{"id":1524,"date":"2020-11-24T20:58:14","date_gmt":"2020-11-24T20:58:14","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-1460-de-2011\/"},"modified":"2020-11-24T20:58:14","modified_gmt":"2020-11-24T20:58:14","slug":"ley-1460-de-2011","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-1460-de-2011\/","title":{"rendered":"LEY 1460 DE 2011"},"content":{"rendered":"<p>LEY 1460 DE 2011            <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"> <\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" border=\"0\" src=\"http:\/\/dmsjuridica.com\/CODIGOS\/LEGISLACION\/LEYES\/2019\/dms.png\" width=\"138\" height=\"103\"align=\"center\"><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"6\" face=\"Verdana\"><b><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">LEY 1460 DE 2011 <\/p>\n<p><\/b><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">(junio 29 de 2011)  <\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><i><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">por medio de la cual se aprueba la &quot;Convenci\u00f3n Interamericana para facilitar la asistencia en casos de desastre&quot;, adoptada en Santiago, Chile, el 7 de junio de 1991<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p><b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">*Nota Jurisprudencial*<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<table border=\"1\" width=\"100%\">\n<tr>\n<td>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><i><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Ley declarada exequible por los cargos analizados, por la corte constitucional mediante sentencia C-316\/12 seg\u00fan comunicado de prensa de la Sala Plena&nbsp; No. 17 Mayo 2 y 3 de 2012 Magistrado Ponente Mauricio Gonz\u00e1lez Cuervo.<\/font><\/i><\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/i><\/font><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\">El Congreso de la Rep\u00fablica <\/font> <\/b> <\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\">Visto el texto de la &quot;Convenci\u00f3n Interamericana para facilitar la asistencia en casos de Desastre&quot;, adoptada en Santiago, Chile, el 7 de junio <\/font> <\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\">de 1991, que a la letra dice: <\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">(Para ser trascrito: Se adjunta fotocopia del texto \u00edntegro del Instrumento Internacional mencionado, debidamente autenticado por la Coordinadora del \u00c1rea de Tratados). <\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><b><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">PROYECTO DE LEY N\u00daMERO 107 DE 2009 SENADO <\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><i><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">por medio de la cual se aprueba la &quot;Convenci\u00f3n Interamericana para facilitar la asistencia en casos de desastre&quot;, <\/i>adoptada en Santiago, Chile, el 7 de junio de 1991.<\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><\/font><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\">El Congreso de la Rep\u00fablica <\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\">Visto el texto de la &quot;Convenci\u00f3n Interamericana para facilitar la asistencia en casos de Desastre&quot;, adoptada en Santiago, Chile, el 7 de junio <\/font> <\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\">de 1991, que a la letra dice: <\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">(Para ser trascrito: Se adjunta fotocopia del texto \u00edntegro del Instrumento Internacional mencionado, debidamente autenticado por la Coordinadora del \u00c1rea de Tratados). <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font> <b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">CONVENCI\u00d3N INTERAMERICANA PARA FACILITAR LA ASISTENCIA EN CASOS DE DESASTRE <\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><i>*Nota Jurisprudencial*<\/i><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<table border=\"1\" width=\"100%\">\n<tr>\n<td>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\"><i>Convenci\u00f3n<\/i><\/font><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\"><i><font face=\"Verdana\" size=\"2\"> declarada exequible por los cargos analizados, por la corte constitucional mediante sentencia C-316\/12 seg\u00fan comunicado de prensa de la Sala Plena&nbsp; No. 17 Mayo 2 y 3 de 2012 Magistrado Ponente Mauricio Gonz\u00e1lez Cuervo.<\/font><\/i><\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p><\/font> <\/b><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b>Pre\u00e1mbulo<\/b> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font> <font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">CONSIDERANDO que con frecuencia ocurren desastres, cat\u00e1strofes y otras calamidades que destruyen la vida y amenazan la seguridad y bienes de los habitantes del continente americano; <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">TENIENDO PRESENTE el alto sentido de cooperaci\u00f3n que anima a los Estados de la regi\u00f3n frente a tales hechos que afectan al bienestar de los pueblos del Continente; <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">PERSUADIDOS de que el sufrimiento humano causado por esas calamidades puede aliviarse de manera m\u00e1s eficaz e inmediata si dicha cooperaci\u00f3n dispusiera de un instrumento que facilitara y regulara los procedimientos internacionales para la prestaci\u00f3n de asistencia en tales casos; <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">CONSCIENTES de que un verdadero esp\u00edritu de solidaridad y de buena vecindad entre los Estados americanos se ha manifestado en casos de desastre y que ese esp\u00edritu puede