participe en un deporte a nivel internacional o nacional, en el sentido determinado por una organizaci\u00f3n nacional antidopaje, y cualquier otra persona que participe en un deporte o encuentro deportivo a un nivel inferior aceptado por los Estados Parte. A efectos de los programas de ense\u00f1anza y formaci\u00f3n, un \u201cdeportista\u201d es cualquier persona que participe en un deporte bajo la autoridad de una organizaci\u00f3n deportiva.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">5. El \u201cpersonal de apoyo a los deportistas\u201d es cualquier entrenador, instructor, director deportivo, agente, personal del equipo, funcionario, personal m\u00e9dico o param\u00e9dico que trabaje con deportistas o trate a deportistas que participen en competiciones deportivas o se preparen para ellas.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">6. \u201cC\u00f3digo\u201d significa el C\u00f3digo Mundial Antidopaje adoptado por la Agencia Mundial Antidopaje el 5 de marzo de 2003 en Copenhague y que figura en el Ap\u00e9ndice 1 de la presente Convenci\u00f3n.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">7. Una \u201ccompetici\u00f3n\u201d es una prueba \u00fanica, un partido, una partida o un certamen deportivo concreto.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">8. El \u201ccontrol antidopaje\u201d es el proceso que incluye la planificaci\u00f3n de controles, la recogida y manipulaci\u00f3n de muestras, los an\u00e1lisis de laboratorio, la gesti\u00f3n de los resultados, las vistas y las apelaciones.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">9. El \u201cdopaje en el deporte\u201d se refiere a toda infracci\u00f3n de las normas antidopaje.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">10. Los \u201cequipos de control antidopaje debidamente autorizados\u201d son los equipos de control antidopaje que trabajan bajo la autoridad de organizaciones antidopaje internacionales o nacionales.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">11. Con objeto de diferenciar los controles efectuados durante la competici\u00f3n de los realizados fuera de la competici\u00f3n, y a menos que exista una disposici\u00f3n en contrario a tal efecto en las normas de la federaci\u00f3n internacional o de otra organizaci\u00f3n antidopaje competente, un control \u201cdurante la competici\u00f3n\u201d es un control al que se somete a un determinado deportista en el marco de una competici\u00f3n.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">12. Las \u201cnormas internacionales para los laboratorios\u201d son aquellas que figuran en el Ap\u00e9ndice 2 de la presente Convenci\u00f3n.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">13. Las \u201cnormas internacionales para los controles\u201d son aquellas que figuran en el Ap\u00e9ndice 3 de la presente Convenci\u00f3n.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">14. Un \u201ccontrol por sorpresa\u201d es un control antidopaje que se produce sin previo aviso al deportista y en el que el deportista es continuamente acompa\u00f1ado desde el momento de la notificaci\u00f3n hasta que facilita la muestra.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">15. El \u201cmovimiento ol\u00edmpico\u201d es el que re\u00fane a todos los que aceptan regirse por la Carta Ol\u00edmpica y que reconocen la autoridad del Comit\u00e9 Ol\u00edmpico Internacional, a saber: las federaciones internacionales deportivas sobre el programa de los Juegos Ol\u00edmpicos; los Comit\u00e9s Ol\u00edmpicos Nacionales, los Comit\u00e9s Organizadores de los Juegos Ol\u00edmpicos, los deportistas, jueces y \u00e1rbitros, las asociaciones y los clubes, as\u00ed como todas las organizaciones y organismos reconocidos por el Comit\u00e9 Ol\u00edmpico Internacional.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">16. Un control del dopaje \u201cfuera de la competici\u00f3n\u201d es todo control antidopaje que no se realice durante una competici\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">17. La \u201clista de prohibiciones\u201d es la lista que figura en el Anexo I de la presente Convenci\u00f3n y en la que se enumeran las sustancias y m\u00e9todos prohibidos.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">18. Un \u201cm\u00e9todo prohibido\u201d es cualquier m\u00e9todo que se define como tal en la Lista de prohibiciones que figura en el Anexo I de la presente Convenci\u00f3n.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">19. Una \u201csustancia prohibida\u201d es cualquier sustancia que se define como tal en la Lista de prohibiciones que figura en el Anexo 1 de la presente Convenci\u00f3n.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">20. Una \u201corganizaci\u00f3n deportiva\u201d es una organizaci\u00f3n que funciona como organismo rector de un acontecimiento para uno o varios deportes.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\">21. Las \u201cnormas para la concesi\u00f3n de autorizaciones para uso con fines terap\u00e9uticos\u201d son aquellas que figuran en el Anexo II de la presente Convenci\u00f3n.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">22. El \u201ccontrol\u201d es la parte del proceso de control del dopaje que comprende la planificaci\u00f3n de la distribuci\u00f3n de los tests, la recogida de muestras, la manutenci\u00f3n de muestras y su transporte al laboratorio.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">23. La \u201cexenci\u00f3n para uso con fines terap\u00e9uticos\u201d es la concedida con arreglo a las normas para la concesi\u00f3n de autorizaciones para uso con fines terap\u00e9uticos.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">24. El t\u00e9rmino \u201cuso\u201d se refiere a la aplicaci\u00f3n, ingesti\u00f3n, inyecci\u00f3n o consumo por cualquier medio de una sustancia prohibida o de un m\u00e9todo prohibido.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">25. La \u201cAgencia Mundial Antidopaje\u201d (AMA) es la fundaci\u00f3n de derecho suizo que lleva ese nombre creada el 10 de noviembre de 1999.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Art\u00edculo 3\u00b0 \u2013 Medidas encaminadas a la realizaci\u00f3n de los objetivos de la presente Convenci\u00f3n&nbsp;A fin de realizar los objetivos de la presente Convenci\u00f3n, los Estados Parte deber\u00e1n:&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">a) Adoptar medidas apropiadas, en el plano nacional e internacional, acordes con los principios del C\u00f3digo;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">b) Fomentar todas las formas de cooperaci\u00f3n internacional encaminadas a la protecci\u00f3n de los deportistas, la \u00e9tica en el deporte y la difusi\u00f3n de los resultados de la investigaci\u00f3n;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">c) Promover la cooperaci\u00f3n internacional entre los Estados Parte y las principales organizaciones encargadas de la lucha contra el dopaje en el deporte, en particular la Agencia Mundial Antidopaje.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Art\u00edculo 4\u00b0 &#8211; Relaciones de la Convenci\u00f3n con el C\u00f3digo&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">1. Con miras a coordinar, en el plano nacional e internacional, las actividades de lucha contra el dopaje en el deporte, los Estados Parte se comprometen a respetar los principios del C\u00f3digo como base de las medidas previstas en el art\u00edculo 5\u00b0 de la presente Convenci\u00f3n. Nada en la presente Convenci\u00f3n es \u00f3bice para que los Estados Parte adopten otras medidas que puedan complementar las del C\u00f3digo.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">2. El C\u00f3digo y la versi\u00f3n m\u00e1s actualizada de los Ap\u00e9ndices 2 y 3 se reproducen a t\u00edtulo informativo y no forman parte integrante de la presente Convenci\u00f3n. Los ap\u00e9ndices como tales no crean ninguna obligaci\u00f3n vinculante en derecho internacional para los Estados Parte.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">3. Los anexos forman parte integrante de la presente Convenci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Art\u00edculo 5\u00b0 &#8211; Medidas encaminadas a alcanzar los objetivos de la Convenci\u00f3n&nbsp;Todo Estado Parte adoptar\u00e1 las medidas apropiadas para cumplir con las obligaciones que dimanan de los art\u00edculos de la presente Convenci\u00f3n. Dichas medidas podr\u00e1n comprender medidas legislativas, reglamentos, pol\u00edticas o disposiciones administrativas.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Art\u00edculo 6\u00b0 \u2013 Relaciones con otros instrumentos internacionales&nbsp;La presente Convenci\u00f3n no modificar\u00e1 los derechos ni las obligaciones de los Estados Parte que dimanen de otros acuerdos concertados previamente y sean compatibles con el objeto y prop\u00f3sito de esta Convenci\u00f3n. Esto no compromete el goce por otros Estados Parte de los derechos que esta Convenci\u00f3n les concede, ni el cumplimiento de las obligaciones que esta les impone.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: center\"><b>II. Actividades contra el dopaje en el plano nacional<\/b><\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Art\u00edculo 7\u00b0 &#8211; Coordinaci\u00f3n en el plano nacional&nbsp;Los Estados Parte deber\u00e1n velar por la aplicaci\u00f3n de la presente Convenci\u00f3n, en particular mediante la coordinaci\u00f3n en el plano nacional. Los Estados Parte podr\u00e1n, al cumplir con sus obligaciones con arreglo a la presente Convenci\u00f3n, actuar por conducto de organizaciones antidopaje, as\u00ed como de autoridades u organizaciones deportivas.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Art\u00edculo 8\u00b0 \u2013 Restringir la disponibilidad y la utilizaci\u00f3n en el deporte de sustancias y m\u00e9todos prohibidos&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">1. Los Estados Parte deber\u00e1n adoptar, cuando proceda, medidas encaminadas a restringir la disponibilidad de sustancias y m\u00e9todos prohibidos, a fin de limitar su utilizaci\u00f3n en el deporte por los deportistas, a menos que su utilizaci\u00f3n se base en una exenci\u00f3n para uso con fines terap\u00e9uticos. Lo anterior comprende medidas para luchar contra el tr\u00e1fico destinado a los deportistas y, con tal fin, medidas para controlar la producci\u00f3n, el transporte, la importaci\u00f3n, la distribuci\u00f3n y la venta.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">2. Los Estados Parte deber\u00e1n adoptar, o instar a adoptar, si procede, a las entidades competentes de su jurisdicci\u00f3n, medidas encaminadas a impedir o limitar el uso y posesi\u00f3n por los deportistas de sustancias y m\u00e9todos prohibidos, a menos que su utilizaci\u00f3n se base en una exenci\u00f3n para uso con fines terap\u00e9uticos.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">3. Ninguna medida adoptada en cumplimiento de la presente Convenci\u00f3n impedir\u00e1 que se disponga, para usos leg\u00edtimos, de sustancias y m\u00e9todos que de otra forma est\u00e1n prohibidos o sometidos a control en el deporte.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Art\u00edculo 9\u00b0 \u2013 Medidas contra el personal de apoyo a los deportistas&nbsp;Los Estados Parte adoptar\u00e1n medidas ellos mismos o instar\u00e1n a las organizaciones deportivas y las organizaciones antidopaje a que adopten medidas, comprendidas sanciones o multas, dirigidas al personal de apoyo a los deportistas que cometa una infracci\u00f3n de las normas antidopaje u otra infracci\u00f3n relacionada con el dopaje en el deporte.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Art\u00edculo 10 &#8211; Suplementos nutricionales&nbsp;Los Estados Parte instar\u00e1n, cuando proceda, a los productores y distribuidores de suplementos nutricionales a que establezcan pr\u00e1cticas ejemplares en la comercializaci\u00f3n y distribuci\u00f3n de dichos suplementos, incluida la informaci\u00f3n relativa a su composici\u00f3n anal\u00edtica y la garant\u00eda de calidad.