{"id":1581,"date":"2020-11-24T21:14:02","date_gmt":"2020-11-24T21:14:02","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-1518-de-2012\/"},"modified":"2020-11-24T21:14:02","modified_gmt":"2020-11-24T21:14:02","slug":"ley-1518-de-2012","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-1518-de-2012\/","title":{"rendered":"LEY 1518 DE 2012"},"content":{"rendered":"<p>LEY 1518 DE 2012            <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">  <\/a> <\/font><\/p>\n<p> <b><font  face=\"Verdana\" size=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" border=\"0\" src=\"http:\/\/dmsjuridica.com\/CODIGOS\/LEGISLACION\/LEYES\/2019\/dms.png\" width=\"138\" height=\"103\"align=\"center\"><\/p>\n<p>&nbsp;<\/font><\/p>\n<p>  <\/font><font  face=\"Arial\" size=\"1\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><font  face=\"Verdana\" size=\"6\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">LEY 1518 DE 2012 <\/p>\n<p><\/font><\/b><font SIZE=\"2\"  face=\"Arial\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><font SIZE=\"2\"  face=\"Verdana\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">(abril 13 de 2012)  <\/p>\n<p><\/font><font SIZE=\"2\"  face=\"Arial\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><i><font SIZE=\"2\"  face=\"Verdana\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">por medio de la cual se aprueba el &quot;Convenio Internacional para la Protecci\u00f3n de las Obtenciones Vegetales&quot;, del 2 de diciembre de 1961, revisado en Ginebra el 10 de noviembre de 1972, el 23 de octubre de 1978 y el 19 de marzo de 1991. <\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/i><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">*Nota Jurisprudencial*<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<table border=\"1\" cellpadding=\"6\" cellspacing=\"0\" width=\"100%\">\n<tr>\n<td>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Corte Constitucional<\/font><\/b><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\">Ley declarada INEXEQUIBLE por la Corte Constitucional mediante Sentencia C-1051-12 seg\u00fan Comunicado de Prensa de 5 de diciembre de 2012, Magistrado Ponente Dr. Luis Guillermo Guerrero P\u00e9rez, por falta de consulta previa a las cominidades ind\u00edgenas y y tribales.<\/font><\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p><font SIZE=\"2\"  face=\"Arial\"><i><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/i><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >El Congreso de la Rep\u00fablica <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >Visto el texto del <i>&quot;Convenio Internacional para la Protecci\u00f3n de las Obtenciones Vegetales&quot;, <\/i>del 2 de diciembre de 1961, revisado en Ginebra el 10 de noviembre de 1972, el 23 de octubre de 1978 y el 19 de marzo de 1991, que a la letra dice: <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >(Para ser transcritos: se adjunta fotocopia del texto \u00edntegro de los instrumentos internacionales mencionados).<\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" >CONVENIO INTERNACIONAL PARA LA PROTECCI\u00d3N DE LAS OBTENCIONES VEGETALES <\/font><\/b><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >de 2 de diciembre de 1961, revisado en Ginebra el 10 de noviembre de 1972, el 23 de octubre de 1978 y el 19 de marzo de 1991 <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >TEXTO OFICIAL ESPA\u00d1OL UPOV <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >Uni\u00f3n Internacional para la Protecci\u00f3n de las Obtenciones Vegetales <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"  face=\"Verdana\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >GINEBRA 1996 <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >PUBLICACI\u00d3N DE LA UPOV N\u00b0 221(S) <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >ISSBN 92-805-0391-X <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >UPOV 1992 <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >Reimpreso 1996, 2001 <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><b><font SIZE=\"2\"  face=\"Verdana\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Convenio Internacional para la Protecci\u00f3n de las Obtenciones Vegetales de 2 de diciembre de 1961, revisado en Ginebra el 10 de noviembre de 1972, el 23 de octubre de 1978 y el 19 de marzo de 1991 <\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><font SIZE=\"2\"  face=\"Verdana\"><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Lista de art\u00edculos <\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><b><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">Cap\u00edtulo I: <\/font><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\">Definiciones <\/font><\/p>\n<p><\/b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><i><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Art\u00edculo 1: <\/i>Definiciones <\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Cap\u00edtulo II: <\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Obligaciones generales de las Partes Contratantes <\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><\/b><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\" ><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><i><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Art\u00edculo 2<\/i>: Obligaci\u00f3n fundamental de las Partes Contratantes <\/p>\n<p><i><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Art\u00edculo 3: <\/i>G\u00e9neros y especies que deben protegerse <\/p>\n<p><i><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Art\u00edculo 4: <\/i>Trato nacional. <\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Cap\u00edtulo III: <\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Condiciones para la concesi\u00f3n del derecho de obtentor <\/p>\n<p><\/b><\/font><i><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Art\u00edculo 5<\/font><\/i><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" >: Condiciones de la protecci\u00f3n <\/p>\n<p><i><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Art\u00edculo 6: <\/i>Novedad <\/p>\n<p><i><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Art\u00edculo 7: <\/i>Distinci\u00f3n <\/p>\n<p><i><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Art\u00edculo 8: <\/i>Homogeneidad <\/p>\n<p><i><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Art\u00edculo 9: <\/i>Estabilidad. <\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Cap\u00edtulo IV: <\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Solicitud de concesi\u00f3n del derecho de obtentor<\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><i><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Art\u00edculo 10: <\/i>Presentaci\u00f3n de solicitudes <\/p>\n<p><i><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Art\u00edculo 11: <\/i>Derecho de prioridad <\/p>\n<p><i><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Art\u00edculo 12: <\/i>Examen de la solicitud <\/p>\n<p><i><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Art\u00edculo 13: <\/i>Protecci\u00f3n provisional. <\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Cap\u00edtulo V: <\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Los derechos del obtentor <\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><i><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Art\u00edculo 14: <\/i>Alcance del derecho de obtentor <\/p>\n<p><i><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Art\u00edculo 15: <\/i>Excepciones al derecho de obtentor <\/p>\n<p><i><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Art\u00edculo 16: <\/i>Agotamiento del derecho de obtentor <\/p>\n<p><i><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Art\u00edculo 17: <\/i>Limitaci\u00f3n del ejercicio del derecho de obtentor <\/p>\n<p><i><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Art\u00edculo 18: <\/i>Reglamentaci\u00f3n econ\u00f3mica <\/p>\n<p><i><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Art\u00edculo 19: <\/i>Duraci\u00f3n del derecho de obtentor<\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Cap\u00edtulo VI: <\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Denominaci\u00f3n de la variedad <\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><i><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Art\u00edculo 20: <\/i>Denominaci\u00f3n de la variedad <\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Cap\u00edtulo VII: <\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Nulidad y caducidad del derecho de obtentor <\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><i><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Art\u00edculo 21: <\/i>Nulidad del derecho de obtentor <\/p>\n<p><i><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Art\u00edculo 22: <\/i>Caducidad del derecho de obtentor <\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><font SIZE=\"2\"><b><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">Cap\u00edtulo VIII<\/font><\/b><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" >:<\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font SIZE=\"2\"><b><font  face=\"Verdana\">La Uni\u00f3n <\/font><\/b><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><i><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Art\u00edculo 23: <\/i>Miembros <\/p>\n<p><i><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Art\u00edculo 24: <\/i>Estatuto jur\u00eddico y Sede <\/p>\n<p><i><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Art\u00edculo 25: <\/i>\u00d3rganos <\/p>\n<p><i><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Art\u00edculo 26: <\/i>El Consejo <\/p>\n<p><i><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Art\u00edculo 27: <\/i>La Oficina de la Uni\u00f3n <\/p>\n<p><i><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Art\u00edculo 28: <\/i>Idiomas <\/p>\n<p><i><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Art\u00edculo 29: <\/i>Finanzas.<\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Cap\u00edtulo IX: <\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Aplicaci\u00f3n del Convenio; otros acuerdos <\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><\/b><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\" ><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><i><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Art\u00edculo 30: <\/i>Aplicaci\u00f3n del Convenio <\/p>\n<p><i><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Art\u00edculo 31: <\/i>Relaciones entre las Partes Contratantes y los Estados obligados por Actas anteriores <\/p>\n<p><i><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Art\u00edculo 32: <\/i>Acuerdos especiales <\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><b><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">Cap\u00edtulo X: <\/font><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\">Cl\u00e1usulas finales <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><i><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Art\u00edculo 33: <\/i>Firma <\/p>\n<p><i><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Art\u00edculo 34: <\/i>Ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n o aprobaci\u00f3n; adhesi\u00f3n <\/p>\n<p><i><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Art\u00edculo 35: <\/i>Reservas <\/p>\n<p><i><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">Art\u00edculo 36: <\/i>Comunicaciones relativas a las legislaciones y los g\u00e9neros y especies protegidos; informaciones a publicar <\/p>\n<p><\/font><font SIZE=\"2\"><i><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">Art\u00edculo 37: <\/font><\/i><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><font >Entrada en vigor; imposibilidad de adhesi\u00f3n a Actas anteriores <\/font><\/p>\n<p><\/font><font SIZE=\"2\"><i><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">Art\u00edculo 38: <\/font><\/i><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><font >Revisi\u00f3n del Convenio<\/font><\/p>\n<p><\/font><font SIZE=\"2\"><i><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">Art\u00edculo 39: <\/font><\/i><font face=\"Verdana\" >Denuncia del Convenio<\/font><\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><i><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Art\u00edculo 40: <\/i>Mantenimiento de los derechos adquiridos <\/p>\n<p><i><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Art\u00edculo 41: <\/i>Original y textos oficiales del Convenio <\/p>\n<p><i><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >Art\u00edculo 42: <\/font><\/i><font >Funciones de depositario. <\/font><\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font >CAP\u00cdTULO I <\/font><\/b><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font >DEFINICIONES <\/font><\/b><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font >Art\u00edculo 1. Definiciones. <\/font><\/b><font >A los fines de la presente Acta: <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >i) se entender\u00e1 por &quot;el presente Convenio&quot; la presente Acta (de 1991) del Convenio Internacional para la Protecci\u00f3n de las Obtenciones Vegetales; <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >ii) se entender\u00e1 por &quot;Acta de 1961\/1972&quot; el Convenio Internacional para la Protecci\u00f3n de las Obtenciones Vegetales de 2 de diciembre de 1961, modificado por el Acta adicional de 10 de noviembre de 1972; <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >iii) se entender\u00e1 por &quot;Acta de 1978&quot; el Acta de 23 de octubre de 1978 del Convenio Internacional para la Protecci\u00f3n de las Obtenciones Vegetales; <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >iv) se entender\u00e1 por &quot;obtentor&quot; <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >\u2013 la persona que haya creado o descubierto y puesto a punto una variedad, <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >\u2013 la persona que sea el empleador de la persona antes mencionada o que haya encargado su trabajo, cuando la legislaci\u00f3n de la Parte Contratante en cuesti\u00f3n as\u00ed lo disponga, o <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >\u2013 el causahabiente de la primera o de la segunda persona mencionadas, seg\u00fan el caso; <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >v) se entender\u00e1 por &quot;derecho de obtentor&quot; el derecho de obtentor previsto en el presente Convenio; <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >vi) se entender\u00e1 por &quot;variedad&quot; un conjunto de plantas de un solo tax\u00f3n bot\u00e1nico del rango m\u00e1s bajo conocido que, con independencia de si responde o no plenamente a las condiciones para la concesi\u00f3n de un derecho de obtentor, pueda <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >\u2013 definirse por la expresi\u00f3n de los caracteres resultantes de un cierto genotipo o de una cierta combinaci\u00f3n de genotipos, <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >\u2013 distinguirse de cualquier otro conjunto de plantas por la expresi\u00f3n de uno de dichos caracteres por lo menos,<\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >\u2013 considerarse como una unidad, habida cuenta de su aptitud a propagarse sin alteraci\u00f3n; <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >vii) se entender\u00e1 por &quot;Parte Contratante&quot; un Estado o una organizaci\u00f3n intergubernamental parte en el presente Convenio; <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >viii) se entender\u00e1 por &quot;territorio&quot;, en relaci\u00f3n con una Parte Contratante, cuando sea un Estado, el territorio de ese Estado y, cuando sea una organizaci\u00f3n intergubernamental, el territorio en el que se aplique el tratado constitutivo de dicha organizaci\u00f3n intergubernamental;<\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >ix) se entender\u00e1 por &quot;autoridad&quot; la autoridad mencionada en el art\u00edculo 30.1)ii); <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >x) se entender\u00e1 por &quot;Uni\u00f3n&quot; la Uni\u00f3n Internacional para la Protecci\u00f3n de las Obtenciones Vegetales constituida por el Acta de 1961 y mencionada en el Acta de 1972, en el Acta de 1978 y en el presente Convenio; <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >xi) se entender\u00e1 por &quot;miembro de la Uni\u00f3n&quot; un Estado parte en el Acta de 1961\/1972 o en el Acta de 1978, o una Parte Contratante. <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font >CAP\u00cdTULO II <\/font><\/b><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font >OBLIGACIONES GENERALES DE LAS PARTES CONTRATANTES <\/font><\/b><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font >Art\u00edculo 2. Obligaci\u00f3n fundamental de las Partes Contratantes. <\/font><\/b><font >Cada Parte Contratante conceder\u00e1 derechos de obtentor y los proteger\u00e1. <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" >Art\u00edculo 3. G\u00e9neros y especies que deben protegerse<\/font><\/b><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >1) [<b><i>Estados ya miembros de la Uni\u00f3n<\/i><\/b>] Cada Parte Contratante que est\u00e9 obligada por el Acta de 1961\/1972 o por el Acta de 1978, aplicar\u00e1 las disposiciones del presente Convenio, <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >i) en la fecha en la que quede obligada por el presente Convenio, a todos los g\u00e9neros y especies vegetales a los que, en esa fecha, aplique las disposiciones del Acta de 1961\/1972 o del Acta de 1978, y<\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >ii) lo m\u00e1s tarde al vencimiento de un plazo de cinco a\u00f1os a partir de esa fecha, a todos los g\u00e9neros y especies vegetales. <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >2) [<b><i>Nuevos miembros de la Uni\u00f3n<\/i><\/b>] Cada Parte Contratante que no est\u00e9 obligada por el Acta de 1961\/1972 o por el Acta de 1978, aplicar\u00e1 las disposiciones del presente Convenio, <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >i) en la fecha en la que quede obligada por el presente Convenio, por lo menos a 15 g\u00e9neros o especies vegetales, y<\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >ii) lo m\u00e1s tarde al vencimiento de un plazo de 10 a\u00f1os a partir de esa fecha, a todos los g\u00e9neros y especies vegetales. <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" >Art\u00edculo 4. Trato nacional <\/font><\/b><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >1) [<b><i>Trato<\/i><\/b>] Los nacionales de una Parte Contratante, as\u00ed como las personas naturales que tengan su domicilio en el territorio de esa Parte Contratante y las personas jur\u00eddicas que tengan su sede en dicho territorio, gozar\u00e1n, en el territorio de cada una de las dem\u00e1s Partes Contratantes, por lo que concierne a la concesi\u00f3n y la protecci\u00f3n de los derechos de obtentor, del trato que las leyes de esa otra Parte Contratante concedan o pudieran conceder posteriormente a sus nacionales, todo ello sin perjuicio de los derechos previstos por el presente Convenio y a reserva del cumplimiento por dichos nacionales y dichas personas naturales o jur\u00eddicas de las condiciones y formalidades impuestas a los nacionales de la otra Parte Contratante mencionada. <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >2) [<b><i>&quot;Nacionales&quot;<\/i><\/b>] A los fines del p\u00e1rrafo precedente se entender\u00e1 por &quot;nacionales&quot;, cuando la Parte Contratante sea un Estado, los nacionales de ese Estado y, cuando la Parte Contratante sea una organizaci\u00f3n intergubernamental, los nacionales de cualquiera de sus Estados miembros. <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font >CAP\u00cdTULO III <\/font><\/b><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font >CONDICIONES PARA LA CONCESI\u00d3N DEL DERECHO DE OBTENTOR <\/font><\/b><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font >Art\u00edculo 5. Condiciones de la protecci\u00f3n. <\/font><\/b><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font >&nbsp;<\/font><\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >1) [<b><i>Criterios a cumplir<\/i><\/b>] Se conceder\u00e1 el derecho de obtentor cuando la variedad sea <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >i) nueva, <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >ii) distinta, <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >iii) homog\u00e9nea y <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >iv) estable. <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >2) [<\/font><\/font><\/font><b><font SIZE=\"2\"  face=\"Verdana\"><i>Otras condiciones<\/i><\/font><\/b><font  size=\"2\" FACE=\"Verdana\">] La concesi\u00f3n del derecho de obtentor no podr\u00e1 depender de condiciones suplementarias o diferentes de las antes mencionadas, a reserva de que la variedad sea designada por una denominaci\u00f3n conforme a lo dispuesto en el Art\u00edculo 20, que el obtentor haya satisfecho las formalidades previstas por la legislaci\u00f3n de la Parte Contratante ante cuya autoridad se haya presentado la solicitud y que haya pagado las tasas adeudadas. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font size=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" >Art\u00edculo 6. Novedad <\/font><\/p>\n<p><\/b><\/font><font FACE=\"Arial\" size=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><font size=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >1) [<b><i>Criterios<\/i><\/b>] La variedad ser\u00e1 considerada nueva si, en la fecha de presentaci\u00f3n de la solicitud de derecho de obtentor, el material de reproducci\u00f3n o de multiplicaci\u00f3n vegetativa o un producto de cosecha de la variedad no ha sido vendido o entregado a terceros de otra manera, por el obtentor o con su consentimiento, a los fines de la explotaci\u00f3n de la variedad. <\/font><\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" size=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font size=\"2\"><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >i) en el territorio de la Parte Contratante en la que se hubiese presentado la solicitud, m\u00e1s de un a\u00f1o antes de esa fecha, y<\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">ii) en un territorio distinto del de la Parte Contratante en la que se hubiese presentado la solicitud, m\u00e1s de cuatro a\u00f1os o, en el caso de \u00e1rboles y vides, m\u00e1s de seis a\u00f1os antes de esa fecha. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">2) [<\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b><i>Variedades de reciente creaci\u00f3n<\/i><\/b>] Cuando una Parte Contratante aplique el presente Convenio a un g\u00e9nero o una especie vegetal al que no aplicase anteriormente el presente Convenio o una Acta anterior, podr\u00e1 considerar que una variedad de creaci\u00f3n reciente existente en la fecha de extensi\u00f3n de la protecci\u00f3n satisface la condici\u00f3n de novedad definida en el p\u00e1rrafo 1), incluso si la venta o la entrega a terceros descrita en dicho p\u00e1rrafo hubiese tenido lugar antes de los plazos definidos en el p\u00e1rrafo mencionado. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">3) [<b><i>&quot;Territorios&quot; en ciertos casos<\/i><\/b>] A los fines de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 1), las Partes Contratantes que sean Estados miembros de una sola y misma organizaci\u00f3n intergubernamental, cuando las normas de esa organizaci\u00f3n lo requieran, podr\u00e1n actuar conjuntamente para asimilar los actos realizados en los territorios de los Estados miembros de esa Organizaci\u00f3n a actos realizados en su propio territorio; en su caso, notificar\u00e1n esa asimilaci\u00f3n al Secretario General. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"  face=\"Verdana\"><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b>Art\u00edculo 7. Distinci\u00f3n.<\/b>Se considerar\u00e1 distinta la variedad si se distingue claramente de cualquier otra variedad cuya existencia, en la fecha de presentaci\u00f3n de la solicitud, sea notoriamente conocida. En particular, el dep\u00f3sito, en cualquier pa\u00eds, de una solicitud de concesi\u00f3n de un derecho de obtentor para otra variedad o de inscripci\u00f3n de otra variedad en un registro oficial de variedades, se reputar\u00e1 que hace a esta otra variedad notoriamente conocida a partir de la fecha de la solicitud, si esta conduce a la concesi\u00f3n del derecho de obtentor o a la inscripci\u00f3n de esa otra variedad en el registro oficial de variedades, seg\u00fan el caso. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"  face=\"Arial\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><font SIZE=\"2\"  face=\"Verdana\"><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b>Art\u00edculo 8. <font >Homogeneidad. <\/font><\/b><font >Se considerar\u00e1 homog\u00e9nea la variedad si es suficientemente uniforme <\/font>en sus caracteres pertinentes, a reserva de la variaci\u00f3n previsible habida cuenta de las particularidades de su reproducci\u00f3n sexuada o de su multiplicaci\u00f3n vegetativa. <\/font> <\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">Art\u00edculo 9. <\/font><\/b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b>Estabilidad.<\/b>Se considerar\u00e1 estable la variedad si sus caracteres pertinentes se mantienen inalterados despu\u00e9s de reproducciones o multiplicaciones sucesivas o, en caso de un ciclo particular de reproducciones o de mul<font >tiplicaciones, al final de cada ciclo. <\/font><\/p>\n<p><\/font><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font  face=\"Verdana\">CAP\u00cdTULO IV <\/font><\/b><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font  face=\"Verdana\">SOLICITUD DE CONCESI\u00d3N DEL DERECHO DE OBTENTOR <\/font><\/b><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font  face=\"Verdana\">Art\u00edculo 10. <\/font><\/b><\/font><b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" >Presentaci\u00f3n de solicitudes <\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><\/b><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">1) [<\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b><i>Lugar de la primera solicitud<\/i><\/b>] El obtentor tendr\u00e1 la facultad de elegir la Parte Contratante ante cuya autoridad desea presentar su primera solicitud de derecho de obtentor. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">2) [<b><i>Fecha de las solicitudes subsiguientes<\/i><\/b>] El obtentor podr\u00e1 solicitar la concesi\u00f3n de un derecho de obtentor ante las autoridades de otras Partes Contratantes, sin esperar que se le haya concedido un derecho de obtentor por la autoridad de la Parte Contratante que haya recibido la primera solicitud. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">3) [<b><i>Independencia de la protecci\u00f3n<\/i><\/b>] Ninguna Parte Contratante podr\u00e1 denegar la concesi\u00f3n de un derecho de obtentor o limitar su duraci\u00f3n por el motivo de que la protecci\u00f3n para la misma variedad no ha sido solicitada, se ha denegado o ha expirado en otro Estado o en otra organizaci\u00f3n intergubernamental. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\"><b>Art\u00edculo 11. Derecho de prioridad <\/b> <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\" SIZE=\"2\">1) [<b><i>El derecho; su duraci\u00f3n<\/i><\/b>] El obtentor que haya presentado en debida forma una solicitud de protecci\u00f3n de una variedad en alguna de las Partes Contratantes (&quot;primera solicitud&quot;) gozar\u00e1 de un derecho de prioridad durante un plazo de 12 meses para efectuar la presentaci\u00f3n de una solicitud de concesi\u00f3n de un derecho de obtentor para la misma variedad ante la autoridad de otra Parte Contratante (&quot;solicitud posterior&quot;). Este plazo se contar\u00e1 a partir de la fecha de presentaci\u00f3n de la primera solicitud. El d\u00eda de la presentaci\u00f3n no estar\u00e1 comprendido en dicho plazo. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">2) [<b><i>Reivindicaci\u00f3n del derecho<\/i><\/b>] Para beneficiarse del derecho de prioridad, el obtentor deber\u00e1 reivindicar, en la solicitud posterior, la prioridad de la primera solicitud. La autoridad ante la que se haya presentado la solicitud posterior podr\u00e1 exigir del solicitante que, en un plazo que no podr\u00e1 ser inferior a tres meses a partir de la fecha de presentaci\u00f3n de la solicitud posterior, proporcione una copia de los documentos que constituyan la primera solicitud, certificada conforme por la autoridad ante la cual haya sido presentada, as\u00ed como muestras o cualquier otra prueba de que la variedad objeto de las dos solicitudes es la misma. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">3) [<b><i>Documentos y material<\/i><\/b>] El obtentor se beneficiar\u00e1 de un plazo de dos a\u00f1os tras la expiraci\u00f3n del plazo de prioridad o, cuando la primera solicitud sea rechazada o retirada, de un plazo adecuado a partir del rechazo o de la retirada, para proporcionar a la autoridad de la Parte Contratante ante la que haya presentado la solicitud posterior, cualquier informaci\u00f3n, documento o material exigidos por las leyes de esta Parte Contratante para el examen previsto en el Art\u00edculo 12.<\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">4) [<b><i>Hechos que tengan lugar durante el plazo de prioridad<\/i><\/b>] Los hechos que tengan lugar en el plazo fijado en el p\u00e1rrafo 1), tales como la presentaci\u00f3n de otra solicitud, o la publicaci\u00f3n o utilizaci\u00f3n de la variedad objeto de la primera solicitud, no constituir\u00e1n un motivo de rechazo de la solicitud posterior. Esos hechos tampoco podr\u00e1n crear derechos en favor de terceros. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">Art\u00edculo 12. <\/font><\/b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b>Examen de la solicitud.<\/b>La decisi\u00f3n de conceder un derecho de obtentor requerir\u00e1 un examen del cumplimiento de las condiciones previstas en los Art\u00edculos 5 a 9. En el marco de este examen, la autoridad podr\u00e1 cultivar la variedad o efectuar otros ensayos necesarios, hacer efectuar el cultivo o los otros ensayos necesarios, o tener en cuenta los resultados de los ensayos en cultivo o de otros ensayos ya efectuados. Con vistas a este examen, la autoridad podr\u00e1 exigir del obtentor toda informaci\u00f3n, documento o material necesarios. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font  face=\"Verdana\">Art\u00edculo 13. <\/font><\/b><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b>Protecci\u00f3n provisional.<\/b>Cada Parte Contratante adoptar\u00e1 medidas destinadas a salvaguardar los intereses del obtentor durante el per\u00edodo comprendido entre la presentaci\u00f3n de la solicitud de concesi\u00f3n de un derecho de obtentor o su publicaci\u00f3n y la concesi\u00f3n del derecho. Como m\u00ednimo, esas medidas tendr\u00e1n por efecto que el titular de un derecho de obtentor tenga derecho a una remuneraci\u00f3n equitativa percibida de quien, en el intervalo mencionado, haya realizado actos que, despu\u00e9s de la concesi\u00f3n del derecho, requieran la autorizaci\u00f3n del obtentor de conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 14. Una Parte Contratante podr\u00e1 prever que dichas medidas s\u00f3lo surtir\u00e1n efecto respecto de las personas a las que el obtentor haya notificado la presentaci\u00f3n de la solicitud. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font  face=\"Verdana\">CAP\u00cdTULO V <\/font><\/b><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font  face=\"Verdana\">LOS DERECHOS DEL OBTENTOR<\/font><\/b><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font  face=\"Verdana\">Art\u00edculo 14. <\/font><\/b><\/font><b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" >Alcance del derecho de obtentor <\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><\/b><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">1) [<\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b><i>Actos respecto del material de reproducci\u00f3n o de multiplicaci\u00f3n<\/i><\/b>] <i>a) <\/i>A reserva de lo dispuesto en los art\u00edculos 15 y 16, se requerir\u00e1 la autorizaci\u00f3n del obtentor para los actos siguientes realizados respecto de material de reproducci\u00f3n o de multiplicaci\u00f3n de la variedad protegida: <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">i) la producci\u00f3n o la reproducci\u00f3n (multiplicaci\u00f3n), <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">ii) la preparaci\u00f3n a los fines de la reproducci\u00f3n o de la multiplicaci\u00f3n, <\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">iii) la oferta en venta,<\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">iv) la venta o cualquier otra forma de comercializaci\u00f3n, <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">v) la exportaci\u00f3n,<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">vi) la importaci\u00f3n, <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >vii) la posesi\u00f3n para cualquiera de los fines mencionados en los pun<\/font>tos i) a vi), <i>supra<\/i>.<\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><i><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >b) <\/font><\/i>El obtentor podr\u00e1 subordinar su autorizaci\u00f3n a condiciones y a limitaciones. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">2) [<b><i>Actos respecto del producto de la cosecha<\/i><\/b>] A reserva de lo dispuesto los art\u00edculos 15 y 16, se requerir\u00e1 la autorizaci\u00f3n del obtentor para los actos mencionados en los puntos i) a vii) del p\u00e1rrafo 1) <i>a) <\/i>realizados respecto del producto de la cosecha, incluidas plantas enteras y partes de plantas, obtenido por utilizaci\u00f3n no autorizada de material de reproducci\u00f3n o de multiplicaci\u00f3n de la variedad protegida, a menos que el obtentor haya podido ejercer razonablemente su derecho en relaci\u00f3n con dicho material de reproducci\u00f3n o de multiplicaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">3) [<b><i>Actos respecto de ciertos productos<\/i><\/b>] Cada Parte Contratante podr\u00e1 prever que, a reserva de lo dispuesto en los art\u00edculos 15 y 16, se requerir\u00e1 la autorizaci\u00f3n del obtentor para los actos mencionados en los puntos i) a vii) del p\u00e1rrafo 1)<i>a) <\/i>realizados respecto de productos fabricados directamente a partir de un producto de cosecha de la variedad protegida cubierto por las disposiciones del p\u00e1rrafo 2), por utilizaci\u00f3n no autorizada de dicho producto de cosecha, a menos que el obtentor haya podido ejercer razonablemente su derecho en relaci\u00f3n con dicho producto de cosecha. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">4) [<b><i>Actos suplementarios eventuales<\/i><\/b>] Cada Parte Contratante podr\u00e1 prever que, a reserva de lo dispuesto en los art\u00edculos 15 y 16, tambi\u00e9n ser\u00e1 necesaria la autorizaci\u00f3n del obtentor para actos distintos de los mencionados en los puntos i) a vii) del p\u00e1rrafo 1) <i>a)<\/i>. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">5) [<b><i>Variedades derivadas y algunas otras variedades<\/i><\/b>] <i>a) <\/i>Las disposiciones de los p\u00e1rrafos 1) a 4) tambi\u00e9n se aplicar\u00e1n <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font size=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">i) a las variedades derivadas esencialmente de la variedad protegida, cuando esta no sea a su vez una variedad esencialmente derivada, <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">ii) a las variedades que no se distingan claramente de la variedad protegida de conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 7, y <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">iii) a las variedades cuya producci\u00f3n necesite el empleo repetido de la variedad protegida. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><i><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >b) <\/font><\/i><font >A los fines de lo dispuesto en el apartado <\/font><i>a) <\/i>i), se considerar\u00e1 que una variedad es esencialmente derivada de otra variedad (&quot;la variedad inicial&quot;) si <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">i) se deriva principalmente de la variedad inicial, o de una variedad que a su vez se deriva principalmente de la variedad inicial, conservando al mismo tiempo las expresiones de los caracteres esenciales que resulten del genotipo o de la combinaci\u00f3n de genotipos de la variedad inicial, <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">ii) se distingue claramente de la variedad inicial, y <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">iii) salvo por lo que respecta a las diferencias resultantes de la derivaci\u00f3n, es conforme a la variedad inicial en la expresi\u00f3n de los caracteres esenciales que resulten del genotipo o de la combinaci\u00f3n de genotipos de la variedad inicial. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><i><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >c) <\/font><\/i>Las variedades esencialmente derivadas podr\u00e1n obtenerse, por ejemplo, por selecci\u00f3n de un mutante natural o inducido o de un variante somacional, selecci\u00f3n de un individuo variante entre las plantas de la variedad inicial, retrocuzamientos o transformaciones por ingenier\u00eda gen\u00e9tica. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">Art\u00edculo 15. Excepciones al derecho de obtentor <\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><\/b><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">1) [<\/font><\/font><b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><i>Excepciones obligatorias<\/i><\/font><\/b><font  face=\"Verdana\" SIZE=\"2\">] El derecho de obtentor no se extender\u00e1 <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">i) a los actos realizados en un marco privado con fines no comerciales, <\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">ii) a los actos realizados a t\u00edtulo experimental, y <\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >iii) a los actos realizados a los fines de la creaci\u00f3n de nuevas varie<\/font>dades as\u00ed como, a menos que las disposiciones del art\u00edculo 14.5) sean aplicables, a los actos mencionados en el art\u00edculo 14.1) a 4) realizados con tales variedades.