fortalecerse mediante una preparaci\u00f3n que permita actuar con m\u00e1s eficacia, <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">LOS ESTADOS PARTES han acordado lo siguiente: <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b>Art\u00edculo 1\u00b0 Aplicabilidad <\/b> <\/p>\n<p><\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">a) La presente Convenci\u00f3n se aplicar\u00e1 cuando un Estado Parte preste asistencia en respuesta a una solicitud de otro Estado Parte, salvo que lo acuerden de otra manera. <\/p>\n<p><\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">b) Para fines de la presente Convenci\u00f3n, la aceptaci\u00f3n de un Estado Parte del ofrecimiento de auxilio por otro Estado Parte ser\u00e1 considerada como solicitud de asistencia. <\/p>\n<p><\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b>Art\u00edculo 2\u00b0Solicitudes, ofrecimientos y aceptaciones de asistencia <\/b> <\/p>\n<p><\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">a) Las solicitudes, ofrecimientos y aceptaciones de asistencia, dirigidos por un Estado Parte a otro ser\u00e1n transmitidos por los canales diplom\u00e1ticos o por la Autoridad Nacional Coordinadora de acuerdo con las circunstancias. <\/p>\n<p><\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">b) El Estado auxiliador al ocurrir un desastre mantendr\u00e1 consultas con el Estado auxiliado a fin de recibir de este \u00faltimo informaci\u00f3n sobre el tipo de auxilio que se considere m\u00e1s apropiado prestar a las poblaciones afectadas como consecuencia de dicho desastre. <\/p>\n<p><\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">c) Con el objeto de facilitar la prestaci\u00f3n de asistencia, los Estados Partes que la acepten deber\u00e1n notificar r\u00e1pidamente a sus autoridades nacionales competentes y\/o a la Autoridad Nacional Coordinadora para que otorguen las facilidades del caso al Estado auxiliador, de acuerdo con la presente Convenci\u00f3n. <\/p>\n<p><\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b>Art\u00edculo 3<i>\u00b0 <\/i> Autoridad Nacional Coordinadora <\/b> <\/p>\n<p><\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">a) A los efectos de lo dispuesto en el art\u00edculo II, cada Estado Parte designar\u00e1, de acuerdo con su legislaci\u00f3n interna, una Autoridad Nacional Coordinadora, que tendr\u00e1, entre otras, las siguientes funciones: <\/p>\n<p><\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">i) Transmitir, cuando fuera del caso, las solicitudes de asistencia y recibir los ofrecimientos de otros Estados Partes. <\/p>\n<p><\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">ii) Coordinar la asistencia dentro de su jurisdicci\u00f3n nacional, en los t\u00e9rminos del art\u00edculo IV de la presente Convenci\u00f3n. <\/p>\n<p><\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">b) Cada Estado Parte notificar\u00e1 a la Secretar\u00eda General de la Organizaci\u00f3n de los Estados Americanos, a la brevedad posible, la designaci\u00f3n de su respectiva Autoridad Nacional Coordinadora. <\/p>\n<p><\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">c) El Presidente del Comit\u00e9 Interamericano de Asistencia para Situaciones de Emergencia de la Organizaci\u00f3n de los Estados Americanos coordinar\u00e1 la cooperaci\u00f3n del Comit\u00e9 con las Autoridades Nacionales Coordinadoras de los Estados Partes. <\/p>\n<p><\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">d) Ocurrido un desastre en un Estado Parte, al establecerse los primeros contactos oficiales entre dicho Estado y el Presidente del Comit\u00e9 Interamericano de Asistencia para Situaciones de Emergencia, o su representante en funciones, este \u00faltimo ofrecer\u00e1 al Estado afectado sus servicios para alertar al Coordinador de las Naciones Unidas para el Socorro en Casos de Desastre. <\/p>\n<p><\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">e) La Secretar\u00eda General notificar\u00e1 a los Estados Partes de la designaci\u00f3n de las Autoridades Nacionales Coordinadoras, y de los cambios que sobre estas le comuniquen los Estados Partes. Igualmente, la Secretar\u00eda General har\u00e1 circular, peri\u00f3dicamente, un bolet\u00edn informativo acerca de la organizaci\u00f3n, funciones, procedimientos y m\u00e9todos de trabajo de las Autoridades Nacionales Coordinadoras. <\/p>\n<p><\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b>Art\u00edculo 4\u00b0 Direcci\u00f3n y control de la asistencia <\/b> <\/p>\n<p><\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">a) Salvo que se acuerde otra cosa, la responsabilidad general de la direcci\u00f3n, control, coordinaci\u00f3n y supervisi\u00f3n de la asistencia, dentro de su territorio, corresponder\u00e1 al Estado auxiliado. <\/p>\n<p><\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">b) Cuando la asistencia incluya personal el Estado auxiliador deber\u00e1 designar, en consulta con el Estado auxiliado, la persona que tendr\u00e1 a su cargo la supervisi\u00f3n operacional directa del personal y equipo aportados. La persona designada ejercer\u00e1 dicha supervisi\u00f3n en coordinaci\u00f3n con las autoridades pertinentes del Estado auxiliado. <\/p>\n<p><\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">c) Salvo que se acuerde otra cosa, el Estado auxiliado proporcionar\u00e1, en la medida de su capacidad, instalaciones y servicios locales para la adecuada y eficaz administraci\u00f3n de la asistencia. Har\u00e1 tambi\u00e9n todo lo posible por proteger al personal, el equipo y los materiales llevados a su territorio a tales efectos por el Estado auxiliador o en nombre suyo. <\/p>\n<p><\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b>Art\u00edculo 