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Art\u00edculo 11 &#8211; Medidas financieras&nbsp;Los Estados Parte deber\u00e1n, cuando proceda:&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">a) Proporcionar financiaci\u00f3n con cargo a sus respectivos presupuestos para apoyar un programa nacional de pruebas cl\u00ednicas en todos los deportes, o ayudar a sus organizaciones deportivas y organizaciones antidopaje a financiar controles antidopaje, ya sea mediante subvenciones o ayudas directas, o bien teniendo en cuenta los costos de dichos controles al establecer los subsidios o ayudas globales que se concedan a dichas organizaciones;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">b) Tomar medidas apropiadas para suspender el apoyo financiero relacionado con el deporte a los deportistas o a su personal de apoyo que hayan sido suspendidos por haber cometido una infracci\u00f3n de las normas antidopaje, y ello durante el periodo de suspensi\u00f3n de dicho deportista o dicho personal;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">c) Retirar todo o parte del apoyo financiero o de otra \u00edndole relacionado con actividades deportivas a toda organizaci\u00f3n deportiva u organizaci\u00f3n antidopaje que no aplique el C\u00f3digo o las correspondientes normas antidopaje adoptadas de conformidad con el C\u00f3digo.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Art\u00edculo 12 &#8211; Medidas para facilitar las actividades de control del dopaje&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Los Estados Parte deber\u00e1n, cuando proceda:&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">a) Alentar y facilitar la realizaci\u00f3n de los controles del dopaje, de forma compatible con el C\u00f3digo, por parte de las organizaciones deportivas y las organizaciones antidopaje de su jurisdicci\u00f3n, en particular los controles por sorpresa, fuera de las competiciones y durante ellas;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">b) Alentar y facilitar la negociaci\u00f3n por las organizaciones deportivas y las organizaciones antidopaje de acuerdos que permitan a sus miembros ser sometidos a pruebas cl\u00ednicas por equipos de control del dopaje debidamente autorizados de otros pa\u00edses;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">c) Ayudar a las organizaciones deportivas y las organizaciones antidopaje de su jurisdicci\u00f3n a tener acceso a un laboratorio de control antidopaje acreditado a fin de efectuar an\u00e1lisis de control del dopaje.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: center\"><b>III. Cooperaci\u00f3n internacional<\/b><\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Art\u00edculo 13 &#8211; Cooperaci\u00f3n entre organizaciones antidopaje y organizaciones deportivas&nbsp;Los Estados Parte alentar\u00e1n la cooperaci\u00f3n entre las organizaciones antidopaje, las autoridades p\u00fablicas y las organizaciones deportivas de su jurisdicci\u00f3n, y las de la jurisdicci\u00f3n de otros Estados Parte, a fin de alcanzar, en el plano internacional, el objetivo de la presente Convenci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\">Art\u00edculo 14 &#8211; Apoyo al cometido de la Agencia Mundial Antidopaje&nbsp;Los Estados Parte se comprometen a prestar apoyo al importante cometido de la Agencia Mundial Antidopaje en la lucha internacional contra el dopaje.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Art\u00edculo 15 &#8211; Financiaci\u00f3n de la Agencia Mundial Antidopaje por partes iguales&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Los Estados Parte apoyan el principio de la financiaci\u00f3n del presupuesto anual b\u00e1sico aprobado de la Agencia Mundial Antidopaje por las autoridades p\u00fablicas y el Movimiento Ol\u00edmpico, por partes iguales.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Art\u00edculo 16 &#8211; Cooperaci\u00f3n internacional en la lucha contra el dopaje&nbsp; Reconociendo que la lucha contra el dopaje en el deporte s\u00f3lo puede ser eficaz cuando se pueden hacer pruebas cl\u00ednicas a los deportistas sin previo aviso y las muestras se pueden transportar a los laboratorios a tiempo para ser analizadas, los Estados Parte deber\u00e1n, cuando proceda y de conformidad con la legislaci\u00f3n y los procedimientos nacionales:&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">a) Facilitar la tarea de la Agencia Mundial Antidopaje y otras organizaciones antidopaje que act\u00faan de conformidad con el C\u00f3digo, a reserva de los reglamentos pertinentes de los pa\u00edses anfitriones, en la ejecuci\u00f3n de los controles a sus deportistas, durante las competiciones o fuera de ellas, ya sea en su territorio o en otros lugares;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">b) Facilitar el traslado a otros pa\u00edses en el momento oportuno de los equipos debidamente autorizados encargados del control del dopaje cuando realizan tareas en ese \u00e1mbito;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">c) Cooperar para agilizar el env\u00edo a tiempo o el transporte transfronterizo de muestras, de tal modo que pueda garantizarse su seguridad e integridad;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">d) Prestar asistencia en la coordinaci\u00f3n internacional de controles del dopaje realizados por las distintas organizaciones antidopaje y cooperar a estos efectos con la Agencia Mundial Antidopaje;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">e) Promover la cooperaci\u00f3n entre laboratorios encargados del control del dopaje de su jurisdicci\u00f3n y los de la jurisdicci\u00f3n de otros Estados Parte. En particular, los Estados Parte que dispongan de laboratorios acreditados de ese tipo deber\u00e1n alentar a los laboratorios de su jurisdicci\u00f3n a ayudar a otros Estados Parte a adquirir la experiencia, las competencias y las t\u00e9cnicas necesarias para establecer sus propios laboratorios, si lo desean;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">f) Alentar y apoyar los acuerdos de controles rec\u00edprocos entre las organizaciones antidopaje designadas, de conformidad con el C\u00f3digo;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">g) Reconocer mutuamente los procedimientos de control del dopaje de toda organizaci\u00f3n antidopaje y la gesti\u00f3n de los resultados de las pruebas cl\u00ednicas, incluidas las sanciones deportivas correspondientes, que sean conformes con el C\u00f3digo.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Art\u00edculo 17 &#8211; Fondo de contribuciones voluntarias&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">1. Queda establecido un Fondo para la Eliminaci\u00f3n del Dopaje en el Deporte, en adelante denominado \u201cel Fondo de contribuciones voluntarias\u201d, que estar\u00e1 constituido como fondo fiduciario, de conformidad con el Reglamento Financiero de la UNESCO. Todas las contribuciones de los Estados Parte y otros donantes ser\u00e1n de car\u00e1cter voluntario.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">2. Los recursos del Fondo de contribuciones voluntarias estar\u00e1n constituidos por:&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">a) Las contribuciones de los Estados Parte;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">b) Las aportaciones, donaciones o legados que puedan hacer:&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">i) Otros Estados;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">ii) Organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas, en especial el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, u otras organizaciones internacionales;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">iii) Organismos p\u00fablicos o privados, o personas f\u00edsicas;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">c) Todo inter\u00e9s devengado por los recursos del Fondo de contribuciones voluntarias;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">d) El producto de las colectas y la recaudaci\u00f3n procedente de las actividades organizadas en provecho del Fondo de contribuciones voluntarias;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">e) Todos los dem\u00e1s recursos autorizados por el Reglamento del Fondo de contribuciones voluntarias, que elaborar\u00e1 la Conferencia de las Partes.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">3. Las contribuciones de los Estados Parte al Fondo de contribuciones voluntarias no los eximir\u00e1n de su compromiso de abonar la parte que les corresponde al presupuesto anual de la Agencia Mundial Antidopaje.<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Art\u00edculo 18 &#8211; Uso y gesti\u00f3n del Fondo de contribuciones voluntarias&nbsp;Los recursos del Fondo de contribuciones voluntarias ser\u00e1n asignados por la Conferencia de las Partes para financiar actividades aprobadas por esta, en particular para ayudar los Estados Parte a elaborar y ejecutar programas antidopaje, de conformidad con las disposiciones de la presente Convenci\u00f3n y teniendo en cuenta los objetivos de la Agencia Mundial Antidopaje. Dichos recursos podr\u00e1n servir para cubrir los gastos de funcionamiento de la presente Convenci\u00f3n. Las contribuciones al Fondo de contribuciones voluntarias no podr\u00e1n estar supeditadas a condiciones pol\u00edticas, econ\u00f3micas ni de otro tipo. <\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: center\"><b>IV. Educaci\u00f3n y formaci\u00f3n<\/b><\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Art\u00edculo 19 &#8211; Principios generales de educaci\u00f3n y formaci\u00f3n&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">1. Los Estados Parte se comprometer\u00e1n, en funci\u00f3n de sus recursos, a apoyar, dise\u00f1ar o aplicar programas de educaci\u00f3n y formaci\u00f3n sobre la lucha contra el dopaje. Para la comunidad deportiva en general, estos programas deber\u00e1n tener por finalidad ofrecer informaci\u00f3n precisa y actualizada sobre las siguientes cuestiones:&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">a) El perjuicio que el dopaje significa para los valores \u00e9ticos del deporte;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">b) Las consecuencias del dopaje para la salud.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">2. Para los deportistas y su personal de apoyo, en particular durante su formaci\u00f3n inicial, los programas de educaci\u00f3n y formaci\u00f3n deber\u00e1n tener por finalidad, adem\u00e1s de lo antedicho, ofrecer informaci\u00f3n precisa y actualizada sobre las siguientes cuestiones:&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">a) Los procedimientos de control del dopaje;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">b) Los derechos y responsabilidades de los deportistas en materia de lucha contra el dopaje, en particular la informaci\u00f3n sobre el C\u00f3digo y las pol\u00edticas de lucha contra el dopaje de las organizaciones deportivas y organizaciones antidopaje pertinentes. Tal informaci\u00f3n comprender\u00e1 las consecuencias de cometer una infracci\u00f3n de las normas contra el dopaje;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">c) La lista de las sustancias y m\u00e9todos prohibidos y de las autorizaciones para uso con fines terap\u00e9uticos;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">d) Los suplementos nutricionales.<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Art\u00edculo 20 &#8211; C\u00f3digos de conducta profesional&nbsp;Los Estados Parte alentar\u00e1n a los organismos y asociaciones profesionales pertinentes competentes a elaborar y aplicar c\u00f3digos apropiados de conducta, de pr\u00e1cticas ejemplares y de \u00e9tica en relaci\u00f3n con la lucha contra el dopaje en el deporte que sean conformes con el C\u00f3digo.<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Art\u00edculo 21 &#8211; Participaci\u00f3n de los deportistas y del personal de apoyo a los deportistas&nbsp;Los Estados Parte promover\u00e1n y, en la medida de sus recursos, apoyar\u00e1n la participaci\u00f3n activa de los deportistas y su personal de apoyo en todos los aspectos de la lucha contra el dopaje emprendida por las organizaciones deportivas y otras organizaciones competentes, y alentar\u00e1n a las organizaciones deportivas de su jurisdicci\u00f3n a hacer otro tanto.