{"id":1642,"date":"2020-11-24T21:14:04","date_gmt":"2020-11-24T21:14:04","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-1582-de-2012\/"},"modified":"2020-11-24T21:14:04","modified_gmt":"2020-11-24T21:14:04","slug":"ley-1582-de-2012","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-1582-de-2012\/","title":{"rendered":"LEY 1582 DE 2012"},"content":{"rendered":"<p>LEY 1582 DE 2012            <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">  <\/a><\/font> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" border=\"0\" src=\"http:\/\/dmsjuridica.com\/CODIGOS\/LEGISLACION\/LEYES\/2019\/dms.png\" width=\"138\" height=\"103\"align=\"center\"><\/p>\n<p>&nbsp;<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"6\"><b>LEY 1582 DE 2012 <\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">(octubre 30 de 2012)<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><i><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>por medio de la cual se aprueba el \u201cAcuerdo de Cooperaci\u00f3n Operativa y Estrat\u00e9gica Entre la Rep\u00fablica de Colombia y la Oficina Europea de Polic\u00eda\u201d, suscrito en Bogot\u00e1 D. C., el 20 de septiembre de 2010.<\/font><\/i><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">*Nota Jurisprudencial*<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<table border=\"1\" cellpadding=\"6\" cellspacing=\"0\" width=\"100%\">\n<tr>\n<td>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Corte Constitucional<\/font><\/b><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Acuerdo y ley aprobatoria declarados EXEQUIBLES por la Corte Constitucional mediante Sentencia C-749-13 de 30 de octubre de 2013, Magistrado Ponente Dr. Mauricio Gonz\u00e1lez Cuervo.<\/font><\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">El Congreso de la Rep\u00fablica,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Visto el texto del \u201cAcuerdo de Cooperaci\u00f3n Operativa y Estrat\u00e9gica entre la Rep\u00fablica de Colombia y la Oficina Europea de Polic\u00eda\u201d, suscrito en Bogot\u00e1 D. C., el 20 de septiembre de 2010, que a la letra dice: <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">(Para ser transcrito: Se adjunta fotocopia del texto \u00edntegro del acuerdo mencionado, certificada por la Coordinadora del Grupo Interno de Trabajo de Tratados de la Direcci\u00f3n de Asuntos Jur\u00eddicos Internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores, documento que reposa en los Archivos de ese Ministerio). <\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>Acuerdo de Cooperaci\u00f3n Operativa y Estrat\u00e9gica entre la Rep\u00fablica de Colombia y la Oficina Europea de Polic\u00eda <\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">La Rep\u00fablica de Colombia y la Oficina Europea de Polic\u00eda (conjuntamente en lo sucesivo \u00ablas partes contratantes\u00bb)<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Conscientes de los urgentes problemas que plantea la delincuencia organizada internacional, especialmente el terrorismo, y otras formas de delincuencia grave, como las consignadas en el anexo 2 al presente acuerdo; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Considerando que el Consejo de la Uni\u00f3n Europea otorg\u00f3 a la Oficina Europea de Polic\u00eda (en lo sucesivo \u00abEuropol\u00bb) autorizaci\u00f3n para entablar negociaciones para la firma de un acuerdo de cooperaci\u00f3n con la Rep\u00fablica de Colombia el 23 de octubre de 2009; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Considerando que el Consejo de la Uni\u00f3n Europea concluy\u00f3 el (23 de octubre de 2009) que no existen obst\u00e1culos para incluir la transmisi\u00f3n de datos personales entre Europol y la Rep\u00fablica de Colombia en el presente acuerdo; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Considerando que Europol y la Rep\u00fablica de Colombia suscribieron un acuerdo de cooperaci\u00f3n estrat\u00e9gica el 9 de febrero de 2004; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Considerando que, el 24 de junio de 2010, el Consejo de la Uni\u00f3n Europea otorg\u00f3 a Europol autorizaci\u00f3n para aprobar el presente acuerdo entre la Rep\u00fablica de Colombia y Europol; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Convienen en lo siguiente: <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"1\">Art\u00edculo 1<\/a><br \/>Definiciones<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>A efectos del presente Acuerdo, se entender\u00e1 por: <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>a) \u00abDecisi\u00f3n del Consejo sobre Europol\u00bb la Decisi\u00f3n del Consejo, de 6 de abril de 2009, por la que se crea la Oficina Europea de Polic\u00eda (Europol);<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>b) \u00abdatos personales\u00bb: toda informaci\u00f3n sobre una persona f\u00edsica identificada o identificable: se considerar\u00e1 identificable toda persona cuya identidad pueda determinarse, directa o indirectamente, en particular mediante un n\u00famero de identificaci\u00f3n o uno o varios elementos espec\u00edficos, caracter\u00edsticos de su identidad f\u00edsica, fisiol\u00f3gica, ps\u00edquica, econ\u00f3mica, cultural o social; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>c) \u00abtratamiento de datos personales\u00bb (en lo sucesivo \u00abtratamiento\u00bb): cualquier operaci\u00f3n o conjunto de operaciones, efectuadas o no mediante procedimientos automatizados, aplicadas a datos personales, como la recogida, registro, organizaci\u00f3n, conservaci\u00f3n, adaptaci\u00f3n o modificaci\u00f3n, extracci\u00f3n, consulta, utilizaci\u00f3n, comunicaci\u00f3n por transmisi\u00f3n, difusi\u00f3n o cualquier otra forma que permita el acceso a los mismos, as\u00ed como el cotejo o interconexi\u00f3n, y el bloqueo, eliminaci\u00f3n o destrucci\u00f3n; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>d) \u00abinformaci\u00f3n\u00bb: los datos personales y no personales. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"2\">Art\u00edculo 2<\/a><br \/>Objeto del acuerdo<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>La finalidad del presente acuerdo consiste en regular la cooperaci\u00f3n entre Europol y la Rep\u00fablica de Colombia (en lo sucesivo, \u201cColombia\u201d) con el fin de apoyar a este pa\u00eds y a los Estados miembros de la Uni\u00f3n Europea en la lucha contra las formas graves de delincuencia internacional en los \u00e1mbitos citados en el art\u00edculo <b><a hrefx=\"#3\">3\u00b0<\/a><\/b> del presente acuerdo, en particular mediante el intercambio de informaci\u00f3n y los contactos peri\u00f3dicos entre Europol y Colombia a todos los niveles apropiados. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"3\">Art\u00edculo 3<\/a><br \/>\u00c1mbitos de delincuencia a los que es aplicable el acuerdo<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. El marco de cooperaci\u00f3n establecido en el presente acuerdo se referir\u00e1, con arreglo al inter\u00e9s de las partes contratantes, a todos los \u00e1mbitos de la delincuencia que sean competencia de Europol, seg\u00fan se establece en su convenio constitutivo, as\u00ed como los delitos conexos. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">2. Se entender\u00e1 por delitos conexos los cometidos para procurarse los medios de perpetrar los actos delictivos a que se refiere el apartado 1, los delitos cometidos para facilitar o ejecutar dichos actos y los delitos cometidos para lograr su impunidad. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>3. Cuando se introduzca cualquier modificaci\u00f3n en el mandato de Europol, Europol deber\u00e1, a partir de la fecha de entrada en vigor de la modificaci\u00f3n de su mandato, remitir a Colombia una propuesta por escrito para ampliar el \u00e1mbito de aplicaci\u00f3n del presente acuerdo con arreglo al nuevo mandato. En dicho escrito, Europol deber\u00e1 se\u00f1alar a Colombia todas las cuestiones relevantes que se derivan de la modificaci\u00f3n del mandato. El acuerdo se aplicar\u00e1 en relaci\u00f3n con el nuevo mandato a partir de la fecha en que Europol reciba de Colombia una aceptaci\u00f3n por escrito de la propuesta. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>4. Para las formas de delincuencia espec\u00edficas enumeradas en el <a hrefx=\"#a2\"><b>anexo 2<\/b><\/a> de este acuerdo ser\u00e1n de aplicaci\u00f3n las definiciones incluidas en dicho anexo. Cuando una modificaci\u00f3n del mandato, tal y como se establece en el apartado 3, implique la aceptaci\u00f3n de la definici\u00f3n de otro tipo de delito, tal definici\u00f3n ser\u00e1 igualmente aplicable cuando este tipo de delincuencia pase a formar parte del presente acuerdo con arreglo al apartado 3. Europol deber\u00e1 informar a Colombia sobre s\u00ed y sobre cu\u00e1ndo se ampl\u00eda, modifica o completa la definici\u00f3n de un \u00e1mbito de delincuencia. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>La nueva definici\u00f3n pasar\u00e1 a formar parte de este acuerdo a partir de la fecha en que Europol reciba de Colombia una aceptaci\u00f3n por escrito de la definici\u00f3n. Toda modificaci\u00f3n del instrumento al que aluda la definici\u00f3n se entender\u00e1 asimismo como una modificaci\u00f3n de la definici\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"4\">Art\u00edculo 4<\/a><br \/>\u00c1mbitos de cooperaci\u00f3n<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>La cooperaci\u00f3n, adem\u00e1s del intercambio de informaci\u00f3n relacionada con investigaciones espec\u00edficas, podr\u00e1 incluir cualquier otra tarea de Europol mencionada en la Decisi\u00f3n del Consejo sobre Europol, y en particular, las relacionadas con el intercambio de conocimientos especializados, los informes generales de situaci\u00f3n, los resultados de an\u00e1lisis estrat\u00e9gicos, la informaci\u00f3n sobre procedimientos de investigaci\u00f3n penal, la informaci\u00f3n sobre m\u00e9todos de prevenci\u00f3n de delitos, la participaci\u00f3n en actividades de formaci\u00f3n, y la prestaci\u00f3n de apoyo y asesoramiento en investigaciones delictivas espec\u00edficas, entre otras. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"5\">Art\u00edculo 5<\/a><br \/>Centro Nacional de Enlace<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. Colombia designa a su Polic\u00eda Nacional como punto nacional de contacto entre Europol y las dem\u00e1s autoridades competentes colombianas. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. Europol y Polic\u00eda Nacional de Colombia celebrar\u00e1n peri\u00f3dicamente reuniones de alto nivel para examinar cuestiones relacionadas con el presente acuerdo y la cooperaci\u00f3n en general. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>3. Los puntos de contacto designados por Colombia y Europol se consultar\u00e1n regularmente sobre asuntos pol\u00edticos y temas de inter\u00e9s com\u00fan, con el fin de alcanzar sus objetivos y coordinar sus actividades respectivas. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>4. Podr\u00e1 invitarse a un representante de la Polic\u00eda Nacional de Colombia a asistir a las reuniones de los Jefes de las Unidades Nacionales de Europol.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"6\">Art\u00edculo 6<\/a><br \/>Autoridades competentes<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. A efectos del presente Acuerdo, en el anexo 3 del mismo figura una relaci\u00f3n de los organismos judiciales y policiales de Colombia competentes en virtud de la legislaci\u00f3n nacional para prevenir y luchar contra los delitos mencionados en el art\u00edculo <b><a hrefx=\"#3\">3\u00b0<\/a><\/b> (en lo sucesivo, las \u00abautoridades competentes\u00bb). Colombia notificar\u00e1 a Europol cualquier modificaci\u00f3n que experimente esta lista en un plazo de tres meses a contar desde que dichas modificaciones entren en vigor. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. A petici\u00f3n de Europol, Colombia le proporcionar\u00e1 a trav\u00e9s de su Polic\u00eda Nacional toda la informaci\u00f3n relativa a la organizaci\u00f3n interna, las tareas y los mecanismos para la protecci\u00f3n de los datos personales de las autoridades competentes mencionadas en el apartado 1, de conformidad con la Constituci\u00f3n y el Derecho de Colombia. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>3. Cuando corresponda, se dispondr\u00e1 una consulta al nivel apropiado entre representantes de las autoridades competentes de Colombia y Europol responsables de las formas de delincuencia objeto del presente Acuerdo, para acordar la forma m\u00e1s efectiva de organizaci\u00f3n de sus actividades concretas. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"7\">Art\u00edculo 7<\/a><br \/>Disposiciones generales relativas al intercambio de informaci\u00f3n<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. El intercambio de informaci\u00f3n entre las partes contratantes tendr\u00e1 lugar \u00fanicamente a efectos del cumplimiento de lo dispuesto en el presente acuerdo, y de conformidad con el mismo. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. El intercambio de informaci\u00f3n especificado en el presente acuerdo tendr\u00e1 lugar entre Europol y la Polic\u00eda Nacional de Colombia y, si se estima apropiado, podr\u00e1 incluir intercambios directos de informaci\u00f3n con las autoridades competentes establecidas de conformidad con el art\u00edculo <b><a hrefx=\"#6\">6\u00b0<\/a><\/b>. Las partes contratantes se asegurar\u00e1n de que el intercambio de informaci\u00f3n pueda efectuarse en un plazo de 24 horas. La Polic\u00eda Nacional de Colombia garantizar\u00e1 que la informaci\u00f3n pueda compartirse sin demora con las autoridades competentes conforme se dispone en el art\u00edculo <b><a hrefx=\"#6\">6\u00b0<\/a><\/b>, apartado 1. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>3. Europol \u00fanicamente proporcionar\u00e1 a Colombia informaci\u00f3n que se haya recogido, almacenado y transmitido de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Decisi\u00f3n del Consejo sobre Europol y su normativa de desarrollo. En este contexto, Europol se someter\u00e1 en particular a lo dispuesto en el art\u00edculo <b><a hrefx=\"#20\">20<\/a><\/b>, apartado 4 de la Decisi\u00f3n del Consejo por la que se adoptan las normas de desarrollo que rigen las relaciones de Europol con los socios, incluido el intercambio de datos personales y de informaci\u00f3n clasificada. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>4. Colombia \u00fanicamente proporcionar\u00e1 a Europol la informaci\u00f3n que se haya recabado, almacenado y transmitido de conformidad con su legislaci\u00f3n nacional.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>5. Las personas f\u00edsicas tendr\u00e1n derecho a acceder a la informaci\u00f3n que les ata\u00f1a y se haya procesado con arreglo al presente acuerdo, y a que tal informaci\u00f3n sea comprobada, corregida o borrada. En los casos en que se ejerza tal derecho, se consultar\u00e1 con la parte contratante transmisora de la informaci\u00f3n antes de adoptar una decisi\u00f3n definitiva sobre la solicitud. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>6. En caso de que una persona f\u00edsica presente a una parte contratante una solicitud para la revelaci\u00f3n de la informaci\u00f3n transmitida con arreglo al presente acuerdo, se consultar\u00e1 a la parte que ha facilitado dicha informaci\u00f3n lo antes posible. La informaci\u00f3n en cuesti\u00f3n no se revelar\u00e1 si la parte contratante que la haya facilitado se opone a ello. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>7. No se facilitar\u00e1n datos personales en los casos en que deje de garantizarse un nivel adecuado de protecci\u00f3n de los mismos. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>8. El Procurador General de Colombia supervisar\u00e1 la aplicaci\u00f3n de la legislaci\u00f3n de este pa\u00eds en materia de protecci\u00f3n de datos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><a name=\"8\">Art\u00edculo 8<\/a><br \/>Suministro de informaci\u00f3n por Colombia<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. Colombia comunicar\u00e1 a Europol, en la fecha en la que facilite informaci\u00f3n, o con anterioridad a la misma, el motivo de que se facilite, as\u00ed como cualquier restricci\u00f3n a su uso, borrado o destrucci\u00f3n, incluidas las que puedan incumbir a su acceso, en t\u00e9rminos generales o espec\u00edficos. Cuando la necesidad de tales restricciones se haga patente una vez suministradas, Colombia informar\u00e1 a Europol sobre las mismas en una fecha posterior. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. Tras la recepci\u00f3n de la informaci\u00f3n, Europol determinar\u00e1 sin demora injustificada, y en cualquier caso en un plazo de seis meses desde dicha recepci\u00f3n, si los datos personales facilitados pueden incluirse en los sistemas de procesamiento de Europol, y en caso afirmativo, en qu\u00e9 medida, de conformidad con la finalidad para la que hayan sido suministrados por Colombia. Europol le notificar\u00e1 a esta, con la mayor brevedad posible, los casos en que se haya decidido que los datos personales no se incluir\u00e1n. Los datos personales que se hayan transmitido se eliminar\u00e1n, destruir\u00e1n o devolver\u00e1n, si no son necesarios, o dejan de serlo, para las tareas de Europol, o si no se ha adoptado ninguna decisi\u00f3n respecto a su inclusi\u00f3n en un archivo de datos de Europol en el plazo de los seis meses siguientes a la recepci\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>3. Cuando sea transmitida por Colombia a Europol, incluidos los casos en que medie la solicitud de Europol, la informaci\u00f3n solo podr\u00e1 ser utilizada para los fines para los que se comunic\u00f3, o para los que se efectu\u00f3 la solicitud. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>4. Europol ser\u00e1 responsable de garantizar que solo puedan acceder a los datos personales mencionados en el apartado 2, hasta su inclusi\u00f3n en los sistemas de procesamiento de Europol, los funcionarios de Europol debidamente autorizados para determinar si los datos personales pueden incluirse o no en tales sistemas.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>5. Si Europol, tras la evaluaci\u00f3n, tiene motivos para suponer que la informaci\u00f3n facilitada no es precisa, o no se encuentra actualizada, informar\u00e1 a Colombia de tal circunstancia. Colombia verificar\u00e1 la informaci\u00f3n y comunicar\u00e1 a Europol el resultado de tal comprobaci\u00f3n, tras lo cual Europol adoptar\u00e1 las medidas oportunas de conformidad con el art\u00edculo <b><a hrefx=\"#11\">11<\/a><\/b>.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>6. La transmisi\u00f3n de la informaci\u00f3n por Europol se limitar\u00e1 a las autoridades competentes en los Estados miembros de la Uni\u00f3n Europea en los \u00e1mbitos de delincuencia a los que se aplicar\u00e1 el presente Acuerdo, y tendr\u00e1 lugar en las mismas condiciones que las que se aplican a la transmisi\u00f3n original. Europol se abstendr\u00e1 de comunicar los datos a terceros Estados o entidades, salvo en los casos en que medie el consentimiento previo de Colombia. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>7. Cuando se faciliten datos conforme a la solicitud de Europol, en la petici\u00f3n correspondiente figurar\u00e1n las indicaciones relativas al motivo y la finalidad de la misma. En ausencia de tales indicaciones, los datos no se transmitir\u00e1n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>8. Europol se asegurar\u00e1 de que los datos personales recibidos de Colombia se protejan mediante la aplicaci\u00f3n de medidas t\u00e9cnicas y organizativas conformes con lo dispuesto en el art\u00edculo 35 de la Decisi\u00f3n del Consejo sobre Europol.