5\u00b0Medios de transporte, equipos y abastecimientos. <\/b>Los medios de transporte, equipos y abastecimientos, debidamente identificados, enviados por los Estados Partes para actividades de asistencia podr\u00e1n entrar, transitar y salir del territorio del Estado auxiliado. Igualmente podr\u00e1n transitar por el territorio de los Estados Partes que deban cruzar para la prestaci\u00f3n del auxilio. En los casos contemplados anteriormente estar\u00e1n exonerados de pagar impuestos, tasas o cualesquiera otros tributos. De igual manera, en los casos antes mencionados, el Estado auxiliado o el de tr\u00e1nsito pondr\u00e1n su mejor empe\u00f1o en agilizar o en su caso dispensar las formalidades aduaneras, y en facilitar el tr\u00e1nsito de tales medios de transporte, equipos y abastecimientos. Asimismo, en ambos casos, se respetar\u00e1n las \u00e1reas restringidas que el Estado auxiliado o el Estado de tr\u00e1nsito determine, de conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo VIII. <\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Art\u00edculo 6\u00b0 V\u00edas de acceso y de tr\u00e1nsito<i>. <\/i> <\/font> <\/b><font SIZE=\"2\"><font face=\"Verdana\">El Estado auxiliado tendr\u00e1 el derecho de indicar las v\u00edas de acceso y los lugares de destino final de los medios de transporte, equipos y abastecimientos. El Estado de tr\u00e1nsito tendr\u00e1 tambi\u00e9n el derecho de indicar las v\u00edas de tr\u00e1nsito de esos medios de transporte, equipos y abastecimientos.<\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\">Art\u00edculo 7\u00b0<\/font><\/b><\/font><b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"> Personal <\/p>\n<p> <\/font> <font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font> <\/b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">a) El personal del Estado auxiliador, en adelante denominado &quot;personal de auxilio&quot;, podr\u00e1 entrar, transitar y abandonar el territorio del Estado auxiliado y del Estado de tr\u00e1nsito que sea parte de esta Convenci\u00f3n, seg\u00fan sea necesario para cumplir su misi\u00f3n. A estos efectos, cada Estado Parte proporcionar\u00e1 a dicho personal los documentos y facilidades migratorias necesarias, conforme a la legislaci\u00f3n del Estado respectivo. <\/p>\n<p><\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"> &nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">b) El Estado auxiliador y el Estado auxiliado har\u00e1n todos los esfuerzos posibles para proporcionar al personal de auxilio documentaci\u00f3n u otros medios que permitan su identificaci\u00f3n en tal car\u00e1cter. <\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Art\u00edculo 8\u00b0&nbsp; \u00c1reas restringidas. <\/font> <\/b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\">Los Estados Partes, en la aplicaci\u00f3n de esta Convenci\u00f3n, deber\u00e1n respetar las \u00e1reas restringidas as\u00ed designadas por el Estado auxiliado. <\/p>\n<p> <\/font> <font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"> &nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Art\u00edculo 9\u00b0 Apoyo del Estado auxiliado. <\/font> <\/b><font SIZE=\"2\"><font face=\"Verdana\">El Estado auxiliado procurar\u00e1 ofrecer el apoyo que sea necesario al personal de auxilio, la asesor\u00eda e informaci\u00f3n pertinentes y, de ser indispensable, servicios de traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n. <\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\">Art\u00edculo 10\u00b0<\/font><\/b><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><b>Riesgos <\/p>\n<p><\/b><\/font><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\">Los Estados Partes que presten auxilio har\u00e1n todos los esfuerzos a su alcance para proporcionarlo con pericia y evitar negligencia, sin que ello implique garant\u00eda de que no ocurrir\u00e1n da\u00f1os. <\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\">Art\u00edculo 11\u00b0<\/font><\/b><\/font><b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"> Protecci\u00f3n al Personal de auxilio <\/p>\n<p> <\/font> <font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font> <\/b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">a) El personal de auxilio que haya sido debidamente notificado al Estado auxiliado y aceptado por este y por las respectivas Autoridades Nacionales Coordinadoras no estar\u00e1 sujeto a la jurisdicci\u00f3n penal, civil ni administrativa del Estado auxiliado por actos relacionados con la prestaci\u00f3n de asistencia. <\/p>\n<p><\/font> <font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">b) Lo dispuesto en el inciso (a) no se aplicar\u00e1 a actos ajenos a la prestaci\u00f3n de la asistencia ni, trat\u00e1ndose de acciones civiles o administrativas, a faltas intencionales de conducta o negligencia grave. <\/p>\n<p><\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">c) El Estado auxiliado, de conformidad con su derecho interno, podr\u00e1 extender el trato prescrito en el inciso (a) de este art\u00edculo a sus nacionales o sus residentes permanentes que formen parte del personal de auxilio. <\/p>\n<p><\/font> <\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"> &nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">d) El personal de auxilio tiene el deber de respetar las leyes y reglamentaciones del Estado auxiliado y de los Estados de tr\u00e1nsito. El personal de auxilio se abstendr\u00e1 de llevar a cabo actividades pol\u00edticas u otras incompatibles con dichas leyes o con las disposiciones de la presente Convenci\u00f3n. <\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font face=\"Verdana\" size=\"2\"> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">e) Las