<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Art\u00edculo 22 &#8211; Las organizaciones deportivas y la educaci\u00f3n y formaci\u00f3n permanentes en materia de lucha contra el dopaje&nbsp;Los Estados Parte alentar\u00e1n a las organizaciones deportivas y las organizaciones antidopaje a aplicar programas de educaci\u00f3n y formaci\u00f3n permanentes para todos los deportistas y su personal de apoyo sobre los temas indicados en el art\u00edculo 19.<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Art\u00edculo 23 &#8211; Cooperaci\u00f3n en educaci\u00f3n y formaci\u00f3n&nbsp;Los Estados Parte cooperar\u00e1n entre s\u00ed y con las organizaciones competentes para intercambiar, cuando proceda, informaci\u00f3n, competencias y experiencias relativas a programas eficaces de lucha contra el dopaje.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: center\"><b>V. Investigaci\u00f3n<\/b>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Art\u00edculo 24 &#8211; Fomento de la investigaci\u00f3n en materia de lucha contra el dopaje&nbsp;Los Estados Parte alentar\u00e1n y fomentar\u00e1n, con arreglo a sus recursos, la investigaci\u00f3n en materia de lucha contra el dopaje en cooperaci\u00f3n con organizaciones deportivas y otras organizaciones competentes, sobre:&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">a) Prevenci\u00f3n y m\u00e9todos de detecci\u00f3n del dopaje, as\u00ed como aspectos de conducta y sociales del dopaje y consecuencias para la salud;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">b) Los medios de dise\u00f1ar programas con base cient\u00edfica de formaci\u00f3n en fisiolog\u00eda y psicolog\u00eda que respeten la integridad de la persona;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">c) La utilizaci\u00f3n de todos los m\u00e9todos y sustancias recientes establecidos con arreglo a los \u00faltimos adelantos cient\u00edficos.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Art\u00edculo 25 &#8211; \u00cdndole de la investigaci\u00f3n relacionada con la lucha contra el dopaje&nbsp;Al promover la investigaci\u00f3n relacionada con la lucha contra el dopaje, definida en el art\u00edculo 24, los Estados Parte deber\u00e1n velar por que dicha investigaci\u00f3n:&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">a) Se atenga a las pr\u00e1cticas \u00e9ticas reconocidas en el plano internacional;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">b) Evite la administraci\u00f3n de sustancias y m\u00e9todos prohibidos a los deportistas;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">c) Se lleve a cabo tomando las precauciones adecuadas para impedir que sus resultados sean mal utilizados y aplicados con fines de dopaje.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Art\u00edculo 26 &#8211; Difusi\u00f3n de los resultados de la investigaci\u00f3n relacionada con la lucha contra el dopaje&nbsp;A reserva del cumplimiento de las disposiciones del derecho nacional e internacional aplicables, los Estados Parte deber\u00e1n, cuando proceda, comunicar a otros Estados Parte y a la Agencia Mundial Antidopaje los resultados de la investigaci\u00f3n relacionada con la lucha contra el dopaje.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Art\u00edculo 27 &#8211; Investigaciones en ciencia del deporte&nbsp;Los Estados Parte alentar\u00e1n:&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">a) A los miembros de los medios cient\u00edficos y m\u00e9dicos a llevar a cabo investigaciones en ciencia del deporte, de conformidad con los principios del C\u00f3digo;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">b) A las organizaciones deportivas y al personal de apoyo a los deportistas de su jurisdicci\u00f3n a aplicar las investigaciones en ciencia del deporte que sean conformes con los principios del C\u00f3digo.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: center\"><b>VI. Seguimiento de la aplicaci\u00f3n de la Convenci\u00f3n<\/b><\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><b><i>Art\u00edculo 28 &#8211; <\/i>Conferencia de las Partes<\/b>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">1. Queda establecida una Conferencia de las Partes, que ser\u00e1 el \u00f3rgano soberano de la presente Convenci\u00f3n.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">2. La Conferencia de las Partes celebrar\u00e1 una reuni\u00f3n ordinaria en principio cada dos a\u00f1os. Podr\u00e1 celebrar reuniones extraordinarias si as\u00ed lo decide o a solicitud de por lo menos un tercio de los Estados Parte.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">3. Cada Estado Parte dispondr\u00e1 de un voto en las votaciones de la Conferencia de las Partes.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">4. La Conferencia de las Partes aprobar\u00e1 su propio reglamento.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><b><i>Art\u00edculo 29 <\/i>&#8211; Organizaci\u00f3n de car\u00e1cter consultivo y observadores ante la Conferencia de las Partes<\/b>&nbsp;Se invitar\u00e1 a la Agencia Mundial Antidopaje en calidad de organizaci\u00f3n de car\u00e1cter consultivo ante la Conferencia de las Partes. Se invitar\u00e1 en calidad de observadores al Comit\u00e9 Ol\u00edmpico Internacional, el Comit\u00e9 Internacional Paral\u00edmpico, el Consejo de Europa y el Comit\u00e9 Intergubernamental para la Educaci\u00f3n F\u00edsica y el Deporte (CIGEPS). La Conferencia de las Partes podr\u00e1 decidir invitar a otras organizaciones competentes en calidad de observadores.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Art\u00edculo 30 &#8211; Funciones de la Conferencia de las Partes&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">1. Fuera de las establecidas en otras disposiciones de esta Convenci\u00f3n, las funciones de la Conferencia de las Partes ser\u00e1n las siguientes:&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">a) Fomentar el logro del objetivo de esta Convenci\u00f3n;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">b) Debatir las relaciones con la Agencia Mundial Antidopaje y estudiar los mecanismos de financiaci\u00f3n del presupuesto anual b\u00e1sico de dicha Agencia, pudi\u00e9ndose invitar al debate a Estados que no son Parte en la Convenci\u00f3n;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">c) Aprobar, de conformidad con el art\u00edculo 18, un plan para la utilizaci\u00f3n de los recursos del Fondo de contribuciones voluntarias;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">d) Examinar, de conformidad con el Art\u00edculo 31, los informes presentados por los Estados Parte;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">e) Examinar de manera permanente la comprobaci\u00f3n del cumplimiento de esta Convenci\u00f3n, en respuesta al establecimiento de sistemas de lucha contra el dopaje, de conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 31. Todo mecanismo o medida de comprobaci\u00f3n o control que no est\u00e9 previsto en el art\u00edculo 31 se financiar\u00e1 con cargo al Fondo de contribuciones voluntarias establecido en el art\u00edculo 17;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">f) Examinar para su aprobaci\u00f3n las enmiendas a esta Convenci\u00f3n;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">g) Examinar para su aprobaci\u00f3n, de conformidad con las disposiciones del art\u00edculo 34 de la Convenci\u00f3n, las modificaciones introducidas en la lista de prohibiciones y las normas para la concesi\u00f3n de autorizaciones para uso con fines terap\u00e9uticos aprobadas por la Agencia Mundial Antidopaje;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">h) Definir y poner en pr\u00e1ctica la cooperaci\u00f3n entre los Estados Parte y la Agencia, en el marco de esta Convenci\u00f3n;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">i) Pedir a la Agencia que someta a su examen, en cada una de sus reuniones, un informe sobre la aplicaci\u00f3n del C\u00f3digo.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">2. La Conferencia de las Partes podr\u00e1 cumplir sus funciones en cooperaci\u00f3n con otros organismos intergubernamentales.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Art\u00edculo 31 &#8211; Informes nacionales a la Conferencia de las Partes&nbsp;Los Estados Parte proporcionar\u00e1n cada dos a\u00f1os a la Conferencia de las Partes, por conducto de la Secretar\u00eda, en una de las lenguas oficiales de la UNESCO, toda la informaci\u00f3n pertinente relacionada con las medidas que hayan adoptado para dar cumplimiento a las disposiciones de la presente Convenci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><b><i>Art\u00edculo 32 <\/i>&#8211; Secretar\u00eda de la Conferencia de las Partes<\/b>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">1. El Director General de la UNESCO facilitar\u00e1 la Secretar\u00eda de la Conferencia de las Partes.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">2. A petici\u00f3n de la Conferencia de las Partes, el Director General de la UNESCO recurrir\u00e1 en la mayor medida posible a los servicios de la Agencia Mundial Antidopaje, en condiciones convenidas por la Conferencia de las Partes.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">3. Los gastos de funcionamiento derivados de la aplicaci\u00f3n de la Convenci\u00f3n se financiar\u00e1n con cargo al Presupuesto Ordinario de la UNESCO en la cuant\u00eda apropiada, dentro de los l\u00edmites de los recursos existentes, al Fondo de Contribuciones Voluntarias establecido en el art\u00edculo 17, o a una combinaci\u00f3n de ambos recursos determinada cada dos a\u00f1os. La financiaci\u00f3n de la Secretar\u00eda con cargo al Presupuesto Ordinario se reducir\u00e1 al m\u00ednimo indispensable, en el entendimiento de que la financiaci\u00f3n de apoyo a la Convenci\u00f3n tambi\u00e9n correr\u00e1 a cargo del Fondo de Contribuciones Voluntarias.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">4. La Secretar\u00eda establecer\u00e1 la documentaci\u00f3n de la Conferencia de las Partes, as\u00ed como el proyecto de Orden del D\u00eda de sus reuniones, y velar\u00e1 por el cumplimiento de sus decisiones.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><b><i>Art\u00edculo 3<\/i>3 &#8211; Enmiendas<\/b>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">1. Cada Estado Parte podr\u00e1 proponer enmiendas a la presente Convenci\u00f3n mediante notificaci\u00f3n dirigida por escrito al Director General de la UNESCO. El Director General transmitir\u00e1 esta notificaci\u00f3n a todos los Estados Parte. Si en los seis meses siguientes a la fecha de env\u00edo de la notificaci\u00f3n la mitad por lo menos de los Estados Parte da su consentimiento, el Director General someter\u00e1 dicha propuesta a la Conferencia de las Partes en su siguiente reuni\u00f3n.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">2. Las enmiendas ser\u00e1n aprobadas en la Conferencia de las Partes por una mayor\u00eda de dos tercios de los Estados Parte presentes y votantes.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\">3. Una vez aprobadas, las enmiendas a esta Convenci\u00f3n deber\u00e1n ser objeto de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n por los Estados Parte.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">4. Para los Estados Parte que las hayan ratificado, aceptado, aprobado o se hayan adherido a ellas, las enmiendas a la presente Convenci\u00f3n entrar\u00e1n en vigor tres meses despu\u00e9s de que dos tercios de dichos Estados Parte hayan depositado los instrumentos mencionados en el p\u00e1rrafo 3 del presente art\u00edculo. A partir de ese momento la correspondiente enmienda entrar\u00e1 en vigor para cada Estado Parte que la ratifique, acepte, apruebe o se adhiera a ella tres meses despu\u00e9s de la fecha en que el Estado Parte haya depositado su instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">5. Un Estado que pase a ser Parte en esta Convenci\u00f3n despu\u00e9s de la entrada en vigor de enmiendas con arreglo al p\u00e1rrafo 4 del presente art\u00edculo y que no manifieste una intenci\u00f3n en contrario se considerar\u00e1:&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">a) Parte en la presente Convenci\u00f3n as\u00ed enmendada;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">b) Parte en la presente Convenci\u00f3n no enmendada con respecto a todo Estado Parte que no est\u00e9 obligado por las enmiendas en cuesti\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Art\u00edculo 34 &#8211; Procedimiento espec\u00edfico de enmienda a los anexos de la Convenci\u00f3n&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">1. Si la Agencia Mundial Antidopaje modifica la lista de prohibiciones o las normas para la concesi\u00f3n de autorizaciones para uso con fines terap\u00e9uticos, podr\u00e1 informar por escrito de estos cambios al Director General de la UNESCO. El Director General comunicar\u00e1 r\u00e1pidamente a todos los Estados Parte estos cambios como propuestas de enmiendas a los anexos pertinentes de la presente Convenci\u00f3n. Las enmiendas de los anexos deber\u00e1n ser aprobadas por la Conferencia General de las Partes en una de sus reuniones o mediante una consulta escrita.