{"id":1506,"date":"2020-11-24T20:58:13","date_gmt":"2020-11-24T20:58:13","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-1442-de-2011\/"},"modified":"2020-11-24T20:58:13","modified_gmt":"2020-11-24T20:58:13","slug":"ley-1442-de-2011","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-1442-de-2011\/","title":{"rendered":"LEY 1442 DE 2011"},"content":{"rendered":"<p>LEY 1442 DE 2011            <\/a><i> <\/i><b><font SIZE=\"2\" face=\"Verdana\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><i><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" border=\"0\" src=\"http:\/\/dmsjuridica.com\/CODIGOS\/LEGISLACION\/LEYES\/2019\/dms.png\" width=\"138\" height=\"103\"align=\"center\"><\/p>\n<p><\/i><\/font> <\/i> <i> <\/font><\/i><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"6\" >LEY 1442 DE 2011<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >(febrero 23 de 2011) <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><i><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >por medio de la cual se aprueba el &quot;Acuerdo relativo a los servicios postales de pago&quot;, firmado en Ginebra, el 12 de agosto de 2008. <\/font><\/i><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><i><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >*Nota Jurisprudencial*<\/font><\/b><\/i><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<table border=\"1\" width=\"100%\">\n<tr>\n<td>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><i><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Ley declarada exequible por los cargos analizados por la corte constitucional mediante sentencia <a hrefx=\"..\/..\/..\/..\/JURISPRUDENCIA\/CORTE_CONSTITUCIONAL\/docs\/2011\/C-792-11.rtf\">C-792\/11<\/a> seg\u00fan comunicado de prensa de la Sala Plena Comunicado No. 42 Octubre 20 de 2011 Magistrado Ponente Mar\u00eda Victoria Calle Correa.<\/font><\/i><\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >El Congreso de la Rep\u00fablica <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Visto el texto del &quot;Acuerdo relativo a los servicios postales de pago&quot;, firmado en Ginebra, el 12 de agosto de 2008.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><i><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >*Nota Jurisprudencial*<\/font><\/b><\/i><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<table border=\"1\" width=\"100%\">\n<tr>\n<td>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><i><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Acuerdo declarado exequible por los cargos analizados por la corte constitucional mediante sentencia <a hrefx=\"..\/..\/..\/..\/JURISPRUDENCIA\/CORTE_CONSTITUCIONAL\/docs\/2011\/C-792-11.rtf\">C-792\/11<\/a> seg\u00fan comunicado de prensa de la Sala Plena Comunicado No. 42 Octubre 20 de 2011 Magistrado Ponente Mar\u00eda Victoria Calle Correa.<\/font><\/i><\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >(Para ser transcritos: Se adjunta fotocopia del texto \u00edntegro de los Instrumentos Internacionales mencionados).<\/font> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >ACUERDO RELATIVO A LOS SERVICIOS POSTALES DE PAGO<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >\u00cdNDICE<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >PARTE I<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Principios comunes aplicables a los servicios postales de pago<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >CAP\u00cdTULO I<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Disposiciones generales<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Art\u00edculos<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1. Alcance del Acuerdo<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >2. Definiciones<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >3. Designaci\u00f3n del operador<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >4. Atribuciones de los Pa\u00edses miembros<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >5. Atribuciones operativas<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >6. Pertenencia de los fondos de los servicios postales de pago<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >7. Lucha contra el lavado de dinero, la financiaci\u00f3n del terrorismo y los delitos financieros<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >8. Confidencialidad<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >9. Neutralidad tecnol\u00f3gica<\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >CAP\u00cdTULO II<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Principios generales y calidad de servicio<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >10. Principios generales<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >11. Calidad de servicio<\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >CAP\u00cdTULO III<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Principios relativos a los intercambios electr\u00f3nicos de datos<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >12. Interoperabilidad<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >13. Seguridad de los intercambios electr\u00f3nicos<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >14. Seguimiento y localizaci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >PARTE II<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Reglas aplicables a los servicios postales de pago<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >CAP\u00cdTULO I<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Procesamiento de las \u00f3rdenes postales de pago<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >15. Dep\u00f3sito, ingreso y transmisi\u00f3n de las \u00f3rdenes postales de pago<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >16. Verificaci\u00f3n y puesta a disposici\u00f3n de los fondos<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >17. Importe m\u00e1ximo<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >18. Reembolso<\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >CAP\u00cdTULO II<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Reclamaciones y responsabilidad<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >19. Reclamaciones<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >20. Responsabilidad de los operadores designados con relaci\u00f3n a los usuarios<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >21. Obligaciones y responsabilidades rec\u00edprocas de los operadores designados<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >22. Exoneraci\u00f3n de la responsabilidad de los operadores designados<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >23. Reservas en materia de responsabilidad<\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >CAP\u00cdTULO III<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Relaciones financieras<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >24. Reglas contables y financieras<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >25. Liquidaci\u00f3n y compensaci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >PARTE III<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Disposiciones transitorias y finales<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >26. Reservas presentadas durante el Congreso<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >27. Disposiciones finales<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >28. Entrada en vigor y duraci\u00f3n del Acuerdo relativo a los Servicios Postales de Pago<\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >ACUERDO RELATIVO A LOS SERVICIOS POSTALES DE PAGO<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Los infrascritos, Plenipotenciarios de los Gobiernos de los Pa\u00edses miembros de la Uni\u00f3n, visto el art\u00edculo 22.4 de la Constituci\u00f3n de la Uni\u00f3n Postal Universal, firmada en Viena el 10 de julio de 1964, han adoptado, de com\u00fan acuerdo y bajo reserva del art\u00edculo 25.4 de dicha Constituci\u00f3n, el Acuerdo siguiente, que se enmarca en los principios de la citada Constituci\u00f3n, para instaurar un servicio postal de pago seguro, accesible y adaptado al mayor n\u00famero de usuarios en funci\u00f3n de sistemas que permitan la interoperabilidad de las redes de los operadores designados. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><i><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >&nbsp;<\/font><\/i><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >PARTE I <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Principios comunes aplicables a los servicios postales de pago <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >CAP\u00cdTULO I <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Disposiciones generales <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Art\u00edculo 1. Alcance del acuerdo.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1. Cada Pa\u00eds miembro har\u00e1 el m\u00e1ximo esfuerzo para que en su territorio se preste al menos uno de los siguientes servicios postales de pago: <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1.1 Giro en efectivo: el expedidor entrega los fondos en el punto de acceso al servicio del operador designado y solicita el pago en efectivo del importe \u00edntegro, sin retenci\u00f3n alguna, al destinatario. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1.2 Giro de pago: el expedidor ordena el d\u00e9bito de su cuenta llevada por el operador designado y solicita el pago en efectivo del importe \u00edntegro, sin retenci\u00f3n alguna, al destinatario.<\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1.3 Giro de dep\u00f3sito: el expedidor entrega los fondos en el punto de acceso al servicio del operador designado y solicita que se depositen en la cuenta del destinatario, sin retenci\u00f3n alguna.<\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1.4 Transferencia postal: el expedidor ordena el d\u00e9bito de su cuenta llevada por el operador designado y solicita que se acredite un importe equivalente en la cuenta del destinatario llevada por el operador designado pagador, sin retenci\u00f3n alguna. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >2. El Reglamento fija las medidas necesarias para la ejecuci\u00f3n del presente acuerdo. <\/font> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Art\u00edculo 2. Definiciones.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1. Autoridad competente: todas las autoridades nacionales de un Pa\u00eds miembro que supervisan, en virtud de potestades conferidas por la ley o la reglamentaci\u00f3n, la actividad del operador designado o de las personas a las que se refiere este art\u00edculo. La autoridad competente podr\u00e1 apelar a las autoridades administrativas o judiciales relacionadas con la lucha contra el lavado de dinero y la financiaci\u00f3n del terrorismo, principalmente a la unidad nacional de informaci\u00f3n financiera y a las autoridades de supervisi\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >2. Pago a cuenta: pago parcial y anticipado efectuado por el operador designado emisor al operador designado pagador para aliviar la tesorer\u00eda de los servicios postales de pago del operador designado pagador. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >3. Lavado de dinero: conversi\u00f3n o transferencia de divisas efectuada por una entidad o un individuo, sabiendo que estas provienen de una actividad delictiva o de un acto de participaci\u00f3n en una actividad de ese tipo, con el objeto de disimular o de encubrir el origen il\u00edcito de las divisas o de ayudar a cualquier persona que hubiere participado en la realizaci\u00f3n de esa actividad a sustraerse a las consecuencias legales de su acci\u00f3n: el lavado de dinero debe ser considerado como tal aun cuando las actividades que produzcan los bienes que se pretende blanquear se realicen en el territorio de otro Pa\u00eds miembro o en el de un pa\u00eds tercero. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >4. Aislamiento: separaci\u00f3n obligatoria de los fondos de los usuarios de los del operador designado, lo que impide la utilizaci\u00f3n de los fondos de los usuarios para otros fines que no sean la ejecuci\u00f3n de las operaciones de los servicios postales de pago. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >5. C\u00e1mara de compensaci\u00f3n: en el marco de intercambios multilaterales, una c\u00e1mara de compensaci\u00f3n procesa las deudas y los cr\u00e9ditos rec\u00edprocos resultantes de los servicios prestados por un operador a favor de otro. Su funci\u00f3n consiste en contabilizar los intercambios entre operadores, cuya liquidaci\u00f3n se efect\u00faa a trav\u00e9s de un banco de pagos, as\u00ed como en adoptar las disposiciones necesarias en caso de incidentes de liquidaci\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >6. Compensaci\u00f3n: sistema que permite reducir al m\u00ednimo la cantidad de pagos que deben efectuarse, estableciendo un saldo peri\u00f3dico de los d\u00e9bitos y cr\u00e9ditos de los corresponsales interesados. La compensaci\u00f3n comprende dos etapas: determinaci\u00f3n de los saldos bilaterales y luego, mediante la suma de los saldos bilaterales, c\u00e1lculo de la posici\u00f3n global de cada uno con respecto al conjunto para efectuar una \u00fanica liquidaci\u00f3n seg\u00fan la posici\u00f3n deudora o acreedora del establecimiento considerado. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >7. Cuenta centralizadora: acumulaci\u00f3n de fondos provenientes de diferentes fuentes en una cuenta \u00fanica.<\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >8. Cuenta de enlace: cuenta corriente postal que se abren rec\u00edprocamente los operadores designados en el marco de sus relaciones bilaterales, por cuyo intermedio se liquidan sus deudas y cr\u00e9ditos rec\u00edprocos. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >9. Delincuencia: todo tipo de participaci\u00f3n en la comisi\u00f3n de un crimen o de un delito, en el sentido de la legislaci\u00f3n nacional. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >10. Dep\u00f3sito de garant\u00eda: monto depositado, en efectivo o en t\u00edtulos, para garantizar los pagos entre operadores designados. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >11. Destinatario: persona f\u00edsica o jur\u00eddica designada por el expedidor como beneficiaria del giro o de la transferencia postal. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >12. Tercera moneda: toda moneda de intermediaci\u00f3n usada en caso de no convertibilidad entre dos monedas o a efectos de la compensaci\u00f3n\/ liquidaci\u00f3n de cuentas. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >13. Deber de vigilancia con relaci\u00f3n a los usuarios: deber general de los operadores designados, que comprende las obligaciones de: <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >\u2013 Identificar a los usuarios. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >\u2013 Informarse sobre el objeto de la orden postal de pago. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >\u2013 Vigilar las \u00f3rdenes postales de pago. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >\u2013 Verificar el car\u00e1cter actual de la informaci\u00f3n relativa a los usuarios. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >\u2013 Se\u00f1alar las operaciones sospechosas a las autoridades competentes. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >14. Datos electr\u00f3nicos referentes a las \u00f3rdenes postales de pago: datos transmitidos por v\u00eda electr\u00f3nica, de un operador designado a otro, referentes a la ejecuci\u00f3n de las \u00f3rdenes postales de pago, la reclamaci\u00f3n, la modificaci\u00f3n o correcci\u00f3n de direcci\u00f3n o el reembolso, ingresados por los operadores designados o generados autom\u00e1ticamente por su sistema de informaci\u00f3n, y que indican una modificaci\u00f3n en el estado de la orden postal de pago o de la solicitud relativa a la orden. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >15. Datos personales: datos de identificaci\u00f3n del expedidor o del destinatario. Pueden ser utilizados \u00fanicamente con el fin para el cual fueron obtenidos. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >16. Datos postales: datos necesarios para el encaminamiento y el seguimiento de la ejecuci\u00f3n de la orden postal de pago y las estad\u00edsticas, as\u00ed como para el sistema de compensaci\u00f3n centralizada.<\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >17. Intercambio Electr\u00f3nico de Datos (EDI): intercambio de datos sobre las operaciones, de un ordenador a otro, mediante el uso de redes y formatos normalizados compatibles con el Sistema de la Uni\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >18. Expedidor: persona f\u00edsica o jur\u00eddica que ordena a un operador designado que cumpla una orden postal de pago de conformidad con las Actas de la Uni\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >19. Financiaci\u00f3n del terrorismo: concepto que abarca la financiaci\u00f3n de los actos de terrorismo, de los terroristas y de las organizaciones terroristas. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >20. Fondos de los usuarios: sumas entregadas por el expedidor al operador designado emisor, en efectivo o debitadas directamente de la cuenta del expedidor, llevada en los registros del operador designado emisor, o bien por cualquier otro medio electr\u00f3nico protegido puesto a disposici\u00f3n del expedidor por el operador designado emisor o por cualquier otro operador financiero, para efectuar un pago a un destinatario especificado por el expedidor, de conformidad con el presente acuerdo y su Reglamento. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >21. Moneda de emisi\u00f3n: moneda del pa\u00eds de destino o tercera moneda autorizada por el pa\u00eds de destino, en la que est\u00e1 emitida la orden postal de pago. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >22. Operador designado emisor: operador designado que transmite una orden postal de pago al operador designado pagador, de conformidad con las Actas de la Uni\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >23. Operador designado pagador: operador designado encargado de dar cumplimiento a la orden postal de pago en el pa\u00eds del destinatario, de conformidad con las Actas de la Uni\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >24. Per\u00edodo de validez: per\u00edodo durante el cual la orden postal de pago puede ser v\u00e1lidamente cumplida o revocada. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >25. Punto de acceso al servicio: lugar f\u00edsico o virtual donde el usuario puede depositar o recibir una orden postal de pago. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >26. Remuneraci\u00f3n: suma adeudada por el operador designado emisor al operador designado pagador por el pago al destinatario. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >27. Revocabilidad: posibilidad para el expedidor de revocar su orden postal de pago (giro o transferencia) hasta el momento del pago o el final del per\u00edodo de validez, si el pago no ha sido efectuado. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >28. Riesgo de contrapartida: riesgo relacionado con el incumplimiento de una de las partes en un contrato. Se traduce en un riesgo de p\u00e9rdida o de iliquidez. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >29. Riesgo de liquidez: riesgo de que una contraparte o un participante en un sistema de pago se encuentre imposibilitado temporalmente de cancelar en su totalidad una obligaci\u00f3n a su vencimiento. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >30. Se\u00f1alamiento de operaciones sospechosas: obligaci\u00f3n del operador designado, basada en la legislaci\u00f3n nacional y en las resoluciones de la Uni\u00f3n, de comunicar a sus autoridades nacionales competentes toda la informaci\u00f3n sobre operaciones sospechosas. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >31. Seguimiento y localizaci\u00f3n: sistema que permite efectuar el seguimiento del recorrido de una orden postal de pago y determinar en todo momento d\u00f3nde se encuentra y su estado de cumplimiento. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >32. Tarifa: importe pagado por un expedidor al operador designado emisor por un servicio postal de pago. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >33. Transacci\u00f3n sospechosa: orden postal de pago o solicitud de reembolso de una orden postal de pago, puntual o reiterada, relativa a la comisi\u00f3n de un delito de lavado de dinero o de financiaci\u00f3n del terrorismo. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >34. Usuario: persona f\u00edsica o jur\u00eddica, expedidor o destinatario, que utiliza los servicios postales de pago conforme al presente acuerdo. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Art\u00edculo 3. Designaci\u00f3n del operador. <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1. Los Pa\u00edses miembros deber\u00e1n notificar a la Oficina Internacional, dentro de los seis meses siguientes a la finalizaci\u00f3n del Congreso, el nombre y la direcci\u00f3n del \u00f3rgano p\u00fablico encargado de supervisar los servicios postales de pago. Los Pa\u00edses Miembros tambi\u00e9n deber\u00e1n comunicar a la Oficina Internacional, dentro de los seis meses siguientes a la finalizaci\u00f3n del Congreso, el nombre y la direcci\u00f3n del operador o de los operadores designados oficialmente para operar los servicios postales de pago a trav\u00e9s de su(s) red(es), y cumplir las obligaciones derivadas de las Actas de la Uni\u00f3n en su o en sus territorios. Los cambios que se produzcan, entre dos Congresos, en los \u00f3rganos p\u00fablicos y en los operadores designados oficialmente deber\u00e1n ser notificados cuanto antes a la Oficina Internacional.<\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >2. Los operadores designados prestar\u00e1n los servicios postales de pago de conformidad con el presente acuerdo.<\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Art\u00edculo 4. Atribuciones de los Pa\u00edses miembros. <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1. Los Pa\u00edses miembros adoptar\u00e1n las medidas que estimen necesarias para asegurar la continuidad de los servicios postales de pago en caso de incumplimiento de su o sus operadores designados, sin perjuicio de la responsabilidad de ese o esos operadores ante los dem\u00e1s operadores designados en virtud de las Actas de la Uni\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >2. En caso de incumplimiento de su operador designado, el Pa\u00eds miembro informar\u00e1, a trav\u00e9s de la Oficina Internacional, a los dem\u00e1s Pa\u00edses miembros parte en el presente acuerdo: <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >2.1 De la suspensi\u00f3n de sus servicios postales de pago internacionales, a partir de la fecha indicada y hasta nuevo aviso. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >2.2 De las medidas adoptadas con miras a la reanudaci\u00f3n de sus servicios, eventualmente bajo la responsabilidad de un nuevo operador designado. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Art\u00edculo 5. Atribuciones operativas. <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1. Los operadores designados son responsables del cumplimiento de los servicios postales de pago ante otros operadores y usuarios. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >2. Deber\u00e1n responder por riesgos, tales como los riesgos operativos, los riesgos de liquidez y los riesgos de contrapartida, de acuerdo con la legislaci\u00f3n nacional.