acciones judiciales emprendidas contra el personal de auxilio o contra el Estado auxiliador ser\u00e1n conocidas y podr\u00e1n ser resueltas en los tribunales del Estado auxiliado. <\/p>\n<p><\/font> <font face=\"Arial\" size=\"2\"> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"> &nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Art\u00edculo 12\u00b0 Reclamaciones e Indemnizaci\u00f3n <\/p>\n<p> <\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font> <\/b><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\">a) El Estado auxiliado renuncia a cualquier reclamaci\u00f3n por da\u00f1os o perjuicios que pudieran plantearse contra el Estado auxiliador o contra el personal de auxilio como consecuencia de la prestaci\u00f3n del auxilio. <\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\">b) El Estado auxiliado subrogar\u00e1 al Estado auxiliador y al personal de auxilio en caso de reclamaciones por da\u00f1os o perjuicios que surjan del cumplimiento de la prestaci\u00f3n de auxilio que pudieran ser planteadas <\/font> <\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\">contra el Estado auxiliador o contra el personal de auxilio por terceras partes. <\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">c) El presente art\u00edculo no se aplicar\u00e1 a actos ajenos al cumplimiento de la prestaci\u00f3n de auxilio ni a faltas intencionales o negligencia grave. <\/p>\n<p><\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"> &nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">d) El Estado auxiliador y el Estado auxiliado que resulten afectados colaborar\u00e1n estrechamente entre s\u00ed a fin de facilitar la resoluci\u00f3n de las reclamaciones o procesos judiciales a que se refiere este art\u00edculo. <\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">e) El Estado auxiliado podr\u00e1 contratar un seguro para responder por los presuntos da\u00f1os que pudiere ocasionar el Estado auxiliador o el personal de auxilio. <\/p>\n<p><\/font> <font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"> <\/font> <\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\">Art\u00edculo 13\u00b0 <\/font><\/b><font face=\"Verdana\">Las disposiciones previstas en los art\u00edculos XI y XII podr\u00e1n ser modificadas por acuerdo expreso entre el Estado auxiliador y el Estado auxiliado. <\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\">Art\u00edculo 14\u00b0<\/font><\/b><\/font><b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"> Costos. <\/font><\/b><font SIZE=\"2\"><font face=\"Verdana\">Salvo lo previsto en los art\u00edculos IX y XII, el auxilio prestado correr\u00e1 por cuenta del Estado que preste el auxilio, sin costo alguno para el Estado auxiliado, excepto acuerdo en contrario. <\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\">Art\u00edculo 15\u00b0 <\/font> <\/b><\/font><b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\">Relaci\u00f3n con acuerdos existentes. <\/font><\/b><font SIZE=\"2\"><font face=\"Verdana\">En caso de discrepancia entre la presente Convenci\u00f3n y otros acuerdos internacionales en que sean parte el Estado auxiliador y el Estado auxiliado prevalecer\u00e1 la disposici\u00f3n que facilite con mayor amplitud el auxilio en caso de desastre y favorezca el apoyo y protecci\u00f3n al personal que presta tal auxilio. <\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\">Art\u00edculo 16\u00b0 <\/font> <\/b><\/font><b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\">Organizaciones gubernamentales y no gubernamentales <\/p>\n<p> <\/font> <font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font> <\/b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">a) Las organizaciones internacionales gubernamentales que presten auxilio en casos de desastre podr\u00e1n, con el consentimiento del Estado auxilia do, acogersemutatis mutandis a los preceptos de esta Convenci\u00f3n. <\/p>\n<p><\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"> &nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">b) Los Estados y organizaciones internacionales gubernamentales que presten auxilio podr\u00e1n incorporar en sus misiones de auxilio a personas privadas, f\u00edsicas o jur\u00eddicas o a organizaciones internacionales no gubernamentales; esas personas se beneficiar\u00e1n de la protecci\u00f3n que ofrece esta Convenci\u00f3n. <\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">c) Un Estado Parte que solicite auxilio podr\u00e1, por acuerdo con una organizaci\u00f3n no gubernamental, nacional o internacional, aplicar las disposiciones de esta convenci\u00f3n al personal de la organizaci\u00f3n, con la salvedad de que no ser\u00e1 autom\u00e1ticamente aplicable a dicho personal el p\u00e1rrafo (a) del art\u00edculo XI. <\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\">d) Los acuerdos a que se refieren los p\u00e1rrafos (a) y (c) de este art\u00edculo no tendr\u00e1n efecto respecto de terceros Estados. <\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\">Art\u00edculo 17\u00b0<\/font><\/b><\/font><b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\">Firma. <\/font><\/b><font SIZE=\"2\"><font face=\"Verdana\">La presente Convenci\u00f3n estar\u00e1 abierta a la firma de los Estados miembros de la Organizaci\u00f3n de los Estados Americanos. <\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\">Art\u00edculo 18\u00b0 <\/font> <\/b><\/font><b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\">Ratificaci\u00f3n. <\/font><\/b><font SIZE=\"2\"><font face=\"Verdana\">La presente Convenci\u00f3n est\u00e1 sujeta a ratificaci\u00f3n. Los instrumentos de ratificaci\u00f3n se depositar\u00e1n en la Secretar\u00eda General de la organizaci\u00f3n de