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">2. Los Estados Parte disponen de 45 d\u00edas despu\u00e9s de la notificaci\u00f3n escrita del Director General para comunicar su oposici\u00f3n a la enmienda propuesta, sea por escrito en caso de consulta escrita, sea en una reuni\u00f3n de la Conferencia de las Partes. A menos que dos tercios de los Estados Parte se opongan a ella, la enmienda propuesta se considerar\u00e1 aprobada por la Conferencia de las Partes.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">3. El Director General notificar\u00e1 a los Estados Parte las enmiendas aprobadas por la Conferencia de las Partes. Estas entrar\u00e1n en vigor 45 d\u00edas despu\u00e9s de esta notificaci\u00f3n, salvo para todo Estado Parte que haya notificado previamente al Director General que no las acepta.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">4. Un Estado Parte que haya notificado al Director General que no acepta una enmienda aprobada seg\u00fan lo dispuesto en los p\u00e1rrafos anteriores permanecer\u00e1 vinculado por los anexos en su forma no enmendada.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: center\"><b>VII. Disposiciones finales<\/b><\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><i>Art\u00edculo 35 &#8211; Reg\u00edmenes constitucionales federales o no unitarios<\/i>A los Estados Parte que tengan un r\u00e9gimen constitucional federal o no unitario les ser\u00e1n aplicables las siguientes disposiciones:&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">a) Por lo que respecta a las disposiciones de la presente Convenci\u00f3n cuya aplicaci\u00f3n competa al poder legislativo federal o central, las obligaciones del gobierno federal o central ser\u00e1n id\u00e9nticas a las de los Estados Parte que no constituyan Estados federales;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">b) Por lo que respecta a las disposiciones de la presente Convenci\u00f3n cuya aplicaci\u00f3n competa a cada uno de los Estados, condados, provincias o cantones constituyentes, que en virtud del r\u00e9gimen constitucional de la federaci\u00f3n no est\u00e9n facultados para tomar medidas legislativas, el gobierno federal comunicar\u00e1 esas disposiciones, con su dictamen favorable, a las autoridades competentes de los Estados, condados, provincias o cantones, para que estas las aprueben.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Art\u00edculo 36 &#8211; Ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n&nbsp;La presente Convenci\u00f3n estar\u00e1 sujeta a la ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n de los Estados Miembros de la UNESCO de conformidad con sus respectivos procedimientos constitucionales. Los instrumentos de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n se depositar\u00e1n ante el Director General de la UNESCO.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Art\u00edculo 37 &#8211; Entrada en vigor&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">1. La Convenci\u00f3n entrar\u00e1 en vigor el primer d\u00eda del mes siguiente a la expiraci\u00f3n de un plazo de un mes despu\u00e9s de la fecha en la cual se haya depositado el trig\u00e9simo instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">2. Para los Estados que ulteriormente manifiesten su consentimiento en obligarse por la presente Convenci\u00f3n, esta entrar\u00e1 en vigor el primer d\u00eda del mes siguiente a la expiraci\u00f3n de un plazo de un mes despu\u00e9s de la fecha en que hayan depositado sus respectivos instrumentos de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa28\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Art\u00edculo 38 &#8211; Extensi\u00f3n de la Convenci\u00f3n a otros territorios&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa28\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">1. Todos los Estados podr\u00e1n, en el momento de depositar su instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n, especificar el o los territorios de cuyas relaciones internacionales se encargan, donde se aplicar\u00e1 esta Convenci\u00f3n.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa28\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">2. Todos los Estados podr\u00e1n, en cualquier momento ulterior y mediante una declaraci\u00f3n dirigida a la UNESCO, extender la aplicaci\u00f3n de la presente Convenci\u00f3n a cualquier otro territorio especificado en su declaraci\u00f3n. La Convenci\u00f3n entrar\u00e1 en vigor con respecto a ese territorio el primer d\u00eda del mes siguiente a la expiraci\u00f3n de un plazo de un mes despu\u00e9s de la fecha en que el depositario haya recibido la declaraci\u00f3n.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa28\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">3. Toda declaraci\u00f3n formulada en virtud de los dos p\u00e1rrafos anteriores podr\u00e1, respecto del territorio a que se refiere, ser retirada mediante una notificaci\u00f3n dirigida a la UNESCO. Dicha retirada surtir\u00e1 efecto el primer d\u00eda del mes siguiente a la expiraci\u00f3n de un plazo de un mes despu\u00e9s de la fecha en que el depositario haya recibido la notificaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"Pa28\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa28\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Art\u00edculo 39 &#8211; DenunciaTodos los Estados Parte tendr\u00e1n la facultad de denunciar la presente Convenci\u00f3n. La denuncia se notificar\u00e1 por medio de un instrumento escrito que obrar\u00e1 en poder del Director General de la UNESCO. La denuncia surtir\u00e1 efecto el primer d\u00eda del mes siguiente a la expiraci\u00f3n de un plazo de seis meses despu\u00e9s de la recepci\u00f3n del instrumento de denuncia. No modificar\u00e1 en absoluto las obligaciones financieras que haya de asumir el Estado Parte denunciante hasta la fecha en que la retirada sea efectiva.<\/p>\n<p class=\"Pa28\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa28\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Art\u00edculo 40 &#8211; Depositario&nbsp;El Director General de la UNESCO ser\u00e1 el depositario de la presente Convenci\u00f3n y de las enmiendas de la misma. En su calidad de depositario, el Director General de la UNESCO informar\u00e1 a los Estados Parte en la presente Convenci\u00f3n, as\u00ed como a los dem\u00e1s Estados Miembros de la UNESCO, de:&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa28\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">a) El dep\u00f3sito de todo instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa28\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">b) La fecha de entrada en vigor de la presente Convenci\u00f3n conforme a lo dispuesto en el art\u00edculo 37;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa28\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">c) Todos los informes preparados conforme a lo dispuesto en el art\u00edculo 31;<\/p>\n<p class=\"Pa28\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">d) Toda enmienda a la Convenci\u00f3n o a los anexos aprobada conforme a lo dispuesto en los art\u00edculos 33 y 34 y la fecha en que dicha enmienda surta efecto;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa28\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">e) Toda declaraci\u00f3n o notificaci\u00f3n formulada conforme a lo dispuesto en el art\u00edculo 38;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa28\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">f) Toda notificaci\u00f3n presentada conforme a lo dispuesto en el art\u00edculo 39 y la fecha en que la denuncia surta efecto;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa28\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">g) Cualquier otro acto, notificaci\u00f3n o comunicaci\u00f3n relacionado con la presente Convenci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"Pa28\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa28\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Art\u00edculo 41 &#8211; Registro&nbsp;De conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 102 de la Carta de las Naciones Unidas, la presente Convenci\u00f3n se registrar\u00e1 en la Secretar\u00eda de las Naciones Unidas a petici\u00f3n del Director General de la UNESCO.<\/p>\n<p class=\"Pa28\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa28\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Art\u00edculo 42 &#8211; Textos aut\u00e9nticos&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa28\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">1. La presente Convenci\u00f3n y sus anexos se redactaron en \u00e1rabe, chino, espa\u00f1ol, franc\u00e9s, ingl\u00e9s y ruso, siendo los seis textos igualmente aut\u00e9nticos.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa28\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">2. Los ap\u00e9ndices de la presente Convenci\u00f3n se reproducen en \u00e1rabe, chino, espa\u00f1ol, franc\u00e9s, ingl\u00e9s y ruso.<\/p>\n<p class=\"Pa28\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa28\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Art\u00edculo 43 &#8211; Reservas&nbsp;No se admitir\u00e1 ninguna reserva incompatible con el objeto y la finalidad de la presente Convenci\u00f3n.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Anexo I. Lista de sustancias y m\u00e9todos prohibidos \u2013 Normas internacionales&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Anexo II. Normas para la concesi\u00f3n de autorizaciones para uso con fines terap\u00e9uticos&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Ap\u00e9ndice 1. C\u00f3digo Mundial Antidopaje&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Ap\u00e9ndice 2. Normas internacionales para los laboratorios&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Ap\u00e9ndice 3. Norma internacional para los controles<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa33\" style=\"line-height: normal; text-align: center\" align=\"center\"><b>ANEXO I<\/b>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa33\" style=\"line-height: normal; text-align: center\" align=\"center\">AGENCIA MUNDIAL ANTIDOPAJE&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa33\" style=\"line-height: normal; text-align: center\" align=\"center\"><b>C\u00d3DIGO MUNDIAL ANTIDOPAJE<\/b>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa33\" style=\"line-height: normal; text-align: center\" align=\"center\"><b>LISTA 2005 DE SUSTANCIAS Y M\u00c9TODOS PROHIBIDOS<\/b>&nbsp;<b>NORMAS INTERNACIONALES<\/b><\/p>\n<p class=\"Pa33\" style=\"line-height: normal; text-align: center\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">El texto oficial de la <i>Lista de sustancias y m\u00e9todos prohibidos <\/i>ser\u00e1 objeto de actualizaci\u00f3n por parte de la <i>Agencia Mundial Antidopaje (AMA)<\/i>y se publicar\u00e1 en ingl\u00e9s y en franc\u00e9s. De haber discrepancia entre las versiones de ambos idiomas, prevalecer\u00e1 la redactada en ingl\u00e9s.<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Esta Lista entr\u00f3 en vigor el 1\u00b0 de enero de 2005&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">LISTA 2005 DE SUSTANCIAS Y M\u00c9TODOS PROHIBIDOS&nbsp; C\u00d3DIGO MUNDIAL ANTIDOPAJE&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">V\u00e1lido a partir del 1\u00b0 de enero de 2005<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">El uso de cualquier medicamento deber\u00e1 limitarse a aquellas indicaciones que lo justifiquen desde el punto de vista m\u00e9dico.