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>9. Europol mantendr\u00e1 los datos recibidos de Colombia en sistemas de procesamiento \u00fanicamente durante el per\u00edodo de tiempo que sea necesario para la ejecuci\u00f3n de sus tareas. La necesidad de mantener el almacenamiento de tales datos se revisar\u00e1, a m\u00e1s tardar, en el plazo de tres a\u00f1os transcurridos desde la recepci\u00f3n de los mismos. Durante la revisi\u00f3n, Europol podr\u00e1 optar por la continuaci\u00f3n del almacenamiento hasta la siguiente revisi\u00f3n, que tendr\u00e1 lugar tras otro per\u00edodo de tres a\u00f1os, siempre que siga siendo necesario para la ejecuci\u00f3n de sus tareas. Si no se adopta ninguna decisi\u00f3n respecto a la continuidad del almacenamiento de los datos, estos se suprimir\u00e1n de manera autom\u00e1tica. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"9\">Art\u00edculo 9<\/a><br \/>Entrega de datos personales por parte de Europol<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. Cuando se transmitan datos personales a petici\u00f3n de Colombia, la informaci\u00f3n facilitada solo podr\u00e1 utilizarse con los fines para los que se haya realizado la solicitud. Cuando se transmitan datos personales sin una solicitud concreta, en la fecha de la transmisi\u00f3n, o con anterioridad a la misma, se indicar\u00e1 el fin para el que se facilitan los datos, as\u00ed como toda restricci\u00f3n relativa a su utilizaci\u00f3n, borrado o destrucci\u00f3n, incluidas las posibles restricciones de acceso de \u00edndole general o espec\u00edfica. Cuando la necesidad de tales restricciones se haga patente despu\u00e9s del suministro, Europol informar\u00e1 a Colombia de las mismas en una fecha posterior. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. Colombia cumplir\u00e1 las siguientes condiciones respecto a todas las transmisiones de datos personales por parte de Europol: <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. Despu\u00e9s de la recepci\u00f3n, Colombia determinar\u00e1, sin demora injustificada y a ser posible en un plazo de seis meses desde la recepci\u00f3n, si los datos que se han suministrado son necesarios para la finalidad para los que se han facilitado y, en caso afirmativo, en qu\u00e9 medida; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. Colombia no comunicar\u00e1 los datos a terceros Estados u organismos, salvo que medie el consentimiento previo y expl\u00edcito de Europol; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>3. La transmisi\u00f3n ulterior de los datos por el destinatario inicial se limitar\u00e1 a las autoridades competentes mencionadas en el art\u00edculo 6\u00b0, y se efectuar\u00e1 en condiciones id\u00e9nticas a las aplicables a la transmisi\u00f3n original; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>4. El suministro de la informaci\u00f3n ha de ser necesario en cada caso para prevenir o combatir los delitos referidos en el art\u00edculo <b><a hrefx=\"#3\">3\u00b0<\/a><\/b>, apartado 1; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>5. Deber\u00e1 respetarse toda condici\u00f3n relativa a la utilizaci\u00f3n de los datos especificada por Europol; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>6. Cuando se faciliten datos mediante solicitud, en la petici\u00f3n correspondiente figurar\u00e1n las indicaciones relativas al prop\u00f3sito y la finalidad de la misma. En ausencia de tales indicaciones, los datos no se transmitir\u00e1n; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>7. Los datos podr\u00e1n utilizarse \u00fanicamente a los efectos para los que se facilitaron; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>8. Colombia corregir\u00e1 y eliminar\u00e1 los datos si se determina que son incorrectos, imprecisos, u obsoletos, o que no deber\u00edan haberse transmitido; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>9. Los datos se eliminar\u00e1n cuando dejen de ser necesarios para atender los fines para los que se transmitieron; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>10. Cuando Europol comunique a Colombia que ha borrado informaci\u00f3n transmitida a la misma, esta suprimir\u00e1 tal informaci\u00f3n en consecuencia. Sin perjuicio de lo dispuesto en el art\u00edculo <b><a hrefx=\"#9\">9\u00b0<\/a><\/b>, apartado 7, la Polic\u00eda Nacional de Colombia podr\u00e1 optar por no borrar la informaci\u00f3n si concluye, sobre la base de los datos consignados en sus archivos, y de mayor amplitud que los que posea Europol, que existe una necesidad ulterior de procesar dicha informaci\u00f3n. La Polic\u00eda Nacional de Colombia comunicar\u00e1 a Europol de los motivos para continuar almacenando esa informaci\u00f3n; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>3. Colombia se asegurar\u00e1 de que los datos personales recibidos de Europol queden protegidos mediante la aplicaci\u00f3n de medidas t\u00e9cnicas y organizativas. Tales medidas solo ser\u00e1n necesarias cuando el esfuerzo que requieran sea proporcional al objetivo para cuyo logro se hayan formulado en materia de protecci\u00f3n, y se dise\u00f1ar\u00e1n para: <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. Impedir que una persona no autorizada acceda a las instalaciones utilizadas para el tratamiento de datos de car\u00e1cter personal, <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. Impedir que los soportes de datos puedan ser le\u00eddos, copiados, modificados o eliminados por una persona no autorizada, <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>3. Impedir que se introduzcan sin autorizaci\u00f3n en el fichero, o que puedan conocerse, modificarse o suprimirse sin autorizaci\u00f3n, datos de car\u00e1cter personal almacenados, <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>4. Impedir que los sistemas de tratamiento automatizado de datos puedan ser utilizados por personas no autorizadas por medio de instalaciones de transmisi\u00f3n de datos, <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>5. Garantizar que, para la utilizaci\u00f3n de un sistema de tratamiento automatizado de datos, las personas autorizadas solo puedan tener acceso a los datos que sean de su competencia,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">6. Garantizar la posibilidad de verificar y comprobar a qu\u00e9 autoridades pueden ser remitidos datos de car\u00e1cter personal a trav\u00e9s de las instalaciones de transmisi\u00f3n de datos, <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>7. Garantizar que pueda verificarse y comprobarse a posteriori qu\u00e9 datos de car\u00e1cter personal se han introducido en el sistema de tratamiento automatizado de datos, en qu\u00e9 momento, por qu\u00e9 persona y para qu\u00e9 fines han sido introducidos, <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>8. Impedir que, en el momento de la transmisi\u00f3n de datos de car\u00e1cter personal y durante el transporte de los soportes de datos, los datos puedan ser le\u00eddos, copiados, modificados o suprimidos sin autorizaci\u00f3n, <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>9. Garantizar que los sistemas utilizados puedan repararse r\u00e1pidamente en caso de aver\u00eda, <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>10. Garantizar que las funciones del sistema no presenten defectos, que los errores de funcionamiento sean se\u00f1alados inmediatamente y que los datos almacenados no sean falseados por fallos de funcionamiento del sistema. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>4. Los datos personales en los que se revele el origen racial, las opiniones pol\u00edticas o las creencias religiosas o de otra \u00edndole, o aspectos de la salud o la vida sexual, como a los que se alude en la primera frase del art\u00edculo <b><a hrefx=\"#6\">6\u00b0<\/a><\/b> del Convenio del Consejo de Europa de 28 de enero de 1981 para la protecci\u00f3n de las personas con respecto al tratamiento automatizado de datos de car\u00e1cter personal, solo se entregar\u00e1n en casos absolutamente necesarios y de manera complementaria a otra informaci\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>5. Cuando Europol observe que los datos personales transmitidos son imprecisos u obsoletos, o que no se deber\u00edan haber transmitido, informar\u00e1 de lo sucedido a la Polic\u00eda Nacional de Colombia con la mayor brevedad. Europol solicitar\u00e1 asimismo de inmediato a la Polic\u00eda Nacional de Colombia que le confirme que los datos se corregir\u00e1n o eliminar\u00e1n. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>6. Europol mantendr\u00e1 un registro de todas las comunicaciones de datos personales efectuadas de conformidad con el presente art\u00edculo, as\u00ed como de las razones de las mismas. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>7. Sin perjuicio de lo dispuesto en el art\u00edculo <b><a hrefx=\"#9\">9\u00b0<\/a><\/b>, apartado 2, subapartado 9, el per\u00edodo de almacenamiento de los datos personales transmitidos por Europol no podr\u00e1 exceder de un total de tres a\u00f1os. Los plazos volver\u00e1n a empezar de cero en las fechas en que se produzcan los acontecimientos que den lugar al almacenamiento de tales datos. Si, en virtud de la aplicaci\u00f3n del presente p\u00e1rrafo, el per\u00edodo total de almacenamiento de datos personales transmitidos por Europol excediera de tres a\u00f1os, la necesidad de continuidad de tal almacenamiento se revisar\u00e1 anualmente, y se documentar\u00e1 tal revisi\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"10\">Art\u00edculo 10<\/a><br \/>Evaluaci\u00f3n de la fuente y de la informaci\u00f3n<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. Cuando las partes contratantes faciliten informaci\u00f3n con arreglo a lo dispuesto en el presente Acuerdo, se indicar\u00e1 la fuente de la misma, en la medida de lo posible, conforme a los criterios que siguen: <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>a) Que no quepa duda sobre la autenticidad, veracidad y competencia de la fuente, o si la informaci\u00f3n es suministrada por una fuente que haya resultado en el pasado ser fiable en todos los casos; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>b) Que se trate de una fuente cuya informaci\u00f3n haya resultado en el pasado ser fiable en la mayor\u00eda de los casos; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>c) Que se trate de una fuente cuya informaci\u00f3n haya resultado en el pasado no ser fiable en la mayor\u00eda de los casos; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>x) Que no pueda evaluarse la fiabilidad de la fuente. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. Cuando las partes contratantes faciliten informaci\u00f3n con arreglo a lo dispuesto en el presente acuerdo, la fiabilidad de la misma se indicar\u00e1, en la medida de lo posible, conforme a los criterios que siguen:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>(1) Que se sepa que la informaci\u00f3n es verdadera sin reserva alguna; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>(2) Que la informaci\u00f3n sea conocida personalmente por la fuente, pero no personalmente por el funcionario que informa; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>(3) Que la informaci\u00f3n no sea conocida personalmente por la fuente, pero est\u00e9 corroborada por otras informaciones ya registradas; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>(4) Que la informaci\u00f3n no sea conocida personalmente por la fuente y no pueda ser corroborada de ninguna manera. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>3. Si cualquiera de las partes contratantes, con arreglo a la informaci\u00f3n en su poder, llegara a la conclusi\u00f3n de que la evaluaci\u00f3n de la informaci\u00f3n suministrada por la otra parte ha de ser corregida, informar\u00e1 a esta de tal circunstancia, e intentar\u00e1 convenir una modificaci\u00f3n de la evaluaci\u00f3n referida. Ninguna de las partes contratantes modificar\u00e1 la evaluaci\u00f3n de la informaci\u00f3n recibida sin que medie tal convenio. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>4. Si una parte contratante recibe informaci\u00f3n sin una evaluaci\u00f3n, tratar\u00e1, en la medida de lo posible y de acuerdo con la parte transmitente, de evaluar la fiabilidad de la fuente o de la informaci\u00f3n sobre la base de los datos que ya obren en su poder. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>5. Las partes contratantes podr\u00e1n convenir, en t\u00e9rminos generales, la evaluaci\u00f3n de determinados tipos de informaci\u00f3n y fuentes, y lo acordado se dispondr\u00e1 en un Memor\u00e1ndum de Acuerdo entre Colombia y Europol. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Tales acuerdos generales tendr\u00e1n que recibir la aprobaci\u00f3n de cada una de las Partes contratantes, con arreglo a sus respectivos procedimientos internos. En caso de que la informaci\u00f3n se haya facilitado sobre la base de tales acuerdos generales, este hecho deber\u00e1 indicarse junto a la informaci\u00f3n de que se trate.