<\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >&nbsp;<\/font><\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >3. Para la ejecuci\u00f3n de los servicios postales de pago cuya prestaci\u00f3n les es confiada por su Pa\u00eds miembro respectivo, los operadores designados suscribir\u00e1n acuerdos bilaterales o multilaterales con los operadores designados de su elecci\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Art\u00edculo 6. Pertenencia de los fondos de los servicios postales de pago. <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1. Cualquier suma de dinero, depositada en efectivo o debitada de una cuenta con el fin de cumplir una orden postal de pago, pertenece al expedidor hasta el momento de su pago al destinatario o hasta el cr\u00e9dito del importe en la cuenta del destinatario.<\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >2. Durante el periodo de validez de la orden postal de pago, el expedidor podr\u00e1 revocar, hasta el momento del pago al destinatario o hasta la acreditaci\u00f3n del importe en la cuenta del destinatario. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Art\u00edculo 7. Lucha contra el lavado de dinero, la financiaci\u00f3n del terrorismo y los delitos financieros. <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1. Los operadores designados deber\u00e1n instrumentar las medidas necesarias para cumplir sus obligaciones derivadas de la legislaci\u00f3n nacional e internacional, incluidas las relativas a la lucha contra el lavado de dinero, la financiaci\u00f3n del terrorismo y los delitos financieros. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >2. Deber\u00e1n se\u00f1alar a las autoridades competentes de sus pa\u00edses las transacciones sospechosas, conforme a la legislaci\u00f3n y la reglamentaci\u00f3n nacionales. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >3. El Reglamento estipula las obligaciones detalladas de los operadores designados en lo referente a la identificaci\u00f3n del usuario, la vigilancia necesaria y los procedimientos de cumplimiento de la reglamentaci\u00f3n en materia de lucha contra el lavado de dinero, la financiaci\u00f3n del terrorismo y los delitos financieros. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Art\u00edculo 8. Confidencialidad.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1. Los operadores designados asegurar\u00e1n la confidencialidad y la utilizaci\u00f3n de los datos personales, en cumplimiento de la legislaci\u00f3n nacional y, dado el caso, de las obligaciones internacionales, y del Reglamento. Las disposiciones del presente art\u00edculo no afectar\u00e1n la comunicaci\u00f3n de datos personales en respuesta a una solicitud formulada respetando la legislaci\u00f3n nacional de cada Pa\u00eds miembro. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >2. Los datos necesarios para el cumplimiento de la orden postal de pago son confidenciales. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >3. Los operadores designados deber\u00e1n comunicar a la Oficina Internacional de la Uni\u00f3n Postal Universal, por lo menos una vez al a\u00f1o, los datos postales para fines estad\u00edsticos y, eventualmente, para la evaluaci\u00f3n de la calidad de servicio y la compensaci\u00f3n centralizada. La Oficina Internacional tratar\u00e1 en forma confidencial los datos postales individuales. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><i><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">*Nota Jurisprudencial*<\/font><\/b><\/i><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<table border=\"1\" cellpadding=\"6\" cellspacing=\"0\" width=\"100%\">\n<tr>\n<td>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><i><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Corte Constitucional<\/font><\/b><\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<p align=\"justify\"><i><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Acuerdo y ley aprobatoria declarados EXEQUIBLES por la Corte Constitucional mediante Sentencia C-792-11 de 20 de octubre de 2011, Magistrada Ponente Dra. Mar\u00eda Victoria Calle Correa.<\/font><\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><i><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Destaca el editor:<\/font><\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><i><font face=\"Verdana\" size=\"2\">&#39;Para tal efecto, la Corte se\u00f1al\u00f3 que en la interpretaci\u00f3n y aplicaci\u00f3n de las normas del Acuerdo relacionadas con datos personales (entre otros, los art\u00edculos 8, 13 y 15) deben tenerse en cuenta las normas estatutarias internas que regulan el derecho de habeas data consagrada por la Carta Pol\u00edtica y las precisiones hechas por la jurisprudencia a este respecto. &#8230;&#39;<\/font><\/i><\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Art\u00edculo 9. Neutralidad tecnol\u00f3gica. <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1. El intercambio de los datos necesarios para la prestaci\u00f3n de los servicios definidos en el presente acuerdo se regir\u00e1 por el principio de la neutralidad tecnol\u00f3gica, lo cual significa que la prestaci\u00f3n de estos servicios no depende de la utilizaci\u00f3n de una tecnolog\u00eda en particular. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >2. Las modalidades de ejecuci\u00f3n de las \u00f3rdenes postales de pago, tales como las condiciones de dep\u00f3sito, de ingreso, de env\u00edo, de pago, de reembolso, de tratamiento de las reclamaciones o el plazo durante el cual los fondos se ponen a disposici\u00f3n de los destinatarios, pueden variar en funci\u00f3n de la tecnolog\u00eda utilizada para la transmisi\u00f3n de la orden postal de pago. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >3. Los servicios postales de pago podr\u00e1n ser prestados combinando diferentes tecnolog\u00edas. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >CAP\u00cdTULO II <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Principios generales y calidad de servicio <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Art\u00edculo 10. Principios generales. <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1. Accesibilidad a trav\u00e9s de la red.<\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1.1 Los servicios postales de pago ser\u00e1n prestados por los operadores designados en su(s) red(es), o en cualquier otra red corresponsal, a fin de asegurar la accesibilidad de estos servicios al mayor n\u00famero de personas. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1.2 Todos los usuarios tendr\u00e1n acceso a los servicios postales de pago, independientemente de la existencia de cualquier relaci\u00f3n contractual o comercial con el operador designado. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >2. Separaci\u00f3n de los fondos. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >2.1 Los fondos de los usuarios estar\u00e1n aislados. Esos fondos y los flujos que generen estar\u00e1n separados de los dem\u00e1s fondos y flujos de los operadores, en especial de sus fondos propios.<\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >2.2 Las liquidaciones correspondientes a la remuneraci\u00f3n entre operadores designados estar\u00e1n separadas de las liquidaciones correspondientes a los fondos de los usuarios. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >3. Moneda de emisi\u00f3n y moneda de pago de los servicios postales de pago. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p> <font face=\"Verdana\" size=\"2\" >3.1 El importe de la orden postal de pago se expresar\u00e1 y pagar\u00e1 en la moneda del pa\u00eds de destino o en cualquier otra moneda, autorizada por el pa\u00eds de destino. <\/font> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >4. No repudiabilidad. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >4.1 La transmisi\u00f3n de las \u00f3rdenes postales de pago por v\u00eda electr\u00f3nica estar\u00e1 sujeta al principio de no repudiabilidad, seg\u00fan el cual el operador designado emisor no podr\u00e1 cuestionar la existencia de dichas \u00f3rdenes y el operador designado pagador no podr\u00e1 negar haberlas recibido efectivamente en la medida en que el mensaje se ajuste a las normas t\u00e9cnicas aplicables. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >4.2 Deber\u00e1 asegurarse por medios t\u00e9cnicos la no repudiabilidad de las \u00f3rdenes postales de pago transmitidas por v\u00eda electr\u00f3nica, cualquiera sea el sistema que utilicen los operadores designados. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >5. Cumplimiento de las \u00f3rdenes postales de pago. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >5.1 Las \u00f3rdenes postales de pago transmitidas entre operadores designados deber\u00e1n ser cumplidas bajo reserva de las disposiciones del presente acuerdo y de la legislaci\u00f3n nacional. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >5.2 En la red de operadores designados, la suma entregada al operador designado emisor por el expedidor ser\u00e1 la misma que la pagada al destinatario por el operador designado pagador. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >5.3 El pago al destinatario no est\u00e1 sujeto a la recepci\u00f3n por parte del operador designado pagador de los fondos correspondientes del expedidor. Deber\u00e1 efectuarse, bajo reserva del cumplimiento, por parte del operador designado emisor de sus obligaciones para con el operador designado pagador en lo que respecta a los pagos a cuenta o al aprovisionamiento de la cuenta de enlace. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >6. Tarifaci\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >6.1 El operador designado emisor fijar\u00e1 la tarifa de los servicios postales de pago. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >6.2 A la tarifa podr\u00e1n agregarse los gastos de cualquier servicio opcional o suplementario que solicite el expedidor.<\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >7. Exoneraci\u00f3n de tarifas. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >7.1 Las disposiciones del Convenio Postal Universal relativas a la exoneraci\u00f3n de tasas postales sobre los env\u00edos postales dirigidos a los prisioneros de guerra y a los internados civiles podr\u00e1n aplicarse a los env\u00edos de servicios postales de pago a ese tipo de destinatarios. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >8. Remuneraci\u00f3n del operador designado pagador. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >8.1 El operador designado pagador percibir\u00e1 del operador designado emisor una remuneraci\u00f3n por la ejecuci\u00f3n de las \u00f3rdenes postales de pago. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >9. Periodicidad de las liquidaciones entre operadores designados. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >9.1 La periodicidad de la liquidaci\u00f3n entre operadores designados de las sumas pagadas o acreditadas a un destinatario por cuenta de un expedidor podr\u00eda ser diferente de la utilizada para el pago de la remuneraci\u00f3n entre operadores designados. La liquidaci\u00f3n de las sumas pagadas o acreditadas se efectuar\u00e1, como m\u00ednimo, una vez por mes.<\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >10. Obligaci\u00f3n de brindar informaci\u00f3n a los usuarios. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >10.1 Los usuarios tienen derecho a la siguiente informaci\u00f3n, que deber\u00e1 ser publicada y comunicada a todos los expedidores: condiciones de prestaci\u00f3n de los servicios postales de pago, tarifas, gastos, tipos y modalidades de cambio, condiciones de aplicaci\u00f3n de la responsabilidad y direcciones de los servicios de informaci\u00f3n y de reclamaciones. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >10.2 El acceso a esta informaci\u00f3n es gratuito. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Art\u00edculo 11. Calidad de servicio.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1. Los operadores designados podr\u00e1n decidir identificar los servicios postales de pago por medio de una marca colectiva. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >CAP\u00cdTULO III <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Principios relativos a los intercambios electr\u00f3nicos de datos <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Art\u00edculo 12. Interoperabilidad.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1. Redes <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1.1 Para asegurar el intercambio de los datos necesarios para el cumplimiento de los servicios postales de pago entre todos los operadores designados y la supervisi\u00f3n de la calidad de servicio, estos deber\u00e1n utilizar el sistema de intercambio electr\u00f3nico de datos (EDI) de la Uni\u00f3n o cualquier otro sistema que permita asegurar la interoperabilidad de los servicios postales de pago de conformidad con el presente acuerdo. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Art\u00edculo 13. Seguridad de los intercambios electr\u00f3nicos. <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1. Los operadores designados ser\u00e1n responsables del buen funcionamiento de sus equipos. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >2. La transmisi\u00f3n electr\u00f3nica de datos deber\u00e1 hacerse con seguridad, para garantizar la autenticidad de los datos transmitidos y su integridad. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >3. Los operadores designados deber\u00e1n brindar seguridad a las transacciones, conforme a las normas internacionales.<\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Art\u00edculo 14. Seguimiento y localizaci\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1. Los sistemas utilizados por los operadores designados deber\u00e1n permitir efectuar el seguimiento del procesamiento de la orden postal de pago y su revocabilidad por el expedidor, hasta el momento del pago del importe correspondiente al destinatario o del cr\u00e9dito en la cuenta de este o dado el caso, del reembolso al expedidor. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >PARTE II <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Reglas aplicables a los servicios postales de pago <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >CAP\u00cdTULO I <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Procesamiento de las \u00f3rdenes postales de pago <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" ><b>Art\u00edculo 15.<\/b> Dep\u00f3sito, ingreso y transmisi\u00f3n de las \u00f3rdenes postales de pago. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1. Las condiciones de dep\u00f3sito, ingreso y transmisi\u00f3n de las \u00f3rdenes postales de pago est\u00e1n definidas en el Reglamento. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >2. La duraci\u00f3n de la validez de las \u00f3rdenes postales de pago no podr\u00e1 prorrogarse. La misma est\u00e1 establecida en el Reglamento. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><i><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">*Nota Jurisprudencial*<\/font><\/b><\/i><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<table border=\"1\" cellpadding=\"6\" cellspacing=\"0\" width=\"100%\">\n<tr>\n<td>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><i><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Corte Constitucional<\/font><\/b><\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<p align=\"justify\"><i><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Acuerdo y ley aprobatoria declarados EXEQUIBLES por la Corte Constitucional mediante Sentencia C-792-11 de 20 de octubre de 2011, Magistrada Ponente Dra. Mar\u00eda Victoria Calle Correa.