<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">SUSTANCIAS Y M\u00c9TODOS PROHIBIDOS EN TODO MOMENTO&nbsp;(EN COMPETICI\u00d3N Y FUERA DE COMPETICI\u00d3N)&nbsp;SUSTANCIAS PROHIBIDAS&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><b>S1. ANABOLIZANTES<\/b><\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Las sustancias anabolizantes quedan prohibidas.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><b>1. Esteroides andr\u00f3genos anabolizantes (EAA)<\/b>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">a) EAA ex\u00f3genos*, entre los que se incluyen:&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">18\u03b1-homo-17\u03b2-hidroxiestr-4-en-3-ona; bolasterona; boldenona; boldiona; calusterona; clostebol; danazol; dehidroclorometiltestosterona; delta1-androsten3,17-diona; delta1-androstendiol; delta1-dihidro-testosterona; drostanolona; estanozolol; estenbolona; etilestrenol; fluoximesterona; formebolona; furazabol; gestrinona; 4-hidroxitestosterona; 4-hidroxi-19-nortestosterona; mestanolona; mesterolona; metenolona; metandienona; metandriol; metildienolona; metiltrienolona; metiltestosterona; mibolerona; nandrolona; 19-norandrostendiol; 19-norandrostendiona; norboletona; norclostebol; norentandrolona; oxabolona; oxandrolona; oximesterona; oximetolona; quinbolona; tetrahidrogestrinona; trenbolona y otras sustancias con estructura qu\u00edmica o efectos biol\u00f3gicos similares.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">b) EAA end\u00f3genos**:&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">androstendiol (androst-5-en-3\u03b2,17\u03b2-diol); androstendiona (androst-4-en-3,17diona); dehidroepiandrosterona (DHEA); dihidrotestosterona; testosterona y los siguientes metabolitos e is\u00f3meros: 5\u03b1-androstan-3\u03b1,17a-diol; 5\u03b1-androstan-3\u03b1a,17\u03b2-diol; 5\u03b1-androstan-3\u03b2,17\u03b1-diol; 5\u03b1-androstan-3\u03b2,17\u03b2-diol; androst-4-en-3\u03b1,17\u03b1-diol; androst-4-en-3\u03b1,17\u03b2-diol; androst-4-en-3\u03b2,17\u03b1-diol; androst-5-en-3\u03b1,17\u03b1-diol; androst-5-en-3\u03b1,17\u03b2-diol; androst-5-en-3\u03b2,17\u03b1-diol; 4-androstendiol (androst-4-en-3\u03b2,17\u03b2-diol); 5androstendiona (androst-5-en-3,17-diona); dihidroepitestosterona; 3\u03b1-hidroxi-5\u03b1androstan-17-ona; 3\u03b2-hidroxi-5\u03b1-androstan-17-ona; 19-norandrosterona; 19noretiocolanolona.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Cuando el cuerpo sea capaz de producir de forma natural una <i>sustancia prohibida <\/i>(de las arriba indicadas), se considerar\u00e1 que una <i>muestra<\/i>contiene dicha <i>sustancia prohibida <\/i>cuando la concentraci\u00f3n de esta, de sus metabolitos o de sus marcadores y\/o las relaciones correspondientes en la <i>muestra del deportista <\/i>se desv\u00eden de los valores normales en el ser humano y que probablemente no se correspondan con una producci\u00f3n end\u00f3gena normal. No se considerar\u00e1 que una muestra contiene una <i>sustancia prohibida <\/i>en aquellos casos en que el <i>deportista <\/i>proporcione una prueba de que la concentraci\u00f3n de la <i>sustancia prohibida<\/i>, de sus metabolitos o marcadores y\/o las relaciones correspondientes en la <i>muestra del deportista <\/i>sean atribuibles a una causa patol\u00f3gica o fisiol\u00f3gica. En todos los casos, y para cualquier concentraci\u00f3n, el laboratorio informar\u00e1 de un <i>resultado anal\u00edtico anormal <\/i>si bas\u00e1ndose en alg\u00fan m\u00e9todo anal\u00edtico fiable, puede demostrar que la <i>sustancia prohibida <\/i>es de origen ex\u00f3geno.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Si el resultado del laboratorio no es concluyente y no se han medido concentraciones como las mencionadas en el p\u00e1rrafo anterior, la correspondiente <i>organizaci\u00f3n antidopaje <\/i>realizar\u00e1 una investigaci\u00f3n m\u00e1s intensa si hay indicios evidentes, como por ejemplo, una comparaci\u00f3n con perfiles esteroideos, de un posible <i>uso <\/i>de una <i>sustancia prohibida<\/i>.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Si el laboratorio ha informado de la presencia de una relaci\u00f3n T\/E (testosterona \/ epitestosterona) superior a cuatro (de 4 a 1) en la orina, ser\u00e1 obligatorio realizar una investigaci\u00f3n para determinar si dicha relaci\u00f3n se debe a causas patol\u00f3gicas o fisiol\u00f3gicas, excepto si el laboratorio emite un informe de <i>resultado anal\u00edtico anormal<\/i>, basado en cualquier m\u00e9todo anal\u00edtico fiable que demuestre que la <i>sustancia prohibida <\/i>es de origen ex\u00f3geno.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">En caso de investigaci\u00f3n, se incluir\u00e1 una revisi\u00f3n de cualquier control anterior y\/o posterior. Si no se dispone de controles anteriores, el <i>deportista <\/i>ser\u00e1 sometido a controles sin aviso previo al menos en tres ocasiones durante un per\u00edodo de tres meses.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">En el supuesto de que el <i>deportista <\/i>se niegue a colaborar en los ex\u00e1menes complementarios, se considerar\u00e1 que la <i>muestra del deportista<\/i>contiene una sustancia prohibida.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><b>2. Otros anabolizantes, entre los que se incluyen:<\/b>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><b>Clenbuterol, zeranol y zilpaterol.<\/b><\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><i>A efectos de esta secci\u00f3n:<\/i>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><i>* \u201cEx\u00f3gena\u201d hace referencia a una sustancia que el organismo no es capaz de producir de forma natural.<\/i>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><i>** \u201cEnd\u00f3gena\u201d hace referencia a una sustancia que el organismo es capaz de producir de forma natural.<\/i><\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><b>S2. HORMONAS Y OTRAS SUSTANCIAS SIMILARES<\/b>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Quedan prohibidas las sustancias siguientes, incluidas otras cuya estructura qu\u00edmica o cuyos efectos biol\u00f3gicos sean similares, as\u00ed como sus factores liberadores:&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">1. Eritropoyetina (EPO).&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">2. Hormona del crecimiento (hGH), factor de crecimiento an\u00e1logo a la insulina (IGF-1), factores de crecimiento mec\u00e1nico(MGF).&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">3. Gonadotrofinas (LH, hCG).&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">4. Insulina.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">5. Corticotrofinas.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">A menos que el <i>deportista <\/i>pueda demostrar que la concentraci\u00f3n se deba a causas fisiol\u00f3gicas o patol\u00f3gicas, se considerar\u00e1 que una <i>muestra<\/i>contiene una <i>sustancia prohibida <\/i>(seg\u00fan lo detallado anteriormente) cuando la concentraci\u00f3n de la <i>sustancia prohibida <\/i>o de sus metabolitos o de sus marcadores y\/o las relaciones correspondientes en la <i>muestra del deportista <\/i>exceda el margen de valores que normalmente se encuentran en el cuerpo humano, de modo que sea poco probable que se deba a una producci\u00f3n end\u00f3gena normal.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">La presencia de otras sustancias con una estructura qu\u00edmica o efectos biol\u00f3gicos similares, marcador\/es de diagn\u00f3stico o factores liberadores de una de las hormonas antes mencionadas o de cualquier otro resultado que indique que la sustancia detectada es de origen ex\u00f3geno, ser\u00e1 comunicada como <i>resultado anal\u00edtico anormal<\/i>.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><b>S3. <\/b>\u03b2<b>-2 AGONISTAS<\/b>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\">Quedan prohibidos todos los \u03b2-2 agonistas, incluidos sus is\u00f3meros D- y L-. Para poder utilizarlos es necesario disponer de una Autorizaci\u00f3n para Uso Terap\u00e9utico.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Se except\u00faan el formoterol, el salbutamol, el salmeterol y la terbutalina administrados por v\u00eda inhalatoria para prevenir o tratar el asma y el asma o el broncoespasmo inducidos por el esfuerzo, que requieren una Autorizaci\u00f3n para Uso Terap\u00e9utico abreviada.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Sin embargo, se considerar\u00e1 <i>resultado anal\u00edtico positivo <\/i>a pesar de la concesi\u00f3n de una Autorizaci\u00f3n para Uso Terap\u00e9utico cuando el laboratorio haya informado de una concentraci\u00f3n total de salbutamol (libre m\u00e1s glucur\u00f3nido) superior a los 1.000 ng\/ml, a menos que el <i>deportista <\/i>demuestre que el resultado anormal ha sido consecuencia del uso terap\u00e9utico de salbutamol inhalado.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><b>S4. ANTAGONISTAS ESTROGENICOS<\/b>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Quedan prohibidas las clases siguientes de antagonistas estrog\u00e9nicos:&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">1. Inhibidores de la aromatasa, como por ejemplo (lista no exhaustiva), aminoglutetimida, anastrozol, exemestano, formestano, letrozol, testolactona.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">c2. Moduladores selectivos de los receptores estrog\u00e9nicos (SERM), como por ejemplo, raloxifeno, tamoxifeno, toremifeno.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">3. Otras sustancias con actividad antiestrog\u00e9nica, como por ejemplo (lista no exhaustiva) ciclofenilo, clomifeno, fulvestrant.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><b>S5. DIURETICOS Y OTRAS SUSTANCIAS ENMASCARANTES<\/b>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Quedan prohibidos los diur\u00e9ticos y otras sustancias enmascarantes.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Entre otras sustancias enmascarantes se encuentran las siguientes (lista no exhaustiva):&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">diur\u00e9ticos*, epitestosterona, , inhibidores de la \u03b1-reductasa (p. ej. dutasteride, finasteride), probenecida y sustitutos del plasma, (como la alb\u00famina, el dextrano y el hidroxietilalmid\u00f3n).&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Entre los diur\u00e9ticos se encuentran:&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">acetazolamida, amiloride, bumetanida, canrenona, clortalidona, espironolactona, \u00e1cido etacr\u00ednico, furosemida, indapamida, metolazona, tiazidas (como la bendroflumetiazida, la clorotiazida y la hidroclorotiazida), triamtereno y otras sustancias de estructura qu\u00edmica o efectos biol\u00f3gicos similares.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">* La Autorizaci\u00f3n para uso terap\u00e9utico no ser\u00e1 v\u00e1lida si la orina del <i>deportista <\/i>contiene un diur\u00e9tico cuando la concentraci\u00f3n de la sustancia objeto de la autorizaci\u00f3n es igual o inferior al l\u00edmite de positividad.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: center\">M\u00c9TODOS PROHIBIDOS<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><b>M1. INCREMENTO DE LA TRANSFERENCIA DE OXIGENO<\/b>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Queda prohibido lo siguiente:&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">a) El dopaje sangu\u00edneo, incluido los productos sangu\u00edneos aut\u00f3logos, hom\u00f3logos o heter\u00f3logos, o de hemat\u00edes de cualquier procedencia, realizado con fines distintos a los terap\u00e9uticos;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">b) El uso de productos que incrementan la captaci\u00f3n, el transporte o la liberaci\u00f3n de ox\u00edgeno, como por ejemplo, los perfluorocarbonos, el efaproxiral (RSR13) y los productos de hemoglobinas modificadas (p. ej., sustitutos sangu\u00edneos con hemoglobinas modificadas o microencapsuladas).