<\/font><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">2) [<b><i>Excepci\u00f3n facultativa<\/i><\/b>] No obstante lo dispuesto en el art\u00edculo 14, cada Parte Contratante podr\u00e1 restringir el derecho de obtentor respecto de toda variedad, dentro de l\u00edmites razonables y a reserva de la salvaguardia de los intereses leg\u00edtimos del obtentor, con el fin de permitir a los agricultores utilizar a fines de reproducci\u00f3n o de multiplicaci\u00f3n, en su propia explotaci\u00f3n, el producto de la cosecha que hayan obtenido por el cultivo, en su propia explotaci\u00f3n, de la variedad protegida o de una variedad cubierta por el art\u00edculo 14.5) a) i) o ii).<\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">Art\u00edculo 16.Agotamiento del derecho de obtentor <\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><\/b><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">1) [<\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b><i>Agotamiento del derecho<\/i><\/b>] El derecho de obtentor no se extender\u00e1 a los actos relativos al material de su variedad, o de una variedad cubierta por el art\u00edculo 14.5), que haya sido vendido o comercializado de otra manera en el territorio de la Parte Contratante concernida por el obtentor o con su consentimiento, o material derivado de dicho material, a menos que esos actos <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font size=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">i) impliquen una nueva reproducci\u00f3n o multiplicaci\u00f3n de la variedad en cuesti\u00f3n, <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">ii) impliquen una exportaci\u00f3n de material de la variedad, que permita reproducirla, a un pa\u00eds que no proteja las variedades del g\u00e9nero o de la especie vegetal a que pertenezca la variedad, salvo si el material exportado est\u00e1 destinado al consumo. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">2) [<\/font><\/font><font  FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><b><i>Sentido de &quot;material&quot;<\/i><\/b>] A los fines de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 1), se entender\u00e1 por &quot;material&quot;, en relaci\u00f3n con una variedad, <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">i) el material de reproducci\u00f3n o de multiplicaci\u00f3n vegetativa, en cualquier forma, <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">ii) el producto de la cosecha, incluidas las plantas enteras y las partes de plantas, y <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">iii) todo producto fabricado directamente a partir del producto de la cosecha. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">3) [<\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b><i>&quot;Territorios&quot; en ciertos casos<\/i><\/b>] A los fines de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 1), las Partes Contratantes que sean Estados miembros de una sola y misma organizaci\u00f3n intergubernamental, cuando las normas de esa organizaci\u00f3n lo requieran, podr\u00e1n actuar conjuntamente para asimilar los actos realizados en los territorios de los Estados miembros de esa organizaci\u00f3n a actos realizados en su propio territorio; en tal caso, notificar\u00e1n esa asimilaci\u00f3n al Secretario General. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"  face=\"Verdana\"> <b><font SIZE=\"2\"  face=\"Verdana\">Art\u00edculo 17. Limitaci\u00f3n del ejercicio del derecho de obtentor <\/p>\n<p><\/font><font SIZE=\"2\"  face=\"Arial\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><\/b><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">1) [<\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b><i>Inter\u00e9s p\u00fablico<\/i><\/b>] Salvo disposici\u00f3n expresa prevista en el presente Convenio, ninguna Parte Contratante podr\u00e1 limitar el libre ejercicio de un derecho de obtentor salvo por razones de inter\u00e9s p\u00fablico. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">2) [<b><i>Remuneraci\u00f3n equitativa<\/i><\/b>] Cuando tal limitaci\u00f3n tenga por efecto permitir a un tercero realizar cualquiera de los actos para los que se requiere la autorizaci\u00f3n del obtentor, la Parte Contratante interesada deber\u00e1 adoptar todas las medidas necesarias para que el obtentor reciba una remuneraci\u00f3n equitativa. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">Art\u00edculo 18.<\/font><\/b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b>Reglamentaci\u00f3n econ\u00f3mica.<\/b>El derecho de obtentor es independiente de las medidas adoptadas por una Parte Contratante para reglamentar en su territorio, la producci\u00f3n, el control y la comercializaci\u00f3n del material de las variedades, o la importaci\u00f3n y exportaci\u00f3n de ese material. En cualquier caso, esas medidas no deber\u00e1n obstaculizar la aplicaci\u00f3n de las disposiciones del presente Convenio. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font  face=\"Verdana\">Art\u00edculo 19. <\/font><\/b><\/font><b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" >Duraci\u00f3n del derecho de obtentor <\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><\/b><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">1) [<\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b><i>Duraci\u00f3n de la protecci\u00f3n<\/i><\/b>] El derecho de obtentor se conceder\u00e1 por una duraci\u00f3n determinada. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">2) [<b><i>Duraci\u00f3n m\u00ednima<\/i><\/b>] Esa duraci\u00f3n no podr\u00e1 ser inferior a 20 a\u00f1os a partir de la fecha de concesi\u00f3n del derecho de obtentor. Para los \u00e1rboles y las vides, dicha duraci\u00f3n no podr\u00e1 ser inferior a 25 a\u00f1os a partir de esa fecha.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font size=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font  face=\"Verdana\">CAP\u00cdTULO VI <\/font><\/b><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font  face=\"Verdana\">DENOMINACI\u00d3N DE LA VARIEDAD<\/font><\/b><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font  face=\"Verdana\">Art\u00edculo 20.<\/font><\/b><\/font><b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" >Denominaci\u00f3n de la variedad <\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><\/b><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">1) [<\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b><i>Designaci\u00f3n de las variedades por denominaciones; utilizaci\u00f3n de la denominaci\u00f3n<\/i><\/b>] <i>a)<\/i>La variedad ser\u00e1 designada por una denominaci\u00f3n destinada a ser su designaci\u00f3n gen\u00e9rica. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><i><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >b) <\/font><\/i>Cada Parte Contratante se asegurar\u00e1 de que, a reserva de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 4), ning\u00fan derecho relativo a la designaci\u00f3n registrada como la denominaci\u00f3n de la variedad obstaculice la libre utilizaci\u00f3n de la denominaci\u00f3n en relaci\u00f3n con la variedad, incluso despu\u00e9s de la expiraci\u00f3n del derecho de obtentor. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">2) [<b><i>Caracter\u00edsticas de la denominaci\u00f3n<\/i><\/b>] La denominaci\u00f3n deber\u00e1 permitir identificar la variedad. No podr\u00e1 componerse \u00fanicamente de cifras, salvo cuando sea una pr\u00e1ctica establecida para designar variedades. No deber\u00e1 ser susceptible de inducir en error o de prestarse a confusi\u00f3n sobre las caracter\u00edsticas, el valor o la identidad de la variedad o sobre la identidad del obtentor. Concretamente, deber\u00e1 ser diferente de toda denominaci\u00f3n que designe, en el territorio de cualquiera de las Partes Contratantes, una variedad existente de la misma especie vegetal o de una especie vecina. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">3) [<b><i>Registro de la denominaci\u00f3n<\/i><\/b>] La denominaci\u00f3n de la variedad ser\u00e1 propuesta por el obtentor a la autoridad. Si se comprueba que esa denominaci\u00f3n no responde a las exigencias del p\u00e1rrafo 2), la autoridad denegar\u00e1 el registro y exigir\u00e1 que el obtentor proponga otra denominaci\u00f3n en un plazo prescrito. La denominaci\u00f3n se registrar\u00e1 por la autoridad al mismo tiempo que se conceda el derecho de obtentor. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">4) [<b><i>Derechos anteriores de terceros<\/i><\/b>] Los derechos anteriores de terceros no ser\u00e1n afectados. Si, en virtud de un derecho anterior, la utilizaci\u00f3n de la denominaci\u00f3n de una variedad est\u00e1 prohibida a una persona que est\u00e1 obligada a utilizarla, de conformidad con lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 7), la autoridad exigir\u00e1 que el obtentor proponga otra denominaci\u00f3n para la variedad. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">5) [<b><i>Misma denominaci\u00f3n en todas las Partes Contratantes<\/i><\/b>] Una variedad s\u00f3lo podr\u00e1 ser objeto de solicitudes de concesi\u00f3n de un derecho de obtentor bajo la misma denominaci\u00f3n en las Partes Contratantes. La autoridad de cada Parte Contratante deber\u00e1 registrar la denominaci\u00f3n as\u00ed propuesta, a menos que compruebe que la denominaci\u00f3n es inadecuada en el territorio de esa Parte Contratante. En tal caso, exigir\u00e1 que el obtentor proponga otra denominaci\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">6) [<b><i>Informaci\u00f3n mutua de las autoridades de las Partes Contratantes<\/i><\/b>] La autoridad de una Parte Contratante deber\u00e1 asegurar la comunicaci\u00f3n a las autoridades de las dem\u00e1s Partes Contratantes de las informaciones relativas a las denominaciones de variedades, concretamente de la propuesta, el registro y la cancelaci\u00f3n de denominaciones. Toda autoridad podr\u00e1 transmitir sus observaciones eventuales sobre el registro de una denominaci\u00f3n a la autoridad que la haya comunicado.<\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">7) [<b><i>Obligaci\u00f3n de utilizar la denominaci\u00f3n<\/i><\/b>] Quien, en el territorio de una Parte Contratante, proceda a la puesta en venta o a la comercializaci\u00f3n del material de reproducci\u00f3n o de multiplicaci\u00f3n vegetativa de una variedad protegida en dicho territorio, estar\u00e1 obligado a utilizar la denominaci\u00f3n de esa variedad, incluso despu\u00e9s de la expiraci\u00f3n del derecho de obtentor relativo a esa variedad, a condici\u00f3n de que, de conformidad con lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 4), no se opongan derechos anteriores a esa utilizaci\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">8) [<b><i>Indicaciones utilizadas en asociaci\u00f3n con denominaciones<\/i><\/b>] Cuando una variedad se ofrezca en venta o se comercialice, estar\u00e1 permitido asociar una marca de f\u00e1brica o de comercio, un nombre comercial o una indicaci\u00f3n similar, a la denominaci\u00f3n de variedad registrada. Si tal indicaci\u00f3n se asociase de esta forma, la denominaci\u00f3n deber\u00e1 ser, no obstante, f\u00e1cilmente reconocible. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font size=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font  face=\"Verdana\">CAP\u00cdTULO VII <\/font><\/b><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font  face=\"Verdana\">NULIDAD Y CADUCIDAD DEL DERECHO DE OBTENTOR <\/font><\/b><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font  face=\"Verdana\">Art\u00edculo 21. <\/font><\/b><\/font><b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" >Nulidad del derecho de obtentor <\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><\/b><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">1) [<\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b><i>Causas de nulidad<\/i><\/b>] Cada Parte Contratante declarar\u00e1 nulo un derecho de obtentor que hubiera concedido, si se comprueba que: <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font size=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">i) en el momento de la concesi\u00f3n del derecho de obtentor las condiciones establecidas en los art\u00edculos 6\u00b0 y 7\u00b0 no fueron efectivamente cumplidas, <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">ii) cuando la concesi\u00f3n del derecho de obtentor se fund\u00f3 esencialmente en las informaciones y documentos proporcionados por el obtentor, las <\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" >condiciones fijadas en los art\u00edculos 8\u00b0 y 9\u00b0 no fueron efectivamente cumplidas en el momento de concesi\u00f3n del derecho de obtentor, o <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font size=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">iii) el derecho de obtentor fue concedido a una persona que no ten\u00eda derecho al mismo, a menos que se haya transferido a la persona a quien corresponde el derecho. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">2) [<\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b><i>Exclusi\u00f3n de cualquier otra causa<\/i><\/b>] Ning\u00fan derecho de obtentor podr\u00e1 ser anulado por causas distintas de las mencionadas en el p\u00e1rrafo 1). <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">Art\u00edculo 22.Caducidad del derecho de obtentor <\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><\/b><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">1) [<\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b><i>Causas de caducidad<\/i><\/b>] <i>a) <\/i>Cada Parte Contratante podr\u00e1 declarar la caducidad del derecho de obtentor que hubiera concedido, si se comprueba que ya no se cumplen efectivamente las condiciones fijadas en los art\u00edculos 8 y 9. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><i><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >b) <\/font><\/i>Adem\u00e1s, cada Parte Contratante podr\u00e1 declarar la caducidad de un derecho de obtentor que hubiera concedido si, dentro de un plazo establecido y despu\u00e9s de haber sido requerido al efecto, <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font size=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">i) el obtentor no presenta a la autoridad las informaciones, documentos o material considerados necesarios para controlar el mantenimiento de la variedad, <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">ii) el obtentor no ha pagado las tasas adeudadas, en su caso, para el mantenimiento en vigor de su derecho, o <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">iii) el obtentor no propone otra denominaci\u00f3n adecuada, en caso de cancelaci\u00f3n de la denominaci\u00f3n de la variedad despu\u00e9s de la concesi\u00f3n del derecho. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">2) [<\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b><i>Exclusi\u00f3n de cualquier otra causa<\/i><\/b>] No podr\u00e1 declararse la caducidad de un derecho de obtentor por causas distintas de las mencionadas en el p\u00e1rrafo 1). <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font size=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font  face=\"Verdana\">CAP\u00cdTULO VIII <\/font><\/b><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font  face=\"Verdana\">LA UNI\u00d3N <\/font><\/b><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font  face=\"Verdana\">Art\u00edculo 23. <\/font><\/b><font face=\"Verdana\" ><b>Miembros <\/b>Las Partes Contratantes son miembros de la Uni\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\"><b><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b>Art\u00edculo 24. Estatuto Jur\u00eddico y Sede <\/b> <\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">1) [<\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b><i>Personalidad jur\u00eddica<\/i><\/b>] La Uni\u00f3n tendr\u00e1 personalidad jur\u00eddica. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">2) [<b><i>Capacidad jur\u00eddica<\/i><\/b>] La Uni\u00f3n gozar\u00e1, en el territorio de cada Parte Contratante, de conformidad con las leyes aplicables en dicho territorio, de la capacidad jur\u00eddica necesaria para lograr sus objetivos y ejercer sus funciones. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">3) [<b><i>Sede<\/i><\/b>] La Sede de la Uni\u00f3n y de sus \u00f3rganos permanentes estar\u00e1 en Ginebra. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">4) [<i><b>Acuerdo<\/b><b>de<\/b> <b>Sede<\/b><\/i>] La Uni\u00f3n tiene un Acuerdo de Sede con la Confederaci\u00f3n Suiza. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">Art\u00edculo 25.<\/font><\/b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><b><font > \u00d3rganos.<\/font><\/b><font > Los \u00f3rganos permanentes de la Uni\u00f3n ser\u00e1n el Consejo y la Oficina <\/font>de la Uni\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">Art\u00edculo 26. El Consejo <\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><\/b><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">1) [<\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b><i>Composici\u00f3n<\/i><\/b>] El Consejo estar\u00e1 compuesto por representantes de los miembros de la Uni\u00f3n. Cada miembro de la Uni\u00f3n nombrar\u00e1 un representante en el Consejo y un suplente. Los representantes o suplentes podr\u00e1n estar acompa\u00f1ados por adjuntos o consejeros.<\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">2) [<b><i>Presidente y Vicepresidentes<\/i><\/b>] El Consejo elegir\u00e1 entre sus miembros un Presidente y un Vicepresidente primero. Podr\u00e1 elegir otros Vicepresidentes. El Vicepresidente primero reemplazar\u00e1 de derecho al Presidente en caso de ausencia. La duraci\u00f3n del mandato del Presidente ser\u00e1 de tres a\u00f1os. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">3) [<b><i>Sesiones<\/i><\/b>] El Consejo se reunir\u00e1 por convocatoria de su Presidente. Celebrar\u00e1 un per\u00edodo ordinario de sesiones una vez por a\u00f1o. Adem\u00e1s, el Presidente podr\u00e1 reunir al Consejo por su propia iniciativa; deber\u00e1 reunirlo en un plazo de tres meses cuando lo solicite un tercio, por lo menos, de los miembros de la Uni\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">4) [<b><i>Observadores<\/i><\/b>] Los Estados no miembros de la Uni\u00f3n podr\u00e1n ser invitados a las reuniones del Consejo en calidad de observadores. A esas reuniones tambi\u00e9n podr\u00e1n ser invitados otros observadores, as\u00ed como expertos. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">5) [<b><i>Funciones del Consejo<\/i><\/b>] Las funciones del Consejo ser\u00e1n las siguientes: <\/font><\/p>\n<p><font size=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">i) estudiar las medidas adecuadas para asegurar la salvaguardia y favorecer el desarrollo de la Uni\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">ii) establecer su reglamento; <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">iii) nombrar al Secretario General y, si lo considera necesario, un <\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><font >Secretario General Adjunto; fijar las condiciones de su nombramiento; <\/font><\/p>\n<p><\/font><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">iv) examinar el informe anual de actividades de la Uni\u00f3n y establecer el programa de los trabajos futuros de esta; <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">v) dar al Secretario General todas las directrices necesarias para el cumplimiento de las funciones de la Uni\u00f3n; <\/font><\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >vi) establecer el reglamento administrativo y financiero de la Uni\u00f3n; <\/font><\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >vii) examinar y aprobar el presupuesto de la Uni\u00f3n y fijar la contri<\/font>buci\u00f3n de cada miembro de la Uni\u00f3n; <\/font><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">viii) examinar y aprobar las cuentas presentadas por el Secretario General; <\/font><\/p>\n<p><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >ix) fijar la fecha y el lugar de las conferencias previstas en el <\/font>art\u00edculo 38 y adoptar las medidas necesarias para su preparaci\u00f3n; y <\/font><\/p>\n<p><font size=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">x) de manera general, tomar todas las decisiones encaminadas al buen funcionamiento de la Uni\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">6) [<\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b><i>N\u00famero de votos<\/i><\/b>] <i>a) <\/i><\/font><font SIZE=\"2\"><font  face=\"Verdana\">Cada miembro de la Uni\u00f3n que sea un Estado dispondr\u00e1 de un voto en el Consejo. <\/font><\/p>\n<p><\/font><i><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >b) <\/font><\/font><\/i><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\">Toda Parte Contratante que sea una organizaci\u00f3n intergubernamental podr\u00e1, para cuestiones de su competencia, ejercer los derechos de voto de sus Estados miembros que sean miembros de la Uni\u00f3n. Tal organizaci\u00f3n intergubernamental no podr\u00e1 ejercer los derechos de voto de sus Estados miembros si sus Estados miembros ejercen su derecho de voto, y viceversa. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">7) [<b><i>Mayor\u00edas<\/i><\/b>] Toda decisi\u00f3n del Consejo se adoptar\u00e1 por mayor\u00eda simple de los votos emitidos; no obstante, toda decisi\u00f3n del Consejo en virtud de los p\u00e1rrafos 5)ii), vi) y vii) y en virtud de los art\u00edculos 28.3), 29.5)b) y 38.1) se adoptar\u00e1 por mayor\u00eda de tres cuartos de los votos emitidos. La abstenci\u00f3n no se considerar\u00e1 voto. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\"><b>Art\u00edculo 27.<\/b> <b>La Oficina de la Uni\u00f3n.<\/b> <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">1) [<b><i>Tareas y direcci\u00f3n de la Oficina<\/i><\/b>] La Oficina de la Uni\u00f3n ejecutar\u00e1 todas las tareas que le sean confiadas por el Consejo. Estar\u00e1 dirigida por el Secretario General.<\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">2) [<b><i>Funciones del Secretario General<\/i><\/b>] El Secretario General ser\u00e1 responsable ante el Consejo; asegurar\u00e1 la ejecuci\u00f3n de las decisiones del Consejo. Someter\u00e1 el presupuesto a la aprobaci\u00f3n del Consejo y asegurar\u00e1 su ejecuci\u00f3n. Le presentar\u00e1 informes sobre su gesti\u00f3n y sobre <font >las actividades y la situaci\u00f3n financiera de la Uni\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><\/font><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">3) [<\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b><i>Personal<\/i><\/b>] A reserva de lo dispuesto en el art\u00edculo 26.5)iii), las condiciones de nombramiento y empleo de los miembros del personal <font >necesario para el buen funcionamiento de la Oficina de la Uni\u00f3n ser\u00e1n fijadas por el reglamento administrativo y financiero. <\/font><\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b>Art\u00edculo 28 Idiomas <\/b> <\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">1) [<i><b>Idiomas<\/b><b>de<\/b> <b>la<\/b> <b>Oficina<\/b><\/i>] La Oficina de la Uni\u00f3n utilizar\u00e1 los idiomas espa\u00f1ol, alem\u00e1n, franc\u00e9s e ingl\u00e9s en el cumplimiento de sus funciones. <\/font><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">2) [<i><b>Idiomas<\/b><b>en<\/b> <b>ciertas<\/b> <b>reuniones<\/b><\/i>] Las reuniones del Consejo, as\u00ed como las conferencias de revisi\u00f3n, se celebrar\u00e1n en esos cuatro idiomas. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">3) [<i><b>Otros<\/b><b>idiomas<\/b><\/i>] El Consejo podr\u00e1 decidir la utilizaci\u00f3n de otros idiomas. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">Art\u00edculo 29. <\/font><\/b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b>Finanzas <\/b><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">1) [<\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b><i>Ingresos<\/i><\/b>] Los gastos de la Uni\u00f3n ser\u00e1n cubiertos <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font size=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">i) por las contribuciones anuales de los Estados miembros de la Uni\u00f3n, <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">ii) por la remuneraci\u00f3n por prestaci\u00f3n de servicios, <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">iii) por ingresos diversos. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">2) [<\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b><i>Contribuciones: unidades<\/i><\/b>] <i>a) <\/i>La parte de cada Estado miembro de la Uni\u00f3n en el importe total de las contribuciones anuales ser\u00e1 determinada por referencia al importe total de los gastos que habr\u00e1n de cubrirse mediante contribuciones de Estados miembros de la Uni\u00f3n y al n\u00famero de unidades de contribuciones que les sean aplicables en virtud de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 3). Dicha parte se calcular\u00e1 de conformidad con lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 4).&nbsp;<i><font >b) <\/font><\/i>El n\u00famero de unidades de contribuci\u00f3n se expresar\u00e1 en n\u00fameros enteros o en fracciones de unidad, no pudiendo ninguna fracci\u00f3n ser inferior a un quinto. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">3) [<b><i>Contribuciones: parte de cada miembro<\/i><\/b>] <i>a) <\/i>El n\u00famero de unidades de contribuci\u00f3n aplicables a cualquier miembro de la Uni\u00f3n que sea parte en el Acta de 1961\/1972 o en el Acta de 1978 en la fecha en la que quede obligado por el presente Convenio, ser\u00e1 el mismo que el que le fuese aplicable inmediatamente antes de dicha fecha.<i><font >b) <\/font><\/i>Todo Estado miembro de la Uni\u00f3n indicar\u00e1 en el momento de su adhesi\u00f3n a la Uni\u00f3n, mediante una declaraci\u00f3n dirigida al Secretario General, el n\u00famero de unidades de contribuci\u00f3n que le ser\u00e1 aplicable.<i><font >c) <\/font><\/i>Todo Estado miembro de la Uni\u00f3n podr\u00e1 indicar en cualquier momento, mediante una declaraci\u00f3n dirigida al Secretario General, un n\u00famero de unidades de contribuci\u00f3n diferente del que le sea aplicable en virtud de los apartados <i>a) <\/i>o <i>b) supra<\/i>. Si tal declaraci\u00f3n se hace durante los seis primeros meses de un a\u00f1o civil, surtir\u00e1 efecto a principios del a\u00f1o civil siguiente; en el caso contrario, surtir\u00e1 efecto a principios del segundo a\u00f1o civil posterior al a\u00f1o durante el cual se haya efectuado. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">4) [<b><i>Contribuciones: c\u00e1lculo de las partes<\/i><\/b>] <i>a) <\/i>Para cada ejercicio presupuestario, el importe de una unidad de contribuci\u00f3n ser\u00e1 igual al importe total de los gastos que habr\u00e1n de cubrirse durante ese ejercicio mediante contribuciones de los Estados miembros de la Uni\u00f3n, dividido por el n\u00famero total de unidades aplicable a esos Estados miembros. <i><font >b) <\/font><\/i>El importe de la contribuci\u00f3n de cada Estado miembro de la Uni\u00f3n ser\u00e1 igual al importe de una unidad de contribuci\u00f3n multiplicado por el n\u00famero de unidades aplicable a ese Estado miembro. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><i><font >5<\/font><\/i>) [<b><i>Atrasos de contribuciones<\/i><\/b>] <i>a) <\/i>A reserva de lo dispuesto en el apartado <i>b)<\/i>, un Estado miembro de la Uni\u00f3n atrasado en el pago de sus contribuciones no podr\u00e1 ejercer su derecho de voto en el Consejo si el importe de su atraso es igual o superior al de la contribuci\u00f3n que adeude por el \u00faltimo a\u00f1o completo transcurrido. La suspensi\u00f3n del derecho de voto no liberar\u00e1 a ese Estado miembro de sus obligaciones y no le privar\u00e1 de los dem\u00e1s derechos derivados del presente Convenio. <i><font >b) <\/font><\/i>El Consejo podr\u00e1 autorizar a dicho Estado miembro de la Uni\u00f3n a conservar el ejercicio de su derecho de voto mientras considere que el atraso obedece a circunstancias excepcionales e inevitables. <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">6) [<b><i>Intervenci\u00f3n de cuentas<\/i><\/b>] La intervenci\u00f3n de las cuentas de la Uni\u00f3n se asegurar\u00e1 por un Estado miembro de la Uni\u00f3n, seg\u00fan las modalidades previstas en el reglamento administrativo y financiero. Ese Estado miembro ser\u00e1 designado por el Consejo, con su consentimiento. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">7) [<b><i>Contribuciones de organizaciones intergubernamentales<\/i><\/b>] Toda Parte Contratante que sea una organizaci\u00f3n intergubernamental estar\u00e1 exenta del pago de contribuciones. No obstante, si decide pagar contribuciones, le ser\u00e1n aplicables las disposiciones de los p\u00e1rrafos 1) a 4) por analog\u00eda. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font size=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font  face=\"Verdana\">CAP\u00cdTULO IX <\/font><\/b><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font  face=\"Verdana\">APLICACI\u00d3N DEL CONVENIO; OTROS ACUERDOS <\/font><\/b><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font  face=\"Verdana\">Art\u00edculo 30. <\/font><\/b><\/font><b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" >Aplicaci\u00f3n del Convenio. <\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><\/b><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">1) [<\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b><i>Medidas de aplicaci\u00f3n<\/i><\/b>] Cada Parte Contratante adoptar\u00e1 todas las medidas necesarias para la aplicaci\u00f3n del presente Convenio y, concretamente <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">i) prever\u00e1 los recursos legales apropiados que permitan defender eficazmente los derechos de obtentor; <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">ii) establecer\u00e1 una autoridad encargada de conceder derechos de obtentor o encargar\u00e1 a la autoridad establecida por otra Parte Contratante de conceder tales derechos; <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">iii) asegurar\u00e1 la informaci\u00f3n al p\u00fablico mediante la publicaci\u00f3n peri\u00f3dica de informaciones sobre<\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >\u2013 las solicitudes de derechos de obtentor y los derechos de obtentor <\/font>concedidos, y <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">\u2013 las denominaciones propuestas y aprobadas. <\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">2) [<\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b><i>Conformidad de la legislaci\u00f3n<\/i><\/b>] Queda entendido que, en el momento de la presentaci\u00f3n de su instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n, cada Estado u organizaci\u00f3n intergubernamental deber\u00e1 estar en condiciones, de conformidad con su legislaci\u00f3n, de dar efecto a las disposiciones del presente Convenio. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">Art\u00edculo 31.Relaciones entre las Partes Contratantes y los Estados obligados por Actas anteriores <\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><\/b><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">1) [<\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b><i>Relaciones entre Estados obligados por el presente Convenio<\/i><\/b>] S\u00f3lo ser\u00e1 aplicable el presente Convenio a los Estados miembros de la Uni\u00f3n que est\u00e9n obligados a la vez por el presente Convenio y por un Acta anterior del mismo. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">2) [<b><i>Posibilidad de relaciones con Estados no obligados por el presente Convenio<\/i><\/b>] Todo Estado miembro de la Uni\u00f3n no obligado por el presente Convenio podr\u00e1 declarar, mediante una notificaci\u00f3n dirigida al Secretario General, que aplicar\u00e1 la \u00faltima Acta del Convenio por la que est\u00e9 obligado, en sus relaciones con cualquier miembro de la Uni\u00f3n obligado por el presente Convenio solamente. Tras la expiraci\u00f3n de un plazo de un mes a partir de la fecha de esa notificaci\u00f3n y hasta que el Estado miembro de la Uni\u00f3n que haya formulado la declaraci\u00f3n quede obligado por el presente Convenio, dicho miembro de la Uni\u00f3n aplicar\u00e1 la \u00faltima Acta por la que est\u00e9 obligado, en sus relaciones con cada uno de los miembros de la Uni\u00f3n obligados por el presente Convenio solamente, mientras que este aplicar\u00e1 el presente Convenio en sus relaciones con aquel. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">Art\u00edculo 32. <\/font><\/b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b>Acuerdos especiales.<\/b><\/font><font SIZE=\"2\"><font  face=\"Verdana\">Los miembros de la Uni\u00f3n se reservan el derecho de concertar entre ellos acuerdos especiales para la protecci\u00f3n de las variedades, siempre que dichos acuerdos no contravengan las disposiciones del presente Convenio. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font  face=\"Verdana\">CAP\u00cdTULO X <\/font><\/b><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font  face=\"Verdana\">CL\u00c1USULAS FINALES <\/font><\/b><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font  face=\"Verdana\">Art\u00edculo 33. <\/font><\/b><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><b><font >Firma. <\/font><\/b><font >El presente Convenio quedar\u00e1 abierto a la firma de cualquier Estado <\/font>que sea miembro de la Uni\u00f3n el d\u00eda de su adopci\u00f3n. Quedar\u00e1 abierto a la firma hasta el 31 de marzo de 1992. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"  face=\"Verdana\"> <b><font SIZE=\"2\"  face=\"Verdana\">Art\u00edculo 34. Ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n o aprobaci\u00f3n; adhesi\u00f3n <\/p>\n<p><\/font><font SIZE=\"2\"  face=\"Arial\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><\/b><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">1) [<\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b><i>Estados y ciertas organizaciones intergubernamentales<\/i><\/b>] <i>a) <\/i>De conformidad con lo dispuesto en el presente art\u00edculo, todo Estado podr\u00e1 hacerse parte en el presente Convenio.&nbsp; <i><font >b) <\/font><\/i>De conformidad con lo dispuesto en el presente art\u00edculo, toda organizaci\u00f3n intergubernamental podr\u00e1 hacerse parte en el presente Convenio <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font size=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">i) si tiene competencia para cuestiones reguladas por el presente Convenio, <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">ii) si posee su propia legislaci\u00f3n que prevea la concesi\u00f3n y la protecci\u00f3n de derechos de obtentor que obligue a todos sus Estados miembros, y <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">iii) si ha sido debidamente autorizada, de conformidad con sus procedimientos internos, a adherirse al presente Convenio. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">2) [<\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b><i>Instrumento de adhesi\u00f3n<\/i><\/b>] Todo Estado que haya firmado el presente Convenio se har\u00e1 parte en el mismo depositando un instrumento de ratificaci\u00f3n, de aceptaci\u00f3n o de aprobaci\u00f3n del presente Convenio. Todo Estado que no haya firmado el presente Convenio o toda organizaci\u00f3n intergubernamental se har\u00e1 parte en el presente Convenio depositando un instrumento de adhesi\u00f3n al mismo. Los instrumentos de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n ser\u00e1n depositados ante el Secretario General. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">3) [<b><i>Opini\u00f3n del Consejo<\/i><\/b>] Antes de depositar su instrumento de adhesi\u00f3n, todo Estado que no sea miembro de la Uni\u00f3n o cualquier organizaci\u00f3n intergubernamental solicitar\u00e1 la opini\u00f3n del Consejo acerca de la conformidad de su legislaci\u00f3n con las disposiciones del presente Convenio. Si la decisi\u00f3n haciendo oficio de opini\u00f3n es positiva, podr\u00e1 depositarse el instrumento de adhesi\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">Art\u00edculo 35. <\/font><\/b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b>Reservas.<\/b><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">1) [<\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b><i>Principio<\/i><\/b>] A reserva de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 2), no se admitir\u00e1 ninguna reserva al presente Convenio. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">2) [<b><i>Posible excepci\u00f3n<\/i><\/b>] <i>a) <\/i>No obstante lo dispuesto en el art\u00edculo 3.1),todo Estado que, en el momento en que se haga parte en el presente Convenio, sea parte en el Acta de 1978 y que, por lo que respecta a las variedades multiplicadas por v\u00eda vegetativa, prevea la protecci\u00f3n en forma de un t\u00edtulo de propiedad industrial distinto de un derecho de obtentor, tendr\u00e1 la facultad de continuar previ\u00e9ndola sin aplicar el presente Convenio a dichas variedades. b<i>) <\/i>Todo Estado que haga uso de esta facultad notificar\u00e1 este hecho al Secretario General en el momento en que deposite su instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n al presente Convenio. Este Estado podr\u00e1 retirar dicha notificaci\u00f3n en cualquier momento.  <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"  face=\"Verdana\"><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b>Art\u00edculo 36. Comunicaciones relativas a las legislaciones y a los g\u00e9neros y especies protegidos; informaciones a publicar <\/b> <\/p>\n<p><\/font><font SIZE=\"2\"  face=\"Arial\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">1) [<\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b><i>Notificaci\u00f3n inicial<\/i><\/b>] En el momento del dep\u00f3sito de su instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n al presente Convenio, cada Estado u organizaci\u00f3n intergubernamental notificar\u00e1 al Secretario General <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font size=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">i) la legislaci\u00f3n que regule los derechos de obtentor, y <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">ii) la lista de los g\u00e9neros y especies vegetales a los que aplicar\u00e1 las disposiciones del presente Convenio en la fecha en la que quede obligado por el mismo. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">2) [<\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b><i>Notificaci\u00f3n de las modificaciones<\/i><\/b>] Cada Parte Contratante notificar\u00e1 sin demora al Secretario General <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">i) toda modificaci\u00f3n de su legislaci\u00f3n que regule los derechos de obtentor, y <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font size=\"2\"><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">ii) toda extensi\u00f3n de la aplicaci\u00f3n del presente Convenio a otros g\u00e9neros y especies vegetales.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">3) [<\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b><i>Publicaci\u00f3n de informaciones<\/i><\/b>] Sobre la base de las comunicaciones recibidas de la Parte Contratante concernida, el Secretario General publicar\u00e1 informaciones sobre<\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">i) la legislaci\u00f3n que regule los derechos de obtentor y cualquier modificaci\u00f3n de esa legislaci\u00f3n, y <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">ii) la lista de los g\u00e9neros y especies vegetales mencionada en el p\u00e1rrafo 1)ii) y toda extensi\u00f3n mencionada en el p\u00e1rrafo 2)ii). <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font  face=\"Verdana\">Art\u00edculo 37. <\/font><\/b><\/font><b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" >Entrada en vigor; imposibilidad de adhesi\u00f3n a Actas anteriores. <\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><\/b><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">1) [<\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b><i>Entrada en vigor inicial<\/i><\/b>] El presente Convenio entrar\u00e1 en vigor un mes despu\u00e9s de que cinco Estados hayan depositado sus instrumentos de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n, a reserva de que tres por lo menos de dichos instrumentos hayan sido depositados por Estados parte en el Acta de 1961\/1972 o en el Acta de 1978. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">2) [<\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b><i>Entrada en vigor subsiguiente<\/i><\/b>] Todo Estado que no est\u00e9 afectado por el p\u00e1rrafo 1), u organizaci\u00f3n intergubernamental, quedar\u00e1 obligado por el presente Convenio un mes despu\u00e9s de la fecha en la que ese Estado u organizaci\u00f3n deposite su instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">3) [<b><i>Imposibilidad de adhesi\u00f3n al Acta de 1978<\/i><\/b>] No podr\u00e1 depositarse ning\u00fan instrumento de adhesi\u00f3n al Acta de 1978 despu\u00e9s de la entrada en vigor del presente Convenio de conformidad con lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 1); no obstante, todo Estado que, seg\u00fan la pr\u00e1ctica de la Asamblea General de las Naciones Unidas, est\u00e9 considerado como pa\u00eds en desarrollo, podr\u00e1 depositar tal instrumento hasta el 31 de diciembre de 1995, y cualquier otro Estado podr\u00e1 depositar tal instrumento hasta el 31 de diciembre de 1993, incluso si el presente Convenio entra en vigor antes de esa fecha. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">Art\u00edculo 38. Revisi\u00f3n del Convenio <\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><\/b><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">1) [<\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b><i>Conferencia<\/i><\/b>] El presente Convenio podr\u00e1 ser revisado por una Conferencia de miembros de la Uni\u00f3n. La convocatoria de tal Conferencia ser\u00e1 decidida por el Consejo. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">2) [<i><b>Qu\u00f3rum y mayor\u00eda<\/b><\/i>] La conferencia s\u00f3lo deliberar\u00e1 v\u00e1lidamente si est\u00e1n representados en ella la mitad por lo menos de los Estados miembros de la Uni\u00f3n. Para ser adoptado, un texto revisado del Convenio debe contar con una mayor\u00eda de tres cuartos de los Estados miembros de la Uni\u00f3n presentes y votantes. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">Art\u00edculo 39. Denuncia del Convenio.<\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><\/b><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">1) [<\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b><i>Notificaciones<\/i><\/b>] Toda Parte Contratante podr\u00e1 denunciar el presente Convenio mediante una notificaci\u00f3n dirigida al Secretario General. El Secretario General notificar\u00e1 sin demora la recepci\u00f3n de esta notificaci\u00f3n a todos los miembros de la Uni\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">2) [<b><i>Actas anteriores<\/i><\/b>] La notificaci\u00f3n de la denuncia del presente Convenio se considerar\u00e1 que tambi\u00e9n constituye una notificaci\u00f3n de la denuncia de cualquier Acta anterior por la que estuviese obligada la Parte Contratante que denuncie el presente Convenio. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">3) [<b><i>Fecha de efectividad<\/i><\/b>] La denuncia surtir\u00e1 efecto al vencimiento del a\u00f1o civil siguiente al a\u00f1o en el que haya sido recibida la notificaci\u00f3n por el Secretario General. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">4) [<b><i>Derechos adquiridos<\/i><\/b>] La denuncia no afectar\u00e1 en modo alguno a los derechos adquiridos, respecto de una variedad, en virtud del presente Convenio o de una Acta anterior antes de la fecha en la que surta efecto la denuncia. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">Art\u00edculo 40. <\/font><\/b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b>Mantenimiento de los derechos adquiridos.<\/b>El presente Convenio no afectar\u00e1 en modo alguno a los derechos de obtentor adquiridos en virtud de las legislaciones de las Partes Contratantes o en virtud de un Acta anterior, o resultantes de acuerdos, distintos del presente Convenio, concertados entre miembros de la Uni\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font  face=\"Verdana\">Art\u00edculo 41. <\/font><\/b><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b>Original y textos oficiales del Convenio<\/b><\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\" ><b><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/font><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">1) [<\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b><i>Original<\/i><\/b>] El presente Convenio se firmar\u00e1 en un ejemplar original en los idiomas alem\u00e1n, franc\u00e9s e ingl\u00e9s, consider\u00e1ndose aut\u00e9ntico el texto franc\u00e9s en caso de divergencia entre los textos. Dicho ejemplar quedar\u00e1 depositado ante el Secretario General. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">2) [<i><b>Textos<\/b> <b>oficiales<\/b><\/i>] Tras consulta con los Gobiernos de los Estados y las organizaciones intergubernamentales interesados, el Secretario General establecer\u00e1 textos oficiales del presente Convenio en los idiomas espa\u00f1ol, \u00e1rabe, italiano, japon\u00e9s y neerland\u00e9s, y en los dem\u00e1s idiomas que el Consejo pueda designar. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">Art\u00edculo 42. <\/font><\/b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b>Funciones de depositario<\/b><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">1) [<\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><i><b>Transmisi\u00f3n<\/b><b>de<\/b> <b>copias<\/b><\/i>] El Secretario General transmitir\u00e1 copias certificadas conformes del presente Convenio a los Estados y las organizaciones intergubernamentales que hayan estado representados en la Conferencia Diplom\u00e1tica que lo haya adoptado y, a petici\u00f3n, a cualquier otro Estado u organizaci\u00f3n intergubernamental. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">2) [<b><i>Registro<\/i><\/b>] El Secretario General registrar\u00e1 el presente Convenio en la Secretar\u00eda de las Naciones Unidas. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >Certifico que el texto que precede es copia fiel del texto oficial en <\/font>espa\u00f1ol del Convenio Internacional para la Protecci\u00f3n de las Obtenciones Vegetales de 2 de diciembre de 1961, revisado en Ginebra el 10 de noviembre de 1972, el 23 de octubre de 1978 y el 19 de marzo de 1991. <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font size=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">La suscrita Coordinadora del Grupo Interno de Trabajo de Tratados de la Direcci\u00f3n de Asuntos Jur\u00eddicos Internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores, <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font  face=\"Verdana\">CERTIFICA: <\/font><\/b><\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >Que, la reproducci\u00f3n del texto que antecede es copia fiel y completa <\/font>de la copia que reposa en el archivo del Grupo Interno de Trabajo de Tratados de la Direcci\u00f3n de Asuntos Jur\u00eddicos Internacionales del texto del <i>&quot;Convenio Internacional para la Protecci\u00f3n de las Obtenciones Vegetales&quot;, <\/i>de 2 de diciembre de 1961, revisado en Ginebra el 10 de noviembre de 1972, el 23 de octubre de 1978 y el 19 de marzo de 1991.<\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font size=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">Dada en Bogot\u00e1, D. C., a los veinticinco (25) d\u00edas del mes de noviembre de dos mil once (2011). <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">La Coordinadora del Grupo Interno de Trabajo de Tratados Direcci\u00f3n de Asuntos Jur\u00eddicos Internacionales,<\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">Alejandra Valencia G\u00e4rtner.<\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">RAMA EJECUTIVA DEL PODER P\u00daBLICO <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">PRESIDENCIA DE LA REP\u00daBLICA<\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">Bogot\u00e1, D. C., 30 de noviembre de 2011 <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">Autorizado. Som\u00e9tase a consideraci\u00f3n del honorable Congreso de la Rep\u00fablica para los efectos constitucionales. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">(Fdo.) JUAN MANUEL SANTOS CALDER\u00d3N <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">La Ministra de Relaciones Exteriores, <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">(Fdo.) <\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><font >Mar\u00eda \u00c1ngela Holgu\u00edn Cu\u00e9llar. <\/font><\/p>\n<p><\/font><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font  face=\"Verdana\">DECRETA: <\/font><\/b><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\"><b><a name=\"1\">Art\u00edculo 1\u00b0.<\/a><\/b> Apru\u00e9base el <\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><i>&quot;Convenio Internacional para la Protecci\u00f3n de las Obtenciones Vegetales&quot;<\/i>, del 2 de diciembre de 1961, revisado en Ginebra el 10 de noviembre de 1972, el 23 de octubre de 1978 y el 19 de marzo de 1991.<\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\"><b><a name=\"2\">Art\u00edculo 2\u00b0.<\/a><\/b> De acuerdo con lo dispuesto en el art\u00edculo 1\u00b0 de la Ley 7\u00aa de 1944, el <i>&quot;Convenio Internacional para la Protecci\u00f3n de las Obtenciones Vegetales&quot;<\/i>, del 2 de diciembre de 1961, revisado en Ginebra el 10 de noviembre de 1972, el 23 de octubre de 1978 y el 19 de marzo de 1991, que por el art\u00edculo 1\u00b0 de esta ley se aprueba, obligar\u00e1 al pa\u00eds a partir de la fecha en que se perfeccione el v\u00ednculo internacional respecto de la misma, <\/font><\/p>\n<p><font size=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\"><b><a name=\"3\">Art\u00edculo 3\u00b0.<\/a><\/b> La presente ley rige a partir de la fecha de su publicaci\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">Presentado al honorable Congreso de la Rep\u00fablica por la Ministra de Relaciones Exteriores y el Ministro de Agricultura y Desarrollo Rural. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">La Ministra de Relaciones Exteriores, <\/font><\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Mar\u00eda \u00c1ngela Holgu\u00edn Cu\u00e9llar. <\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">El Ministro de Agricultura y Desarrollo Rural, <\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Juan Camilo Restrepo Salazar. <\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><b><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">EXPOSICI\u00d3N DE MOTIVOS <\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/font><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">Honorables Senadores y Representantes a la C\u00e1mara del Congreso de la Rep\u00fablica de Colombia. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">En nombre del Gobierno Nacional, y en cumplimiento de los art\u00edculos 150 numeral 16, 189 numeral 2 y 224 de la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica, presentamos a consideraci\u00f3n del honorable Congreso de la Rep\u00fablica, el proyecto de ley por medio de la cual se aprueba el <\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><i>&quot;Convenio Internacional para la Protecci\u00f3n de las Obtenciones Vegetales&quot;<\/i>, del 2 de diciembre de 1961, revisado en Ginebra el 10 de noviembre de 1972, el 23 de octubre de 1978 y el 19 de marzo de 1991. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >No obstante que la ratificaci\u00f3n del mismo, revisti\u00f3 particular importan<\/font>cia con la aprobaci\u00f3n el pasado 12 de octubre del Acuerdo de Promoci\u00f3n Comercial suscrito entre la Rep\u00fablica de Colombia y los Estados Unidos de Am\u00e9rica en Washington desde el 22 de noviembre de 2006, y aprobado por ley de la Rep\u00fablica de Colombia n\u00famero 1143 de 2007, por parte del aparato legislativo de este \u00faltimo pa\u00eds, lo que hace que surja para Colombia la obligaci\u00f3n de adherirse al Convenio Internacional para la Protecci\u00f3n de las Obtenciones Vegetales en su acta de 19911, tal y como se establece en el art\u00edculo 16.1.3 literal c) del cap\u00edtulo de Propiedad Intelectual de dicho Acuerdo2, tambi\u00e9n es importante formular algunos comentarios que permitir\u00e1n entender el verdadero alcance del sistema de protecci\u00f3n de la obtenci\u00f3n de variedades vegetales contenido en esta versi\u00f3n 91 de la Uni\u00f3n Internacional para la Protecci\u00f3n de Variedades Vegetales, UPOV. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">Es importante indicar, que la ley que estamos proponiendo guarda una estrecha relaci\u00f3n con el sector agropecuario, espec\u00edficamente en lo referente a la necesidad y conveniencia de proteger los derechos de los obtentores de nuevas variedades vegetales las cuales est\u00e1n ligadas a uno de los prop\u00f3sitos esenciales de la pol\u00edtica econ\u00f3mica de la actual administraci\u00f3n, como es la modernizaci\u00f3n del aparato productivo dentro del proceso de apertura e internacionalizaci\u00f3n de la econom\u00eda. Las nuevas condiciones que rigen el orden tecnol\u00f3gico internacional imponen al pa\u00eds la adecuaci\u00f3n de su infraestructura, recurso humano y legislaci\u00f3n interna, a fin de lograr que el sector agropecuario tenga acceso a los avances tecnol\u00f3gicos mundiales, a la vez que genera ciencia y tecnolog\u00eda end\u00f3genas. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font size=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">La legislaci\u00f3n de la protecci\u00f3n de las obtenciones vegetales en Colombia est\u00e1 basada en la Decisi\u00f3n 345 de 1993 expedida por la Comisi\u00f3n del Acuerdo de Cartagena, la cual crea un sistema de protecci\u00f3n sui g\u00e9neris de las obtenciones vegetales como \u00fanica forma de concesi\u00f3n de derechos de propiedad intelectual para las variedades vegetales.<\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">El derecho de obtentor es una forma de propiedad intelectual que se <\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" >reconoce a los creadores de nuevas variedades vegetales a fin de permitirles una explotaci\u00f3n exclusiva de su creaci\u00f3n por un tiempo determinado. El derecho de obtentor tiene ciertas caracter\u00edsticas en com\u00fan con algunas otras formas de propiedad intelectual pero sin embargo, posee tambi\u00e9n caracter\u00edsticas \u00fanicas y particulares a fin de adecuarlo especialmente al objeto de protecci\u00f3n: Las variedades vegetales. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">1 Colombia forma parte de UPOV, pero est\u00e1 vigente el acta de 1978 de dicha Organizaci\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">2 <\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" >Cada parte ratificar\u00e1 o adherir\u00e1 a los siguientes acuerdos hasta el 1\u00b0 de enero de 2008, o a la entrada en vigor de este Acuerdo, cualquiera que sea posterior: (c) el Convenio Internacional para la Protecci\u00f3n de las Obtenciones Vegetales (Convenio UPOV 1991). <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">As\u00ed podemos decir que, al igual que una patente, el derecho de obtentor otorga a su titular el derecho exclusivo de explotaci\u00f3n de su variedad protegida. De la misma forma, al igual que un derecho de autor o derecho conexo, la reproducci\u00f3n de la variedad vegetal est\u00e1 sometida a la autorizaci\u00f3n de su titular. Sin embargo, el derecho de obtentor tambi\u00e9n tiene caracter\u00edsticas particulares, que lo hacen especialmente dise\u00f1ado para proteger a las variedades vegetales. El derecho de obtentor es, por lo tanto, una forma sui g\u00e9neris de protecci\u00f3n a las variedades vegetales.<\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">La protecci\u00f3n de las obtenciones vegetales prevista en el Convenio Internacional para la Protecci\u00f3n de las Obtenciones Vegetales (&quot;el <\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" >Convenio de la UPOV&quot;) es por excelencia una forma de protecci\u00f3n sui g\u00e9neris. El Convenio de la UPOV dispone normas armonizadas para la concesi\u00f3n de una forma especial de protecci\u00f3n espec\u00edficamente adaptada a la mejora de las variedades vegetales y a la manera como se explotan en la agricultura. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >La primera Acta del Convenio de la UPOV se firm\u00f3 en 1961, y si bien hubo modificaciones en 1972 y 1978, podemos decir que substancialmente se modific\u00f3 por primera vez en 1991. Si el Convenio funcionaba satisfactoriamente, \u00bfpor qu\u00e9 fue necesario modificarlo? 