<\/font><\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><i><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Destaca el editor:<\/font><\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><i><font face=\"Verdana\" size=\"2\">&#39;Para tal efecto, la Corte se\u00f1al\u00f3 que en la interpretaci\u00f3n y aplicaci\u00f3n de las normas del Acuerdo relacionadas con datos personales (entre otros, los art\u00edculos 8, 13 y 15) deben tenerse en cuenta las normas estatutarias internas que regulan el derecho de habeas data consagrada por la Carta Pol\u00edtica y las precisiones hechas por la jurisprudencia a este respecto. &#8230;&#39;<\/font><\/i><\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Art\u00edculo 16. Verificaci\u00f3n y puesta a disposici\u00f3n de los fondos. <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1. Una vez verificada la identidad del destinatario de conformidad con la legislaci\u00f3n nacional, as\u00ed como la exactitud de la informaci\u00f3n suministrada por el destinatario, el operador designado pagador efectuar\u00e1 el pago en efectivo. En el caso de un giro de dep\u00f3sito o de una transferencia, acreditar\u00e1 la cuenta del destinatario. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >2. Los plazos para la puesta a disposici\u00f3n de los fondos se establecer\u00e1n en acuerdos multilaterales o bilaterales entre operadores designados. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Art\u00edculo 17. Importe m\u00e1ximo. <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1. Los operadores designados comunicar\u00e1n a la Oficina Internacional de la Uni\u00f3n Postal Universal los importes m\u00e1ximos para la expedici\u00f3n y la recepci\u00f3n fijados de acuerdo con su legislaci\u00f3n nacional. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Acuerdo 18. Reembolso. <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1. Extensi\u00f3n del reembolso. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1.1 El reembolso en el marco de los servicios postales de pago se aplicar\u00e1 a la totalidad de la orden postal de pago en la moneda del pa\u00eds de emisi\u00f3n. El importe a reembolsar ser\u00e1 igual al importe entregado por el expedidor o al debitado de su cuenta. Se agregar\u00e1 al reembolso la tarifa del servicio postal de pago en caso de incumplimiento de un operador designado. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >CAP\u00cdTULO II <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Reclamaciones y responsabilidad<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Art\u00edculo 19. Reclamaciones.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1. Las reclamaciones se admitir\u00e1n dentro de un plazo de seis meses a contar desde el d\u00eda siguiente al d\u00eda de aceptaci\u00f3n de la orden postal de pago. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >2. Los operadores designados tendr\u00e1n derecho a cobrar a sus clientes gastos de reclamaci\u00f3n por las \u00f3rdenes postales de pago, bajo reserva de su legislaci\u00f3n nacional. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Art\u00edculo 20. Responsabilidad de los operadores designados con relaci\u00f3n a los usuarios. <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1. Procesamiento de los fondos<\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1.1 El operador designado emisor ser\u00e1 responsable ante el expedidor por las sumas entregadas en ventanilla o debitadas de la cuenta del expedidor, hasta el momento en que la orden postal de pago haya sido debidamente pagada o acreditada en la cuenta del destinatario, o bien reembolsada al expedidor en efectivo o por acreditaci\u00f3n en su cuenta.<\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Art\u00edculo 21. Obligaciones y responsabilidades rec\u00edprocas de los operadores designados. <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1. Cada operador designado ser\u00e1 responsable de sus propios errores. <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >2. Las modalidades y la extensi\u00f3n de la responsabilidad se establecen en el Reglamento. <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Art\u00edculo 22. Exoneraci\u00f3n de la responsabilidad de los operadores designados. <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >&nbsp;<\/font><\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1. Los operadores designados no ser\u00e1n responsables: <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1.1 En caso de retraso en el cumplimiento del servicio. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1.2 Cuando no pudieren dar cuenta de la ejecuci\u00f3n de una orden postal de pago debido a la destrucci\u00f3n de los datos relativos a los servicios postales de pago por un caso de fuerza mayor, a menos que la prueba de su responsabilidad se hubiere aportado de otro modo. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1.3 Cuando el perjuicio hubiere sido causado por incumplimiento o negligencia del expedidor, principalmente en lo referente a su deber de suministrar informaci\u00f3n correcta en respaldo de su orden postal de pago, inclusive sobre la licitud de la procedencia de los fondos entregados, as\u00ed como de los motivos de la orden postal de pago. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1.4 En caso de embargo sobre los fondos entregados. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1.5 Cuando se tratare de fondos de prisioneros de guerra o de internados civiles. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1.6 Cuando el usuario no hubiere formulado reclamaci\u00f3n alguna en el plazo fijado en el Reglamento. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1.7 Cuando hubiere expirado el plazo de prescripci\u00f3n de los servicios postales de pago en el pa\u00eds de emisi\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Art\u00edculo 23. Reservas en materia de responsabilidad. <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1. Las disposiciones en materia de responsabilidad establecidas en los art\u00edculos 20 a 22 no podr\u00e1n ser objeto de reservas, salvo en caso de acuerdo bilateral. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >CAP\u00cdTULO III <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Relaciones financieras <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Art\u00edculo 24. Reglas contables y financieras. <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1. Reglas contables. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1.1 Los operadores designados respetar\u00e1n las reglas contables definidas en el Reglamento. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >2. Formulaci\u00f3n de cuentas mensuales y generales. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >2.1 El operador designado pagador formular\u00e1, para cada operador designado emisor, una cuenta mensual de las sumas pagadas por los servicios postales de pago. Las cuentas mensuales ser\u00e1n incorporadas, con la misma periodicidad, en una cuenta general que incluir\u00e1 los pagos a cuenta y dar\u00e1 lugar a un saldo. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >3. Pago a cuenta. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >3.1 En caso de desequilibrio en los intercambios entre operadores designados, el operador designado emisor har\u00e1 un pago a cuenta, al menos una vez por mes al iniciarse el periodo de liquidaci\u00f3n, al operador designado pagador. En caso de incrementar la frecuencia de liquidaci\u00f3n de los intercambios a plazos inferiores a una semana, los operadores podr\u00e1n convenir en renunciar a este pago a cuenta. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >4. Cuenta centralizadora. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >4.1 En principio, cada operador designado tendr\u00e1 una cuenta centralizadora dedicada para los fondos de los usuarios. Esos fondos ser\u00e1n utilizados exclusivamente para liquidar al operador designado las \u00f3rdenes postales de pago pagadas a los destinatarios o para reembolsar a los expedidores las \u00f3rdenes postales de pago no ejecutadas. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >4.2 Cuando el operador designado hiciere pagos a cuenta, estos se acreditar\u00e1n en una cuenta centralizadora dedicada del operador designado pagador. Esos pagos a cuenta servir\u00e1n exclusivamente para efectuar los pagos a los destinatarios. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >5. Dep\u00f3sito de garant\u00eda. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >5.1 Podr\u00e1 exigirse un dep\u00f3sito de garant\u00eda en las condiciones establecidas en el Reglamento. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Art\u00edculo 25. Liquidaci\u00f3n y compensaci\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1. Liquidaci\u00f3n centralizada. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1.1 Las liquidaciones entre operadores designados podr\u00e1n realizarse a trav\u00e9s de una c\u00e1mara de compensaci\u00f3n centralizada, seg\u00fan las modalidades previstas en el Reglamento. Se efectuar\u00e1n a partir de las cuentas centralizadoras de los operadores designados. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >2. Liquidaci\u00f3n bilateral. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >2.1 Facturaci\u00f3n sobre la base del saldo de la cuenta general. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >2.1.1 En general, los operadores designados que no sean miembros de un sistema de compensaci\u00f3n centralizado liquidar\u00e1n sus cuentas sobre la base del saldo de la cuenta general. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >2.2 Cuentas de enlace. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >2.2.1 Cuando los operadores designados contaren con instituciones de cheques postales, podr\u00e1 abrirse rec\u00edprocamente una cuenta de enlace a trav\u00e9s de la cual se liquidar\u00e1n las deudas y los cr\u00e9ditos rec\u00edprocos relativos a los servicios postales de pago. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >2.2.2 Cuando el operador designado del pa\u00eds de destino no contare con una instituci\u00f3n de cheques postales, la cuenta de enlace podr\u00e1 abrirse en alg\u00fan otro establecimiento financiero. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >2.3 Moneda de pago. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >2.3.1 La liquidaci\u00f3n se realizar\u00e1 en la moneda del pa\u00eds de destino o en una tercera moneda convenida entre los operadores designados. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >PARTE III <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Disposiciones transitorias y finales<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Art\u00edculo 26. Reservas presentadas durante el Congreso. <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1. No se autorizar\u00e1 ninguna reserva incompatible con el objeto y el fin de la Uni\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >2. Por regla general, los Pa\u00edses miembros cuyo punto de vista no sea compartido por los otros Pa\u00edses miembros, deber\u00e1n esforzarse, en la medida de lo posible, por adherir a la opini\u00f3n de la mayor\u00eda. Las reservas deber\u00e1n hacerse solo en caso de necesidad absoluta y estar debidamente motivadas. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >3. Las reservas a los art\u00edculos del presente Acuerdo deber\u00e1n someterse al Congreso bajo la forma de una proposici\u00f3n escrita en una de las lenguas de trabajo de la Oficina Internacional, de acuerdo con las disposiciones pertinentes del Reglamento Interno de los Congresos.<\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >4. Para tener efecto, la reserva presentada al Congreso deber\u00e1 ser aprobada por la mayor\u00eda necesaria en cada caso para la modificaci\u00f3n del art\u00edculo al que aluda la reserva. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >5. En principio, la reserva se aplicar\u00e1 sobre una base de reciprocidad entre el Pa\u00eds miembro que la formul\u00f3 y los otros Pa\u00edses miembros. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >6. Las reservas al presente Acuerdo se incorporar\u00e1n a su Protocolo Final, de acuerdo con las proposiciones aprobadas por el Congreso. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Art\u00edculo 27. Disposiciones finales. <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1. Por analog\u00eda, el Convenio se aplicar\u00e1, dado el caso, en todo lo que no est\u00e9 expresamente reglamentado en el presente Acuerdo. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >2. El art\u00edculo 4\u00b0 de la Constituci\u00f3n no se aplicar\u00e1 al presente Acuerdo. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >3. Condiciones de aprobaci\u00f3n de las proposiciones relativas al presente Acuerdo y a su Reglamento. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >3.1 Para que tengan validez, las proposiciones sometidas al Congreso y relativas al presente Acuerdo deber\u00e1n ser aprobadas por la mayor\u00eda de los Pa\u00edses miembros que tengan derecho de voto presentes y votantes que sean parte en el Acuerdo. Por lo menos la mitad de estos Pa\u00edses miembros representados en el Congreso y que tengan derecho de voto deber\u00e1n estar presentes en la votaci\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >3.2 Para que tengan validez, las proposiciones relativas al Reglamento del presente Acuerdo deber\u00e1n ser aprobadas por la mayor\u00eda de los miembros del Consejo de Explotaci\u00f3n Postal presentes y votantes que tengan derecho de voto y sean parte en el Acuerdo. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >3.3 Para que tengan validez, las proposiciones presentadas entre dos Congresos y relativas al presente Acuerdo, deber\u00e1n reunir: <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >3.3.1 Dos tercios de los votos -siempre que por lo menos la mitad de los Pa\u00edses miembros que son parte en el Acuerdo y tengan derecho de voto hubieren participado en la votaci\u00f3n- si se tratare de la adici\u00f3n de nuevas disposiciones; <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >3.3.2 Mayor\u00eda de votos \u2013siempre que por lo menos la mitad de los Pa\u00edses miembros que son parte en el Acuerdo y tengan derecho de voto hubieren participado en la votaci\u00f3n\u2013 si se tratare de modificaciones de las disposiciones del presente Acuerdo; <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >3.3.3 Mayor\u00eda de votos, si se tratare de la interpretaci\u00f3n de las disposiciones del presente Acuerdo. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >3.4 Sin perjuicio de lo previsto en 3.3.1, todo Pa\u00eds miembro cuya legislaci\u00f3n nacional fuere aun incompatible con el agregado propuesto tendr\u00e1 la facultad de formular, dentro de los noventa d\u00edas a contar desde la fecha de notific<i>aci\u00f3n de dicho agregado, una declaraci\u00f3n por escrito al Director General de la Oficina Internacional, indicando que no le es posible aceptarlo. <\/i> <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Art\u00edculo 28. Entrada en vigor y duraci\u00f3n del Acuerdo relativo a los Servicios Postales de Pago. <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >1. El presente Acuerdo comenzar\u00e1 a regir el 1\u00b0 de enero de 2010 y permanecer\u00e1 en vigor hasta que comiencen a regir las Actas del pr\u00f3ximo Congreso. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >En fe de lo cual, los Plenipotenciarios de los Gobiernos de los pa\u00edses contratantes firman el presente Acuerdo en un ejemplar que quedar\u00e1 depositado ante el Director General de la Oficina Internacional. La Oficina Internacional de la Uni\u00f3n Postal Universal entregar\u00e1 una copia a cada Parte. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Firmado en Ginebra, el 12 de agosto de 2008. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Ver las firmas a continuaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >La suscrita Coordinadora del \u00c1rea de Tratados de la Direcci\u00f3n de Asuntos Jur\u00eddicos Internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >CERTIFICA: <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Que la reproducci\u00f3n del texto que antecede es fotocopia fiel y completa del texto en castellano del &quot;Acuerdo Relativo a los Servicios Postales de Pago,&quot; firmado en Ginebra, el 12 de agosto de 2008; tomada de las publicaciones de la Uni\u00f3n Postal Universal, la cual consta de quince (15) folios, documento que reposa en los archivos de la Direcci\u00f3n de Asuntos Jur\u00eddicos Internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Dada en Bogot\u00e1, D. C., a los veintis\u00e9is (26) d\u00edas del mes de enero de dos mil diez (2010). <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >La Coordinadora \u00c1rea de Tratados Direcci\u00f3n de Asuntos Jur\u00eddicos Internacionales, <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Margarita Eliana Manjarrez Herrera.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >RAMA EJECUTIVA DEL PODER P\u00daBLICO PRESIDENCIA DE LA REP\u00daBLICA <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Bogot\u00e1, D. C., 17 de noviembre de 2009. <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Autorizado. Som\u00e9tase a la consideraci\u00f3n del honorable Congreso de la Rep\u00fablica para los efectos constitucionales. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >(Fdo.) \u00c1LVARO URIBE V\u00c9LEZ <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >El Ministro de Relaciones Exteriores, <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >(Fdo.) Jaime Berm\u00fadez Merizalde.<\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >DECRETA: <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Art\u00edculo 1\u00b0.<\/font><\/b><font face=\"Verdana\" size=\"2\" > Apru\u00e9base el &quot;Acuerdo relativo a los servicios postales de pago&quot;, firmado en Ginebra, el 12 de agosto de 2008. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Art\u00edculo 2\u00b0.<\/font><\/b><font face=\"Verdana\" size=\"2\" > De conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 1\u00b0 de la Ley 7a de 1944, el &quot;Acuerdo Relativo a los Servicios Postales de Pago&quot;, firmado en Ginebra, el 12 de agosto de 2008, que por el art\u00edculo 1\u00b0 de esta ley se aprueba, obligar\u00e1 al pa\u00eds a partir de la fecha en que se perfeccione el v\u00ednculo internacional respecto del mismo. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Art\u00edculo 3\u00b0. <\/font><\/b><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >La presente ley rige a partir de la fecha de su publicaci\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Dada en Bogot\u00e1, D. C., a los\u2026 <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Presentado al honorable Congreso de la Rep\u00fablica por el Ministro de Relaciones Exteriores y la Ministra de las Tecnolog\u00edas de la Informaci\u00f3n y las Comunicaciones. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >El Ministro de Relaciones Exteriores, <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Jaime Berm\u00fadez Merizalde. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >La Ministra de las Tecnolog\u00edas de la Informaci\u00f3n y las Comunicaciones, <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Mar\u00eda del Rosario Guerra. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >RAMA EJECUTIVA DEL PODER P\u00daBLICO PRESIDENCIA DE LA REP\u00daBLICA <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Bogot\u00e1, D. C., 17 de noviembre de 2009. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Autorizado. Som\u00e9tase a la consideraci\u00f3n del honorable Congreso de la Rep\u00fablica para los efectos constitucionales. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >(Fdo.) \u00c1LVARO URIBE V\u00c9LEZ <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >El Ministro de Relaciones Exteriores, <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >(Fdo.) Jaime Berm\u00fadez Merizalde.<\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >DECRETA: <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Art\u00edculo 1\u00b0. <\/font><\/b><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Apru\u00e9base el &quot;Acuerdo relativo a los servicios postales de pago&quot;, firmado en Ginebra, el 12 de agosto de 2008. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Art\u00edculo 2\u00b0. <\/font><\/b><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >De conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 1\u00b0 de la Ley 7a de 1944, el &quot;Acuerdo relativo a los servicios postales de pago&quot;,&nbsp; firmado en Ginebra, el 12 de agosto de 2008, que por el art\u00edculo 1\u00b0 de esta ley se aprueba, obligar\u00e1 al pa\u00eds a partir de la fecha en que se perfeccione el v\u00ednculo internacional respecto del mismo. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Art\u00edculo 3\u00b0.<\/font><\/b><font face=\"Verdana\" size=\"2\" > La presente ley rige a partir de la fecha de su publicaci\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >El Presidente del honorable Senado de la Rep\u00fablica, <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Armando Benedetti Villaneda. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >El Secretario General del honorable Senado de la Rep\u00fablica, <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Emilio Ram\u00f3n Otero Dajud. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >El Presidente de la honorable C\u00e1mara de Representantes, <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Carlos Alberto Zuluaga D\u00edaz. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >El Secretario General de la honorable C\u00e1mara de Representantes, <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Jes\u00fas Alfonso Rodr\u00edguez Camargo.<\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >REP\u00daBLICA DE COLOMBIA &#8211; GOBIERNO NACIONAL <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Comun\u00edquese y c\u00famplase. <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Ejec\u00fatese, previa revisi\u00f3n de la Corte Constitucional, conforme al art\u00edculo 241-10 de la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica.<\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Dada en Bogot\u00e1, D. C., a 23 de febrero de 2011. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >JUAN MANUEL SANTOS CALDER\u00d3N <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >La Ministra de Relaciones Exteriores, <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Mar\u00eda \u00c1ngela Holgu\u00edn Cu\u00e9llar. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >El Ministro de Tecnolog\u00edas de la Informaci\u00f3n y las Comunicaciones, <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\" >Diego Molano Vega. <\/font><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>LEY 1442 DE 2011 LEY 1442 DE 2011 &nbsp; (febrero 23 de 2011) &nbsp; por medio de la cual se aprueba el &quot;Acuerdo relativo a los servicios postales de pago&quot;, firmado en Ginebra, el 12 de agosto de 2008. &nbsp; *Nota Jurisprudencial* &nbsp; Ley declarada exequible por los cargos analizados por la corte constitucional mediante [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[26],"tags":[],"class_list":["post-1506","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-leyes-2011"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1506","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1506"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1506\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1506"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1506"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1506"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}