<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><b>M2. MANIPULACI\u00d3N QU\u00cdMICA Y F\u00cdSICA<\/b>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Queda prohibido lo siguiente:&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">La <i>manipulaci\u00f3n <\/i>o el intento de manipulaci\u00f3n con el fin de modificar la integridad y la validez de las <i>muestras <\/i>recogidas en los <i>controles de dopaje<\/i>.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Entre estos m\u00e9todos prohibidos se incluyen las perfusiones intravenosas*, la cateterizaci\u00f3n y la sustituci\u00f3n de la orina.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">* Las perfusiones intravenosas quedan prohibidas, excepto en caso acreditado de tratamiento m\u00e9dico urgente.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><b>M3. DOPAJE GEN\u00c9TICO<\/b>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Quedan prohibidos el uso no terap\u00e9utico de c\u00e9lulas, genes, elementos gen\u00e9ticos o la modulaci\u00f3n de la expresi\u00f3n g\u00e9nica que tengan la capacidad de incrementar el rendimiento deportivo.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">SUSTANCIAS Y M\u00c9TODOS PROHIBIDOS EN COMPETICI\u00d3N&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Adem\u00e1s de las categor\u00edas que se se\u00f1alan en los apartados del S1 al S5 y del M1 al M3, quedan prohibidas en competici\u00f3n las categor\u00edas siguientes:<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: center\"><b>SUSTANCIAS PROHIBIDAS<\/b>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><b>S6. ESTIMULANTES<\/b>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Quedan prohibidos los estimulantes siguientes, as\u00ed como sus is\u00f3meros \u00f3pticos (D- y L-), si procede:&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Adrafinil, amifenazol, anfepramona, anfetamina, anfetaminil, benzfetamina, bromant\u00e1n, carfed\u00f3n, catina*, clobenzorex, coca\u00edna, dimetilanfetamina, efedrina**, estricnina, etilanfetamina, etilefrina, famprofazona, fencanfamina, fencamina, fendimetrazina, fenetilina, fenfluramina, fenmetrazina, fenproporex, fentermina, furfenorex, mefenorex, mefentermina, mesocarb, metanfetamina, metilanfetamina, metilendioxianfetamina, metilendioximetanfetamina, metilefedrina**, metilfenidato, modafinil, niquetamida, norfenfluramina, parahidroxianfetamina, pemolina, prolintano, selegilina, y otras sustancias de estructura qu\u00edmica o efectos biol\u00f3gicos similares***.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">* La catina est\u00e1 prohibida cuando su concentraci\u00f3n en orina sea superior a 5 microgramos por mililitro.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">** Tanto la efedrina como la metilefedrina est\u00e1n prohibidas cuando su concentraci\u00f3n en orina sea superior a 10 microgramos por mililitro.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">*** Las sustancias incluidas en el Programa de seguimiento para 2005 (bupropi\u00f3n, cafe\u00edna, fenilefrina, fenilpropanolamina, pipradrol, pseudoefedrina y sinefrina) no se consideran sustancias prohibidas.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">NOTA: se permite el uso de adrenalina asociada a anest\u00e9sicos locales o en preparados de uso local (p. ej., por v\u00eda nasal u oft\u00e1lmica).<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><b>S7. ANALG\u00c9SICOS NARCOTICOS<\/b>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Quedan prohibidos los analg\u00e9sicos narc\u00f3ticos siguientes:&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">buprenorfina, dextromoramida, diamorfina (hero\u00edna), fentanil y sus derivados, hidromorfona, metadona, morfina, oxicodona, oximorfona, pentazocina y petidina.<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><b>S8. CANNABIS Y SUS DERIVADOS<\/b>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Quedan prohibidos el cannabis y sus derivados (p. ej., hach\u00eds o marihuana).<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><b>S9. GLUCOCORTICOSTEROIDES<\/b>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Queda prohibido el uso de cualquier glucocorticosteroide por v\u00edas oral, rectal, intravenosa o intramuscular. Su uso requiere una concesi\u00f3n para Autorizaci\u00f3n para uso terap\u00e9utico.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Todas las dem\u00e1s v\u00edas de administraci\u00f3n requieren una Autorizaci\u00f3n para uso terap\u00e9utico abreviada.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">No est\u00e1n prohibidos los preparados dermatol\u00f3gicos.<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: center\">SUSTANCIAS PROHIBIDAS EN DETERMINADOS DEPORTES<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><b>P1. ALCOHOL<\/b>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">El alcohol (etanol) est\u00e1 prohibido en competici\u00f3n en los deportes que se indican, en an\u00e1lisis realizados en aire espirado y\/o sangre y a partir de las concentraciones que se establecen para cada uno. Se se\u00f1ala entre par\u00e9ntesis el nivel a partir del cual cada Federaci\u00f3n considera que hay infracci\u00f3n.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&#8211; Aeron\u00e1utica (FAI) (0,20 g\/l)&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&#8211; Automovilismo (FIA) (0,10 g\/l)&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&#8211; Billar (WCBS) (0,20 g\/l)&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&#8211; Esqu\u00ed (FIS) (0,10 g\/l)&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&#8211; K\u00e1rate (WKF) (0,10 g\/l)&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&#8211; Motociclismo (FIM) (0,00 g\/l)&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa32\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&#8211; Petanca (CMSB) (0,10 g\/l)&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\">&#8211; Pentatl\u00f3n moderno (UIPM) (0,10 g\/l), en las disciplinas de tiro&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&#8211; Tiro con arco (FITA) (0,10 g\/l)<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><b>P2. BETABLOQUEANTES<\/b>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">A menos que se especifique lo contrario, en los deportes siguientes quedan prohibidos los betabloqueantes <i>en competici\u00f3n<\/i>:&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&#8211; Aeron\u00e1utica (FAI)&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&#8211; Ajedrez (FIDE)&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&#8211; Automovilismo (FIA)&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&#8211; Billar (WCBS)&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&#8211; Bobsleigh (FIBT)&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&#8211; Bolos de nueve (FIQ)&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&#8211; Bridge (FMB)&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&#8211; Curling (WCF)&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&#8211; Esqu\u00ed (FIS), en salto y snowboard de estilo libre&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&#8211; Gimnasia (FIG)&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&#8211; Lucha libre (FILA)&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&#8211; Motociclismo (FIM)&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&#8211; Nataci\u00f3n (FINA), en salto y nataci\u00f3n sincronizada&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&#8211; Pentatl\u00f3n moderno (UIPM), en las disciplinas de tiro&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&#8211; Petanca (CMSB)&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&#8211; Tiro (ISSF) (tambi\u00e9n prohibido <i>fuera de competici\u00f3n<\/i>)&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&#8211; Tiro con arco (FITA) (tambi\u00e9n prohibidos <i>fuera de la competici\u00f3n<\/i>)&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&#8211; Vela (ISAF) (\u00fanicamente para los patrones de la especialidad de Match Race)&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Entre los betabloqueantes se encuentran, entre otros:&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">acebutolol, alprenolol, atenolol, betaxolol, bisoprolol, bunolol, carteolol, carvedilol, celiprolol, esmolol, labetalol, levobunolol, metipranolol, metoprolol, nadolol, oxprenolol, pindolol, propanolol, sotalol y timolol.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: center\">SUSTANCIAS ESPECIFICAS*<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Las \u201csustancias espec\u00edficas\u201d son las que figuran a continuaci\u00f3n:&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Efedrina, L-metilanfetamina, metilefedrina; &nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Cannabis y sus derivados;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Todos los \u03b2-2 agonistas inhalados, excepto el clenbuterol; &nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Probenecida;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Todos los glucocorticosteroides;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Todos los betabloqueantes;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Alcohol.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">* \u201cLa Lista de sustancias y m\u00e9todos prohibidos puede incluir sustancias concretas que sean susceptibles de infracciones involuntarias de las normas antidopaje debido a su frecuente aparici\u00f3n en productos medicinales o cuya probabilidad de uso con fines de dopaje es menor\u201d. Las infracciones de las normas antidopaje que guarden relaci\u00f3n con estas sustanciaspueden dar lugar a una sanci\u00f3n reducida, siempre y cuando el \u201c&#8230; deportista pueda demostrar que el uso de la sustancia espec\u00edfica no tenga por objeto mejorar su rendimiento deportivo&#8230;\u201d.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa9\" style=\"line-height: normal; text-align: center\" align=\"center\"><b>ANEXO II<\/b>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa9\" style=\"line-height: normal; text-align: center\" align=\"center\"><b>NORMAS PARA LA CONCESI\u00d3N DE AUTORIZACIONES<\/b>&nbsp;<b>PARA USO CON FINES TERAP\u00c9UTICOS<\/b><\/p>\n<p class=\"Pa9\" style=\"line-height: normal; text-align: center\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Extracto de las \u201cNORMAS INTERNACIONALES PARA LAS AUTORIZACIONES PARA EL USO TERAPEUTICO\u201d de la Agencia Mundial Antidopaje (AMA), en vigor el 1\u00b0 de enero de 2005&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><i>4.0 Criterios para la concesi\u00f3n de Autorizaciones para Uso Terap\u00e9utico<\/i>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Se puede conceder una Autorizaci\u00f3n para Uso Terap\u00e9utico (<font >AUT<\/font>) a un <i>deportista<\/i>, permiti\u00e9ndose as\u00ed que use una <i>sustancia prohibida<\/i>o un <i>m\u00e9todo prohibido <\/i>contenido en la <i>lista de sustancias <\/i>y <i>m\u00e9todos prohibidos<\/i>. Las solicitudes de <font >AUT <\/font> ser\u00e1n revisadas por un Comit\u00e9 sobre Autorizaciones para Uso Terap\u00e9utico (<font >CAUT<\/font>). El <font >CAUT <\/font> ser\u00e1 nombrado por una <i>organizaci\u00f3n antidopaje<\/i>. S\u00f3lo se conceder\u00e1n autorizaciones de conformidad estricta con los siguientes criterios:&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><i>[Comentario: Estas normas son de aplicaci\u00f3n a todos los deportistas seg\u00fan la definici\u00f3n del C\u00f3digo y conforme a lo dispuesto en \u00e9l, es decir, deportistas capacitados y deportistas discapacitados. Estas normas se aplicar\u00e1n en funci\u00f3n de las circunstancias de cada individuo. Por ejemplo, una autorizaci\u00f3n que sea apropiada para un deportista con discapacidad puede que no sea apropiada para otros deportistas.]<\/i>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">4.1 El <i>deportista <\/i>deber\u00e1 presentar una solicitud de <font >AUT <\/font> al menos 21 d\u00edas antes de participar en un <i>evento<\/i>.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">4.2 El <i>deportista <\/i>experimentar\u00eda un perjuicio significativo en la salud si la <i>sustancia prohibida <\/i>o el <i>m\u00e9todo prohibido <\/i>no se administraran durante el tratamiento de una enfermedad grave o cr\u00f3nica.