los Estados Americanos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\">Art\u00edculo 19\u00b0 <\/font> <\/b><\/font><b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\">Adhesi\u00f3n. <\/font><\/b><font SIZE=\"2\"><font face=\"Verdana\">La presente Convenci\u00f3n queda abierta a la adhesi\u00f3n de cualquier otro Estado. Los instrumentos de adhesi\u00f3n se depositar\u00e1n en la Secretar\u00eda General de la organizaci\u00f3n de los Estados Americanos. <\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\">Art\u00edculo 20\u00b0 <\/font> <\/b><\/font><b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\">Reservas. <\/font><\/b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\">Los Estados Partes podr\u00e1n formular reservas a la presente convenci\u00f3n al momento de aprobarla, firmarla, ratificarla o adherir a ella, siempre que no sean incompatibles con el objeto y prop\u00f3sito de la Convenci\u00f3n y versen sobre una o m\u00e1s disposiciones espec\u00edficas. <\/p>\n<p> <\/font> <font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"> &nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Art\u00edculo 21\u00b0Entrada en vigor.<\/font><\/b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"> La presente Convenci\u00f3n entrar\u00e1 en vigor el trig\u00e9simo d\u00eda a partir de la fecha en que haya sido depositado el segundo instrumento de ratificaci\u00f3n. Para cada Estado que ratifique la Convenci\u00f3n o adhiera a ella despu\u00e9s de haber sido depositado el segundo instrumento de ratificaci\u00f3n, la Convenci\u00f3n entrar\u00e1 en vigor el trig\u00e9simo d\u00eda a partir de la fecha en que tal Estado haya depositado su instrumento de ratificaci\u00f3n o adhesi\u00f3n. <\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Art\u00edculo 22\u00b0 Vigencia. <\/font> <\/b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\">La presente Convenci\u00f3n regir\u00e1 indefinidamente, pero cualesquiera de los Estados Partes podr\u00e1 denunciarla. El instrumento de denuncia ser\u00e1 depositado en la Secretar\u00eda General de la organizaci\u00f3n de los Estados Americanos. Transcurrido un a\u00f1o, contado a partir de la fecha de dep\u00f3sito del instrumento de denuncia, la convenci\u00f3n cesar\u00e1 en sus efectos para el Estado denunciante, quedando subsistente para los dem\u00e1s Estados Partes. <\/p>\n<p> <\/font> <font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Art\u00edculo 23\u00b0 Dep\u00f3sito, registro, publicaci\u00f3n y notificaci\u00f3n.<i> <\/i> <\/font> <\/b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\">El instrumento original de la presente Convenci\u00f3n, cuyos textos en espa\u00f1ol, franc\u00e9s, ingl\u00e9s y portugu\u00e9s son igualmente aut\u00e9nticos, ser\u00e1 depositado en la Secretar\u00eda General de la Organizaci\u00f3n de los Estados Americanos, la que enviar\u00e1 copia aut\u00e9ntica de su texto para su registro y publicaci\u00f3n a la Secretar\u00eda de las Naciones Unidas, de conformidad con el art\u00edculo 102 de su Carta constitutiva. La Secretar\u00eda General de la Organizaci\u00f3n de los Estados Americanos notificar\u00e1 a los Estados miembros de esta Organizaci\u00f3n y a los Estados que hayan adherido a la Convenci\u00f3n acerca de las firmas y los dep\u00f3sitos de instrumentos de ratificaci\u00f3n, adhesi\u00f3n y denuncia, as\u00ed como de las reservas que se formularen. <\/p>\n<p> <\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"> &nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Certifico que el documento preinserto es copia fiel y exacta del texto aut\u00e9ntico en espa\u00f1ol de la Convenci\u00f3n interamericana para facilitar la Asistencia en casos de Desastre, adoptada en Santiago, Chile, el 7 de junio de 1991, en el Vig\u00e9simo Primer Periodo Ordinario de Sesiones de la Asamblea General; y que el citado instrumento se encuentra depositado en la Secretar\u00eda General de la Organizaci\u00f3n de los Estados Americanos. <\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\">24 de abril de 1992. <\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\">I hereby certify the foregoing document is a true and faithful copy of the authentic text in English of the Inter-American convention to facilitate <\/font> <\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\">disaster assistance, adopted at Santiago, Chile, on June 7, 1991, at the twenty-first regular session of the General Assembly of the Organization of American States, and that the above mentioned instrument is on deposit with the General Secretariat of the Organization of American States. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\">April 24, 1992 <\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\">Certifico que o documento precedente \u00e9 c\u00f3pia fiel e exata do texto <\/font> <\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\">aut\u00e8ntico en portugu\u00eas da Conven\u00e7\u00e3o interamericana para facilitar a assist\u00eancia em casos de desastre que o referido instrumento encontra-se depositado na Secretaria-Geral da Organiza\u00e7\u00e3o dos Estados Americanos. <\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\">24 de abril de 1992 <\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\">Je certifie que le texte qui pr\u00e9c\u00e8de est une copie fid\u00e8le et conforme de la version authentique fran\u00e7aise de la Convention interam\u00e9ricaine<\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\">visant a faciliter l&quot;apport d&quot;assistance dans les cas de catastrophes; et que l&quot;instrument susmentionn\u00e9 est depos\u00e9 aupr\u00e8s du Secretariat g\u00e9n\u00e9ral de l&quot;Organisation des Etats