{"id":138,"date":"2020-11-24T14:38:28","date_gmt":"2020-11-24T14:38:28","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-29-de-1992\/"},"modified":"2020-11-24T14:38:28","modified_gmt":"2020-11-24T14:38:28","slug":"ley-29-de-1992","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-29-de-1992\/","title":{"rendered":"LEY 29 DE 1992"},"content":{"rendered":"<p>LEY 29 DE 1992            <\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\"><b><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" border=\"0\" src=\"http:\/\/dmsjuridica.com\/CODIGOS\/LEGISLACION\/LEYES\/2019\/dms.png\" width=\"138\" height=\"103\"align=\"center\"><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><font ><b><font size=\"6\">LEY 29 DE 1992 <\/font> <\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b>(diciembre 28) <\/b> <\/p>\n<p align=\"center\"><b>Diario Oficial No 40.699, de 29 de diciembre de 1992 <\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font >Por medio de la cual se aprueba el &quot;Protocolo de Montreal relativo a las sustancias agotadoras de la capa de ozono&quot;, suscrito en Montreal el 16 de&nbsp; septiembre de 1987, con sus enmiendas adoptadas en Londres el 29 de junio de 1990 y en Nairobi el 21 de junio de 1991. <\/font> <\/p>\n<p><font ><b>Notas de Vigencia:<\/b><\/font><\/p>\n<table border=\"1\" width=\"100%\">\n<tr>\n<td><font size=\"2\"><font >2. El Convenio aprobado mediante esta Ley fue promulgado por el<\/font> <b><a hrefx=\"..\/..\/decretos\/1995\/DECRETO_2082_1995.htm\">Decreto 2082 de 1995<\/a><\/b>, <font >publicado en el Diario Oficial No. 42.129 de 29 de noviembre de 1995. <\/font> <\/font> <\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><font size=\"2\"><font >1. Ley declarada EXEQUIBLE por la Corte Constitucional, mediante <\/font> <b><a \"leyes\/SC379_93.htm\" hrefx=\"..\/..\/Sentencias\/C-379-93.rtf\">Sentencia No. C-379-93<\/a><\/b> <font >del 9 de septiembre de 1993, Magistrado Ponente, Dr. Antonio Barrera Carbonell. <\/font> <\/font> <\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p>  <font face=\"Arial\" size=\"2\"><b>EL CONGRESO DE COLOMBIA<\/b>, <\/font>   <font face=\"Arial\" size=\"2\">Visto el texto del &quot;Protocolo de Montreal Relativo a las Sustancias Agotadoras de la Capa de Ozono&quot;, suscrito en Montreal el 16 de septiembre de 1987, con sus enmiendas adoptadas en Londres el 29 de junio de 1990 y en Nairobi el 21 de junio de 1991. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">(Para ser transcrito: Se adjuntan fotocopias del texto \ufffdntegro del instrumento internacional mencionado, debidamente autenticadas por la Subsecretar\ufffda Jur\ufffddica del Ministerio de Relaciones Exteriores). <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">PROTOCOLO DE MONTREAL RELATIVO A LAS SUSTANCIAS AGOTADORAS DE LA CAPA DE OZONO 1987 <\/font>   <font face=\"Arial\" size=\"2\">Las Partes en el presente Protocolo, <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Considerando que son partes en el Convenio de Viena para la Protecci\ufffdn de la Capa de Ozono, <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Conscientes de que, en virtud del Convenio, tienen la obligaci\ufffdn de tomar las medidas adecuadas para proteger la salud humana y el medio ambiente contra los efectos nocivos que se derivan o pueden derivarse de actividades humanas que modifican o pueden modificar la capa de ozono, <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Reconociendo la posibilidad de que la emisi\ufffdn de ciertas sustancias, que se produce en todo el mundo, puede agotar considerablemente la capa de ozono y modificarla de alguna otra manera, con los posibles efectos nocivos en la salud y en el medio ambiente, <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Conscientes de los posibles efectos clim\ufffdticos de las emisiones de estas sustancias, <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Conscientes de que las medidas que se adopten para proteger del agotamiento la capa de ozono deber\ufffdan basarse en los adelantos registrados en la esfera de los conocimientos cient\ufffdficos y tener en cuenta consideraciones de \ufffdndole econ\ufffdmica y t\ufffdcnica, <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Decididas a proteger la capa de ozono mediante la adopci\ufffdn de medidas preventivas para controlar equitativamente las emisiones mundiales totales que la agotan, con el objetivo final de eliminarlas, con base en los adelantos registrados en la esfera de los conocimientos cient\ufffdficos y teniendo en cuenta consideraciones de \ufffdndole econ\ufffdmica y t\ufffdcnica, <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Reconociendo que hay que tomar disposiciones especiales para satisfacer las necesidades de los pa\ufffdses en desarrollo respecto de estas sustancias, <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Observando las medidas preventivas para controlar las emisiones de ciertos clorofluorocarbonos que ya se han tomado en los planos nacional y regional, <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Considerando la importancia de fomentar la cooperaci\ufffdn internacional en la investigaci\ufffdn y desarrollo de la ciencia y tecnolog\ufffda para el control y la reducci\ufffdn de las emisiones de sustancias agotadoras del ozono, teniendo presente en particular las necesidades de los pa\ufffdses en desarrollo, <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Han convenido en lo siguiente: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\"><A name=1>ART\ufffdCULO1o. DEFINICIONES.<\/A> A los efectos del presente Protocolo, <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">1. Por &quot;el Convenio&quot; se entender\ufffd el Convenio de Viena para la Protecci\ufffdn de la Capa de Ozono, aprobado en Viena el 22 de marzo de 1985. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">2. Por &quot;Partes&quot; se entender\ufffd, a manos que el texto indique otra cosa, las Partes en el presente Protocolo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">3. Por &quot;la secretar\ufffda&quot; se entender\ufffd la secretar\ufffda del Convenio de Viena. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">4. Por &quot;sustancia controlada&quot; se entender\ufffd una sustancia enumerada en la lista del Anexo A del presente Protocolo, bien se presente aisladamente o en una mezcla incorporada a un producto manufacturado que no sea un contenedor utilizado para el transporte o almacenamiento de la sustancia enumerada en la lista. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">5. Por &quot;producci\ufffdn&quot; se entender\ufffd la cantidad de sustancias controladas producidas menos la cantidad de sustancias destruidas mediante las t\ufffdcnicas aprobadas por las Partes. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">6. Por &quot;consumo&quot; se entender\ufffd la producci\ufffdn m\ufffds las importaciones menos las exportaciones de sustancias controladas. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">7. Por &quot;niveles calculados&quot; de producci\ufffdn, importaci\ufffdn, exportaci\ufffdn y consumo, se entender\ufffd los niveles correspondientes determinados de conformidad con el art\ufffdculo 3o. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">8. Por &quot;racionalizaci\ufffdn industrial&quot; se entender\ufffd la transferencia del total o de una parte del nivel calculado de producci\ufffdn de una Parte a otra, a fines de eficiencia econ\ufffdmica o para responder a d\ufffdficit previstos de la producci\ufffdn como resultado del cierre de plantas industriales. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\"><A name=2><b>ART\ufffdCULO <\/b>2o. MEDIDAS DE CONTROL.<\/A> 1. Cada parte velar\ufffd por que, en el per\ufffdodo de doce meses contados a partir del primer d\ufffda del s\ufffdptimo mes siguiente a la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo, y en cada per\ufffdodo sucesivo de doce meses, su nivel calculado de consumo de las sustancias controladas que figuran en el Grupo I del Anexo A no supere su nivel calculado de consumo de 1986. Al final del mismo per\ufffdodo, cada Parte que produzca una o m\ufffds de estas sustancias se asegurar\ufffd de que su nivel calculado de producci\ufffdn de estas sustancias no supere su nivel de producci\ufffdn de 1986, con la salvedad de que dicho nivel no puede haber aumentado m\ufffds del 10 % respecto del nivel de 1986.&nbsp; Dicho aumento s\ufffdlo se permitir\ufffd a efectos de satisfacer las necesidades b\ufffdsicas internas de las Partes que operen al amparo del art\ufffdculo 5o y a fines de la racionalizaci\ufffdn industrial entre las Partes. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">2. Cada Parte velar\ufffd por que, en el per\ufffdodo de doce meses a contar desde el primer d\ufffda del trig\ufffdsimo s\ufffdptimo mes contado a partir de la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo, y en cada per\ufffdodo sucesivo de doce meses, su nivel calculado de consumo de las sustancias controladas que figuran en el Grupo II del Anexo A no supere su nivel calculado de consumo de 1986. Cada Parte que produzca una o m\ufffds de estas sustancias velar\ufffd por que su nivel calculado de producci\ufffdn de estas sustancias no supere su nivel calculado de producci\ufffdn de 1986, con la salvedad de que dicho nivel no puede haber aumentado m\ufffds del 10 % respecto del nivel de 1986. Dicho aumento s\ufffdlo se permitir\ufffd a efectos de satisfacer las necesidades b\ufffdsicas internas de las Partes que operen al amparo del art\ufffdculo 5o y a fines de la racionalizaci\ufffdn industrial entre las Partes. El mecanismo para la aplicaci\ufffdn de estas medidas se decidir\ufffd en la primera reuni\ufffdn de las Partes que se celebre despu\ufffds del primer examen cient\ufffdfico. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">3. Cada Parte velar\ufffd por que, en el per\ufffdodo del 1 de julio de 1993 al 30 de junio de 1994, y en cada per\ufffdodo sucesivo de doce meses, su nivel calculado de consumo de las sustancias controladas que figuran en el Grupo I del Anexo A no supere el 80% de su nivel calculado de consumo de 1986. Cada Parte que produzca una o m\ufffds de estas sustancias procurar\ufffd que, para la misma fecha, su nivel calculado de producci\ufffdn de las sustancias no aumente anualmente m\ufffds del 80 % de su nivel calculado de producci\ufffdn de 1986. Empero, a fin de satisfacer las necesidades internas de las Partes que operen al amparo del art\ufffdculo 5o, y a efectos de la racionalizaci\ufffdn industrial entre las Partes, su nivel calculado de producci\ufffdn podr\ufffd exceder dicho l\ufffdmite hasta un 10 % de su nivel calculado de producci\ufffdn de 1986. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">4. Cada Parte velar\ufffd por que, en el per\ufffdodo del 1 de julio de 1998 al 30 de junio de 1999, y en cada per\ufffdodo sucesivo de doce meses, su nivel calculado de consumo de las sustancias controladas que figuran en el Grupo I del Anexo A no supere el 50 % de su nivel calculado de consumo correspondiente a 1986. Cada Parte que produzca una o m\ufffds de esas sustancias, se cerciorar\ufffd, en esa misma forma, de que su nivel de producci\ufffdn de esas sustancias no exceda del 50 % de su nivel de producci\ufffdn de 1986. No obstante, para poder satisfacer las necesidades b\ufffdsicas internas de las Partes que operen al amparo del art\ufffdculo 5o, y con el objeto de lograr la racionalizaci\ufffdn industrial entre las Partes, su nivel calculado de producci\ufffdn podr\ufffd exceder ese l\ufffdmite hasta un 15 % de su nivel calculado de producci\ufffdn de 1986. Este p\ufffdrrafo ser\ufffd aplicable a reserva de que en alguna reuni\ufffdn las Partes decidan lo contrario por una mayor\ufffda de dos tercios de las Partes presentes y votantes que representen por lo menos los dos tercios del nivel total calculado de consumo de esas sustancias de las Partes. Esta decisi\ufffdn se considerar\ufffd y adoptar\ufffd a la luz de las evaluaciones de que trata el art\ufffdculo 65. A efectos de la racionalizaci\ufffdn industrial, toda Parte cuyo nivel calculado de producci\ufffdn de 1986 de las sustancias controladas del Grupo I del Anexo A sea inferior a 25 kilotones\/a\ufffdo podr\ufffd transferir a cualquier otra Parte o recibir de ella producci\ufffdn que supere los l\ufffdmites previstos en los p\ufffdrrafos 1, 3 y 4, con tal que la producci\ufffdn total calculada y combinada de las Partes interesadas no exceda las limitaciones de producci\ufffdn prescritas en este art\ufffdculo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">6. Toda Parte que no opere al amparo del art\ufffdculo 5o y que tenga en construcci\ufffdn o contratadas antes del 16 de septiembre de 1987 instalaciones para la producci\ufffdn de sustancias controladas enumeradas en el Anexo A, y que est\ufffdn previstas en sus leyes nacionales con anterioridad al 1 de enero de 1987, podr\ufffd a\ufffdadir, a los efectos del presente art\ufffdculo, la producci\ufffdn de dichas instalaciones a su base correspondiente a 1986, con tal que dichas instalaciones se hayan terminado el 31 de diciembre de 1990 y que la producci\ufffdn no aumente m\ufffds de 0,5 kilogramos el consumo anual per c\ufffdpita de las sustancias controladas de esa Parte. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">7. Toda transferencia de producci\ufffdn hecha de conformidad con el p\ufffdrrafo 5 se notificar\ufffd a la secretar\ufffda, a m\ufffds tardar al momento de hacer la transferencia <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">8. a) Las Partes que sean Estado miembro de alguna organizaci\ufffdn de integraci\ufffdn econ\ufffdmica regional, seg\ufffdn define el p\ufffdrrafo 6 del art\ufffdculo 1o del Convenio, podr\ufffdn acordar que, en virtud de ese art\ufffdculo, satisfar\ufffdn conjuntamente sus obligaciones, a reserva de que tanto su producci\ufffdn como el consumo total combinado no exceda los niveles previstos por ese art\ufffdculo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">b) Las Partes en un acuerdo de esa naturaleza pondr\ufffdn en conocimiento de la secretar\ufffda las condiciones de lo acordado, antes de llegada la fecha de reducci\ufffdn de la producci\ufffdn o del consumo de que trate el acuerdo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">c) Dicho acuerdo surtir\ufffd efecto \ufffdnicamente si todos los Estados miembros de la organizaci\ufffdn de integraci\ufffdn econ\ufffdmica regional y el organismo interesado son Partes del Protocolo y han notificado a la secretar\ufffda su modalidad de ejecuci\ufffdn. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">9. a) A base de las evaluaciones efectuadas de conformidad con lo dispuesto en el art\ufffdculo 6o, las Partes podr\ufffdn decidir lo siguiente: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">i) si habr\ufffd que ajustar o no los potenciales de agotamiento del ozono previstos en el Anexo A y, de ser el caso, qu\ufffd ajustes corresponda hacer; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">ii) si debe procederse a nuevos ajustes y reducciones de producci\ufffdn o de consumo de las sustancias controladas respecto a los niveles de 1986 y, tambi\ufffdn, de ser el caso, el alcance, montante y oportunidad de dichos ajustes y reducciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">b) La secretar\ufffda notificar\ufffd a las Partes las propuestas de ajuste por lo menos seis meses antes de la reuni\ufffdn de las Partes en la cual se propongan para adopci\ufffdn. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">c) Al adoptar esas decisiones, las Partes har\ufffdn cuanto est\ufffd a su alcance para llegar a un acuerdo por consenso. Si no ha sido posible llegar a \ufffdl, la decisi\ufffdn se adoptar\ufffd en \ufffdltima instancia por mayor\ufffda de dos tercios de las Partes presentes y votantes que representen al menos el 50% del consumo total de las sustancias controladas de las Partes. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">d) El Depositario notificar\ufffd inmediatamente la decisi\ufffdn de las Partes, la cual tendr\ufffd car\ufffdcter obligatorio para todas ellas. A menos que al tomar la decisi\ufffdn se indique lo contrario, \ufffdsta entrar\ufffd en vigor transcurridos seis meses a partir de la fecha en la cual el Depositario haya hecho la notificaci\ufffdn. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">10. a) A base de las evaluaciones efectuadas seg\ufffdn lo dispuesto en el art\ufffdculo 6o y de conformidad con el procedimiento previsto en el art\ufffdculo 9o del Convenio, las Partes podr\ufffdn decidir: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">i) qu\ufffd sustancias habr\ufffda que a\ufffdadir, insertar o eliminar de cualesquiera de los anexos del presente Protocolo; y <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">ii) el mecanismo, alcance y oportunidad de las medidas de control que habr\ufffda que aplicar a esas sustancias; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">b) Tal decisi\ufffdn entrar\ufffd en vigor siempre que haya sido aceptada por el voto de una mayor\ufffda de los dos tercios de las Partes presentes y votantes. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">11. No obstante, lo previsto en este art\ufffdculo no impide que las Partes adopten medidas m\ufffds rigurosas que las previstas en este art\ufffdculo. <\/font> <DIV><font face=\"Arial\" size=\"2\">&nbsp; <\/font> <\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\"><A name=3><b>ART\ufffdCULO <\/b>3o. C\ufffdLCULO DE LOS NIVELES DE CONTROL.<\/A> A los fines de los art\ufffdculos 2o y 5o, cada Parte determinar\ufffd, para cada Grupo de sustancias que figuran en el Anexo A, sus niveles calculados de: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">a) Producci\ufffdn, mediante: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">i) la multiplicaci\ufffdn de su producci\ufffdn anual de cada sustancia controlada por el potencial de agotamiento del ozono determinado respecto de esta sustancia en el Anexo A; y <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">ii) la suma, para cada Grupo de sustancias, de las cifras correspondientes. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">b) Importaciones y exportaciones, respectivamente, aplicando, mutatis, mutandis, el procedimiento establecido en el inciso a); y <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">c) Consumo mediante la suma de sus niveles calculados de producci\ufffdn y de importaciones y restando su nivel calculado de exportaciones, seg\ufffdn se determine de conformidad con los incisos a) y b). No obstante, a partir del 1 de enero de 1993 ninguna exportaci\ufffdn de sustancias controladas a los Estados que no sean Parte en el Protocolo podr\ufffd deducirse a efectos de calcular el nivel de consumo de la Parte exportadora. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\"><A name=4><b>ART\ufffdCULO <\/b>4o. CONTROL DEL COMERCIO CON ESTADOS QUE NO SEAN <\/A>PARTE. 1. Dentro de un a\ufffdo a contar de la entrada en vigor del presente Protocolo, cada Parte prohibir\ufffd la importaci\ufffdn de sustancias controladas procedentes de cualquier Estado que no sea Parte en \ufffdl. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">2. A partir del 1o. de enero de 1993, ninguna Parte que opere al amparo del p\ufffdrrafo 1 del art\ufffdculo 5o podr\ufffd exportar sustancias controladas a los Estados que no sean Parte en el presente Protocolo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">3. Dentro de los tres a\ufffdos siguientes a la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo, las Partes elaborar\ufffdn, a base de un anexo y de conformidad con los procedimientos establecidos en el art\ufffdculo 10 del Convenio, una lista de aquellos productos que contengan sustancias controladas. Un a\ufffdo despu\ufffds de la entrada en vigor de ese anexo, las Partes que no lo hayan objetado de conformidad con esos procedimientos, prohibir\ufffdn la importaci\ufffdn de dichos productos de todo Estado que no sea Parte en el presente Protocolo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">4. Dentro de los cinco a\ufffdos siguientes a la entrada en vigor del presente Protocolo, las Partes determinar\ufffdn la posibilidad de prohibir o restringir la importaci\ufffdn de productos elaborados, pero que no contengan sustancias controladas, procedentes de cualquier Estado que no sea Parte en el presente Protocolo. Si lo consideran posible, las Partes elaborar\ufffdn en un anexo, de conformidad con los procedimientos establecidos en el art\ufffdculo 10 del Convenio, una lista de tales productos. Un a\ufffdo despu\ufffds de la entrada en vigor de ese anexo, las Partes que no lo hayan objetado de conformidad con esos procedimientos, prohibir\ufffdn o restringir\ufffdn la importaci\ufffdn de dichos productos de todo Estado que no sea Parte en el presente Protocolo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">5. Toda Parte desalentar\ufffd la exportaci\ufffdn a cualquier Estado que no sea Parte en el presente Protocolo de tecnolog\ufffda para la producci\ufffdn y para la utilizaci\ufffdn de sustancias controladas. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">6. Las Partes se abstendr\ufffdn de conceder nuevas subvenciones, ayuda, cr\ufffdditos, garant\ufffdas o programas de seguros para la exportaci\ufffdn a Estados que no sean Partes en este Protocolo, de productos, equipo, plantas industriales o tecnolog\ufffdas que podr\ufffdan facilitar la elaboraci\ufffdn de sustancias controladas. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">7. Las disposiciones de los p\ufffdrrafos 5 y 6 no se aplicar\ufffdn a productos, equipo, plantas industriales o tecnolog\ufffdas que mejoren el almacenamiento seguro, recuperaci\ufffdn, reciclado o destrucci\ufffdn de sustancias controladas, fomenten la elaboraci\ufffdn de otras sustancias sustitutivas o que de alg\ufffdn modo contribuyan a la reducci\ufffdn de las emisiones de sustancias controladas. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">8. No obstante lo dispuesto en este art\ufffdculo, podr\ufffdn permitirse las importaciones mencionadas en los p\ufffdrrafos 1, 3 y 4 procedentes de cualquier Estado que no sea Parte en este Protocolo si en una reuni\ufffdn de las Partes se determina que ese Estado cumple cabalmente el art\ufffdculo 2o, as\ufffd como tambi\ufffdn el presente art\ufffdculo, y haya presentado as\ufffd mismo datos a tal efecto, seg\ufffdn prev\ufffd el art\ufffdculo 7o. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\"><A name=5><b>ART\ufffdCULO <\/b>5o. SITUACI\ufffdN ESPECIAL DE LOS PA\ufffdSES EN DESARROLLO.<\/A> 1. A fin de hacer frente a sus necesidades b\ufffdsicas internas, toda Parte que sea un pa\ufffds en desarrollo y cuyo consumo anual de sustancias controladas sea inferior a 0,3 kilogramos per c\ufffdpita a la fecha de entrada en vigor del Protocolo, respecto de dicho pa\ufffds, o en cualquier otro momento posterior dentro de un plazo de diez a\ufffdos desde la fecha de entrada en vigor del Protocolo, tendr\ufffd derecho a aplazar por diez a\ufffdos el cumplimiento de las medidas de control previstas en los p\ufffdrrafos 1 a 4 del art\ufffdculo 2o, a partir del a\ufffdo especificado en dichos p\ufffdrrafos. No obstante, tal Parte no podr\ufffd exceder un nivel calculado de consumo anual de 0,3 kilogramos per c\ufffdpita. Como base para el cumplimiento de las medidas de control, tal pa\ufffds tendr\ufffd derecho a utilizar ya sea el promedio de su nivel calculado de consumo anual correspondiente al per\ufffdodo 1995-1997 inclusive, o un nivel calculado de consumo de 0,3 kilogramos per c\ufffdpita, si este \ufffdltimo resulta menor. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">2. Las Partes se comprometen a facilitar el acceso a sustancias y tecnolog\ufffdas alternativas, que ofrezcan garant\ufffdas de protecci\ufffdn del medio ambiente a las Partes que sean pa\ufffdses en desarrollo, y ayudarles a acelerar la utilizaci\ufffdn de dichas alternativas. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">3. Las Partes se comprometen a facilitar, bilateral o multilateralmente, la concesi\ufffdn de subvenciones, ayuda, cr\ufffdditos, garant\ufffdas o programas de seguro a las Partes que sean pa\ufffdses en desarrollo, para que usen tecnolog\ufffdas alternativas y productos sustitutivos. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\"><A name=6><b>ART\ufffdCULO <\/b>6o. EVALUACI\ufffdN Y EXAMEN DE LAS MEDIDAS DE CONTROL.<\/A> A partir de 1990, y por lo menos cada cuatro a\ufffdos en lo sucesivo, las Partes evaluar\ufffdn las medidas de control previstas en el art\ufffdculo 2o, teniendo en cuenta la informaci\ufffdn cient\ufffdfica, ambiental, t\ufffdcnica y econ\ufffdmica de que dispongan. Al menos un a\ufffdo antes de hacer esas evaluaciones, las Partes convocar\ufffdn grupos apropiados de expertos competentes en los aspectos mencionados, al efecto de determinar la composici\ufffdn y atribuciones de tales grupos de expertos. Estos, dentro del plazo m\ufffdximo de un a\ufffdo, a contar desde su reuni\ufffdn, y por conducto de la secretar\ufffda, tendr\ufffdn que rendir el correspondiente informe a las Partes. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\"><A name=7><b>ART\ufffdCULO <\/b>7o. PRESENTACI\ufffdN DE DATOS.<\/A> 1. Toda Parte pertinente proporcionar\ufffd a la secretar\ufffda, dentro de los tres meses siguientes a la fecha en que se haya constituido en Parte, datos estad\ufffdsticos sobre su producci\ufffdn, importaciones y exportaciones de sustancias controladas correspondientes a 1986 o las estimaciones m\ufffds fidedignas posibles de dichos datos, cuando no se disponga de ellos. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">2. Toda Parte proporcionar\ufffd a la secretar\ufffda datos estad\ufffdsticos de su producci\ufffdn (con datos desglosados de las cantidades destruidas mediante tecnolog\ufffdas aprobadas por las Partes), exportaciones e importaciones anuales de tales sustancias correspondientes al a\ufffdo en que se constituya en Parte, as\ufffd como tambi\ufffdn respecto a cada uno de los a\ufffdos siguientes. A m\ufffds tardar, notificar\ufffd los datos nueve meses a partir del fin del a\ufffdo a que se refieran. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\"><A name=8><b>ART\ufffdCULO <\/b>8o. INCUMPLIMIENTO.<\/A> En su primera reuni\ufffdn ordinaria, las Partes estudiar\ufffdn y aprobar\ufffdn procedimientos y mecanismos institucionales que permitan determinar el incumplimiento de las disposiciones del presente Protocolo y actuar respecto a las Partes que no hayan cumplido lo prescrito. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\"><A name=9><b>ART\ufffdCULO <\/b>9o. INVESTIGACI\ufffdN, DESARROLLO, INTERCAMBIO DE <\/A>INFORMACI\ufffdN Y CONCIENCIA PUBLICA.&nbsp; 1. Las Partes cooperar\ufffdn, de conformidad con sus leyes, reglamentos y pr\ufffdcticas nacionales, teniendo en cuenta en particular las necesidades de los pa\ufffdses en desarrollo, para fomentar, directamente y por conducto de los \ufffdrganos internacionales competentes, la investigaci\ufffdn, el desarrollo y el intercambio de informaci\ufffdn sobre: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">a) Las tecnolog\ufffdas m\ufffds id\ufffdneas para mejorar el almacenamiento seguro, la recuperaci\ufffdn, el reciclado o la destrucci\ufffdn de las sustancias controladas o reducir emisiones de las sustancias controladas; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">b) Posibles alternativas de las sustancias controladas, de los productos que contengan estas sustancias y los manufacturados con ellas; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">c) Costes y ventajas de las correspondientes estrategias de control. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">2. Las Partes, a t\ufffdtulo individual o colectivo o por conducto de los \ufffdrganos internacionales competentes, cooperar\ufffdn para alertar la conciencia p\ufffdblica ante los efectos que las emisiones de las sustancias controladas y de otras sustancias agotadoras de la capa de ozono tienen para el medio ambiente. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">3. Dentro de los dos a\ufffdos de la entrada en vigor del presente Protocolo y cada dos a\ufffdos en lo sucesivo, cada Parte presentar\ufffd a la secretar\ufffda un resumen de las actividades que se hayan realizado de conformidad con lo dispuesto en el presente art\ufffdculo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\"><A name=10><b>ART\ufffdCULO <\/b>10. ASISTENCIA TECNICA.<\/A> 1. Las Partes cooperar\ufffdn, conforme a lo previsto en el art\ufffdculo 4o del Convenio de Viena, en la promoci\ufffdn de asistencia t\ufffdcnica orientada a facilitar la participaci\ufffdn en este Protocolo y su aplicaci\ufffdn, teniendo especialmente en cuenta las necesidades de los pa\ufffdses en desarrollo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">2. Toda Parte en este Protocolo o Signatario de \ufffdl podr\ufffd formular solicitudes de asistencia t\ufffdcnica a la secretar\ufffda, a efectos de aplicar el Protocolo o participar en \ufffdl. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">3. En su primera reuni\ufffdn, las Partes iniciar\ufffdn las deliberaciones sobre medios para cumplir las obligaciones enunciadas en el art\ufffdculo 9o y en los p\ufffdrrafos 1 y 2 del presente art\ufffdculo, incluida la elaboraci\ufffdn de planes de trabajo. En dichos planes de trabajo se prestar\ufffd particular atenci\ufffdn a las necesidades y circunstancias de los pa\ufffdses en desarrollo. Se alentar\ufffd a los Estados y a las organizaciones de integraci\ufffdn econ\ufffdmica regional que no sean Parte en el Protocolo a participar en las actividades especificadas en dichos planes. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\"><A name=11><b>ART\ufffdCULO <\/b>11. REUNIONES DE LAS PARTES.<\/A> 1. Las Partes celebrar\ufffdn reuniones a intervalos regulares. La secretar\ufffda convocar\ufffd la primera reuni\ufffdn de las Partes dentro del a\ufffdo siguiente a la entrada en vigor del presente Protocolo, as\ufffd como con ocasi\ufffdn de una reuni\ufffdn de la Conferencia de las Partes en el Convenio, si se ha previsto que \ufffdsta se re\ufffdna durante ese per\ufffdodo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">2. Las reuniones ordinarias subsiguientes de las Partes se celebrar\ufffdn conjuntamente con las reuniones de las Partes en el Convenio de Viena, a menos que las Partes en el Protocolo decidan otra cosa. Las Partes podr\ufffdn celebrar reuniones extraordinarias cuando, en una de sus reuniones, las Partes lo estimen necesario, o cuando cualquiera de las Partes lo solicite por escrito, siempre que, dentro de los seis meses siguientes a la fecha en que la solicitud les sea comunicada por la secretar\ufffda, un tercio, como m\ufffdnimo, de las Partes apoye esa solicitud. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">3. En su primera reuni\ufffdn las Partes: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">a) Aprobar\ufffdn por consenso un reglamento para sus reuniones; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">b) Aprobar\ufffdn por consenso el reglamento financiero a que se refiere el p\ufffdrrafo 2 del art\ufffdculo 13; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">c) Establecer\ufffdn los grupos y determinar\ufffdn las atribuciones a que hace referencia el art\ufffdculo 6o; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">d) Examinar\ufffdn y aprobar\ufffdn los procedimientos y los mecanismos institucionales especificados en el art\ufffdculo 8o, y <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">e) Iniciar\ufffdn la preparaci\ufffdn de planes de trabajo de conformidad con lo dispuesto en el p\ufffdrrafo 3 del art\ufffdculo 10. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">4. Las reuniones de las Partes tendr\ufffdn por objeto: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">a) Examinar la aplicaci\ufffdn del presente Protocolo; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">b) Decidir los ajustes o reducciones mencionados en el p\ufffdrrafo 9 del art\ufffdculo 2o; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">c) Decidir la adici\ufffdn, la inclusi\ufffdn o la supresi\ufffdn de sustancias en los anexos, as\ufffd como las medidas de control conexas, de conformidad con el p\ufffdrrafo 10 del art\ufffdculo 2o; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">d) Establecer, cuando sea necesario, directrices o procedimientos para la presentaci\ufffdn de informaci\ufffdn con arreglo a lo previsto en el art\ufffdculo 7o y en el p\ufffdrrafo 3 del art\ufffdculo 9o; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">e) Examinar las solicitudes de asistencia t\ufffdcnica formuladas de conformidad con el p\ufffdrrafo 2 del art\ufffdculo 10; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">f) Examinar los informes preparados por la secretar\ufffda de conformidad con lo previsto en el inciso c) del art\ufffdculo 12; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">g) Evaluar, de conformidad con lo dispuesto en el art\ufffdculo 6o. las medidas de control previstas en el art\ufffdculo 2o; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">h) Examinar y aprobar, cuando proceda, propuestas relativas a la enmienda de este Protocolo; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">i) Examinar y aprobar el presupuesto para la aplicaci\ufffdn de este Protocolo, y <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">j) Examinar y adoptar cualesquiera otras medidas que puedan requerirse para alcanzar los fines de este Protocolo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">5. Las Naciones Unidas, sus organismos especializados y el Organismo Internacional de Energ\ufffda At\ufffdmica, as\ufffd como cualquier Estado que no sea Parte en este Protocolo, podr\ufffdn hacerse representar por observadores en las reuniones de las Partes. Podr\ufffd admitirse a todo \ufffdrgano y organismo, ya sea nacional o internacional, gubernamental o no gubernamental, con competencia en esferas relacionadas con la protecci\ufffdn de la capa de ozono, que haya informado a la secretar\ufffda de su deseo de estar representado en una reuni\ufffdn de las Partes como observador, salvo que se oponga a ello por lo menos un tercio de las Partes presentes. La admisi\ufffdn y participaci\ufffdn de observadores se regir\ufffd por el reglamento que aprueben las Partes. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\"><A name=12><b>ART\ufffdCULO <\/b>12. SECRETAR\ufffdA.<\/A> A los fines del presente Protocolo, la secretar\ufffda deber\ufffd: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">a) Hacer arreglos para la celebraci\ufffdn de las reuniones de las Partes previstas en el art\ufffdculo 11 y prestar los servicios pertinentes; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">b) Recibir y facilitar, cuando as\ufffd lo solicite una Parte, los datos que se suministren de conformidad con el art\ufffdculo 7o; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">c) Preparar y distribuir peri\ufffddicamente a las Partes un informe basado en los datos y la informaci\ufffdn recibidos de conformidad con lo dispuesto en los art\ufffdculos 7o y 9o; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">d) Notificar a las Partes cualquier solicitud de asistencia t\ufffdcnica que se reciba conforme a lo previsto en el art\ufffdculo 10, a fin de facilitar el suministro de esa asistencia; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">e) Alentar a los Estados que no sean Parte a que asistan a las reuniones de las Partes en calidad de observadores y a que obren de conformidad con las disposiciones del Protocolo; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">f) Proporcionar, seg\ufffdn proceda, a los observadores de los Estados que no sean Parte en el Protocolo la informaci\ufffdn y las solicitudes mencionadas en los incisos c), y d), y <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">g) Desempe\ufffdar las dem\ufffds funciones que le asignen las Partes con miras al cumplimiento de los fines del presente Protocolo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\"><A name=13><b>ART\ufffdCULO <\/b>13. DISPOSICIONES FINANCIERAS.<\/A> 1. Los gastos necesarios para el funcionamiento de la secretar\ufffda y otros gastos de aplicaci\ufffdn de este Protocolo se sufragar\ufffdn exclusivamente con cargo a las cuotas de las Partes en este Protocolo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">2. Las Partes aprobar\ufffdn por consenso en su primera reuni\ufffdn un reglamento financiero para la aplicaci\ufffdn de este Protocolo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\"><A name=14><b>ART\ufffdCULO <\/b>14. RELACI\ufffdN DE ESTE PROTOCOLO CON EL CONVENIO.<\/A> Salvo que se disponga otra cosa en este Protocolo, las disposiciones del Convenio de Viena relativas a sus protocolos ser\ufffdn aplicables al presente Protocolo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\"><A name=15><b>ART\ufffdCULO <\/b>15. FIRMA.<\/A> El presente Protocolo estar\ufffd abierto a la firma de los Estados y las organizaciones de integraci\ufffdn econ\ufffdmica regional en Montreal, el d\ufffda 16 de septiembre de 1987, en Ottawa, del 17 de septiembre de 1987 al 16 de enero de 1988, y en la Sede de las Naciones Unidas, Nueva York, del 17 de enero de 1988 al 15 de septiembre de 1988. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\"><A name=16><b>ART\ufffdCULO <\/b>16. ENTRADA EN VIGOR.<\/A> 1. El presente Protocolo entrar\ufffd en vigor el 1o. de enero de 1989, siempre que se hayan depositado al menos once instrumentos de ratificaci\ufffdn, aceptaci\ufffdn o aprobaci\ufffdn del Protocolo o adhesi\ufffdn al mismo por los Estados o las organizaciones de integraci\ufffdn econ\ufffdmica regional que representen al menos dos tercios del consumo mundial estimado de las sustancias controladas correspondiente a 1986, y se hayan cumplido las disposiciones del p\ufffdrrafo 1 del art\ufffdculo 17 del Convenio. En el caso de que en esa fecha no se hayan cumplido estos requisitos, el presente Protocolo entrar\ufffd en vigor el nonag\ufffdsimo d\ufffda contado desde la fecha en que se hayan cumplido dichos requisitos. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">2. A los efectos del p\ufffdrrafo 1, los instrumentos depositados por una organizaci\ufffdn de integraci\ufffdn econ\ufffdmica regional no se contar\ufffdn como adicionales a los depositados por los Estados miembros de la organizaci\ufffdn. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">3. Despu\ufffds de la entrada en vigor de este Protocolo, todo Estado y organizaci\ufffdn de integraci\ufffdn econ\ufffdmica regional pasar\ufffd a ser Parte en este Protocolo el nonag\ufffdsimo d\ufffda contado desde la fecha en que se haya depositado su instrumento de ratificaci\ufffdn, aceptaci\ufffdn, aprobaci\ufffdn o adhesi\ufffdn. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\"><A name=17><b>ART\ufffdCULO <\/b>17. OBLIGACIONES DE LAS PARTES QUE SE ADHIERAN AL <\/A>PROTOCOLO DESPU\ufffdS DE SU ENTRADA EN VIGOR. Con sujeci\ufffdn a las disposiciones del art\ufffdculo 5o, cualquier Estado u organizaci\ufffdn de integraci\ufffdn econ\ufffdmica regional que pase a ser Parte en el presente Protocolo despu\ufffds de la fecha de su entrada en vigor asumir\ufffd inmediatamente todas las obligaciones del art\ufffdculo 2o, as\ufffd como las del art\ufffdculo 4o, que sean aplicables en esa fecha a los Estados y organizaciones de integraci\ufffdn econ\ufffdmica regional que adquirieron la condici\ufffdn de Partes en la fecha de entrada en vigor del Protocolo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\"><A name=18><b>ART\ufffdCULO <\/b>18. RESERVAS.<\/A> No se podr\ufffdn formular reservas al presente Protocolo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\"><A name=19><b>ART\ufffdCULO <\/b>19. DENUNCIA.<\/A> 1. A efectos de la denuncia del presente Protocolo, se aplicar\ufffd lo previsto en el art\ufffdculo 19 del Convenio, excepto con respecto a las Partes de que habla el p\ufffdrrafo 1 del art\ufffdculo 5o. Dichas Partes, mediante notificaci\ufffdn por escrito transmitida al Depositario, podr\ufffdn denunciar este Protocolo cuatro a\ufffdos despu\ufffds de haber asumido las obligaciones prescritas en los p\ufffdrrafos 1 a 4 del art\ufffdculo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">2. Toda denuncia surtir\ufffd efecto un a\ufffdo despu\ufffds de la fecha en la cual el Depositario haya recibido la NOTIFICACI\ufffdN o en aquella fecha posterior que se especifique en la denuncia. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\"><A name=20><b>ART\ufffdCULO <\/b>20. TEXTOS AUT\ufffdNTICOS.<\/A> El original del presente Protocolo, cuyos textos en \ufffdrabe, chino, espa\ufffdol, franc\ufffds, ingl\ufffds y ruso son igualmente aut\ufffdnticos, se depositar\ufffd en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">En testimonio de lo cual, los infrascritos, debidamente autorizados a ese efecto, han firmado el presente Protocolo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Hecho en Montreal, el diecis\ufffdis de septiembre de mil novecientos ochenta y siete. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ANEXO A <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sustancias Controladas <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Grupo&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sustancia&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Potencial de agotamiento del <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ozono Grupo <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Grupo I&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; CFC13&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; CFC -11&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1,0 <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">&nbsp;&nbsp; CF2C12&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; CFC -12&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1,0 <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C2F3C13&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; CFC -113&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 0,8 <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C2F4C12&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; CFC -114&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1,0 <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C2F5C1&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; CFC -115&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 0,6 <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">Grupo II&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; CF2BrC1&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (hal\ufffdn-1211)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 3,0 <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; CF3Br&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (hal\ufffdn-1301)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 10,0 <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; C2F4Br2&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (hal\ufffdn-2402)&nbsp;&nbsp;&nbsp; (se determinar\ufffd posteriormente) <\/font> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">&#8211; Estos valores de potencial de agotamiento del ozono son estimaciones basadas en los conocimientos actuales y ser\ufffdn objeto de revisi\ufffdn y examen peri\ufffddicos. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">PROYECTOS DE AJUSTES DEL PROTOCOLO DE MONTREAL RELATIVO A LAS SUSTANCIAS QUE AGOTAN LA CAPA DE OZONO <\/font>   <font face=\"Arial\" size=\"2\">La Segunda Reuni\ufffdn de las Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono decide, bas\ufffdndose en las evaluaciones hechas de conformidad con lo dispuesto en el art\ufffdculo 6 del Protocolo, aprobar los ajustes y las reducciones de la producci\ufffdn y el consumo de las sustancias controladas que figuran en el Anexo A del Protocolo, de la manera siguiente, en el entendimiento de que: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">a) Las referencias que figuran en el art\ufffdculo 2 a &quot;este art\ufffdculo&quot; y en todo el Protocolo al &quot;art\ufffdculo 2&quot; se interpretar\ufffdn como referencias a los art\ufffdculos 2, 2A y 2B; b) Las referencias que se encuentran en todo el Protocolo a &quot;los p\ufffdrrafos 1 a 4 del art\ufffdculo 2o&quot; se interpretar\ufffdn como referencias a los art\ufffdculos 2A y 2B, y <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">c) La referencia que figura en el p\ufffdrrafo 5 del art\ufffdculo 2a &quot;los p\ufffdrrafos 1, 3 y 4&quot; se interpretar\ufffd como referencia al art\ufffdculo 2A. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">A. Art\ufffdculo 2A: CFC<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">2. El p\ufffdrrafo 1 del art\ufffdculo 2o del Protocolo se convertir\ufffd en p\ufffdrrafo 1 del art\ufffdculo 2a, que se titular\ufffd &quot;Art\ufffdculo 2A: CFC&quot;. Los p\ufffdrrafos 3 y 4 del art\ufffdculo 2o se reemplazar\ufffdn por los siguientes p\ufffdrrafos, que pasar\ufffdn a ser los p\ufffdrrafos 2 a 6 del art\ufffdculo 2A: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">2. Cada Parte velar\ufffd porque en el per\ufffdodo comprendido entre el lo de julio de 1991 y el 31 de diciembre de 1992 sus niveles calculados de consumo y producci\ufffdn de las sustancias controladas que figuran en el Grupo I del Anexo A no superen el 150 por ciento de sus niveles calculados de producci\ufffdn y consumo de esas sustancias en 1986; con efecto a partir del 1o. de enero de 1993, el per\ufffdodo de control de doce meses relativo a esas sustancias controladas ir\ufffd del lo de enero al 31 de diciembre de cada a\ufffdo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">3. Cada Parte velar\ufffd porque en el per\ufffdodo de doce meses contados a partir del lo de enero de 1995, y en cada per\ufffdodo sucesivo de doce meses, su nivel calculado de consumo de las sustancias controladas que figuran en el Grupo I del Anexo A no supere, anualmente, el cincuenta por ciento de su nivel calculado de consumo de 1986. Cada Parte que produzca una o m\ufffds de estas sustancias velar\ufffd porque, durante los mismos per\ufffdodos, su nivel calculado de producci\ufffdn de las sustancias no supere, anualmente, el cincuenta por ciento de su nivel calculado de producci\ufffdn, de 1986. No obstante, a fin de satisfacer las necesidades b\ufffdsicas internas de las Partes que operen al amparo del p\ufffdrrafo 1 del art\ufffdculo 5o, su nivel calculado de producci\ufffdn podr\ufffd superar dicho l\ufffdmite hasta en un diez por ciento de su nivel calculado de producci\ufffdn de 1986. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">4. Cada Parte velar\ufffd porque en el per\ufffdodo de doce meses contados a partir del 1o. de enero de 1997, y en cada per\ufffdodo sucesivo de doce meses, su nivel calculado de consumo de las sustancias controladas que figuran en el Grupo I del Anexo A no supere, anualmente, el quince por ciento de su nivel calculado de consumo de 1986. Cada Parte que produzca una o m\ufffds de estas sustancias velar\ufffd porque, durante los mismos per\ufffdodos, su nivel calculado de producci\ufffdn de las sustancias no supere, anualmente, el quince por ciento de su nivel calculado de producci\ufffdn de 1986. No obstante, a fin de satisfacer las necesidades b\ufffdsicas internas de las Partes que operen al amparo del p\ufffdrrafo 1 del art\ufffdculo 5o, su nivel calculado de producci\ufffdn podr\ufffd superar dicho l\ufffdmite hasta en un diez por ciento de su nivel calculado de producci\ufffdn de 1986. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">5. Cada Parte velar\ufffd porque en el per\ufffdodo de doce meses contados a partir del lo de enero del 2000, y en cada per\ufffdodo sucesivo de doce meses, su nivel calculado de consumo de las sustancias controladas que figuran en el Grupo I del Anexo A no sea superior a cero. Cada Parte que produzca una o m\ufffds de estas sustancias velar\ufffd porque, durante los mismos per\ufffdodos, su nivel calculado de producci\ufffdn de las sustancias no sea superior a cero. No obstante, a fin de satisfacer las necesidades b\ufffdsicas internas de las Partes que operen al amparo del p\ufffdrrafo 1 del art\ufffdculo 5o, su nivel calculado de producci\ufffdn podr\ufffd superar dicho l\ufffdmite hasta en un quince por ciento de su nivel calculado de producci\ufffdn de 1986. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">6. En 1992, las Partes examinar\ufffdn la situaci\ufffdn con el fin de acelerar el plan de reducci\ufffdn. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">B. Art\ufffdculo 2B: Halones<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Los p\ufffdrrafos siguientes sustituir\ufffdn, como p\ufffdrrafos 1 a 4 del art\ufffdculo 2B, al p\ufffdrrafo 2 del art\ufffdculo 2o del Protocolo: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">1. Cada Parte velar\ufffd porque en el per\ufffdodo de doce meses contados a partir de 1o de enero de 1992, y en cada per\ufffdodo sucesivo de doce meses, su nivel calculado de consumo de las sustancias controladas que figuran en el Grupo II del Anexo A, no supere, anualmente, su nivel calculado de consumo de 1986. Cada Parte que produzca una o m\ufffds de estas sustancias velar\ufffd porque, en los mismos per\ufffdodos, su nivel calculado de producci\ufffdn de esas sustancias no supere, anualmente, su nivel calculado de producci\ufffdn de 1986. No obstante, a fin de satisfacer las necesidades b\ufffdsicas internas de las Partes que operen al amparo del p\ufffdrrafo 1 del art\ufffdculo 5o, su nivel calculado de producci\ufffdn podr\ufffd superar ese l\ufffdmite hasta en un diez por ciento de su nivel calculado de producci\ufffdn de 1986. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">2. Cada Parte velar\ufffd porque en el per\ufffdodo de doce meses contados a partir del 1o. de enero de 1995, y en cada per\ufffdodo sucesivo de doce meses, su nivel calculado de consumo de las sustancias controladas que figuran en el Grupo II del Anexo A, no supere, anualmente, el cincuenta por ciento de su nivel calculado de consumo de 1986. Cada Parte que produzca una o m\ufffds de estas sustancias velar\ufffd porque, en los mismos per\ufffdodos, su nivel calculado de producci\ufffdn de estas sustancias no supere, anualmente, el cincuenta por ciento de su nivel calculado de producci\ufffdn de 1986. No obstante, a fin de satisfacer las necesidades b\ufffdsicas internas de las Partes que operen al amparo del p\ufffdrrafo 1 del art\ufffdculo 5o, su nivel calculado de producci\ufffdn podr\ufffd superar dicho l\ufffdmite hasta en un diez por ciento de su nivel calculado de producci\ufffdn de 1986. Lo dispuesto en este p\ufffdrrafo se aplicar\ufffd a menos que las Partes decidan permitir el nivel de producci\ufffdn o consumo que sea necesario para satisfacer los usos esenciales para los que no se disponga de alternativas adecuadas. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">3. Cada Parte velar\ufffd porque en el per\ufffdodo de doce meses contados a partir del 1o de enero del 2000, y en cada per\ufffdodo sucesivo de doce meses, su nivel calculado de consumo de las sustancias controladas que figuran en el Grupo II del Anexo A, no sea superior a cero. Cada Parte que produzca una o m\ufffds de estas sustancias velar\ufffd porque en los mismos per\ufffdodos, su nivel calculado de producci\ufffdn de las sustancias no sea superior a cero. No obstante, a fin de satisfacer las necesidades b\ufffdsicas internas de las Partes que operen al amparo del p\ufffdrrafo 1 del art\ufffdculo 5o, su nivel calculado de producci\ufffdn podr\ufffd superar dicho l\ufffdmite hasta en un quince por ciento de su nivel calculado de producci\ufffdn de 1986. Lo dispuesto en este p\ufffdrrafo se aplicar\ufffd a menos que las Partes decidan permitir el nivel de producci\ufffdn o consumo que sea necesario para satisfacer los usos esenciales para los que no se disponga de alternativas adecuadas. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">4. A m\ufffds tardar el 1o de enero de 1993, las Partes adoptar\ufffdn una decisi\ufffdn en la que se determine cu\ufffdles son los usos esenciales, de haberlos, a los fines de lo dispuesto en los p\ufffdrrafos 2 y 3 de este art\ufffdculo. Esa decisi\ufffdn ser\ufffd sometida a examen por las Partes en sus reuniones subsiguientes. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">ENMIENDA DEL PROTOCOLO DE MONTREAL RELATIVO A LAS SUSTANCIAS QUE AGOTAN LA CAPA DE OZONO <\/font>   <font face=\"Arial\" size=\"2\"><b>ART\ufffdCULO <\/b>1o. ENMIENDA. A. P\ufffdrrafos del Pre\ufffdmbulo <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">1. El sexto p\ufffdrrafo del pre\ufffdmbulo del protocolo se reemplazar\ufffd por el p\ufffdrrafo siguiente: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Decididas a proteger la capa de ozono adoptando medidas preventivas para controlar equitativamente el total de emisiones mundiales de las sustancias que la agotan, con el objetivo final de eliminarlas, sobre la base de los adelantos en los conocimientos cient\ufffdficos, teniendo en cuenta aspectos t\ufffdcnicos y econ\ufffdmicos y teniendo presentes las necesidades que en materia de desarrollo tienen los pa\ufffdses en desarrollo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">2. El s\ufffdptimo p\ufffdrrafo del pre\ufffdmbulo del Protocolo se reemplazar\ufffd por el siguiente: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Reconociendo que hay que tomar disposiciones especiales para satisfacer las necesidades de los pa\ufffdses en desarrollo, incluso la aportaci\ufffdn de recursos financieros adicionales y el acceso a las tecnolog\ufffdas pertinentes, teniendo en cuenta que la magnitud de los fondos necesarios es previsible y que cabe esperar que los fondos produzcan un aumento sustancial de la capacidad del mundo para abordar el problema, cient\ufffdficamente comprobado, del agotamiento del ozono y sus nocivos efectos. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">3. El noveno p\ufffdrrafo del pre\ufffdmbulo se reemplazar\ufffd por el siguiente: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Considerando la importancia de promover la cooperaci\ufffdn internacional en la investigaci\ufffdn, el desarrollo y la transferencia de tecnolog\ufffdas alternativas, en relaci\ufffdn con el control y la reducci\ufffdn de las emisiones de sustancias que agotan la capa de ozono, teniendo presentes en particular las necesidades de los pa\ufffdses en desarrollo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">B. Art\ufffdculo 1: Definiciones<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">1. El p\ufffdrrafo 4 del art\ufffdculo 1o del protocolo se reemplazar\ufffd por el siguiente: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">4. Por &quot;sustancia controlada&quot; se entiende una sustancia que figura en el Anexo A o en el Anexo B de este Protocolo, bien se presente aisladamente o en una mezcla. Incluye los is\ufffdmeros de cualquiera de esas sustancias, con excepci\ufffdn de lo se\ufffdalado espec\ufffdficamente en el anexo pertinente, pero excluye toda sustancia o mezcla controlada que se encuentre en un producto manufacturado, salvo si se trata de un recipiente utilizado para el transporte y almacenamiento de esa sustancia. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">2. El p\ufffdrrafo 5 del art\ufffdculo 1o del Protocolo se reemplazar\ufffd por el siguiente: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">5. Por &quot;producci\ufffdn&quot; se entiende la cantidad de sustancias controladas producidas menos la cantidad de sustancias destruidas mediante t\ufffdcnicas que sean aprobadas por las Partes y menos la cantidad enteramente utilizada como materia prima en la fabricaci\ufffdn de otras sustancias qu\ufffdmicas. La cantidad reciclada y reutilizada no se considera como &quot;producci\ufffdn&quot;. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">3. Se a\ufffdadir\ufffd al art\ufffdculo 1o del Protocolo el p\ufffdrrafo siguiente: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">9. Por &quot;sustancia de transici\ufffdn&quot; se entiende una sustancia que figure en el anexo C de este Protocolo, bien se presente aisladamente o en una mezcla. Incluye los is\ufffdmeros de esas sustancias, con excepci\ufffdn de lo que pudiera se\ufffdalarse espec\ufffdficamente en el anexo C, pero excluye toda sustancia de transici\ufffdn o mezcla que se encuentre en un producto manufacturado, salvo si se trata de un recipiente utilizado para el transporte o el almacenamiento de esa sustancia. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">C. Art\ufffdculo 2, p\ufffdrrafo 5<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">El p\ufffdrrafo 5 del art\ufffdculo 2o del Protocolo se reemplazar\ufffd por el siguiente: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">5. Toda parte podr\ufffd, por uno o m\ufffds per\ufffdodos de control, transferir a otra parte cualquier proporci\ufffdn del nivel calculado de su producci\ufffdn establecido en los art\ufffdculos 2A a 2E, siempre que el total de todos los niveles calculados de producci\ufffdn de las Partes interesadas con respecto a cada grupo de sustancias controladas no supere los l\ufffdmites de producci\ufffdn establecidos en esos art\ufffdculos para ese Grupo. Cada una de las Partes interesadas deber\ufffd notificar a la Secretar\ufffda esas transferencias de producci\ufffdn, especificando las condiciones de la transferencia y el per\ufffdodo a que se aplica. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">D. Art\ufffdculo 2, p\ufffdrrafo 6<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Se insertar\ufffdn las siguientes palabras en el p\ufffdrrafo 6 del art\ufffdculo 2o tras las palabras &quot;sustancias controladas&quot;, cuando \ufffdstas se mencionan por primera vez: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">que figuren en el anexo A o en el anexo B. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">E. Art\ufffdculo 2, p\ufffdrrafo 8, a)<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Se a\ufffdadir\ufffdn las siguientes palabras en el apartado a) del p\ufffdrrafo 8 del art\ufffdculo 2o del Protocolo tras las palabras &quot;en el presente art\ufffdculo&quot;, donde aparezcan: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">y en los art\ufffdculos 2A a 2E <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">F. Art\ufffdculo 2, p\ufffdrrafo 9, a), i)<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Se a\ufffdadir\ufffdn las siguientes palabras a continuaci\ufffdn de &quot;anexo A&quot; en el inciso i) del apartado a) del p\ufffdrrafo 9 del art\ufffdculo 2o del Protocolo: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">en, el anexo B o en ambos. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">G. Art\ufffdculo 2, p\ufffdrrafo 9, a), ii) <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Se suprimir\ufffdn las siguientes palabras en el inciso ii) del apartado a) del p\ufffdrrafo 9 del art\ufffdculo 2o del Protocolo: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">respecto de los niveles de 1986. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">H. Art\ufffdculo 2, p\ufffdrrafo 9, c)<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Se suprimir\ufffdn las siguientes palabras del apartado c) del p\ufffdrrafo 9 del art\ufffdculo 2o del Protocolo: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">que representen al menos el 50% del consumo total por las Partes de las sustancias controladas <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">y se sustituir\ufffdn por el texto siguiente: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">que representen una mayor\ufffda de las Partes que operen al amparo del p\ufffdrrafo 1 del art\ufffdculo 5o y una mayor\ufffda de las Partes presentes y votantes que no operan al amparo de esa disposici\ufffdn. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">I. Art\ufffdculo 2, p\ufffdrrafo 10, b)<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Se suprimir\ufffd el apartado b) del p\ufffdrrafo 10 del art\ufffdculo 2o del Protocolo, y el apartado a) del p\ufffdrrafo 10 del art\ufffdculo 2o se convertir\ufffd en p\ufffdrrafo 10. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">J. Art\ufffdculo 2, p\ufffdrrafo 11<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Se a\ufffdadir\ufffdn las siguientes palabras en el p\ufffdrrafo 11 del art\ufffdculo 2o del Protocolo tras las palabras &quot;en el presente art\ufffdculo&quot;, donde aparezcan: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">y en los art\ufffdculos 2A a 2E <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">K. Art\ufffdculo 2C: Otros CFC<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">ompletamente halogenadosSe a\ufffdadir\ufffdn al Protocolo como art\ufffdculo 2C los p\ufffdrrafos siguientes: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Art\ufffdculo 2c: otros CFC<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">completamente halogenados <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">1. Cada Parte velar\ufffd porque en el per\ufffdodo de doce meses contados a partir del 1o. de enero de 1993, y en cada per\ufffdodo sucesivo de doce meses, su nivel calculado de consumo de las sustancias controladas que figuran en el Grupo I del anexo B no supere, anualmente, el ochenta por ciento de su nivel calculado de consumo de 1989. Cada parte que produzca una o m\ufffds de esas sustancias velar\ufffd porque, durante los mismos per\ufffdodos, su nivel calculado de producci\ufffdn de las sustancias no supere, anualmente, el ochenta por ciento de su nivel calculado de producci\ufffdn de 1989. No obstante, a fin de satisfacer las necesidades b\ufffdsicas internas de las partes que operen al amparo del p\ufffdrrafo 1 del art\ufffdculo 5o, su nivel calculado de producci\ufffdn podr\ufffd superar dicho l\ufffdmite hasta en un diez por ciento de su nivel calculado de producci\ufffdn de 1989. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">2. Cada parte velar\ufffd porque en el per\ufffdodo de doce meses contados a partir del 1o. de enero de 1997, y en cada per\ufffdodo sucesivo de doce meses, su nivel calculado de consumo de las sustancias controladas que figuran en el Grupo I del anexo B no supere, anualmente, el quince por ciento (15%) de su nivel calculado de consumo de 1989. Cada Parte que produzca una o m\ufffds de esas sustancias velar\ufffd porque, durante los mismos per\ufffdodos, su nivel calculado de producci\ufffdn de las sustancias no supere, anualmente, el quince por ciento (15%) de su nivel calculado de producci\ufffdn de 1989. No obstante, a fin de satisfacer las necesidades b\ufffdsicas internas de las Partes que operen al amparo del p\ufffdrrafo 1 del art\ufffdculo 5o, su nivel calculado de producci\ufffdn podr\ufffd superar dicho l\ufffdmite hasta en un diez por ciento de su nivel calculado de producci\ufffdn de 1989. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">3. Cada parte velar\ufffd porque en el per\ufffdodo de doce meses contados a partir del lo de enero de 2000, y en cada per\ufffdodo sucesivo de doce meses, su nivel calculado de consumo de las sustancias controladas que figuran en el Grupo I del anexo B no sea superior a cero. Cada parte que produzca una o m\ufffds de esas sustancias velar\ufffd porque, durante los mismos per\ufffdodos, su nivel calculado de producci\ufffdn de las sustancias no sea superior a cero. No obstante, a fin de satisfacer las necesidades b\ufffdsicas internas de las partes que operen al amparo del p\ufffdrrafo 1 del art\ufffdculo 5o, su nivel calculado de producci\ufffdn podr\ufffd superar dicho l\ufffdmite hasta en un quince por ciento de su nivel calculado de producci\ufffdn de 1989. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">L. Art\ufffdculo 2D: Tetracloruro de carbono<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Los p\ufffdrrafos siguientes se a\ufffdadir\ufffdn al Protocolo como art\ufffdculo 2D: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Art\ufffdculo 2d: Tetracloruro de carbono.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">1. Cada Parte velar\ufffd porque en el per\ufffdodo de doce meses contados a partir del 1o. de enero de 1995, y en cada per\ufffdodo sucesivo de doce meses, su nivel calculado de consumo de la sustancia controlada que figura en el Grupo II del anexo B no supere, anualmente, el cincuenta por ciento de su nivel calculado de consumo de 1989. Cada Parte que produzca la sustancia velar\ufffd porque, durante los mismos per\ufffdodos, su nivel calculado de producci\ufffdn de la sustancia no supere, anualmente, el quince por ciento de su nivel calculado de producci\ufffdn de 1989. No obstante, a fin de satisfacer las necesidades b\ufffdsicas internas de las Partes que operen al amparo del p\ufffdrrafo 1 del art\ufffdculo 5o, su nivel calculado de producci\ufffdn podr\ufffd superar dicho l\ufffdmite hasta en un diez por ciento de su nivel calculado de producci\ufffdn de 1989. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">2. Cada Parte velar\ufffd porque en el per\ufffdodo de doce meses contados a partir del 1o de enero de 2000, y en cada per\ufffdodo sucesivo de doce meses, su nivel calculado de consumo de la sustancia controlada que figura en el Grupo II del anexo B no sea superior a cero. Cada parte que produzca la sustancia velar\ufffd porque, durante los mismos per\ufffdodos, su nivel calculado de producci\ufffdn de la sustancia no sea superior a cero. No obstante, a fin de satisfacer las necesidades b\ufffdsicas internas de las Partes que operen al amparo del p\ufffdrrafo 1 del art\ufffdculo 5, su nivel calculado de producci\ufffdn podr\ufffd superar dicho l\ufffdmite hasta en un quince por ciento de su nivel calculado de producci\ufffdn de 1989. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">M. Art\ufffdculo 2E: 1.1.1-tricloroetano (metilcloroformo)<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Los p\ufffdrrafos siguientes se a\ufffdadir\ufffdn al Protocolo como art\ufffdculo 2E: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Art\ufffdculo 2E: 1.1.1-tricloroetano (metilcloroformo)<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">1. Cada Parte velar\ufffd porque en el per\ufffdodo de doce meses contados a partir del 1o de enero de 1993, y en cada per\ufffdodo sucesivo de doce meses, su nivel calculado de consumo de la sustancia controlada que figura en el Grupo III del anexo B no supere, anualmente, su nivel calculado de consumo de 1989. Cada Parte que produzca la sustancia velar\ufffd porque, durante los mismos per\ufffdodos, su nivel calculado de producci\ufffdn de la sustancia no supere, anualmente, su nivel calculado de producci\ufffdn de 1989. No obstante, a fin de satisfacer las necesidades b\ufffdsicas internas de las Partes que operen al amparo del p\ufffdrrafo 1 del art\ufffdculo 5o, su nivel calculado de producci\ufffdn podr\ufffd superar dicho l\ufffdmite hasta en un diez por ciento de su nivel calculado de producci\ufffdn de 1989. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">2. Cada parte velar\ufffd porque en el per\ufffdodo de doce meses contados a partir del 1o. de enero de 1995, y en cada per\ufffdodo sucesivo de doce meses, su nivel calculado de consumo de la sustancia controlada que figura en el Grupo III del anexo B no supere, anualmente, el setenta por ciento de su nivel calculado de consumo de 1989. Cada Parte que produzca la sustancia controlada velar\ufffd porque, durante los mismos per\ufffdodos, su nivel calculado de producci\ufffdn de la sustancia no supere, anualmente, el setenta por ciento de su nivel calculado de consumo de 1989. No obstante, a fin de satisfacer las necesidades b\ufffdsicas internas de las Partes que operen al amparo del p\ufffdrrafo 1 del art\ufffdculo 5, su nivel calculado de producci\ufffdn podr\ufffd superar dicho l\ufffdmite hasta en un diez por ciento de su nivel calculado de producci\ufffdn de 1989. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">3. Cada Parte velar\ufffd porque en el per\ufffdodo de doce meses contados a partir del 1o de enero de 2000, y en cada per\ufffdodo sucesivo de doce meses, su nivel calculado de consumo de la sustancia controlada que figura en el Grupo III del Anexo B no supere, anualmente, el treinta por ciento de su nivel calculado de consumo de 1989. Cada Parte que produzca la sustancia velar\ufffd porque, durante los mismos per\ufffdodos, su nivel calculado de producci\ufffdn de la sustancia no supere, anualmente, el treinta por ciento de su nivel calculado de producci\ufffdn de 1989. No obstante, a fin de satisfacer las necesidades b\ufffdsicas internas de las Partes que operen al amparo del p\ufffdrrafo 1o del art\ufffdculo 5, su nivel calculado de producci\ufffdn podr\ufffd superar dicho l\ufffdmite hasta en un diez por ciento de su nivel calculado de producci\ufffdn de 1989. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">4. Cada Parte velar\ufffd porque en el per\ufffdodo de 12 meses contados a partir del 1o de enero de 2005, y en cada per\ufffdodo sucesivo de 12 meses, su nivel calculado de consumo de la sustancia controlada que figura en el Grupo III del anexo B no sea superior a cero. Cada Parte que produzca la sustancia velar\ufffd porque, durante los mismos per\ufffdodos, su nivel calculado de producci\ufffdn de la sustancia no sea superior a cero. No obstante, a fin de satisfacer las necesidades b\ufffdsicas internas de las Partes que operen al amparo del p\ufffdrrafo 1o del art\ufffdculo 5o, su nivel calculado de producci\ufffdn podr\ufffd superar dicho l\ufffdmite hasta en un quince por ciento de su nivel calculado de producci\ufffdn de 1989. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">5. Las Partes examinar\ufffdn, en 1992, la viabilidad de un plan de reducciones m\ufffds r\ufffdpido que el establecido en el presente art\ufffdculo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">N. Art\ufffdculo 3. C\ufffdlculo de los niveles de control<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">1. Se a\ufffdadir\ufffdn las palabras siguientes en el art\ufffdculo 3o del Protocolo despu\ufffds de &quot;art\ufffdculo 2o&quot;: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">, 2A a 2E, <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">2. Se a\ufffdadir\ufffdn las palabras siguientes en el art\ufffdculo 3o del Protocolo despu\ufffds de &quot;el Anexo A&quot;, cada vez que aparezca: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">o en el Anexo B. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">O. Art\ufffdculo 4. Control del comercio con Estados que no sean Partes en el Protocolo<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">1. Los p\ufffdrrafos siguientes sustituir\ufffdn a los p\ufffdrrafos 1 a 5 del art\ufffdculo 4o: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">1. Al 1o. de enero de 1990, toda Parte prohibir\ufffd la importaci\ufffdn de las sustancias controladas que figuran en el Anexo A procedente de cualquier Estado que no sea Parte en el presente Protocolo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">1 bis. En el plazo de un a\ufffdo a contar de la entrada en vigor de las disposiciones del presente p\ufffdrrafo, toda parte prohibir\ufffd la importaci\ufffdn de sustancias controladas que figuran en el Anexo B procedente de cualquier Estado que no sea Parte en el presente Protocolo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">2. A partir del 1o de enero de 1993, toda Parte prohibir\ufffd la exportaci\ufffdn de sustancias controladas que figuran en el anexo A a los Estados que no sean Partes en el presente Protocolo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">2 bis. Transcurrido un a\ufffdo a contar de la entrada en vigor de las disposiciones del presente p\ufffdrrafo, toda Parte prohibir\ufffd la exportaci\ufffdn de sustancias controladas que figuran en el anexo B a los Estados que no sean Partes en el presente Protocolo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">3. Antes del 1o de enero de 1992, las Partes preparar\ufffdn, de conformidad con los procedimientos establecidos en el art\ufffdculo 10 del Convenio, un anexo con una lista de los productos que contengan sustancias controladas que figuran en el Anexo A. Las Partes que no hayan presentado objeciones al anexo de conformidad con esos procedimientos prohibir\ufffdn, en el plazo de un a\ufffdo a partir de la entrada en vigor del anexo, la importaci\ufffdn de dichos productos procedente de todo Estado que no sea Parte en el presente Protocolo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">3 bis. En el plazo de tres a\ufffdos contados a partir de la entrada en vigor de las disposiciones del presente p\ufffdrrafo, las Partes preparar\ufffdn, de conformidad con los procedimientos establecidos en el art\ufffdculo 10 del Convenio, un anexo con una lista de los productos que contengan sustancias controladas que figuran en el anexo B. Las Partes que no hayan presentado objeciones al anexo de conformidad con esos procedimientos prohibir\ufffdn, en el plazo de un a\ufffdo a partir de la entrada en vigor del anexo, la importaci\ufffdn de dichos productos procedente de todo Estado que no sea Parte en el presente Protocolo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">4. Antes del 1o. de enero de 1994, las Partes determinar\ufffdn la viabilidad de prohibir o restringir la importaci\ufffdn de productos elaborados con sustancias controladas que figuran en el Anexo A, pero que no contengan tales sustancias, procedente de Estados que no sean Partes en el presente Protocolo. Si lo consideran factible, las Partes elaborar\ufffdn, de conformidad con los procedimientos establecidos en el art\ufffdculo 10 del Convenio, un anexo con una lista de tales productos. Las Partes que no hayan presentado objeciones al anexo de conformidad con esos procedimientos prohibir\ufffdn o restringir\ufffdn, en el plazo de un a\ufffdo a partir de la entrada en vigor del anexo, la importaci\ufffdn de dichos productos procedente de todo Estado que no sea Parte en el presente Protocolo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">4 bis. El el plazo de cinco a\ufffdos contados a partir de la fecha de entrada en vigor de las disposiciones del presente p\ufffdrrafo, las Partes determinar\ufffdn la viabilidad de prohibir o restringir la importaci\ufffdn de productos elaborados con sustancias controladas que figuran en el anexo B, pero que no contengan tales sustancias, procedente de Estados que no sean Partes en el Protocolo. Si lo consideran factible, las Partes elaborar\ufffdn, de conformidad con los procedimientos establecidos en el art\ufffdculo 10 del Convenio, un anexo con una lista de tales productos. Las Partes que no hayan presentado objeciones al anexo de conformidad con esos procedimientos prohibir\ufffdn o restringir\ufffdn, en el plazo de un a\ufffdo a partir de la entrada en vigor del anexo, la importaci\ufffdn de dichos productos procedente de todo Estado que no sea Parte en el presente Protocolo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">5. Toda Parte se compromete a desalentar de la manera m\ufffds efectiva posible la exportaci\ufffdn a cualquier Estado que no sea Parte en el presente Protocolo de tecnolog\ufffda para la producci\ufffdn y la utilizaci\ufffdn de sustancias controladas. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">2. El p\ufffdrrafo 8 del art\ufffdculo 4o del Protocolo se reemplazar\ufffd por el p\ufffdrrafo siguiente: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">8. No obstante lo dispuesto en este art\ufffdculo, podr\ufffdn permitirse las importaciones mencionadas en los p\ufffdrrafos 1, 1 bis, 3, 3 bis, 4 y 4 bis, y las exportaciones mencionadas en los p\ufffdrrafos 2 y 2 bis, de y a cualquier Estado que no sea Parte en este Protocolo si en una reuni\ufffdn de las Partes se determina que ese Estado cumple cabalmente lo dispuesto en los art\ufffdculos 2o, 2A a 2E y en el presente art\ufffdculo y ha presentado datos a tal efecto en la forma prevista en el art\ufffdculo 7o. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">3. Se a\ufffdadir\ufffd el siguiente p\ufffdrrafo al art\ufffdculo 4o del Protocolo como p\ufffdrrafo 9: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">9. A los efectos del presente art\ufffdculo, la expresi\ufffdn &quot;Estado que no sea Parte en este Protocolo&quot; incluir\ufffd, por lo que respecta a cualquier sustancia controlada, a todo Estado u organizaci\ufffdn de integraci\ufffdn econ\ufffdmica regional que no haya convenido en aceptar como vinculantes las medidas de control vigentes en relaci\ufffdn con dicha sustancia. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">P. Art\ufffdculo 5. Situaci\ufffdn especial de los pa\ufffdses en desarrollo<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">El art\ufffdculo 5o del Protocolo se sustituir\ufffd por el siguiente: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">1. Toda Parte que sea un pa\ufffds en desarrollo y cuyo nivel calculado de consumo anual de las sustancias controladas que figuran en el anexo A sea inferior a 0,3 kg per capita en la fecha en que el Protocolo entre en vigor para dicha Parte, o en cualquier otra fecha a partir de entonces hasta el 1o. de enero de 1999, tendr\ufffd derecho, para satisfacer sus necesidades b\ufffdsicas internas, a aplazar por diez a\ufffdos el cumplimiento de las medidas de control enunciadas en los art\ufffdculos 2A a 2E. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">2. No obstante, las Partes que operen al amparo del p\ufffdrrafo lo del presente art\ufffdculo no podr\ufffdn superar un nivel calculado de consumo anual de las sustancias controladas que figuran en el anexo A de 0,3 kg per capita, o un nivel calculado de consumo anual de las sustancias controladas que figuran en el anexo B de 0,2 kg per capita. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">3. Al aplicar las medidas de control previstas en los art\ufffdculos 2A a 2E, toda Parte que opere al amparo del p\ufffdrrafo 1 del presente art\ufffdculo tendr\ufffd derecho a emplear, como base para determinar su cumplimiento de las medidas de control: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">a) En el caso de las sustancias controladas enumeradas en el anexo A, ya sea el promedio de su nivel calculado de consumo anual correspondiente al per\ufffdodo 1995 a 1997 inclusive o un nivel calculado de consumo de 0,3 kg per capita, si este \ufffdltimo es menor; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">b) En el caso de las sustancias controladas enumeradas en el anexo B, ya sea el promedio de su nivel calculado de consumo anual correspondiente al per\ufffdodo 1998 a 2000 inclusive o un nivel calculado de consumo de 0,2 kg per capita, si este \ufffdltimo es menor. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">4. Cualquier Parte que opere al amparo del p\ufffdrrafo 1 de este art\ufffdculo podr\ufffd notificar a la Secretar\ufffda, en cualquier momento antes de que entren en vigor para esa Parte las obligaciones que entra\ufffdan las medidas de control previstas en los art\ufffdculos 2A a 2E, que no est\ufffd en condiciones de obtener un suministro suficiente de sustancias controladas. La Secretar\ufffda transmitir\ufffd sin dilaci\ufffdn una copia de esa notificaci\ufffdn a las Partes, que examinar\ufffdn la cuesti\ufffdn en su siguiente reuni\ufffdn, y decidir\ufffdn qu\ufffd medidas corresponde adoptar. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">5. El desarrollo de la capacidad para cumplir las obligaciones de las Partes que operen al amparo del p\ufffdrrafo 1 de este art\ufffdculo derivadas de la aplicaci\ufffdn de las medidas de control previstas en los art\ufffdculos 2A a 2E, y su aplicaci\ufffdn por esas mismas Partes, depender\ufffd de la aplicaci\ufffdn efectiva de la cooperaci\ufffdn financiera prevista en el art\ufffdculo 10 y de la transferencia de tecnolog\ufffda prevista en el art\ufffdculo 10A. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">6. Toda Parte que opere al amparo del p\ufffdrrafo 1 de este art\ufffdculo podr\ufffd, en cualquier momento, notificar por escrito a la Secretar\ufffda que, a pesar de haber adoptado todas las medidas factibles, no est\ufffd en condiciones de cumplir alguna o todas las obligaciones establecidas en los art\ufffdculos 2A a 2E, como consecuencia del cumplimiento inadecuado de los art\ufffdculos 10 y 10A. La Secretar\ufffda transmitir\ufffd sin dilaci\ufffdn la notificaci\ufffdn a las Partes, que examinar\ufffdn la cuesti\ufffdn en su siguiente reuni\ufffdn, tomando debidamente en cuenta lo dispuesto en el p\ufffdrrafo 5 del presente art\ufffdculo y decidir\ufffdn qu\ufffd medidas corresponde adoptar. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">7. Durante el per\ufffdodo que medie entre la notificaci\ufffdn y la reuni\ufffdn de las Partes en la que se tomar\ufffd una decisi\ufffdn acerca de las medidas apropiadas mencionadas en el p\ufffdrrafo 6 del presente art\ufffdculo, o durante un per\ufffdodo m\ufffds extenso, si as\ufffd lo decide la Reuni\ufffdn de las Partes, el procedimiento de incumplimiento mencionado en el art\ufffdculo 8o no se invocar\ufffd contra la Parte notificante. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">8. Una Reuni\ufffdn de las Partes examinar\ufffd, a m\ufffds tardar en 1995, la situaci\ufffdn de las Partes que operen al amparo del p\ufffdrrafo 1 de este art\ufffdculo, incluida la aplicaci\ufffdn efectiva de la cooperaci\ufffdn financiera y de la transferencia de tecnolog\ufffda a dichas Partes, y aprobar\ufffd las revisiones que se consideren necesarias respecto del plan de las medidas de control aplicable a estas Partes. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">9. Las decisiones de las Partes mencionadas en los p\ufffdrrafos 4, 6 y 7 del presente art\ufffdculo se adoptar\ufffdn con arreglo al mismo procedimiento aplicado a la toma de decisiones en virtud del art\ufffdculo 10. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Q. Art\ufffdculo 6o. Evaluaci\ufffdn y examen de las medidas de control<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Se a\ufffdadir\ufffdn las palabras siguientes en el art\ufffdculo 6o del Protocolo despu\ufffds de &quot;en el art\ufffdculo 2o&quot;: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">y en los art\ufffdculos 2A a 2E, y la situaci\ufffdn relativa a la producci\ufffdn, importaci\ufffdn y exportaci\ufffdn de las sustancias de transici\ufffdn enumeradas en el Grupo I del anexo C. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">R. Art\ufffdculo 7o. Presentaci\ufffdn de datos<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">1. El art\ufffdculo 7o se sustituir\ufffd por el siguiente: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">1. Toda Parte proporcionar\ufffd a la Secretar\ufffda, dentro de los tres meses siguientes a la fecha en que se haya constituido en Parte, datos estad\ufffdsticos sobre su producci\ufffdn, importaciones y exportaciones de cada una de las sustancias controladas enumeradas en el anexo A correspondientes a 1986, o las estimaciones m\ufffds fidedignas que sea posible obtener de dichos datos, cuando no se disponga de ellos. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">2. Toda Parte proporcionar\ufffd a la Secretar\ufffda datos estad\ufffdsticos sobre su producci\ufffdn, importaciones y exportaciones de cada una de las sustancias controladas enumeradas en el anexo B y de cada una de las sustancias de transici\ufffdn enumeradas en el Grupo I del anexo C, correspondientes al a\ufffdo 1989, o las estimaciones m\ufffds fidedignas que sea posible obtener de dichos datos, cuando no se disponga de ellos, a m\ufffds tardar tres meses despu\ufffds de la fecha en que hayan entrado en vigor, para esa Parte, las disposiciones del Protocolo referentes a las sustancias enumeradas en el anexo B. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">3. Toda Parte proporcionar\ufffd a la Secretar\ufffda datos estad\ufffdsticos de su producci\ufffdn anual (tal como se define en el p\ufffdrrafo 5 del art\ufffdculo 1o) y, por separado sobre: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">&#8211; Las cantidades utilizadas como materias primas. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">&#8211; Las cantidades destruidas mediante tecnolog\ufffdas aprobadas por las Partes. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">&#8211; Las importaciones y exportaciones a Partes y Estados que no sean Partes, respectivamente, de cada una de las sustancias controladas enumeradas en los anexos A y B as\ufffd como de las sustancias de transici\ufffdn enumeradas en el Grupo I del anexo C, respecto del a\ufffdo en que las disposiciones referentes a las sustancias enumeradas en el anexo B hayan entrado en vigor para esa Parte, as\ufffd como respecto de cada a\ufffdo subsiguiente. Los datos se comunicar\ufffdn a m\ufffds tardar nueve meses despu\ufffds del final del a\ufffdo a que se refieran. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">4. Para las Partes que operen al amparo de lo dispuesto en el apartado a) del p\ufffdrrafo 8 del art\ufffdculo 2o, las normas de los p\ufffdrrafos 1, 2 y 3 del presente art\ufffdculo con respecto a datos estad\ufffdsticos sobre importaciones y exportaciones se estimar\ufffdn cumplidas, si la organizaci\ufffdn de integraci\ufffdn econ\ufffdmica regional de que se trate proporciona datos sobre las importaciones y las exportaciones entre la organizaci\ufffdn y Estados que no sean miembros de dicha organizaci\ufffdn. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">S. Art\ufffdculo 9o. Investigaci\ufffdn, desarrollo, sensibilizaci\ufffdn del p\ufffdblico e<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">ntercambio de informaci\ufffdnEl texto siguiente sustituir\ufffd el apartado a) del p\ufffdrrafo 1 del art\ufffdculo 9o del Protocolo: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">a) Las tecnolog\ufffdas m\ufffds id\ufffdneas para mejorar el confinamiento, la recuperaci\ufffdn, el reciclado o la destrucci\ufffdn de las sustancias controladas y de las sustancias de transici\ufffdn, o reducir de cualquier otra manera las emisiones de \ufffdstas; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">T. Art\ufffdculo 10. Mecanismo financiero<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">El art\ufffdculo 10 del Protocolo ser\ufffd sustituido por el siguiente: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">1. Las Partes establecer\ufffdn un mecanismo para proporcionar cooperaci\ufffdn financiera y t\ufffdcnica, incluida la transferencia de tecnolog\ufffdas, a las Partes que operen al amparo del p\ufffdrrafo 1 del art\ufffdculo 5o del presente Protocolo a fin de que \ufffdstas puedan aplicar las medidas de control previstas en los art\ufffdculos 2A a 2E del Protocolo. El mecanismo, que recibir\ufffd contribuciones que ser\ufffdn adicionales a otras transferencias financieras a las Partes que operen al amparo de dicho p\ufffdrrafo, cubrir\ufffd todos los costos adicionales acordados en que incurran esas Partes, para que puedan cumplir las medidas de control previstas en el Protocolo. Las Partes establecer\ufffdn en su Reuni\ufffdn una lista indicativa de las categor\ufffdas de costos adicionales. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">2. El mecanismo establecido con arreglo al p\ufffdrrafo 1 comprender\ufffd un Fondo Multilateral. Tambi\ufffdn podr\ufffd incluir otros medios de cooperaci\ufffdn multilateral, regional y bilateral. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">3. El Fondo Multilateral: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">a) Sufragar\ufffd, a t\ufffdtulo de donaci\ufffdn o en condiciones concesionarias, seg\ufffdn proceda, y de conformidad con los criterios que decidan las Partes, todos los costos adicionales acordados; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">b) financiar\ufffd funciones de mediaci\ufffdn para: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">i) Ayudar a las Partes que operen al amparo del p\ufffdrrafo 1 del art\ufffdculo 5o. , mediante estudios por pa\ufffdses y otras formas de cooperaci\ufffdn t\ufffdcnica, a determinar sus necesidades de cooperaci\ufffdn; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">ii) Facilitar cooperaci\ufffdn t\ufffdcnica para satisfacer esas necesidades determinadas; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">iii) Distribuir, conforme a lo dispuesto en el art\ufffdculo 9o, informaci\ufffdn y documentos pertinentes, celebrar cursos pr\ufffdcticos y reuniones de capacitaci\ufffdn, as\ufffd como realizar otras actividades conexas, para beneficio de las Partes que sean pa\ufffdses en desarrollo, y <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">iv) Facilitar y seguir otras formas de cooperaci\ufffdn multilateral, regional y bilateral que se pongan a disposici\ufffdn de las Partes que sean pa\ufffdses en desarrollo; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">c) Financiar\ufffd los servicios de secretar\ufffda del Fondo Multilateral y los gastos de apoyo conexos. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">4. El Fondo Multilateral estar\ufffd sometido a la autoridad de las Partes, que decidir\ufffdn su pol\ufffdtica global. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">5. Las Partes establecer\ufffdn un Comit\ufffd Ejecutivo para desarrollar y seguir la aplicaci\ufffdn de arreglos administrativos, directrices y pol\ufffdticas operacionales espec\ufffdficas, incluido el desembolso de recursos, a fin de alcanzar los objetivos del Fondo Multilateral. El Comit\ufffd Ejecutivo desempe\ufffdar\ufffd las tareas y funciones que se indiquen en su mandato en la forma en que acuerden las Partes, con la cooperaci\ufffdn y ayuda del Banco Internacional de Reconstrucci\ufffdn y Fomento (Banco Mundial), el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, u otros organismos pertinentes en sus respectivas esferas de competencia. Los miembros del Comit\ufffd Ejecutivo, que ser\ufffdn seleccionados bas\ufffdndose en una representaci\ufffdn equilibrada de las Partes que operen al amparo del p\ufffdrrafo 1 del art\ufffdculo 5o y de las dem\ufffds Partes, ser\ufffdn aprobados por las Partes. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">6. El Fondo Multilateral se financiar\ufffd con contribuciones de las Partes que no operen al amparo del p\ufffdrrafo 1 del art\ufffdculo 5o en monedas convertibles o, en determinadas circunstancias, en especie, y\/o en moneda nacional tomando como base la escala de cuotas de las Naciones Unidas. Se fomentar\ufffdn las contribuciones de otras Partes. La cooperaci\ufffdn bilateral y, en casos particulares convenidos por las Partes, regional, podr\ufffd contar, hasta un cierto porcentaje y de conformidad con los criterios especificados por decisi\ufffdn de las Partes, como una contribuci\ufffdn al Fondo Multilateral a condici\ufffdn de que esa cooperaci\ufffdn, como m\ufffdnimo: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">a) Est\ufffd estrictamente relacionada con el cumplimiento de las disposiciones del presente Protocolo; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">b) Proporcione recursos adicionales, y <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">c) Corresponda a costos complementarios convenidos. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">7. Las Partes decidir\ufffdn el presupuesto del programa del Fondo Multilateral para cada ejercicio econ\ufffdmico y el porcentaje de las contribuciones a \ufffdste que corresponda a cada una de las Partes en el mismo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">8. Los recursos facilitados con cargo al Fondo Multilateral se proporcionar\ufffdn con la aquiescencia de la parte beneficiaria. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">9. Las decisiones de las Partes de conformidad con el presente art\ufffdculo se adoptar\ufffdn por consenso siempre que sea posible. Si todos los esfuerzos que se hubieran hecho por llegar a un consenso no dieren resultado y no se llegara a un acuerdo, las decisiones se adoptar\ufffdn por una mayor\ufffda de dos tercios de votos de las Partes presentes y votantes, que representen una mayor\ufffda de las Partes que operen al amparo del p\ufffdrrafo 1 del art\ufffdculo 5o. presentes y votantes y una mayor\ufffda de las Partes presentes y votantes que no operen al amparo de dicho p\ufffdrrafo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">10. El mecanismo financiero establecido en este art\ufffdculo no excluye cualquier otro arreglo que pueda concertarse en el futuro con respecto a otras cuestiones ambientales. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">U. Art\ufffdculo 10A: Transferencia de tecnolog\ufffda<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">El siguiente art\ufffdculo se a\ufffdadir\ufffd al Protocolo como art\ufffdculo lOA: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Art\ufffdculo 10A: Transferencia de tecnolog\ufffda<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">1. Las Partes adoptar\ufffdn todas las medidas factibles, compatibles con los programas sufragados por el mecanismo financiero, con objeto de garantizar: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">a) Que los mejores productos sustitutivos y tecnolog\ufffdas conexas disponibles y que no presenten riesgos para el medio ambiente se transfieran en forma expeditiva a las Partes que operen al amparo del p\ufffdrrafo 1 del art\ufffdculo 5, y <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">b) Que las transferencias mencionadas en el apartado a) se lleven a cabo en condiciones justas y en los t\ufffdrminos m\ufffds favorables. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">V. Art\ufffdculo 11: Reuniones de las Partes<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">El apartado g) del p\ufffdrrafo 4 del art\ufffdculo 11 del Protocolo se sustituir\ufffd por el siguiente: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">g) Evaluar, de conformidad con lo dispuesto en el art\ufffdculo 6, las medidas de control y la situaci\ufffdn relativa a las sustancias de transici\ufffdn. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">W. Art\ufffdculo 17: Partes que se adhieran al Protocolo despu\ufffds de su entrada en vigor.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Se a\ufffdadir\ufffdn las siguientes palabras en el art\ufffdculo 17 despu\ufffds de &quot;en las previstas en&quot;: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">los art\ufffdculos 2A a 2E, y en <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">X Art\ufffdculo 19: Denuncia<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">El art\ufffdculo 19 del Protocolo se sustituir\ufffd por el siguiente p\ufffdrrafo: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Cualquiera de las Partes podr\ufffd denunciar el presente Protocolo mediante notificaci\ufffdn por escrito transmitida al Depositario una vez transcurrido un plazo de cuatro a\ufffdos despu\ufffds de haber asumido las obligaciones establecidas en el p\ufffdrrafo 1 del art\ufffdculo 2A. Esa denuncia surtir\ufffd efecto un a\ufffdo despu\ufffds de la fecha en que haya sido recibida por el Depositario o en la fecha posterior que se indique en la notificaci\ufffdn de la denuncia. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Y. Anexos<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Se a\ufffdadir\ufffdn al Protocolo los anexos siguientes: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ANEXO B <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sustancias Controladas <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Grupo&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sustancia&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Potencial de agotamiento <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; del ozono <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Grupo I <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">CF3C1&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (CFC -13)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1,0 <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">C2FC15&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (CFC -111)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1,0 <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">C2F2C14&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (CFC -112)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1,0 <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">C3FC17&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (CFC -211)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1,0 <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">C3F2CL6&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (CFC -212)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1,0 <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">C3F3CL5&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (CFC -213)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1,0 <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">C3F4C14&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (CFC -214)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1,0 <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">C3F5C13&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (CFC -215)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1,0 <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">C3F6C12&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (CFC -216)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1,0 <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">C3F7C1&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (CFC -217)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1,0 <\/font> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Grupo II <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">CC14&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tetracloruro de carbono&nbsp;&nbsp; 1,1 <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Grupo III <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">C2H3C13*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1,1,1-tricloroetano <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; metilcloroformo)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 0,1 <\/font> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">&#8211; Esta f\ufffdrmula no se refiere al 1, 1 ,2-tricloroetano. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ANEXO C <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sustancias de transici\ufffdn <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Grupo&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sustancia <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Grupo I <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">CHFC12&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (HCFC -21) <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">CHF2C1&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (HCFC -22) <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">CH2FC1&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (HCFC -31) <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">C2HFC14&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (HCFC -121) <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">C2HF2C13&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (HCFC -122) <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">C2HF3C12&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (HCFC -123) <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">C2HF4C1&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (HCFC -124) <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">C2H2FC13&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (HCFC -131) <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">C2H2F2C12&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (HCFC -132) <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">C2H2F3C1&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (HCFC -133) <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">C2H3FC12&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (HCFC -141) <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">C2H3F2C1&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (HCFC -142) <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">C2H4FC1&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (HCFC -151) <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">C3HFC16&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (HCFC -221) <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">C3HF2C15&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (HCFC -222) <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">C3HF3C14&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (HCFC -223) <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">C3HF4C13&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (HCFC -224) <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">C3HF5C12&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (HCFC -225) <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">C3HF6C1&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (HCFC -226) <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">C3H2FC15&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (HCFC -231) <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">C3H2F2C14&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (HCFC -232) <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">C3H2F3C13&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (HCFC -233) <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">C3H2F4C12&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (HCFC -234) <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">C3H2F5C1&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (HCFC -235) <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">C3H3FC14&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (HCFC -241) <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">C3H3F2C13&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (HCFC -242) <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">C3H3F3C12&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (HCFC -243) <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">C3H3F4C1&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (HCFC -244) <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">C3H4FC13&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (HCFC -251) <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">C3H4F2C12&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (HCFC -252) <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">C3H4F3C1&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (HCFC -253) <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">C3H5FC12&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (HCFC -261) <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">C3H5F2C1&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (HCFC -262) <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">C3H6FC1&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (HCFC -271) <\/font> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\"><b>ART\ufffdCULO <\/b>2o. Entrada en vigor<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">1. La presente enmienda entrar\ufffd en vigor el 1o. de enero de 1992, siempre que se hayan depositado por lo menos 20 instrumentos de ratificaci\ufffdn, aceptaci\ufffdn o aprobaci\ufffdn de la enmienda por Estados u organizaciones de integraci\ufffdn econ\ufffdmica regional que sean Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono. En el caso de que en esa fecha no se haya cumplido esta condici\ufffdn, la enmienda entrar\ufffd en vigor el nonag\ufffdsimo d\ufffda contado a partir de la fecha en que se haya cumplido dicha condici\ufffdn. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">2. A los efectos del p\ufffdrrafo 1, el instrumento depositado por una organizaci\ufffdn de integraci\ufffdn econ\ufffdmica regional no se contar\ufffd como adicional a los depositados por los Estados Miembros de dicha organizaci\ufffdn. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">3. Despu\ufffds de su entrada en vigor con arreglo a lo dispuesto en el p\ufffdrrafo 1, esta enmienda entrar\ufffd en vigor para cualquier otra Parte en el Protocolo en el nonag\ufffdsimo d\ufffda contado a partir de la fecha en que se haya depositado su instrumento de ratificaci\ufffdn, aceptaci\ufffdn o aprobaci\ufffdn. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">ANEXO V<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Nuevo Anexo del Protocolo de Montreal<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">ANEXO D*<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Lista de productos** que contiene sustancias <\/font> <\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\">controladas especificadas en el Anexo A <\/font> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">(Aprobada de conformidad con el p\ufffdrrafo 3 del art\ufffdculo 4o.) <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">PRODUCTOS <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">1. Equipos de aire acondicionado en autom\ufffdviles y camiones (est\ufffdn o no incorporados a los veh\ufffdculos). <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">2. Equipos de refrigeraci\ufffdn y aire acondicionado\/bombas de calor dom\ufffdsticos comerciales. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">PIE DE PAGINA <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">1. Este anexo fue aprobado por la Tercera Reuni\ufffdn de las Partes, celebrada en Nairobi del 19 al 21 de junio de 1991, de conformidad con el p\ufffdrrafo 3 del art\ufffdculo 4o. del Protocolo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">2. Aunque no cuando se transportan en expediciones de efectos personales o dom\ufffdsticos, o en situaciones similares sin car\ufffdcter comercial normalmente eximidas de tr\ufffdmite aduanero. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">3. Cuando contienen sustancias controladas especificadas en el Anexo A, tales como refrigerantes y\/o materiales aislantes del producto. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Por ejemplo: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Refrigeradores <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Congeladores <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Deshumificadores <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Enfriadores de agua <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">M\ufffdquinas productoras de hielo <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Equipos de aire acondicionado <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">y bombas de calor. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">3. Productos en aerosol, salvo productos m\ufffddicos en aerosol 4. Extintores port\ufffdtiles <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">5. Planchas, tableros y cubiertas de tuber\ufffdas aislantes <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">6. Prepol\ufffdmeros. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">La suscrita Subsecretaria Jur\ufffddica del Ministerio de Relaciones Exteriores, <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font face=\"Arial\" size=\"2\"><b>HACE CONSTAR:<\/b><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\">Que la presente reproducci\ufffdn es fotocopia fiel e \ufffdntegra del texto certificado del &quot;Protocolo de Montreal Relativo a las Sustancias Agotadoras de la Capa de Ozono&quot;, suscrito en Montreal el 16 de septiembre de 1987, con sus Enmiendas adoptadas en Londres el 29 de junio de 1990 y en Nairobi el 21 de junio de 1991, que reposa en los archivos de la Subsecretar\ufffda Jur\ufffddica del Ministerio de Relaciones Exteriores. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font face=\"Arial\" size=\"2\">Dada en Santa fe de Bogot\ufffd a los diez ( 10) d\ufffdas del mes de septiembre de mil novecientos noventa y dos (1992). <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font face=\"Arial\" size=\"2\">MARTHA ESPERANZA RUEDA MERCH\ufffdN <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font face=\"Arial\" size=\"2\">Subsecretaria Jur\ufffddica <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font face=\"Arial\" size=\"2\">RAMA EJECUTIVA DEL PODER P\ufffdBLICO <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font face=\"Arial\" size=\"2\">PRESIDENCIA DE LA REP\ufffdBLICA <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font face=\"Arial\" size=\"2\">Santa fe de Bogot\ufffd, D.C., 18 de septiembre de 1992 <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font face=\"Arial\" size=\"2\">Aprobado. Som\ufffdtase a la consideraci\ufffdn del honorable Congreso Nacional para los efectos constitucionales. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font face=\"Arial\" size=\"2\">(Fdo.) C\ufffdSAR GAVIRIA TRUJILLO <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font face=\"Arial\" size=\"2\">(Fdo.) NOEM\ufffd SAN\ufffdN DE RUBIO <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font face=\"Arial\" size=\"2\">La Ministra de Relaciones Exteriores <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\"><font face=\"Arial\" size=\"2\"><b>DECRETA:<\/b> <\/font> <\/p>\n<p>    <font face=\"Arial\" size=\"2\"><b>ART\ufffdCULO <\/b>1o. Apru\ufffdbase el &quot;Protocolo de Montreal Relativo a las Sustancias Agotadoras de la Capa de Ozono&quot;, suscrito en Montreal el 16 de septiembre de 1987, con sus Enmiendas adoptadas en Londres el 29 de junio de 1990 y en Nairobi el 21 de junio de 1991. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\"><b>ART\ufffdCULO <\/b>2o. De conformidad con lo dispuesto en el art\ufffdculo 1o. de la Ley 7a de 1944, el &quot;Protocolo de Montreal Relativo a las Sustancias Agotadoras de la Capa de Ozono&quot;, suscrito en Montreal el 16 de septiembre de 1987, con sus Enmiendas adoptadas en Londres el 29 de junio de 1990 y en Nairobi el 21 de junio de 1991, que por el art\ufffdculo primero de esta Ley se aprueba, obligar\ufffd al pa\ufffds a partir de la fecha en que se perfeccione el v\ufffdnculo internacional respecto del mismo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\" size=\"2\"><b>ART\ufffdCULO <\/b>3o. La presente Ley rige a partir de la fecha de su publicaci\ufffdn. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font face=\"Arial\" size=\"2\">REP\ufffdBLICA DE COLOMBIA &#8211; GOBIERNO NACIONAL COMUN\ufffdQUESE, PUBL\ufffdQUESE Y EJEC\ufffdTESE <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font face=\"Arial\" size=\"2\">Santa fe de Bogot\ufffd, D.C., 28 de diciembre de 1992. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font face=\"Arial\" size=\"2\">Previa su revisi\ufffdn por parte de la Corte Constitucional, conforme a lo dispuesto en el art\ufffdculo <A  \"leyes\/CONS_P91.htm#241\">241-10<\/A> de la Constituci\ufffdn Pol\ufffdtica. <\/font> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font face=\"Arial\" size=\"2\">C\ufffdSAR GAVIRIA TRUJILLO <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font face=\"Arial\" size=\"2\">WILMA ZAFRA TURBAY <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font face=\"Arial\" size=\"2\">La Viceministra de Relaciones Exteriores encargada de las funciones del despacho de la Ministra de Relaciones Exteriores. <\/font> <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>LEY 29 DE 1992 &nbsp; LEY 29 DE 1992 (diciembre 28) Diario Oficial No 40.699, de 29 de diciembre de 1992 Por medio de la cual se aprueba el &quot;Protocolo de Montreal relativo a las sustancias agotadoras de la capa de ozono&quot;, suscrito en Montreal el 16 de&nbsp; septiembre de 1987, con sus enmiendas adoptadas [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[6],"tags":[],"class_list":["post-138","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-leyes-1992"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/138","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=138"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/138\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=138"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=138"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=138"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}