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">4.3 El uso terap\u00e9utico de la <i>sustancia prohibida <\/i>o del <i>m\u00e9todo prohibido <\/i>no producir\u00eda una mejora adicional del rendimiento, salvo la que pudiera preverse del retorno a un estado normal de salud tras el tratamiento de una enfermedad comprobada. El uso de una <i>sustancia prohibida <\/i>o de un <i>m\u00e9todo prohibido <\/i>para aumentar niveles \u201cpor debajo de los normales\u201d de una hormona end\u00f3gena no se considera una intervenci\u00f3n terap\u00e9utica aceptable.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">4.4 No existe alternativa terap\u00e9utica razonable al uso de la <i>sustancia prohibida <\/i>o <i>m\u00e9todo prohibido<\/i>.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">4.5 La necesidad del uso de la <i>sustancia prohibida <\/i>o <i>m\u00e9todo prohibido <\/i>no puede ser una consecuencia, ni en su totalidad ni en parte, de un uso previo no terap\u00e9utico de una sustancia de la <i>lista de sustancias y m\u00e9todos prohibidos<\/i>.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">4.6 La <font >AUT <\/font> ser\u00e1 cancelada por el organismo concedente si:&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">a) El <i>deportista <\/i>no cumple inmediatamente los requisitos o condiciones impuestos por la <i>organizaci\u00f3n antidopaje <\/i>que conceda la autorizaci\u00f3n;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">b) Ha vencido el plazo para el que se concedi\u00f3 la <font >AUT<\/font>;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">c) Se comunica al <i>deportista <\/i>que la <font >AUT <\/font> ha sido retirada por la organizaci\u00f3n antidopaje.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><i>[Comentario: cada <font >AUT <\/font> tendr\u00e1 una duraci\u00f3n especificada seg\u00fan lo decidido por el <font >CAUT<\/font>. Puede que existan casos en los que una <font >AUT <\/font> haya vencido o haya sido retirada y la sustancia prohibida objeto de la <font >AUT <\/font> siga presente en el organismo del deportista. En tales casos, la organizaci\u00f3n antidopaje que lleve a cabo el an\u00e1lisis inicial de un hallazgo adverso considerar\u00e1 si el hallazgo es conforme al vencimiento o retirada de la <font >AUT<\/font>.]<\/i>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">4.7 No se tendr\u00e1n en cuenta las solicitudes de <font >AUT <\/font> de aprobaci\u00f3n retroactiva, salvo en los casos en que:&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">a) Fuera necesario un tratamiento de emergencia o un tratamiento de una enfermedad grave, o&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">b) Debido a circunstancias excepcionales, no hubo tiempo ni oportunidades suficientes para que un solicitante presentar\u00e1, o un <font >CAUT <\/font>estudiar\u00e1, una solicitud antes de un control antidopaje.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><i>[Comentario: No son habituales las emergencias m\u00e9dicas o las enfermedades graves que requieran la administraci\u00f3n de una sustancia prohibida o de un m\u00e9todo prohibido antes de que se pueda hacer una solicitud de<font >AUT<\/font>. Del mismo modo, son infrecuentes las circunstancias que requieran que se tenga en consideraci\u00f3n sin demora una solicitud de <font >AUT <\/font> debido a una competici\u00f3n inminente. Las organizaciones antidopaje que concedan <font >AUT <\/font>deber\u00e1n tener procedimientos internos que permitan la soluci\u00f3n de dichas situaciones.]<\/i>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><i>5.0 Confidencialidad de la informaci\u00f3n<\/i>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">5.1 El solicitante debe facilitar un consentimiento por escrito para la transmisi\u00f3n de toda la informaci\u00f3n relativa a la solicitud a los miembros del <font >CAUT <\/font> y, seg\u00fan proceda, a otros expertos m\u00e9dicos o cient\u00edficos independientes, o a todo el personal necesario involucrado en la gesti\u00f3n, revisi\u00f3n o apelaci\u00f3n de las <font >AUT<\/font>.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">En caso de que se necesite la ayuda de expertos externos e independientes, todos los detalles de la solicitud se comunicar\u00e1n sin identificar al m\u00e9dico que participe en los cuidados del <i>deportista<\/i>. El solicitante debe proporcionar tambi\u00e9n su consentimiento por escrito para que las decisiones del <font >CAUT <\/font> sean distribuidas a otras <i>organizaciones antidopaje <\/i>pertinentes conforme a lo dispuesto en el <i>c\u00f3digo<\/i>.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">5.2 Los miembros de los <font >CAUT <\/font> y la administraci\u00f3n de la <i>organizaci\u00f3n antidopaje <\/i>involucrada llevar\u00e1n a cabo todas sus actividades con confidencialidad estricta. Todos los miembros de un<font >CAUT <\/font> y todo el personal que participe habr\u00e1n de firmar acuerdos de confidencialidad. En particular, mantendr\u00e1n confidencial la siguiente informaci\u00f3n:&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">a) Toda la informaci\u00f3n m\u00e9dica y los datos proporcionados por el <i>deportista <\/i>y los m\u00e9dicos que participen en la asistencia m\u00e9dica del <i>deportista<\/i>;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">b) Todos los detalles de la solicitud, incluido el nombre de los doctores que participen en el proceso.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">En caso de que el <i>deportista <\/i>desee revocar el derecho del<font >CAUT <\/font> o del <font >CAUT de la AMA <\/font> a obtener cualquier informaci\u00f3n de salud en su nombre, el <i>deportista <\/i>deber\u00e1 notificar ese hecho por escrito a su m\u00e9dico. Como consecuencia de dicha decisi\u00f3n, el <i>deportista <\/i>no recibir\u00e1 la aprobaci\u00f3n de una<font >AUT <\/font> ni la renovaci\u00f3n de una <font >AUT <\/font>existente.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><i>6.0 Comit\u00e9s sobre Autorizaciones para Uso Terap\u00e9utico (<font >CAUT<\/font>)<\/i>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Los <font >CAUT <\/font> se constituir\u00e1n y actuar\u00e1n de conformidad con las directrices siguientes:&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">6.1 Los <font >CAUT <\/font> incluir\u00e1n al menos a tres m\u00e9dicos con experiencia en la asistencia m\u00e9dica y el tratamiento de deportistas y con buenos conocimientos de medicina cl\u00ednica, deportiva y en ejercicio. Para garantizar el nivel de independencia de las decisiones, la mayor\u00eda de los miembros del <font >CAUT <\/font> no deber\u00e1n tener ninguna responsabilidad oficial en la <i>organizaci\u00f3n antidopaje<\/i>. Todos los miembros del <font >CAUT <\/font> firmar\u00e1n un acuerdo de conflicto de intereses. En las solicitudes relativas a deportistas con discapacidades, al menos un miembro del <font >CAUT <\/font> debe poseer experiencia espec\u00edfica en asistencia y tratamiento a deportistas con discapacidades.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">6.2 Los <font >CAUT <\/font> podr\u00e1n solicitar la ayuda de aquellos expertos m\u00e9dicos o cient\u00edficos que consideren apropiados para analizar las circunstancias de una solicitud de <font >AUT<\/font>.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">6.3 El <font >CAUT de la AMA <\/font> se compondr\u00e1 siguiendo los criterios indicados en el art\u00edculo 6. 1. El <font >CAUT de la AMA <\/font>se establece para analizar, bajo su propia iniciativa, las decisiones de <font >AUT <\/font> concedidas por las organizaciones antidopaje. Conforme a lo especificado en el art\u00edculo 4.4 del C\u00f3digo, el<font >CAUT de la AMA<\/font>, a solicitud de los deportistas a los que una <i>organizaci\u00f3n antidopaje <\/i>haya denegado una<font >AUT<\/font>, volver\u00e1 a examinar tales decisiones con la capacidad de revocarlas.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><i>7.0 Procedimiento de solicitud de una Autorizaci\u00f3n para Uso Terap\u00e9utico<\/i><\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">7.1 La concesi\u00f3n de una <font >AUT <\/font> s\u00f3lo se estudiar\u00e1 tras la recepci\u00f3n de un impreso de solicitud complementado que debe incluir todos los documentos pertinentes (v\u00e9ase el Ap\u00e9ndice 1 impreso de <font >AUT<\/font>). El procedimiento de solicitud debe realizarse de conformidad con los principios de confidencialidad m\u00e9dica estricta.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">7.2 El impreso de solicitud de <font >AUT<\/font>, tal y como se indica en el ap\u00e9ndice 1, puede ser modificado por las <i>organizaciones antidopaje <\/i>para incluir solicitudes de informaci\u00f3n adicionales, pero no se podr\u00e1n eliminar secciones ni punto alguno.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">7.3 El impreso de solicitud de <font >AUT<\/font> podr\u00e1 ser traducido a otros idiomas por las <i>organizaciones antidopaje<\/i>, pero el ingl\u00e9s o el franc\u00e9s deben permanecer en los impresos de solicitud.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">7.4 Un <i>deportista <\/i>no podr\u00e1 dirigirse a m\u00e1s de una <i>organizaci\u00f3n antidopaje <\/i>para solicitar una <font >AUT<\/font>. La solicitud debe indicar el deporte del <i>deportista <\/i>y, cuando corresponda, la disciplina y el puesto o papel espec\u00edfico.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">7.5 La solicitud debe indicar las solicitudes previas y\/o actuales de permiso para uso de una <i>sustancia prohibida <\/i>o un <i>m\u00e9todo prohibido<\/i>, el organismo al que se hizo la solicitud, y la decisi\u00f3n de ese organismo.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">7.6 La solicitud debe incluir un historial m\u00e9dico completo y los resultados de todos los ex\u00e1menes, investigaciones de laboratorio y estudios gr\u00e1ficos pertinentes para la solicitud.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">7.7 Cualquier investigaci\u00f3n, examen o estudio gr\u00e1fico adicional pertinente que solicite el <font >CAUT <\/font> de una <i>organizaci\u00f3n antidopaje <\/i>se realizar\u00e1 a costa del solicitante o de su organismo deportivo nacional.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">7.8 La solicitud debe incluir una declaraci\u00f3n de un m\u00e9dico convenientemente cualificado que certifique la necesidad de la <i>sustancia prohibida <\/i>o del <i>m\u00e9todo prohibido <\/i>en el tratamiento del <i>deportista <\/i>y que describa por qu\u00e9 no puede o no debe usarse una medicaci\u00f3n permitida en el tratamiento de la enfermedad.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">7.9 La dosis, frecuencia, v\u00eda y duraci\u00f3n de la administraci\u00f3n de la <i>sustancia prohibida <\/i>o <i>m\u00e9todo prohibido <\/i>en cuesti\u00f3n deben especificarse.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">7.10 Las decisiones del <font >CAUT <\/font> habr\u00e1n de completarse dentro de un plazo de treinta d\u00edas tras la recepci\u00f3n de toda la documentaci\u00f3n pertinente, y ser\u00e1n transmitidas por escrito al <i>deportista<\/i>por la <i>organizaci\u00f3n antidopaje <\/i>pertinente. Cuando se haya concedido una <font >AUT <\/font> a un <i>deportista <\/i>del grupo seleccionado <i>de deportistas sometidos a controles de la organizaci\u00f3n antidopaje<\/i>, el <i>deportista <\/i>y la AMA obtendr\u00e1n inmediatamente una aprobaci\u00f3n que incluya informaci\u00f3n correspondiente a la duraci\u00f3n de la autorizaci\u00f3n y a las condiciones asociadas con la <font >AUT<\/font>.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">7.11 a) Cuando reciba una solicitud de un <i>deportista <\/i>para su revisi\u00f3n, seg\u00fan lo especificado en el art\u00edculo 4.4 del C\u00f3digo, el<font >CAUT de la AMA<\/font>, conforme a lo especificado en el art\u00edculo 4.4 del C\u00f3digo, podr\u00e1 revocar una decisi\u00f3n sobre una<font >AUT <\/font> otorgada por una <i>organizaci\u00f3n antidopaje<\/i>. El <i>deportista <\/i>proporcionar\u00e1 a la <font >CAUT de la AMA <\/font>toda la informaci\u00f3n correspondiente a una <font >AUT <\/font>que se haya entregado inicialmente a la <i>organizaci\u00f3n antidopaje<\/i>, y pagar\u00e1 adem\u00e1s una tasa de solicitud. Hasta que el proceso de revisi\u00f3n haya finalizado, la decisi\u00f3n original permanece vigente. El proceso no deber\u00eda llevar m\u00e1s de 30 d\u00edas tras la recepci\u00f3n de la informaci\u00f3n por la AMA;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">b) La AMA puede realizar una revisi\u00f3n en cualquier momento. El<font >CAUT de la AMA <\/font> completar\u00e1 sus revisiones dentro de un plazo de 30 d\u00edas.