Am\u00e9ricains. <\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Le 24 april 1992 <\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Por el Secretario General, <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">For the Secretary General <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Pelo Secret\u00e1rio-Geral <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Pour Le Secr\u00e9taire g\u00e9n\u00e9ral <\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><i><\/p>\n<p ALIGN=\"RIGHT\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Hugo Caminos. <\/p>\n<p><\/i><\/font><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\">Subsecretario de Asuntos Jur\u00eddicos Subsecret\u00e1rio de Asuntos Jur\u00eddicos <\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\">Secretar\u00eda General de la OEA Secretar\u00eda-Geral da OEA <\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\">Assistant Secretary for Legal Affairs Sous-secr\u00e9taire aux questions juridiques <\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\">OAS General Secretariat Secr\u00e9tariat g\u00e9n\u00e9ral de l&quot;OEA<\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">EXPOSICI\u00d3N DE MOTIVOS <\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><\/b><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\">Honorables Senadores y Representantes: <\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\">En nombre del Gobierno Nacional, y en cumplimiento de los art\u00edculos 150 numeral 16; 189, numeral 2 y 224 de la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica<\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\">de Colombia, presentamos a consideraci\u00f3n del honorable Congreso de la Rep\u00fablica, el proyecto de ley, por medio de la cual se aprueba la &quot;Convenci\u00f3n Interamericana para Facilitar la Asistencia en Casos de Desastre&quot;, adoptada en Santiago, Chile, el 7 de junio de 1991. <\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"> <\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Consideraciones previas <\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\"> <\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><\/b><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\"> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">En 1989, con la Resoluci\u00f3n n\u00famero 44-236, la Asamblea General de las Naciones Unidas, estableci\u00f3 el Programa Internacional denominado &quot;Decenio Internacional para la Resoluci\u00f3n de los Desastres Naturales&quot; &#8211; DIRDN.<\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"> &nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Este programa se implement\u00f3 desde el 1\u00ba de enero de 1990 hasta el 31 de diciembre de 1999 y buscaba promover a nivel global el conocimiento sobre los conceptos de prevenci\u00f3n y atenci\u00f3n de desastres con \u00e9nfasis en la aplicaci\u00f3n de la ciencia y tecnolog\u00eda, y mejorar la capacidad de cada pa\u00eds para la reducci\u00f3n de los riesgos y adoptar sistemas de alerta regional, nacional y local, contando con la ayuda de la cooperaci\u00f3n internacional&quot;. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Con todo, la Convenci\u00f3n Interamericana es un avance de dichos acuerdos para la prevenci\u00f3n y atenci\u00f3n de desastres, aprobada en la Sesi\u00f3n Ordinaria de la Asamblea General de la OEA en 1991. Tiene fuerza de ley en: Panam\u00e1 que la ratific\u00f3 el 15 de septiembre de 1995, Per\u00fa el 16 de septiembre de 1996 y Uruguay el 14 de enero de 2000. Colombia solo la firm\u00f3. Con este Proyecto, Colombia espera la aprobaci\u00f3n de la Convenci\u00f3n con miras a su pronta ratificaci\u00f3n en \u00e1mbito internacional para que entre en vigor y permita su aplicaci\u00f3n y el logro de sus objetivos. <\/p>\n<p><\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"> &nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">La ratificaci\u00f3n de esta Convenci\u00f3n forma parte de un grupo de acuerdos de cooperaci\u00f3n que Colombia ha suscrito con otros Estados de la regi\u00f3n en el tema de desastres con el \u00e1nimo de establecer bases adecuadas de asistencia, especialmente con los pa\u00edses de Am\u00e9rica Latina, y el Caribe. <\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Adem\u00e1s, cabe destacar que &quot;la pol\u00edtica colombiana est\u00e1 encaminada a promover el fortalecimiento de las instituciones con \u00e9nfasis en la planeaci\u00f3n, el desarrollo, la promoci\u00f3n de la cooperaci\u00f3n regional y el intercambio de experiencia y conocimiento de ciencia y tecnolog\u00eda, para prevenir los desastres mediante la formulaci\u00f3n de programas y proyectos de cooperaci\u00f3n internacional&quot;, entre otras acciones. <\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font face=\"Verdana\" size=\"2\"> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">La Convenci\u00f3n Interamericana mantiene el esp\u00edritu de la reciprocidad y el manejo de los riesgos naturales acorde con los objetivos y directrices de las Naciones Unidas y de la OEA, los cuales promueven la articulaci\u00f3n de sistemas y de acuerdos relacionados con la prevenci\u00f3n y atenci\u00f3n de los desastres entre los pa\u00edses en desarrollo, as\u00ed como los mecanismos que facilitan la solidaridad y el fortalecimiento entre pa\u00edses de la regi\u00f3n. <\/p>\n<p><\/font> <font face=\"Arial\" size=\"2\"> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font> <font face=\"Arial\" size=\"2\"> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">En efecto, esta Convenci\u00f3n constituir\u00e1 un marco de singular importancia para impulsar la ayuda mutua y la