20. Cuando se<\/font>cre\u00f3, el Convenio cre\u00f3 determinados conceptos que resultaban nuevos para la propiedad intelectual. En 1991, se hab\u00eda adquirido una experiencia de cerca de 30 a\u00f1os en la aplicaci\u00f3n de estos principios y los Pa\u00edses miembros eran conscientes de que pod\u00edan efectuarse algunas mejoras. En 1953 se anunci\u00f3 el descubrimiento de la estructura de la mol\u00e9cula del ADN. Durante el per\u00edodo comprendido entre 1961 y 1991, tuvieron lugar posteriores descubrimientos cient\u00edficos y avances tecnol\u00f3gicos que tuvieron implicaciones profundas para el mejoramiento de las especies vegetales y la protecci\u00f3n de las variedades vegetales. Todos los cambios efectuados en 1991 ten\u00edan relaci\u00f3n con problemas identificados a trav\u00e9s de la experiencia acumulada o derivados del progreso cient\u00edfico y t\u00e9cnico. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">La Decisi\u00f3n 345 de 1993 sigui\u00f3 los lineamientos del Convenio UPOV (Uni\u00f3n Internacional para la Protecci\u00f3n de las Obtenciones Vegetales), especialmente las del Acta de 1991. Por esta raz\u00f3n, si bien es cierto que Colombia no hace parte del Convenio UPOV de 1991, tambi\u00e9n lo es que nuestro pa\u00eds, en virtud de la Decisi\u00f3n 345 de 1993, adopt\u00f3 una protecci\u00f3n m\u00e1s amplia para el obtentor que la consagrada en el Convenio UPOV 1978. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">El Decreto 533 del 8 de marzo de 1994, &quot;por el cual se reglamenta el <\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" >R\u00e9gimen Com\u00fan de Protecci\u00f3n de Derechos de los Obtentores Vegetales&quot;, design\u00f3 al Instituto Colombiano Agropecuario, ICA, como la autoridad nacional competente para llevar el Registro Nacional de Variedades Vegetales Protegidas, determinando las funciones que deb\u00eda desarrollar. Luego, mediante la Ley 243 del 28 de diciembre de 1995, Colombia aprob\u00f3 el Convenio Internacional para Protecci\u00f3n de las Obtenciones Vegetales, UPOV del 2 de diciembre de 1961, revisado en Ginebra el 10 de noviembre de 1972 y el 23 de octubre de 1978. Colombia deposit\u00f3 el instrumento de adhesi\u00f3n el 13 de agosto de 1996 entrando en vigor esta el 13 de septiembre de 1996. As\u00ed las cosas, Colombia se constituy\u00f3 en el 31 Pa\u00eds Miembro de la Uni\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">Actualmente, 70 pa\u00edses hacen parte del Convenio UPOV en sus diferentes Actas (1961, 1972, 1978 y 1991). Vale la pena mencionar, que la inmensa mayor\u00eda de los Pa\u00edses Miembros del Convenio UPOV han establecido, al igual que Colombia, una protecci\u00f3n intelectual para las variedades vegetales bajo el exclusivo mecanismo particular o sui g\u00e9neris de protecci\u00f3n denominado Certificado de Obtentor Vegetal. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">Recientemente, mediante la expedici\u00f3n del Decreto 2687 del 19 de <\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" >noviembre de 2002, Colombia aument\u00f3 los t\u00e9rminos de protecci\u00f3n fijados en el Decreto 533 de 1994, raz\u00f3n por la cual a partir de ese momento, la protecci\u00f3n otorgada es de 25 a\u00f1os para vides y \u00e1rboles y de 20 a\u00f1os para las dem\u00e1s especies, contados a partir del otorgamiento del certificado de obtentor. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">1. <b><font >An\u00e1lisis de la norma del proyecto <\/font><\/b> <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"  face=\"Verdana\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">El Convenio establece para los Pa\u00edses miembros de la UPOV:<\/p>\n<p><\/font><font SIZE=\"2\"  face=\"Arial\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >a) Las normas est\u00e1ndar para la concesi\u00f3n de la protecci\u00f3n: la novedad, la distinci\u00f3n, la homogeneidad y la estabilidad para la concesi\u00f3n de la protecci\u00f3n; <\/font><\/p>\n<p><\/font><font SIZE=\"2\"  face=\"Arial\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >b) El alcance m\u00ednimo de la protecci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">c) Variedades abarcadas por el derecho de obtentor; <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">d) La duraci\u00f3n m\u00ednima de la protecci\u00f3n y las normas est\u00e1ndar para la anulaci\u00f3n o cancelaci\u00f3n de la protecci\u00f3n; <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">e) La cantidad m\u00ednima de g\u00e9neros y especies vegetales cuyas variedades deben ser protegidas; <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">f) Las normas sobre el trato nacional y la prioridad que rigen las relaciones entre los Pa\u00edses miembros y proporcionan la base para la cooperaci\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p><b><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >Para mayor claridad, haremos una comparaci\u00f3n de la norma actual y de la que se pretende introducir con este proyecto de ley, as\u00ed: <\/font><\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >a) <\/font><b><font  face=\"Verdana\">Las normas est\u00e1ndar para la concesi\u00f3n de la protecci\u00f3n: la novedad, la distinci\u00f3n, la homogeneidad y la estabilidad para la concesi\u00f3n de la protecci\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p><\/b><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Las normas relativas a la novedad, la distinci\u00f3n, la homogeneidad y la estabilidad funcionaban bien en la pr\u00e1ctica; en 1991, se efectuaron algunos ajustes t\u00e9cnicos a los textos pertinentes, pero no hubo necesidad de efectuar cambios importantes. <\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\" ><b><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/font><\/p>\n<table BORDER=\"1\" CELLSPACING=\"0\" CELLPADDING=\"7\" WIDTH=\"100%\" DIR=\"ltr\">\n<tr>\n<td WIDTH=\"99%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"7\" colspan=\"3\" align=\"center\">\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b>Respecto a la novedad <\/b><\/font><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"7\"><font SIZE=\"2\"  face=\"Verdana\"><b><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Acta de 1978 <\/b><\/font><\/td>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"7\"><font SIZE=\"2\"  face=\"Verdana\"><b><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Acta de 1991 <\/b><\/font><\/td>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"7\"><font SIZE=\"2\"  face=\"Verdana\"><b><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Decisi\u00f3n 345 de 1993 <\/b><\/font><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"173\"><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >En la fecha de presentaci\u00f3n de la solicitud de protecci\u00f3n en un Pa\u00eds de la Uni\u00f3n, la variedad <\/font><\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >i) no deber\u00e1 haber sido ofrecida en venta o comercializada, con el consentimiento del obtentor, en el territorio de dicho pa\u00eds \u2013o, si la legislaci\u00f3n de ese Pa\u00eds lo prev\u00e9, no haberlo sido desde hace m\u00e1s de un a\u00f1o\u2013 y <\/font><\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >ii) no deber\u00e1 haber sido ofrecida en venta o comercializada, en el territorio de cualquier otro Pa\u00eds, con el consentimiento del obtentor, por un per\u00edodo anterior superior a seis a\u00f1os en el caso de las vides, \u00e1rboles forestales, \u00e1rboles frutales y \u00e1rboles ornamentales, con inclusi\u00f3n, en cada caso, de sus portainjertos, o por un per\u00edodo anterior superior a cuatro a\u00f1os en el caso de otras plantas. <\/font><\/font><\/font><\/td>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"173\"><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >La variedad ser\u00e1 considerada nueva si, en la fecha de presentaci\u00f3n de la solicitud de derecho de obtentor, el material de reproducci\u00f3n o de multiplicaci\u00f3n vegetativa o un producto de cosecha de la variedad no ha sido vendido o entregado a terceros de otra manera, por el obtentor o con su consentimiento, a los fines de la explotaci\u00f3n de la variedad <\/font><\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >i) en el territorio de la Parte Contratante en la que se hubiese presentado la solicitud, m\u00e1s de un a\u00f1o antes de esa fecha, y <\/font><\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >ii) en un territorio distinto del de la Parte Contratante en la que se hubiese presentado la solicitud, m\u00e1s de cuatro a\u00f1os o, en el caso de \u00e1rboles y vides, m\u00e1s de seis a\u00f1os antes de esa fecha. <\/font><\/font><\/font><\/td>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"173\"><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >La variedad ser\u00e1 considerada nueva si el material de reproducci\u00f3n o de multiplicaci\u00f3n vegetativa o un producto de cosecha no hubiese sido vendido o entregado de otra manera l\u00edcita a terceros, por el obtentor o su causahabiente o con su consentimiento, para fines de explotaci\u00f3n comercial de la variedad.<\/font><\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >La novedad se pierde si se exceden los siguientes t\u00e9rminos: <\/font><\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >a) la explotaci\u00f3n haya comenzado por lo menos un a\u00f1o antes de la fecha de presentaci\u00f3n de la solicitud, si la venta o entrega se hubiese efectuado dentro del territorio de cualquier pa\u00eds miembro de la comunidad andina, y <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >b) cuando la explotaci\u00f3n haya comenzado por lo menos cuatro a\u00f1os antes o, en el caso de \u00e1rboles y vides, por lo menos seis a\u00f1os antes de la fecha de presentaci\u00f3n de la solicitud, si la venta o entrega se hubiese efectuado en un territorio distinto de cualquier pa\u00eds miembro de la comunidad andina. <\/font><\/font><\/font><\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p><font SIZE=\"2\"  face=\"Arial\"><b><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/font><\/p>\n<table BORDER=\"1\" CELLSPACING=\"0\" CELLPADDING=\"7\" WIDTH=\"100%\" DIR=\"ltr\">\n<tr>\n<td WIDTH=\"99%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"7\" colspan=\"3\">\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font SIZE=\"2\"  face=\"Verdana\"><b>Respecto a la distinci\u00f3n <\/b><\/font><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"7\"><font SIZE=\"2\"  face=\"Verdana\"><b><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Acta de 1978 <\/b><\/font><\/td>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"7\"><font SIZE=\"2\"  face=\"Verdana\"><b><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Acta de 1991 <\/b><\/font><\/td>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"7\"><font SIZE=\"2\"  face=\"Verdana\"><b><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Decisi\u00f3n 345 de 1993 <\/b><\/font><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"131\"><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Sea cual sea el origen, artificial o natural, de la variaci\u00f3n inicial que ha dado lugar a la variedad, esta debe poder distinguirse claramente por uno o varios caracteres importantes de cualquier otra variedad, cuya existencia sea notoriamente conocida en el momento en que se solicite la protecci\u00f3n. <\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Esta notoriedad podr\u00e1 establecerse por diversas referencias, tales como cultivo o comercializaci\u00f3n ya en curso, inscripci\u00f3n efectuada o en tr\u00e1mite en un registro oficial de variedades, presencia en una colecci\u00f3n de referencia o descripci\u00f3n precisa en una publicaci\u00f3n. Los caracteres que permitan definir y distinguir una variedad deber\u00e1n poder ser reconocidos y descritos con precisi\u00f3n. <\/font><\/td>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"131\"><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >Se considerar\u00e1 distinta la variedad si se distingue claramente de cualquier otra variedad cuya existencia, en la fecha de presentaci\u00f3n de la solicitud, sea notoriamente conocida. <\/font><\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >En particular, el dep\u00f3sito, en cualquier pa\u00eds, de una solicitud de concesi\u00f3n de un derecho de obtentor para otra variedad o de inscripci\u00f3n de otra variedad en un registro oficial de variedades, se reputar\u00e1 que hace a esta otra variedad notoriamente conocida a partir de la fecha de la solicitud, si esta conduce a la concesi\u00f3n del derecho de obtentor o a la inscripci\u00f3n de esa otra variedad en el registro oficial de variedades, seg\u00fan el caso.<\/font><\/font><\/td>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"131\"><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >Una variedad se considerar\u00e1 distinta, si se diferencia claramente de cualquier otra cuya existencia, fuese com\u00fanmente conocida, a la fecha de presentaci\u00f3n de la solicitud, o de la prioridad reivindicada. <\/font><\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >La presentaci\u00f3n en cualquier pa\u00eds, de una solicitud para el otorgamiento del certificado de obtentor o para la inscripci\u00f3n de la variedad en un registro oficial de cultivares, har\u00e1 com\u00fanmente conocida dicha variedad a partir de esa fecha, si tal acto condujera a la concesi\u00f3n del certificado o la inscripci\u00f3n de la variedad, seg\u00fan fuere el caso. <\/font><\/font><\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<table BORDER=\"1\" CELLSPACING=\"0\" CELLPADDING=\"7\" WIDTH=\"100%\" DIR=\"ltr\">\n<tr>\n<td WIDTH=\"99%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"7\" colspan=\"3\"><font SIZE=\"2\"  face=\"Verdana\"><b><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Respecto a la homogeneidad <\/p>\n<p><\/b><\/font><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"7\"><font SIZE=\"2\"  face=\"Verdana\"><b><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Acta de 1978 <\/b><\/font><\/td>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"7\"><font SIZE=\"2\"  face=\"Verdana\"><b><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Acta de 1991 <\/b><\/font><\/td>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"7\"><font SIZE=\"2\"  face=\"Verdana\"><b><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Decisi\u00f3n 345 de 1993 <\/b><\/font><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"44\"><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">La variedad deber\u00e1 ser suficientemente homog\u00e9nea, teniendo en cuenta las particularidades que presente su reproducci\u00f3n sexuada o su multiplicaci\u00f3n vegetativa. <\/font><\/td>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"44\"><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Se considerar\u00e1 homog\u00e9nea la variedad si es suficientemente uniforme en sus caracteres pertinentes, a reserva de la variaci\u00f3n previsible habida cuenta de las particularidades de su reproducci\u00f3n sexuada o de su multiplicaci\u00f3n vegetativa. <\/font><\/td>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"44\"><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Una variedad se considerar\u00e1 homog\u00e9nea si es suficientemente uniforme en sus caracteres esenciales, teniendo en cuenta las variaciones previsibles seg\u00fan su forma de reproducci\u00f3n, multiplicaci\u00f3n o propagaci\u00f3n. <\/font><\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p><font SIZE=\"2\"  face=\"Arial\"><b><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/b><\/font><\/p>\n<table BORDER=\"1\" CELLSPACING=\"0\" CELLPADDING=\"7\" WIDTH=\"100%\" DIR=\"ltr\">\n<tr>\n<td WIDTH=\"99%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"7\" colspan=\"3\">\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font SIZE=\"2\"  face=\"Verdana\"><b>Respecto a la Estabilidad<\/b><\/font><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"7\"><font SIZE=\"2\"  face=\"Verdana\"><b><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Acta de 1978 <\/b><\/font><\/td>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"7\"><font SIZE=\"2\"  face=\"Verdana\"><b><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Acta de 1991 <\/b><\/font><\/td>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"7\"><font SIZE=\"2\"  face=\"Verdana\"><b><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Decisi\u00f3n 345 de 1993 <\/b><\/font><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"56\"><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">La variedad deber\u00e1 ser estable en sus caracteres esenciales, es decir, deber\u00e1 permanecer conforme a su definici\u00f3n despu\u00e9s de reproducciones o multiplicaciones sucesivas o, cuando el obtentor haya definido un ciclo particular de reproducciones o de multiplicaciones, al final de cada ciclo. <\/font><\/td>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"56\"><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Se considerar\u00e1 estable la variedad si sus caracteres pertinentes se mantienen inalterados despu\u00e9s de reproducciones o multiplicaciones sucesivas o, en caso de un ciclo particular de reproducciones o de multiplicaciones, al final de cada ciclo. <\/font><\/td>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"56\"><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Una variedad se considerar\u00e1 estable si sus caracteres esenciales se mantienen inalterados de generaci\u00f3n en generaci\u00f3n y al final de cada ciclo particular de reproducciones, multiplicaciones o propagaciones <\/font><\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">b) <\/font><\/font><b><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">El alcance m\u00ednimo de la protecci\u00f3n<\/font><\/b><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">Las versiones de 1978 y 1991 del Convenio especifican actos respecto del material de reproducci\u00f3n o de multiplicaci\u00f3n, es decir, la semilla o el material vegetal de una variedad protegida para los que se exige la autorizaci\u00f3n previa del obtentor. Los actos son los siguientes: <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<table BORDER=\"1\" CELLSPACING=\"0\" CELLPADDING=\"7\" WIDTH=\"100%\" DIR=\"ltr\">\n<tr>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"7\"><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Acta de 1978 <\/b><\/font><\/td>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"7\"><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Acta de 1991 <\/b><\/font><\/td>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"7\"><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Decisi\u00f3n 345 de 1993 <\/b><\/font><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"90\"><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >La producci\u00f3n con fines comer<\/font>ciales.<\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font size=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">La puesta a la venta. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">La comercializaci\u00f3n. <\/font><\/font><\/td>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"90\"><font SIZE=\"2\"  face=\"Verdana\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">La producci\u00f3n o la reproducci\u00f3n (multiplicaci\u00f3n) <\/p>\n<p><\/font><font SIZE=\"2\"  face=\"Arial\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><font SIZE=\"2\"  face=\"Verdana\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >La preparaci\u00f3n a los fines de la <\/font>reproducci\u00f3n o de la multiplicaci\u00f3n <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font size=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">La oferta en venta<\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">La venta o cualquier otra forma de comercializaci\u00f3n <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">La exportaci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">La importaci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">La posesi\u00f3n para cualquiera de los <\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" >fines mencionados anteriormente. <\/font><\/td>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"90\"><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">La producci\u00f3n, reproducci\u00f3n, multiplicaci\u00f3n o propagaci\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">La preparaci\u00f3n con fines de reproducci\u00f3n, multiplicaci\u00f3n o propagaci\u00f3n <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">La oferta en venta<\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">La venta o cualquier otro acto que implique la introducci\u00f3n en el mercado. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">La exportaci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">La importaci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">La posesi\u00f3n para cualquiera de los <\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" >fines mencionados anteriormente. <\/font><\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">Resulta evidente que aunque el Acta de 1991 especifica los actos <\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" >comerciales que exigen la autorizaci\u00f3n del obtentor con mayor detalle, la diferencia de fondo entre las dos Actas es limitada. En la pr\u00e1ctica, las exportaciones y las importaciones raramente pueden tener lugar independientemente de la venta o de la comercializaci\u00f3n. La mayor precisi\u00f3n del Acta de 1991 y la Decisi\u00f3n 345 tiene por fin facilitar el ejercicio de los derechos del obtentor en la pr\u00e1ctica y en una fase inicial en el muelle de carga, por ejemplo, en el caso de la importaci\u00f3n o la exportaci\u00f3n, o en un almac\u00e9n, en el caso de la posesi\u00f3n. Sin embargo, se efectuaron cambios substanciales en relaci\u00f3n con la producci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">En virtud del alcance m\u00ednimo de la protecci\u00f3n del Acta de 1978, \u00fanicamente se exig\u00eda la autorizaci\u00f3n del obtentor para &quot;la producci\u00f3n con fines comerciales&quot;. Si la producci\u00f3n no estaba destinada a fines comerciales, se encontraba fuera del alcance del derecho de obtentor. En consecuencia, si se produc\u00eda semilla en una finca a los fines de la resiembra en la misma finca en lugar de utilizarse para los fines de venta de la semilla, la producci\u00f3n se encontraba fuera del alcance del derecho de obtentor. Esto tuvo el efecto de crear el denominado &quot;privilegio del agricultor&quot;, la posibilidad de que los agricultores resembraran la semilla en sus propias fincas libres de cualquier obligaci\u00f3n para con el obtentor de la variedad. Debe rese\u00f1arse que en el Acta de 1978 esta libertad surgi\u00f3 s\u00f3lo impl\u00edcitamente, como resultado del alcance m\u00ednimo de la protecci\u00f3n del Acta de 1978, que era limitado. No existe una menci\u00f3n expresa del concepto en el Acta de 1978. Algunos Pa\u00edses miembros de la UPOV decidieron conceder un alcance de la protecci\u00f3n que abarcaba toda la &quot;producci\u00f3n&quot;, sin la limitaci\u00f3n a &quot;la producci\u00f3n con fines comerciales,&quot; y en este caso, no exist\u00eda, legalmente hablando, ning\u00fan privilegio del agricultor. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">Un problema que planteaba la formulaci\u00f3n del alcance m\u00ednimo de la protecci\u00f3n del Acta de 1978 consist\u00eda en que no solamente se aplicaba a cultivos en los que los agricultores ten\u00edan la costumbre de conservar la semilla, por ejemplo, los cereales de autopolinizaci\u00f3n como el arroz y el trigo, sino tambi\u00e9n a los \u00e1rboles frutales, los cultivos de plantaci\u00f3n y las plantas ornamentales. Si un obtentor de \u00e1rboles frutales vend\u00eda un \u00e1rbol a un cultivador, dicho cultivador pod\u00eda utilizar ese \u00e1rbol para reproducir numerosas hect\u00e1reas de cultivos que producir\u00edan fruta durante muchos a\u00f1os, mientras que el obtentor habr\u00eda sido recompensado por la venta de un \u00fanico \u00e1rbol. Los avances tecnol\u00f3gicos agravaron este tipo <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">de problemas. Las t\u00e9cnicas modernas de cultivo de tejidos hacen que sea mucho m\u00e1s f\u00e1cil aumentar r\u00e1pidamente la provisi\u00f3n de numerosas variedades vegetales. En consecuencia, en la revisi\u00f3n de 1991, se ampli\u00f3 el derecho del obtentor en relaci\u00f3n con la producci\u00f3n de material de reproducci\u00f3n o de multiplicaci\u00f3n que se refer\u00eda a &quot;la producci\u00f3n con <\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" >fines comerciales&quot; hasta abarcar toda &quot;la producci\u00f3n&quot;. Si esto fuera todo, los agricultores dejar\u00edan de gozar de la libertad de conservar semillas de cultivos en los casos en que constituye una pr\u00e1ctica com\u00fan, lo que resultar\u00eda inaceptable para pr\u00e1cticamente todos los Pa\u00edses miembros de la UPOV. En consecuencia, el Art\u00edculo 15.2) del Acta de 1991 contiene una excepci\u00f3n facultativa que permite a los Pa\u00edses excluir la semilla de granja del alcance del derecho de obtentor y adoptar soluciones sobre la cuesti\u00f3n que se adapten espec\u00edficamente a las circunstancias de sus agriculturas nacionales. Pr\u00e1cticamente todos los pa\u00edses que se han adherido al Acta de 1991 han adoptado el privilegio del agricultor de una forma u otra. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font size=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">Al respecto la Decisi\u00f3n 345 la contempla en su art\u00edculo 26 donde establece que: No lesiona el derecho de obtentor quien reserve y siembre para su propio uso, o venda como materia prima o alimento el producto obtenido del cultivo de la variedad protegida. Se except\u00faa de este art\u00edculo la utilizaci\u00f3n comercial del material de multiplicaci\u00f3n, reproducci\u00f3n o propagaci\u00f3n, incluyendo plantas enteras y sus partes, de las especies frut\u00edcolas, ornamentales y forestales. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">En 1961, cuando se cre\u00f3 el Convenio de la UPOV, se debati\u00f3 sobre si deber\u00eda ampliarse el derecho del obtentor m\u00e1s all\u00e1 del material de reproducci\u00f3n o de multiplicaci\u00f3n hasta abarcar el material resultante del cultivo del material de reproducci\u00f3n o de multiplicaci\u00f3n y el producto de la cosecha resultante. Se reconoci\u00f3 que, en algunos casos, era dif\u00edcil que el obtentor fuera recompensado debidamente en ausencia de dicho derecho. Los Pa\u00edses miembros, conscientes de que el producto de la cosecha constituye con frecuencia un elemento de los recursos alimentarios, no estaban dispuestos a exigir a los pa\u00edses que ampliaran <\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" >el derecho del obtentor hasta abarcar el producto final de la variedad de manera obligatoria. Sin embargo, dispusieron expresamente en el Art\u00edculo 5.4) del Acta de 1961 que los Pa\u00edses miembros deber\u00edan tener la libertad de conceder un derecho m\u00e1s amplio a los obtentores en sus legislaciones nacionales &quot;el cual pod\u00eda especialmente extenderse hasta el producto comercializado&quot;. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">Unos pocos pa\u00edses se aprovecharon de esta libertad para ampliar el <\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" >derecho del obtentor hasta abarcar el producto final en el caso de algunas especies. Sin embargo, la ausencia de dicha ampliaci\u00f3n como parte del alcance m\u00ednimo de la protecci\u00f3n cre\u00f3 un problema a muchos obtentores. Se pod\u00eda llevar material de una variedad desde el pa\u00eds A, donde estaba protegido, al pa\u00eds B, donde no estaba protegido, y pod\u00eda utilizarse en dicho pa\u00eds para producir un producto final, por ejemplo, flores cortadas, que se exportaban al pa\u00eds A. Como el producto final estaba fuera del alcance del derecho de obtentor, el obtentor no pod\u00eda hacer nada para impedir esta pr\u00e1ctica. El resultado era que no s\u00f3lo no se premiaba al obtentor, sino que los cultivadores del pa\u00eds A y de otros pa\u00edses donde la variedad estaba protegida hac\u00edan frente a la competencia desleal de cultivadores que pirateaban la variedad en el pa\u00eds B. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">En la revisi\u00f3n de 1991, los Pa\u00edses miembros de la UPOV reconocieron la necesidad de que los obtentores pudieran tomar medidas en las circunstancias descritas anteriormente, pero todav\u00eda no estaban preparados para conceder un derecho incondicional a los obtentores ejercible en relaci\u00f3n con actos relativos al producto de la cosecha. La situaci\u00f3n relativa al producto de la cosecha en virtud de las dos Actas es la siguiente: <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<table BORDER=\"1\" CELLSPACING=\"0\" CELLPADDING=\"7\" WIDTH=\"100%\" DIR=\"ltr\">\n<tr>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"7\"><font SIZE=\"2\"  face=\"Verdana\"><b><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Acta de 1978 <\/b><\/font><\/td>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"7\"><font SIZE=\"2\"  face=\"Verdana\"><b><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Acta de 1991 <\/b><\/font><\/td>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"7\"><font SIZE=\"2\"  face=\"Verdana\"><b><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Decisi\u00f3n 345 de 1993 <\/b><\/font><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"64\"><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Los pa\u00edses tienen la opci\u00f3n de ampliar la protecci\u00f3n al producto de la cosecha en sus legislaciones nacionales. <\/font><\/td>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"64\"><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >El derecho de obtentor se ampl\u00eda al producto de la cosecha, <\/font><\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >i) Si el producto de la cosecha se ha obtenido por utilizaci\u00f3n no autorizada de material de reproducci\u00f3n o de multiplicaci\u00f3n, <\/font><\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >ii) Si el obtentor no ha podido ejercer razonablemente su derecho en relaci\u00f3n con el material de reproducci\u00f3n o de multiplicaci\u00f3n. <\/font><\/font><\/font><\/td>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"64\"><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >El derecho de obtentor se ampl\u00eda al producto de la cosecha, <\/font><\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >i) Si el producto de la cosecha se ha obtenido por utilizaci\u00f3n no autorizada de material de reproducci\u00f3n o de multiplicaci\u00f3n, y <\/font><\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >ii) SI el obtentor no ha podido ejercer razonablemente su derecho en relaci\u00f3n con el material de reproducci\u00f3n o de multiplicaci\u00f3n. <\/font><\/font><\/font><\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">El Acta de 1991 y la Decisi\u00f3n 345 proporciona en consecuencia al obtentor un derecho ejercible sobre el producto de la cosecha, pero \u00fanicamente en la medida necesaria para abordar los problemas que hab\u00edan surgido en la pr\u00e1ctica. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">En virtud del Acta de 1978, el derecho de obtentor se ampliaba a la variedad protegida y, en consecuencia, a cualquier variedad que no pudiera distinguirse claramente de la variedad protegida. Se ampliaba asimismo a cualquier variedad producida comercialmente por el empleo repetido de la variedad protegida (es decir, a cualquier variedad h\u00edbrida F<\/font><\/font><font SIZE=\"2\" face=\"Verdana\" >1 producida utilizando la variedad protegida como progenitor). En virtud del Acta de 1991, el derecho de obtentor se ampl\u00eda hasta abarcar las variedades &quot;esencialmente derivadas&quot; de la variedad protegida esto tambi\u00e9n lo contempla la Decisi\u00f3n 345. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">c) <b><font >Variedades abarcadas por el derecho de obtentor <\/font><\/b> <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<table BORDER=\"1\" CELLSPACING=\"0\" CELLPADDING=\"7\" WIDTH=\"100%\" DIR=\"ltr\">\n<tr>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"7\"><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Acta de 1978 <\/b><\/font><\/td>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"7\"><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Acta de 1991 <\/b><\/font><\/td>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"7\"><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Decisi\u00f3n 345 de 1993 <\/b><\/font><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"60\"><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">La variedad protegida <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">Como consecuencia, cualquier variedad que no se distinga claramente de la variedad protegida. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">Las variedades cuya producci\u00f3n necesite el empleo repetido de la variedad protegida.<\/font><\/font><\/td>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"60\"><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">La variedad <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">Expresamente, cualquier variedad que no se distinga claramente de la variedad protegida. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">Las variedades cuya producci\u00f3n necesite el empleo repetido de la variedad protegida.<\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">Variedades esencialmente derivadas. <\/font><\/font><\/td>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"60\"><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">La variedad <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">Expresamente, cualquier variedad que no se distinga claramente de la variedad protegida. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">Las variedades cuya producci\u00f3n necesite el empleo repetido de la variedad protegida.<\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">Variedades esencialmente derivadas. <\/font><\/font><\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">Las Actas de 1978 y 1991 especifican determinadas excepciones <\/font><\/font><font  FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\">obligatorias al derecho del obtentor en la forma siguiente: <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<table BORDER=\"1\" CELLSPACING=\"0\" CELLPADDING=\"7\" WIDTH=\"100%\" DIR=\"ltr\">\n<tr>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"7\"><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Acta de 1978 <\/b><\/font><\/td>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"7\"><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Acta de 1991 <\/b><\/font><\/td>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"7\"><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Decisi\u00f3n 345 de 1993 <\/b><\/font><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"61\"><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >El empleo de la variedad protegida como origen inicial de variaci\u00f3n con vistas a la creaci\u00f3n de otras variedades y la comercializaci\u00f3n <\/font>de esta (&quot;Exenci\u00f3n del obtentor&quot;) <\/font><\/td>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"61\"><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">Los actos realizados a los fines de la <\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" >creaci\u00f3n de nuevas variedades y los actos realizados para la comercializaci\u00f3n de tales variedades (salvo en caso de que sean variedades esencialmente derivadas) (&quot;Exenci\u00f3n del obtentor&quot;) Los actos realizados a t\u00edtulo experimental. Los actos realizados en un marco privado con fines no comerciales. <\/font><\/td>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"61\"><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">En el \u00e1mbito privado con fines no <\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" >comerciales. A t\u00edtulo experimental para la obtenci\u00f3n y explotaci\u00f3n de una nueva variedad, salvo que se trate de una variedad esencialmente derivada de una variedad protegida. <\/font><\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">En virtud del Acta de 1978, quien obtiene una variedad desarrollada ejerciendo la denominada excepci\u00f3n del obtentor y utilizando una variedad protegida como origen inicial de la variaci\u00f3n pod\u00eda protegerla y comercializarla libremente siempre y cuando se distinguiera claramente <\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" >de la variedad inicial. En la pr\u00e1ctica esto significaba que pod\u00eda efectuarse o descubrirse un cambio relativamente peque\u00f1o, por ejemplo, una mutaci\u00f3n en una variedad existente, y que a continuaci\u00f3n pod\u00eda protegerse la variedad modificada, siempre y cuando esta se distinguiera claramente de la variedad inicial. Esta situaci\u00f3n representaba un problema para algunos obtentores, en particular para los obtentores de plantas ornamentales, pero la mayor\u00eda de los obtentores la toleraban, puesto que una confianza excesiva en cambios de poca importancia efectuados a las variedades existentes no constituye un enfoque competitivo eficaz para la mejora vegetal. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">La llegada de la ingenier\u00eda gen\u00e9tica amenaz\u00f3 con cambiar la situaci\u00f3n. Mientras que para desarrollar nuevas variedades de la mayor\u00eda de las especies que sean verdaderamente innovantes hacen falta de diez a quince a\u00f1os o m\u00e1s, la ingenier\u00eda gen\u00e9tica ofrec\u00eda la posibilidad de modificar las variedades de la mayor\u00eda de las especies en el laboratorio en cuesti\u00f3n de meses a\u00f1adiendo uno o m\u00e1s genes. Siempre y cuando las variedades modificadas se distinguieran claramente de la variedad inicial, podr\u00edan protegerse en virtud de lo dispuesto en el Acta de 1978 sin ning\u00fan reconocimiento a la contribuci\u00f3n del obtentor de la variedad inicial respecto del resultado final. Evidentemente, no merecer\u00eda la pena emplear largos a\u00f1os y recursos para desarrollar variedades realmente nuevas si una tercera parte pod\u00eda apropiarse de ellas de esta manera. La interacci\u00f3n aparente del sistema de patentes con el sistema de protecci\u00f3n de las variedades vegetales donde el gen en cuesti\u00f3n era objeto de la protecci\u00f3n de la patente agravaba la situaci\u00f3n. Parecer\u00eda que, en numerosos casos, si el obtentor de la variedad inicial hab\u00eda a\u00f1adido el gen patentado a su propia variedad, la variedad modificada resultante entrar\u00eda dentro de las reivindicaciones de la patente y el obtentor de la variedad inicial no podr\u00eda explotar la variedad modificada. Por otra parte, si el ingeniero gen\u00e9tico a\u00f1ad\u00eda el gen patentado a la variedad inicial, podr\u00eda proteger y explotar la variedad modificada sin ninguna obligaci\u00f3n para con el obtentor de la variedad inicial. La situaci\u00f3n resultaba desequilibrada e injusta. <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">Esta situaci\u00f3n planteaba un desaf\u00edo a los encargados de la formulaci\u00f3n de pol\u00edticas, que eran conscientes de que la clase de mejoras creadas por las actividades cl\u00e1sicas de mejora vegetal era con frecuencia el resultado de numerosos genes que se relacionaban entre s\u00ed de manera compleja, mientras que la clase de mejoras obtenidas por los ingenieros gen\u00e9ticos se basaba habitualmente en uno o unos pocos genes. A fin de optimizar la mejora de las variedades, era necesario modificar el sistema de propiedad intelectual para fomentar ambos tipos de actividad. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font size=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">El resultado del consiguiente debate sobre pol\u00edticas fue la inclusi\u00f3n en el Acta de 1991 del concepto de variedad esencialmente derivada. En virtud de este concepto, si una variedad se deriva esencialmente de otra variedad, la variedad inicial, podr\u00e1 seguir protegi\u00e9ndose si es nueva, distinta, homog\u00e9nea y estable, pero no podr\u00e1 explotarse sin la autorizaci\u00f3n del titular de la variedad inicial mientras la variedad inicial permanezca protegida. De este modo se restablece el equilibrio entre el sistema de protecci\u00f3n de las obtenciones vegetales y el sistema de patentes y se dispone un nuevo marco dentro del cual se estimula la cooperaci\u00f3n entre quienes tienen intereses en la mejora vegetal y quienes tienen intereses en la nueva tecnolog\u00eda de la ingenier\u00eda gen\u00e9tica. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">d) <\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><b><font >La duraci\u00f3n m\u00ednima de la protecci\u00f3n y las normas est\u00e1ndar para la anulaci\u00f3n o cancelaci\u00f3n de la protecci\u00f3n <\/font><\/b><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">No se efectuaron cambios importantes en las normas est\u00e1ndar para la anulaci\u00f3n y cancelaci\u00f3n de la protecci\u00f3n. Sin embargo, las normas para la <\/font><\/font><font  FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\">duraci\u00f3n m\u00ednima de la protecci\u00f3n se modificaron de la manera siguiente: <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<table BORDER=\"1\" CELLSPACING=\"0\" CELLPADDING=\"7\" WIDTH=\"100%\" DIR=\"ltr\">\n<tr>\n<td WIDTH=\"22%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"7\">\n<td WIDTH=\"24%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"7\">\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b>Acta de 1978 <\/b><\/font><\/td>\n<td WIDTH=\"25%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"7\">\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b>Acta de 1991 <\/b><\/font><\/td>\n<td WIDTH=\"25%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"7\">\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><b>Decisi\u00f3n 345 de 1993 <\/b><\/font><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td WIDTH=\"22%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"7\">\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font SIZE=\"2\"  face=\"Verdana\">\u00c1rboles y vides <\/font><\/td>\n<td WIDTH=\"24%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"7\"><font SIZE=\"2\"  face=\"Verdana\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">18 a\u00f1os <\/font><\/td>\n<td WIDTH=\"25%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"7\"><font SIZE=\"2\"  face=\"Verdana\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">25 a\u00f1os <\/font><\/td>\n<td WIDTH=\"25%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"7\">\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font SIZE=\"2\"  face=\"Verdana\">20-25 a\u00f1os <\/font><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td WIDTH=\"22%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"7\">\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font SIZE=\"2\"  face=\"Verdana\">Otras plantas<\/font><\/td>\n<td WIDTH=\"24%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"7\"><font SIZE=\"2\"  face=\"Verdana\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">15 a\u00f1os <\/font><\/td>\n<td WIDTH=\"25%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"7\"><font SIZE=\"2\"  face=\"Verdana\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">20 a\u00f1os <\/font><\/td>\n<td WIDTH=\"25%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"7\">\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font SIZE=\"2\"  face=\"Verdana\">15-20 a\u00f1os <\/font><\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">Colombia mediante el Decreto 2687 del 19 de noviembre de 2002 increment\u00f3 t\u00e9rminos de protecci\u00f3n de las variedades vegetales y en consecuencia ha establecido los t\u00e9rminos m\u00ednimos de protecci\u00f3n seg\u00fan el Convenio UPOV 1991, los nuevos t\u00e9rminos son: 25 a\u00f1os para vides y \u00e1rboles y 20 para las dem\u00e1s especies. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">e) <\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><b><font >El n\u00famero m\u00ednimo de g\u00e9neros y especies vegetales cuyas variedades deben protegerse <\/font><\/b><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">El Acta de 1991 exige la concesi\u00f3n de la protecci\u00f3n para las variedades vegetales de todos los g\u00e9neros y especies vegetales, en igual forma lo contempla la Decisi\u00f3n 345. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">La situaci\u00f3n en virtud de las Actas de 1978, 1991 y Decisi\u00f3n 345 es la siguiente: <\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<table BORDER=\"1\" CELLSPACING=\"0\" CELLPADDING=\"7\" WIDTH=\"100%\" DIR=\"ltr\">\n<tr>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"7\">\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font SIZE=\"2\"  face=\"Verdana\"><b>Acta de 1978 <\/b><\/font><\/td>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"7\"><font SIZE=\"2\"  face=\"Verdana\"><b><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Acta de 1991 <\/b><\/font><\/td>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"7\">\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font SIZE=\"2\"  face=\"Verdana\"><b>Decisi\u00f3n 345 de 1993<\/b><\/font><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"31\" align=\"justify\">\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" >Debe proteger el &quot;mayor n\u00famero posible de g\u00e9neros y especies&quot;<\/font><\/td>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"31\" align=\"justify\"><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Debe proteger un m\u00ednimo de 15 g\u00e9neros o especies en el momento de la adhesi\u00f3n. <\/font><\/td>\n<td WIDTH=\"33%\" VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"62\" align=\"justify\" rowspan=\"2\">\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" >Debe proteger todos los g\u00e9neros y especies bot\u00e1nicas siempre que su cultivo, posesi\u00f3n o utilizaci\u00f3n no se encuentren prohibidos por razones de salud humana, animal o vegetal. <\/font><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"31\" align=\"justify\">\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" >Debe proteger un m\u00ednimo de cinco g\u00e9neros y especies vegetales en el momento de la adhesi\u00f3n al Acta de 1978, aumentando a 24 en un plazo de ocho a\u00f1os.<\/font><\/td>\n<td VALIGN=\"TOP\" HEIGHT=\"31\" align=\"justify\"><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Debe proteger todos los g\u00e9neros y especies vegetales diez a\u00f1os despu\u00e9s de la adhesi\u00f3n al Acta de 1991. <\/font><\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">f) <\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><b><font >Normas est\u00e1ndar para el trato nacional y la prioridad <\/font><\/b><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">Se exige a los Pa\u00edses miembros que ofrezcan el trato nacional a los nacionales y a las personas que tengan su residencia en otros Pa\u00edses miembros de la UPOV. En virtud del Acta de 1978, se permiti\u00f3 a los Pa\u00edses miembros limitar la protecci\u00f3n para cualquier especie determinada a otros Pa\u00edses miembros que ofrecieran la protecci\u00f3n para la misma especie. Esta limitaci\u00f3n rec\u00edproca no aparece en el Acta de 1991. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">Las Actas de 1978 y 1991 prev\u00e9n un derecho de prioridad basado en una solicitud anterior para la misma variedad efectuada en otro Pa\u00eds miembro de la UPOV, es decir, que una solicitud posterior se trata como si se hubiera presentado en la fecha de la solicitud anterior. Esto puede tener consecuencias importantes para la aplicaci\u00f3n de las normas de la novedad y la distinci\u00f3n en la concesi\u00f3n de la protecci\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">2. <\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><b><font >Ventajas de ser miembro de la UPOV <\/font><\/b><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">Son numerosas las ventajas que tenemos de pertenecer a la UPOV, entre otras, se pueden destacar las siguientes: <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">Al pertenecer a la UPOV Colombia es reconocido como poseedor de un sistema de Derecho de Obtentor que est\u00e1 conforme al Convenio, vale decir, acorde a principios internacionalmente reconocidos. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">Ser miembro de la UPOV brinda la posibilidad a los obtentores nacionales o con domicilio en un pa\u00eds miembro de proteger sus variedades en cualquiera de los otros Pa\u00edses miembros, recibiendo el mismo trato que esos pa\u00edses brindan a sus propios nacionales, y sujeto solamente a un principio de reciprocidad. De esta forma un obtentor puede hacer frente <\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" >a inversiones mayores en fitomejoramiento, pues tiene la posibilidad de recuperarla explotando su variedad en un mercado mucho m\u00e1s grande que el local.<\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">El ser miembro de la UPOV ayuda a que los Pa\u00edses miembros puedan beneficiarse de la experiencia y conocimientos adquiridos por los dem\u00e1s pa\u00edses miembros en la aplicaci\u00f3n del Convenio. Es pr\u00e1ctica com\u00fan las consultas entre especialistas de las diferentes oficinas as\u00ed como la discusi\u00f3n en los Grupos de Trabajo del Comit\u00e9 T\u00e9cnico, de situaciones planteadas por las nuevas tecnolog\u00edas aplicadas a la mejora vegetal.<\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font size=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">Cualquier Pa\u00eds miembro tiene la posibilidad de participar en la evoluci\u00f3n y el futuro desarrollo del sistema de Derecho de Obtentor, hacer propuestas y emitir su opini\u00f3n durante las sesiones del Consejo de la UPOV, pudiendo, llegado el caso, ejercer su derecho a voto. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  face=\"Verdana\">El Acuerdo ADPIC resultante de la ronda Uruguay establece que sus partes contratantes deber\u00e1n brindar protecci\u00f3n a las variedades vegetales <\/font><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" >por medio de patentes, por medio de un sistema &quot;sui g\u00e9neris&quot; o por una combinaci\u00f3n de ambos. El Convenio de la UPOV brinda un modelo aceptado por la comunidad internacional como un sistema &quot;sui g\u00e9neris&quot; efectivo, por lo que Colombia cumple con el acuerdo ADPIC por tener ya un sistema sui g\u00e9neris para proteger a las variedades vegetales&#8230; <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">Las repercusiones de la adhesi\u00f3n de Colombia al Acta de UPOV 1991 entre otras ser\u00edan las siguientes: <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >\u2013 Mayor imagen internacional y mayor confiabilidad en los mercados <\/font>agropecuarios sobre los productos agr\u00edcolas provenientes de Colombia. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >\u2013 Mayor reciprocidad para los obtentores colombianos que hagan <\/font>transferencia de biotecnolog\u00eda al exterior.<\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >\u2013 Mayores niveles de protecci\u00f3n para los obtentores nacionales y <\/font>extranjeros en el territorio nacional. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >\u2013 Se establecer\u00eda como protecci\u00f3n m\u00ednima obligatoria no solo la <\/font>posibilidad de prohibir que terceros sin autorizaci\u00f3n efect\u00faen actos de comercializaci\u00f3n con el material de reproducci\u00f3n, propagaci\u00f3n o multiplicaci\u00f3n de la variedad vegetal sino tambi\u00e9n con el producto de la cosecha. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >\u2013 Se establecer\u00eda como protecci\u00f3n facultativa para prohibir que ter<\/font>ceros sin autorizaci\u00f3n comercialicen productos fabricados a partir del producto de la cosecha.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font  size=\"2\" face=\"Verdana\">REP\u00daBLICA DE COLOMBIA \u2013 GOBIERNO NACIONAL <\/font><\/b><\/p>\n<p><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">Comun\u00edquese y c\u00famplase. <\/p>\n<p><b><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >Ejec\u00fatese, <\/font><\/b><font >previa revisi\u00f3n de la Corte Constitucional, conforme al art\u00edculo 241-10 de la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica. <\/font><\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >Dada en Cartagena de Indias, D. T. y C., a 13 de abril de 2012. <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >JUAN MANUEL SANTOS CALDER\u00d3N <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >La Ministra de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >Mar\u00eda \u00c1ngela Holgu\u00edn Cu\u00e9llar. <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\" ><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >El Ministro de Agricultura y Desarrollo Rural, <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >Juan Camilo Restrepo Salazar. <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Verdana\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font  size=\"2\">LEY 424 DE 1998 <\/font><\/b><\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/font><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >(enero 13) <\/font><\/p>\n<p><\/font><font FACE=\"Arial\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><i><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >por la cual se ordena el seguimiento a los Convenios internacionales suscritos por Colombia. <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><\/i><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >El Congreso de Colombia <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" >DECRETA: <\/font><\/b><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" ><b>Art\u00edculo 1\u00b0. <\/b>El Gobierno Nacional a trav\u00e9s de la Canciller\u00eda presentar\u00e1 anualmente a las Comisiones Segundas de Relaciones Exteriores de Senado y C\u00e1mara, y dentro de los primeros treinta d\u00edas calendario posteriores al per\u00edodo legislativo que se inicia cada 20 de julio, un informe pormenorizado acerca de c\u00f3mo se est\u00e1n cumpliendo y desarrollando los Convenios Internacionales vigentes suscritos por Colombia con otros Estados.<\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" ><b>Art\u00edculo 2\u00b0. <\/b>Cada dependencia del Gobierno nacional encargada de ejecutar los Tratados Internacionales de su competencia y requerir la reciprocidad en los mismos, trasladar\u00e1 la informaci\u00f3n pertinente al Ministerio de Relaciones Exteriores y este, a las Comisiones Segundas. <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" ><b>Art\u00edculo 3\u00b0.<\/b> El texto completo de la presente ley se incorporar\u00e1 como anexo a todos y cada uno de los Convenios Internacionales que el Ministerio de Relaciones Exteriores presente a consideraci\u00f3n del Congreso. <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" ><b>Art\u00edculo 4\u00b0.<\/b> La presente ley rige a partir de su promulgaci\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"JUSTIFY\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >El Presidente del honorable Senado de la Rep\u00fablica, <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >Amylkar Acosta Medina. <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >El Secretario General del honorable Senado de la Rep\u00fablica, <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >Pedro Pumarejo Vega. <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >El Presidente de la honorable C\u00e1mara de Representantes, <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >Carlos Ardila Ballesteros. <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >El Secretario General de la honorable C\u00e1mara de Representantes, <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >Diego Vivas Tafur. <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >REP\u00daBLICA DE COLOMBIA-GOBIERNO NACIONAL<\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"CENTER\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >Publ\u00edquese y ejec\u00fatese. <\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >Dada en Santa Fe de Bogot\u00e1, D. C., a 13 de enero de 1998. <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" >ERNESTO SAMPER PIZANO <\/font><\/p>\n<p><\/font><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><font FACE=\"Verdana\" SIZE=\"2\"><\/p>\n<p ALIGN=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >La Ministra de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font >Mar\u00eda Emma Mej\u00eda V\u00e9lez.<\/font><\/p>\n<p><\/font><\/font><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>LEY 1518 DE 2012 &nbsp; &nbsp; LEY 1518 DE 2012 &nbsp; (abril 13 de 2012) &nbsp; por medio de la cual se aprueba el &quot;Convenio Internacional para la Protecci\u00f3n de las Obtenciones Vegetales&quot;, del 2 de diciembre de 1961, revisado en Ginebra el 10 de noviembre de 1972, el 23 de octubre de 1978 y [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[27],"tags":[],"class_list":["post-1581","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-leyes-2012"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1581","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1581"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1581\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1581"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1581"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1581"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}