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">7.12 Si la decisi\u00f3n relativa a la concesi\u00f3n de una <font >AUT <\/font>es revocada tras la revisi\u00f3n, la revocaci\u00f3n no se aplicar\u00e1 retroactivamente y no descalificar\u00e1 los resultados del <i>deportista <\/i>durante el per\u00edodo en que la <font >AUT<\/font> haya sido concedida, y tendr\u00e1 vigencia 14 d\u00edas, a m\u00e1s tardar, despu\u00e9s de la notificaci\u00f3n de la decisi\u00f3n al <i>deportista<\/i>.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><i>8.0 Procedimiento abreviado de solicitud de una Autorizaci\u00f3n para el Uso Terap\u00e9utico (AUTA)<\/i><\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">8.1 Se reconoce que algunas sustancias incluidas en la <i>lista de sustancias y m\u00e9todos prohibidos <\/i>se usan para el tratamiento de enfermedades con las que frecuentemente han de enfrentarse los deportistas. En tales casos, no es necesaria una solicitud completa como la detallada en la secci\u00f3n 4 y en la secci\u00f3n 7. Por lo tanto se establece un procedimiento abreviado para las <font >AUT<\/font>.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">8.2 Las <i>sustancias prohibidas <\/i>o los <i>m\u00e9todos prohibidos <\/i>que pueden autorizarse mediante este procedimiento abreviado se limitan estrictamente a las siguientes: agonistas Beta2 (formoterol, salbutamol, salmeterol y terbutalina) por inhalaci\u00f3n, y glucocorticosteroides por v\u00edas no sist\u00e9micas.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">8.3 Para usar alguna de las sustancias antedichas, el <i>deportista <\/i>deber\u00e1 proporcionar a la <i>organizaci\u00f3n antidopaje <\/i>una notificaci\u00f3n m\u00e9dica que justifique la necesidad terap\u00e9utica. Esa notificaci\u00f3n m\u00e9dica, que se contiene en el Ap\u00e9ndice 2, describir\u00e1 el diagn\u00f3stico, el nombre del medicamento, la dosis, la v\u00eda de administraci\u00f3n, y la duraci\u00f3n del tratamiento. <\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Habr\u00e1n de incluirse, cuando sea aplicable, cualesquiera pruebas realizadas para establecer ese diagn\u00f3stico (sin incluir los resultados reales o detalles).<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">8.4 El procedimiento abreviado incluye:<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\">a) La aprobaci\u00f3n de la <i>sustancia prohibida <\/i>objeto del procedimiento abreviado es efectiva desde la recepci\u00f3n por parte de la <i>organizaci\u00f3n antidopaje <\/i>de una notificaci\u00f3n completa. Las notificaciones incompletas deben devolverse al solicitante;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">b) Una vez recibida una notificaci\u00f3n completa, la <i>organizaci\u00f3n antidopaje<\/i>informar\u00e1 sin demora al <i>deportista<\/i>. Se informar\u00e1 tambi\u00e9n a la FI, FN y ONA del <i>deportista <\/i>(seg\u00fan corresponda). La <i>organizaci\u00f3n antidopaje <\/i>informar\u00e1 a la <i>AMA <\/i>\u00fanicamente cuando reciba una notificaci\u00f3n para un <i>deportista de nivel internacional<\/i>;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">c) Las notificaciones para una <i>AUTA <\/i>no ser\u00e1n tenidas en cuenta para aprobaciones retroactivas, salvo:<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&#8211; En el tratamiento de emergencia o el tratamiento de una enfermedad grave, o<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&#8211; Si debido a circunstancias excepcionales, no hubo tiempo suficiente u oportunidad para que el solicitante presentara, o para que un<font >CAUT <\/font> recibiera una solicitud antes de un <i>control antidopaje<\/i>.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">8.5 a) La revisi\u00f3n por parte del <font >CAUT <\/font> o del<font >CAUT de la <\/font> <i><font >AMA <\/font> <\/i>puede iniciarse en cualquier momento durante la vigencia de la <font >AUTA<\/font>;&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">b) Si un <i>deportista <\/i>solicita una revisi\u00f3n de una denegaci\u00f3n subsiguiente de una <font >AUTA<\/font>, el <font >CAUT de la <\/font> <i><font >AMA <\/font> <\/i>tendr\u00e1 capacidad para solicitar al <i>deportista <\/i>la informaci\u00f3n m\u00e9dica adicional que estime necesaria, corriendo los gastos por cuenta del <i>deportista<\/i>.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">8.6 Una <font >AUTA <\/font> podr\u00e1 ser cancelada por el<font >CAUT <\/font> o el <font >CAUT de la <\/font> <i><font >AMA<\/font><\/i>, en cualquier momento se comunicar\u00e1 inmediatamente la informaci\u00f3n al <i>deportista<\/i>, a su FI y a todas las <i>organizaciones antidopaje <\/i>pertinentes.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">8.7 La cancelaci\u00f3n tendr\u00e1 efecto inmediato tras la notificaci\u00f3n de la decisi\u00f3n al <i>deportista<\/i>. El <i>deportista <\/i>podr\u00e1 no obstante solicitar una <font >AUT <\/font> conforme a lo dispuesto en la secci\u00f3n 7.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><i>9.0 Centro de informaci\u00f3n<\/i>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">9.1 Las <i>organizaciones antidopaje <\/i>deben proporcionar a la AMA todas las <font >AUT<\/font>, y toda la documentaci\u00f3n de apoyo emitida conforme a lo dispuesto en la secci\u00f3n 7.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">9.2 Con respecto a la <font >AUTA<\/font>, las <i>organizaciones antidopaje <\/i>deber\u00e1n proporcionar a la AMA las solicitudes m\u00e9dicas presentadas por los <i>deportistas de nivel internacional <\/i>y emitidas conforme a lo dispuesto en la secci\u00f3n 8.4.&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">9.3 El Centro de informaci\u00f3n garantizar\u00e1 la estricta confidencialidad de toda la informaci\u00f3n m\u00e9dica.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa9\" style=\"line-height: normal; text-align: center\" align=\"center\">RAMA EJECUTIVA DEL PODER PUBLICO PRESIDENCIA DE LA REPUBLICA&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Bogot\u00e1, D. C., a los 31 de agosto de 2006&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">Autorizado. Som\u00e9tase a la consideraci\u00f3n del honorable Congreso de la Rep\u00fablica para los efectos Constitucionales.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify; margin-top:0; margin-bottom:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa23\" style=\"line-height: normal; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"center\">(Fdo.) \u00c1LVARO URIBE V\u00c9LEZ<\/p>\n<p class=\"Pa23\" style=\"line-height: normal; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"center\">La Ministra de Relaciones Exteriores,&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa23\" style=\"line-height: normal; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"center\">(Fdo.) <i>Mar\u00eda Consuelo Ara\u00fajo Castro<\/i>.<\/p>\n<p class=\"Pa23\" style=\"line-height: normal; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa23\" style=\"line-height: normal; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa9\" style=\"line-height: normal; text-align: center\" align=\"center\">DECRETA:&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><b>Art\u00edculo 1\u00b0.<\/b> Apru\u00e9base la <i>\u201cConvenci\u00f3n Internacional contra el Dopaje en el Deporte\u201d<\/i>, aprobada por la Conferencia General de la Organizaci\u00f3n de las Naciones Unidas para la Educaci\u00f3n, la Ciencia y la Cultura, Unesco, en Par\u00eds, el 19 de octubre de 2005.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><b>Art\u00edculo 2\u00b0.<\/b> De conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 1\u00b0 de la Ley 7\u00aa de 1944, la <i>\u201cConvenci\u00f3n Internacional contra el Dopaje en el Deporte\u201d<\/i>, aprobada por la Conferencia General de la Organizaci\u00f3n de las Naciones Unidas para la Educaci\u00f3n, la Ciencia y la Cultura, Unesco, en Par\u00eds, el 19 de octubre de 2005, que por el art\u00edculo 1\u00b0 de esta ley se aprueba, obligar\u00e1 al pa\u00eds a partir de la fecha en que se perfeccione el v\u00ednculo internacional respecto de la misma.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\"><b>Art\u00edculo 3\u00b0.<\/b> La presente ley rige a partir de la fecha de su publicaci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: justify; margin-top:0; margin-bottom:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\">Dada en Bogot\u00e1, D. C., a \u2026&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\">Presentado al honorable Congreso de la Rep\u00fablica por el Ministro de Relaciones Exteriores y la Ministra de Cultura.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\">El Ministro de Relaciones Exteriores,&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa23\" style=\"line-height: normal; text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><i>Fernando Ara\u00fajo Perdomo.<\/i><\/p>\n<p class=\"Pa23\" style=\"line-height: normal; text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\">La Ministra de Cultura,&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa23\" style=\"line-height: normal; text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><i>Paula Marcela Moreno.<\/i><\/p>\n<p class=\"Pa23\" style=\"line-height: normal; text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa9\" style=\"line-height: normal; text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"center\">REPUBLICA DE COLOMBIA &#8211; GOBIERNO NACIONAL<\/p>\n<p class=\"Pa9\" style=\"line-height: normal; text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\">Comun\u00edquese y c\u00famplase.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\">&nbsp;Ejec\u00fatese, previa revisi\u00f3n de la Corte Constitucional, conforme el art\u00edculo<a title=\"Haga clic para abrir el Art. 241\" \"file:\/\/\/\/CP%20Art%20241.htm\">241-10 de la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\">Dada en Bogot\u00e1, D. C., a 14 de julio de 2008.<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa23\" style=\"line-height: normal; text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\">\u00c1LVARO URIBE V\u00c9LEZ<\/p>\n<p class=\"Pa23\" style=\"line-height: normal; text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"Pa13\" style=\"line-height: normal; text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\">El Viceministro de Relaciones Exteriores, encargado de las funciones del Despacho del Ministro de Relaciones Exteriores,&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\"><i>Camilo Reyes Rodr\u00edguez.<\/i><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\">&nbsp;<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center; margin-top:0; margin-bottom:0\" align=\"right\">&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>LEY 1208 DE 2008 &nbsp; &nbsp; LEY 1208 DE 2008 (julio 14 de 2008)&nbsp; por medio de la cual se aprueba la \u201cConvenci\u00f3n Internacional contra el Dopaje en el Deporte\u201d, aprobada por la Conferencia General de la Organizaci\u00f3n de las Naciones Unidas para la Educaci\u00f3n, la Ciencia y la Cultura, Unesco, en Par\u00eds, el 19 [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[23],"tags":[],"class_list":["post-1273","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-leyes-2008"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1273","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1273"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1273\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1273"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1273"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1273"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}