prestaci\u00f3n de asistencia rec\u00edproca eficaz e inmediata para los pa\u00edses. Este instrumento contribuir\u00e1 a desarrollar las pol\u00edticas en las cuales se han comprometido los Estados desde el Decenio Internacional para Reducci\u00f3n de Desastres en los a\u00f1os 90, pasando por la Estrategia Internacional para la Reducci\u00f3n de los Desastres y las dos Conferencias Mundiales sobre el tema. <\/p>\n<p><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"> &nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">En la II Conferencia Mundial sobre Reducci\u00f3n de Desastres de Kobe, Jap\u00f3n, se aprob\u00f3 la Declaraci\u00f3n y el &quot;Marco de Acci\u00f3n de Hyogo 2005- 2015&quot;. Dicha conferencia inst\u00f3 a los pa\u00edses a desarrollar e impulsar las iniciativas nacionales y regionales para fortalecer los lazos de colaboraci\u00f3n frente a los desastres.<\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font face=\"Verdana\" size=\"2\"> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">El Marco de Hyogo, constituye una fuente de asesoramiento pol\u00edtico para los Estados que buscan reducir la p\u00e9rdida de vidas y de los activos sociales, econ\u00f3micos y medioambientales que originan los desastres en los pa\u00edses y comunidades. Es por eso que la Comunidad Mundial necesita aunar sus esfuerzos para luchar contra la pobreza, la degradaci\u00f3n medioambiental y la falta de una cultura y preparaci\u00f3n frente a la vulnerabilidad y los desastres.<\/p>\n<p><\/font><font face=\"Arial\" size=\"2\"> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\"> <\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Estructura y alcance de la convenci\u00f3n <\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><font face=\"Verdana\" size=\"2\"> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">La Convenci\u00f3n comprende un pre\u00e1mbulo en el que se registra la importancia de la solidaridad entre los Estados de la regi\u00f3n que pueden otorgar a un Estado que ha sufrido p\u00e9rdidas tanto humanas como materiales a causa de desastres naturales. Esta convenci\u00f3n invita a los Estados a vincularse y prestar su asistencia en dichos casos. <\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font face=\"Verdana\" size=\"2\"> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Tambi\u00e9n comprende de 23 art\u00edculos los cuales caben destacar:<\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font face=\"Verdana\" size=\"2\"> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">El art\u00edculo I que corresponde a la aplicabilidad de la convenci\u00f3n es decir que esta ser\u00e1 aplicada &quot;cuando un Estado Parte preste asistencia en respuesta a una solicitud de otro Estado Parte, salvo que lo acuerden de otra manera&quot;. <\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font face=\"Verdana\" size=\"2\"> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Desde el art\u00edculo II hasta al art\u00edculo XVI la Convenci\u00f3n prev\u00e9: la solicitud de asistencia entre el Estado Auxiliado y el Estado Auxiliador; la designaci\u00f3n de una Autoridad Nacional Coordinadora de acuerdo con la legislaci\u00f3n de cada Estado Parte cuyo alcance ser\u00e1 dirigir, controlar, supervisar, trasmitir y coordinar la asistencia dentro de su territorio; facilitar equipos, medios de transporte, abastecimientos, y recursos humanos por parte del Estado Auxiliador para la asistencia de los da\u00f1os causados por el desastre; facilitar al Estado Auxiliador la indicaci\u00f3n de v\u00edas de acceso y tr\u00e1nsito hacia los lugares de destino final y respetar las \u00e1reas restringidas designadas por el Estado Auxiliado. <\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font face=\"Verdana\" size=\"2\"> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">As\u00ed mismo dispone que el Estado Auxiliado brindar\u00e1 el apoyo necesario al personal de auxilio del Estado Auxiliador; que &quot;el personal del pa\u00eds asistente ser\u00e1 portador de documentos que lo identifiquen como tal, suministrado por los dos pa\u00edses en cuesti\u00f3n. El estado asistido proveer\u00e1 gu\u00eda e informaci\u00f3n, y si fuere necesario, el servicio de traducci\u00f3n. <\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font face=\"Verdana\" size=\"2\"> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">El personal de asistencia no ser\u00e1 sujeto a la jurisdicci\u00f3n administrativa, civil o penal del pa\u00eds asistido por actos conectados con la provisi\u00f3n de la asistencia, en tal caso ser\u00e1 remitido al pa\u00eds de residencia&quot;. Tambi\u00e9n hace referencia a la protecci\u00f3n que brindar\u00e1 el Estado Auxiliado al personal debidamente notificado del Estado Auxiliador; la posibilidad de las Organizaciones Internacionales gubernamentales de &quot;acogerse<i>mutatis mutandis<\/i>a los preceptos de la Convenci\u00f3n y eventualmente incorporar a personas privadas, f\u00edsicas o jur\u00eddicas u organizaciones no gubernamentales que puedan prestar auxilio, las cuales tambi\u00e9n se beneficiar\u00e1n de la protecci\u00f3n de la Convenci\u00f3n&quot;. <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">La asistencia ser\u00e1 sin ning\u00fan costo para el Estado Asistido, a menos que se acuerde lo contrario&quot;. <\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font face=\"Verdana\" size=\"2\"> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Por \u00faltimo, &quot;la existencia de alguna discrepancia entre la Convenci\u00f3n y otros acuerdos internacionales en que sean Parte tanto el Estado Auxiliador como el Estado auxiliado, prevalecer\u00e1 la disposici\u00f3n que facilite con mayor amplitud el auxilio en caso de desastre y favorezca el apoyo y protecci\u00f3n al personal que presta tal auxilio&quot;. <\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font face=\"Verdana\" size=\"2\"> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Cabe destacar el art\u00edculo X, el cual indica que &quot;los Estados Partes que presten auxilio har\u00e1n todos los esfuerzos a su alcance para proporcionarlo con pericia y evitar negligencia, sin que ello implique garant\u00eda de que no ocurrir\u00e1n da\u00f1os. <\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font face=\"Verdana\" size=\"2\"> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Tambi\u00e9n se destaca el art\u00edculo XII el cual se\u00f1ala que el Estado Auxiliado renuncia a cualquier reclamaci\u00f3n por da\u00f1os o perjuicios que pudieran plantearse contra el Estado Auxiliador o contra el personal de auxilio como consecuencia de la prestaci\u00f3n del auxilio. <\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font face=\"Verdana\" size=\"2\"> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Los art\u00edculos XVII a XXIII se refieren a los procedimientos de firma, ratificaci\u00f3n y adhesi\u00f3n y a la posibilidad de formular reservas a la Convenci\u00f3n. Igualmente comprende cl\u00e1usulas relativas a la entrada en vigor, el dep\u00f3sito, registro, publicaci\u00f3n y notificaci\u00f3n de la misma. <\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\"> <\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Consideraciones finales <\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><font face=\"Verdana\" size=\"2\"> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">La ratificaci\u00f3n de este instrumento es de suma importancia por cuanto contribuye a fomentar alianzas por medio de acuerdos de cooperaci\u00f3n y otras acciones que respondan a los riesgos y amenazas que destruyen la vida y afectan la seguridad y los bienes de los habitantes del continente americano a causa de fen\u00f3menos naturales o antr\u00f3picos. <\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font face=\"Verdana\" size=\"2\"> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">La comunidad internacional ha acompa\u00f1ado distintos procesos en la construcci\u00f3n de mecanismos que ayudan al desarrollo de los objetivos de Comit\u00e9s como el &quot;Caprade&quot; Cepredenac y Cedera, mecanismos regionales que contribuyen al desarrollo de pol\u00edticas en la Prevenci\u00f3n y Atenci\u00f3n de Desastres. <\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font face=\"Verdana\" size=\"2\"> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">El Gobierno de Colombia manifiesta su inter\u00e9s en ratificar prontamente esta Convenci\u00f3n debido a su importancia en el \u00e1mbito hemisf\u00e9rico de acuerdo con los compromisos adquiridos por los pa\u00edses miembros del Caprade en su IX y X Reuni\u00f3n Ordinaria respectivamente. Es conveniente para Colombia la ratificaci\u00f3n de este instrumento el cual contribuir\u00eda al fortalecimiento de la solidaridad entre los pa\u00edses y las regiones en Am\u00e9rica, adem\u00e1s de facilitar los procesos que har\u00edan m\u00e1s eficaz y efectiva la ayuda internacional en momentos cr\u00edticos como resultado de un fen\u00f3meno natural que ponga en riesgo los bienes y la vida de las personas.<\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font face=\"Verdana\" size=\"2\"> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Se reitera, que para Colombia es altamente conveniente y necesario agotar el tr\u00e1mite de aprobaci\u00f3n y revisi\u00f3n constitucional, para finalmente, proceder a ratificar la Convenci\u00f3n en el \u00e1mbito internacional; instrumento que se encuentra acorde con los sucesos recientes como huracanes, terremotos, derrumbes, inundaciones, sequ\u00edas, los cuales generan enormes p\u00e9rdidas de vidas humanas y materiales que a su vez han afectado el desarrollo econ\u00f3mico y social de los pa\u00edses de Am\u00e9rica Latina y el Caribe. <\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font face=\"Verdana\" size=\"2\"> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Por las anteriores consideraciones el Gobierno Nacional, a trav\u00e9s del Ministro del Interior y de Justicia y el Ministro de Relaciones Exteriores solicita al honorable Congreso de la Rep\u00fablica aprobar la &quot;Convenci\u00f3n Interamericana para Facilitar la Asistencia en Casos de Desastres&quot;, adoptada en Santiago, Chile, el 7 de junio de 1991. <\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font face=\"Verdana\" size=\"2\"> <\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">De los honorables Congresistas, <\/p>\n<p><\/font><\/font><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>LEY 1460 DE 2011 &nbsp; LEY 1460 DE 2011 &nbsp; (junio 29 de 2011) &nbsp; por medio de la cual se aprueba la &quot;Convenci\u00f3n Interamericana para facilitar la asistencia en casos de desastre&quot;, adoptada en Santiago, Chile, el 7 de junio de 1991 &nbsp; &nbsp; *Nota Jurisprudencial* &nbsp; Ley declarada exequible por los cargos analizados, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[26],"tags":[],"class_list":["post-1524","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-leyes-2011"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1524","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1524"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1524\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1524"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1524"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1524"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}