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>6. Si no puede realizarse una evaluaci\u00f3n fiable, ni existe un acuerdo de t\u00e9rminos generales, la informaci\u00f3n se evaluar\u00e1 con arreglo a los apartados 1 (X) y 2 (4) anteriores. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"11\">Art\u00edculo 11<\/a><br \/>Correcci\u00f3n y eliminaci\u00f3n de la informaci\u00f3n facilitada por Colombia <\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. La Polic\u00eda Nacional de Colombia comunicar\u00e1 a Europol los casos en que la informaci\u00f3n que se haya transmitido a esta sea corregida o eliminada. La Polic\u00eda Nacional de Colombia notificar\u00e1 asimismo a Europol, en la medida de lo posible, los casos en que tenga motivos para suponer que la informaci\u00f3n facilitada no es precisa, o no se encuentra actualizada. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. Cuando la Polic\u00eda Nacional de Colombia comunique a Europol que ha corregido informaci\u00f3n transmitida a Europol, esta proceder\u00e1 a la correcci\u00f3n de tal informaci\u00f3n en consecuencia. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>3. Cuando la Polic\u00eda Nacional de Colombia comunique a Europol que ha borrado informaci\u00f3n transmitida a Europol, esta proceder\u00e1 al borrado de la misma en consecuencia. Europol podr\u00e1 optar por no eliminar la informaci\u00f3n si determina, con arreglo a los datos consignados en sus archivos de mayor amplitud que los que se encuentren en poder de Colombia, que existe una necesidad ulterior de procesar la informaci\u00f3n en cuesti\u00f3n. Europol advertir\u00e1 a la Polic\u00eda Nacional de Colombia que sigue almacenando dicha informaci\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>4. Si Europol tiene motivos para suponer que la informaci\u00f3n proporcionada no es precisa, o no se encuentra actualizada, comunicar\u00e1 esta circunstancia a la Polic\u00eda Nacional de Colombia. Esta comprobar\u00e1 la informaci\u00f3n, y referir\u00e1 a Europol el resultado de tal verificaci\u00f3n. En el caso de que la informaci\u00f3n sea corregida o eliminada por Europol, esta informar\u00e1 a la Polic\u00eda Nacional de Colombia de la correcci\u00f3n o la eliminaci\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"12\">Art\u00edculo 12<\/a><br \/>Asociaci\u00f3n a grupos de an\u00e1lisis<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Europol podr\u00e1 invitar a Colombia a incorporarse a las actividades de los grupos de an\u00e1lisis establecidos de conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo <b><a hrefx=\"#14\">14<\/a><\/b>, apartado 8, de la Decisi\u00f3n del Consejo sobre Europol. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"13\">Art\u00edculo 13<\/a><br \/>Confidencialidad de la informaci\u00f3n<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. Toda la informaci\u00f3n tratada por o a trav\u00e9s de Europol, excepto la informaci\u00f3n indicada expresamente o susceptible de ser claramente reconocida como p\u00fablica, estar\u00e1 sujeta a un nivel b\u00e1sico de protecci\u00f3n en el seno de Europol y en los Estados miembros de la Uni\u00f3n Europea. La informaci\u00f3n sujeta \u00fanicamente al nivel b\u00e1sico de protecci\u00f3n no precisar\u00e1 de una indicaci\u00f3n espec\u00edfica de un nivel de clasificaci\u00f3n de Europol, pero deber\u00e1 ser designada como informaci\u00f3n de Europol.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. Las partes contratantes garantizar\u00e1n la aplicaci\u00f3n del nivel b\u00e1sico de protecci\u00f3n mencionado en el apartado 1 a toda informaci\u00f3n intercambiada en virtud del presente acuerdo, mediante una serie de medidas, incluida la obligaci\u00f3n de reserva y confidencialidad, la limitaci\u00f3n del acceso a la informaci\u00f3n al personal autorizado y la adopci\u00f3n de medidas t\u00e9cnicas y generales de procedimiento para proteger la seguridad de la informaci\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>3. La informaci\u00f3n que requiera medidas de seguridad adicionales estar\u00e1 sujeta a un nivel de clasificaci\u00f3n de Colombia o Europol, que ser\u00e1 objeto de una indicaci\u00f3n espec\u00edfica. El intercambio de informaci\u00f3n clasificada entre las Partes tendr\u00e1 lugar de conformidad con las detalladas medidas de protecci\u00f3n que se describen en el <b><a hrefx=\"#a1\">anexo 1<\/a><\/b>. El nivel de informaci\u00f3n clasificada que vaya a intercambiarse estar\u00e1 determinado por los correspondientes niveles de clasificaci\u00f3n establecidos en la tabla de equivalencias que figura en el art\u00edculo <b><a hrefx=\"#7\">7\u00b0<\/a><\/b>, apartado 3, del <b><a hrefx=\"#a1\">anexo 1<\/a><\/b>. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"14\">Art\u00edculo 14<\/a><br \/>Funcionarios de enlace representantes de Colombia en Europol<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. Las partes contratantes convienen en promover la cooperaci\u00f3n tal como se estipula en el presente Acuerdo, mediante el emplazamiento en Europol de uno o varios funcionarios de enlace de la Polic\u00eda Nacional de Colombia, representantes de este pa\u00eds en Europol. Las tareas, derechos y obligaciones de los funcionarios de enlace respecto a Europol, as\u00ed como los pormenores de su designaci\u00f3n en Europol y los costes asociados a la misma se exponen en el <b><a hrefx=\"#a4\">anexo 4<\/a><\/b>. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. Europol se ocupar\u00e1 de que se ponga a disposici\u00f3n de tales funcionarios de enlace todos los medios necesarios, como el espacio de oficina y los equipos de telecomunicaciones, en las instalaciones de Europol y a cargo de esta. No obstante, los costes de las telecomunicaciones correr\u00e1n a cargo de Colombia.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>3. Los archivos de los funcionarios de enlace no podr\u00e1n ser objeto de la injerencia de funcionarios de Europol. En tales archivos se incluir\u00e1n todos los registros, correspondencia, documentos, manuscritos, archivos inform\u00e1ticos, fotograf\u00edas, pel\u00edculas y grabaciones pertenecientes a los funcionarios de enlace, o en posesi\u00f3n de estos. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>4. Colombia se asegurar\u00e1 de que sus funcionarios de enlace dispongan de un acceso r\u00e1pido y, cuando resulte t\u00e9cnicamente viable, directo a las bases de datos nacionales necesarias para llevar a cabo su tarea mientras se encuentren destinados en Europol. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"15\">Art\u00edculo 15<\/a><br \/>Responsabilidad<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. Colombia ser\u00e1 responsable, de conformidad con su legislaci\u00f3n nacional, de cualesquiera da\u00f1os y perjuicios causados a personas f\u00edsicas como resultado de los errores de hecho o de derecho en la informaci\u00f3n intercambiada con Europol. Colombia no alegar\u00e1 que Europol hab\u00eda transmitido informaci\u00f3n inexacta para eludir su responsabilidad conforme a su legislaci\u00f3n nacional frente a las partes agraviadas. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. Si tales errores de hecho o de derecho se produjeron como resultado de la informaci\u00f3n comunicada equivocadamente, o del incumplimiento de sus obligaciones por parte de Europol, alguno de los Estados miembros de la Uni\u00f3n Europea u otro tercero, Europol deber\u00e1 reembolsar, previa petici\u00f3n, los importes abonados como indemnizaci\u00f3n conforme al apartado 1 anterior, salvo que la informaci\u00f3n fuera utilizada en contravenci\u00f3n del presente acuerdo. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>3. En los casos en que Europol est\u00e9 obligada a reembolsar a Estados miembros de la Uni\u00f3n Europea u otro tercero determinados importes adjudicados como indemnizaci\u00f3n por da\u00f1os y perjuicios a una parte agraviada, y tales da\u00f1os se deban al incumplimiento por parte de Colombia de las obligaciones que le incumben conforme al presente acuerdo, Colombia deber\u00e1 abonar, previa petici\u00f3n, los importes que Europol haya abonado a un Estado miembro u otro tercero, con el fin de compensar las cantidades que satisfizo Europol en concepto de indemnizaci\u00f3n. El incumplimiento por Colombia de las obligaciones referidas se determinar\u00e1 mediante laudo arbitral con arreglo a lo dispuesto en el art\u00edculo <b><a hrefx=\"#18\">18<\/a><\/b> del presente acuerdo. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>4. Las partes contratantes no se exigir\u00e1n rec\u00edprocamente el pago de indemnizaciones por los da\u00f1os y perjuicios referidos en los apartados 2 y 3 anteriores en la medida en que la indemnizaci\u00f3n se exija por da\u00f1os punitivos, aumentados o de otra \u00edndole no compensatoria. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"16\">Art\u00edculo 16<\/a><br \/>Disposiciones relativas a los medios de comunicaci\u00f3n<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Cada una de las Partes se abstendr\u00e1 de comentar p\u00fablicamente la funci\u00f3n, las acciones y la conducta de la otra en cualesquiera investigaciones u otros asuntos que conlleven el intercambio de informaci\u00f3n con arreglo al presente acuerdo si no media consulta previa. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"17\">Art\u00edculo 17<\/a><br \/>Gastos<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Las partes contratantes sufragar\u00e1n sus propios gastos ocasionados en el curso de la ejecuci\u00f3n del presente acuerdo, a menos que se acuerde lo contrario en cada caso particular. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"18\">Art\u00edculo 18<\/a><br \/>Resoluci\u00f3n de controversias y litigios<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. Toda controversia o litigio entre las partes contratantes relativo a la interpretaci\u00f3n o la aplicaci\u00f3n del presente acuerdo, as\u00ed como cualquier cuesti\u00f3n que afecte a la relaci\u00f3n entre las mismas que no se resuelva amigablemente, se someter\u00e1 a la decisi\u00f3n definitiva de un tribunal compuesto por tres \u00e1rbitros, a petici\u00f3n de una u otra parte. Cada parte contratante designar\u00e1 a un \u00e1rbitro. El tercero, que ejercer\u00e1 como Presidente del Tribunal, ser\u00e1 elegido por los dos primeros \u00e1rbitros. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. Si una de las partes contratantes dejara de designar un \u00e1rbitro en un plazo de dos meses transcurridos desde la solicitud de la otra parte de realizar tal designaci\u00f3n, la otra parte contratante podr\u00e1 exigir al Presidente de la Corte Internacional de Justicia, o en su ausencia, al Vicepresidente, que efect\u00fae dicha designaci\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>3. Si los dos primeros \u00e1rbitros no llegaran a un acuerdo respecto al tercero en el plazo de dos meses transcurridos desde su designaci\u00f3n, podr\u00e1n solicitar al Presidente de la Corte Internacional de Justicia, o en su ausencia, al Vicepresidente, que efect\u00fae tal designaci\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>4. Salvo en el caso de que las partes contratantes convengan lo contrario, el Tribunal determinar\u00e1 su propio procedimiento. Este se llevar\u00e1 a cabo en una de las lenguas del presente acuerdo. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>5. El Tribunal adoptar\u00e1 su decisi\u00f3n por mayor\u00eda de votos. En caso de empate, el Presidente ejercer\u00e1 un voto de calidad. El laudo se considerar\u00e1 definitivo y vinculante para las partes contratantes en disputa. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>6. Cada una de las partes contratantes se reserva el derecho a suspender las obligaciones que le ata\u00f1an con arreglo al presente acuerdo cuando el procedimiento establecido en este art\u00edculo se aplique o pueda aplicarse de conformidad con el apartado 1, o en cualquier otro caso, cuando una parte contratante opine que las obligaciones que le incumben a la otra en virtud del presente acuerdo se han incumplido. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"19\">Art\u00edculo 19<\/a><br \/>Cl\u00e1usula de reserva<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. El intercambio de informaci\u00f3n con arreglo al presente acuerdo no comprende la asistencia jur\u00eddica mutua en asuntos penales. En consecuencia, nada de lo estipulado en el presente acuerdo perjudicar\u00e1, ni afectar\u00e1 o repercutir\u00e1 de otro modo en los derechos o las obligaciones generales relativos al intercambio de informaci\u00f3n contemplados en tratados de asistencia jur\u00eddica mutua, relaciones de trabajo en materia policial, o cualquier otro acuerdo o convenio relativos al intercambio de informaci\u00f3n entre Colombia y cualquier Estado miembro de la Uni\u00f3n Europea.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. Ahora bien, las disposiciones sobre el tratamiento de la informaci\u00f3n que se mencionan en este acuerdo ser\u00e1n respetadas por las partes contratantes en relaci\u00f3n con toda la informaci\u00f3n que se intercambie en virtud del mismo. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"20\">Art\u00edculo 20<\/a><br \/>Modificaciones y a\u00f1adidos<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. El presente acuerdo podr\u00e1 modificarse en cualquier momento con el consentimiento mutuo de las partes contratantes. Toda enmienda y a\u00f1adido deber\u00e1 efectuarse por escrito. Europol solo aceptar\u00e1 realizar modificaciones si estas han sido previamente aprobadas por el Consejo de la Uni\u00f3n Europea. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. El cuadro de equivalencias consignado en el art\u00edculo <b><a hrefx=\"#7\">7\u00b0<\/a><\/b>, apartado 3, del anexo I y en los anexos 2, 3 y 4 del presente acuerdo podr\u00e1n modificarse mediante un intercambio de notas entre las partes contratantes.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>3. Por lo que se refiere a las modificaciones del presente acuerdo o de sus anexos, las partes contratantes deber\u00e1n consultarse a petici\u00f3n de cualquiera de ellas. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"21\">Art\u00edculo 21<\/a><br \/>Entrada en vigor y validez<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>El presente acuerdo entrar\u00e1 en vigor el d\u00eda en que Colombia notifique a Europol, por escrito y a trav\u00e9s de los canales diplom\u00e1ticos correspondientes, que ha ratificado el mismo. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"22\">Art\u00edculo 22<\/a><br \/>Extinci\u00f3n del Acuerdo de Cooperaci\u00f3n estrat\u00e9gica<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>El Acuerdo de Cooperaci\u00f3n estrat\u00e9gica suscrito por Europol y Colombia el 9 de febrero de 2004 se extinguir\u00e1 de inmediato tras la entrada en vigor del presente acuerdo. Los efectos jur\u00eddicos del Acuerdo de Cooperaci\u00f3n estrat\u00e9gica seguir\u00e1n siendo vigentes. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"23\">Art\u00edculo 23<\/a><br \/>Resoluci\u00f3n del acuerdo<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. Cualquiera de las partes contratantes podr\u00e1 resolver el presente acuerdo notific\u00e1ndolo con tres meses de antelaci\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. En caso de resoluci\u00f3n, las partes contratantes llegar\u00e1n a un acuerdo sobre la utilizaci\u00f3n y el almacenamiento posterior de la informaci\u00f3n que se hayan transmitido mutuamente. De no llegarse a acuerdo alguno, cualquiera de las dos partes tendr\u00e1 derecho a exigir que la informaci\u00f3n que haya transmitido se destruya o se devuelva a la parte emisora. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Hecho en _________, el _________, por duplicado en las lenguas espa\u00f1ola e inglesa, siendo cada una de las versiones igualmente aut\u00e9ntica.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<table border=\"1\" cellpadding=\"6\" cellspacing=\"0\" width=\"100%\">\n<tr>\n<td>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><a name=\"a1\">ANEXO 1<\/a><br \/>DEL ACUERDO DE COOPERACI\u00d3N OPERATIVA Y ESTRAT\u00c9GICA ENTRE COLOMBIA Y LA OFICINA EUROPEA DE POLIC\u00cdA<\/font><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>Intercambio de informaci\u00f3n clasificada<\/b><\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Art\u00edculo 1\u00ba<br \/>Definiciones<\/font><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>A efectos del presente anexo, se entender\u00e1 por:<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>a) \u00abInformaci\u00f3n\u00bb: conocimiento que puede transmitirse en cualquier forma y que puede incluir datos personales y\/o no personales;<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>b) \u00abInformaci\u00f3n clasificada\u00bb: cualquier informaci\u00f3n o material determinado que requiera protecci\u00f3n frente a la divulgaci\u00f3n no autorizada y que se haya designado as\u00ed mediante la asignaci\u00f3n de un nivel de clasificaci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>c) \u00abConfidencialidad\u00bb: El nivel de protecci\u00f3n atribuido a la informaci\u00f3n por las medidas de seguridad;<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>d) \u00abNivel de clasificaci\u00f3n\u00bb: un marcado de protecci\u00f3n atribuido a un documento que indica las medidas de seguridad que deben aplicarse a la informaci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>e) \u00abBater\u00eda de seguridad\u00bb: una combinaci\u00f3n espec\u00edfica de medidas de seguridad que se aplicar\u00e1n a la informaci\u00f3n en funci\u00f3n del nivel de seguridad;<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>f) \u00abPrincipio de necesidad de conocer\u00bb: El principio conforme al que la informaci\u00f3n s\u00f3lo puede distribuirse o hacerse accesible a las personas que tienen que conocer los documentos en cuesti\u00f3n en el desempe\u00f1o de sus funciones;<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>g) \u00abEnlaces de comunicaci\u00f3n seguros\u00bb: los enlaces de comunicaci\u00f3n a los que se aplican medidas especiales para la protecci\u00f3n de la confidencialidad, la integridad y la disponibilidad de la transmisi\u00f3n con objeto de evitar la detecci\u00f3n y la intercepci\u00f3n de informaci\u00f3n y datos (por ejemplo, a trav\u00e9s de m\u00e9todos criptogr\u00e1ficos);<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>h) \u00abEuropol Restreint UE\/EU Restricted\u00bb (Europol &#8211; Difusi\u00f3n restringida): el nivel de clasificaci\u00f3n aplicable a informaci\u00f3n y material cuya difusi\u00f3n no autorizada podr\u00eda ser inconveniente para los intereses de Europol o uno o varios Estados miembros;<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>i) \u00abEuropol Confidentiel UE\/EU Confidential\u00bb (Europol &#8211; Confidencial)\u00bb: El nivel de clasificaci\u00f3n aplicable a informaci\u00f3n y material cuya difusi\u00f3n no autorizada podr\u00eda resultar inoportuna para los intereses esenciales de Europol o de uno o varios Estados miembros;<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>j) \u00abEuropol Secret UE\/EU Secret\u00bb (Europol &#8211; Secreto): el nivel de clasificaci\u00f3n aplicable a informaci\u00f3n y material cuya difusi\u00f3n no autorizada podr\u00eda ocasionar un perjuicio grave para los intereses esenciales de Europol o de uno o varios Estados miembros.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>k) \u00abEuropol Tr\u00e8s Secret UE\/EU Top Secret\u00bb (Europol &#8211; Secreto riguroso): El nivel de clasificaci\u00f3n aplicable a informaci\u00f3n y material cuya difusi\u00f3n no autorizada podr\u00eda ocasionar un perjuicio excepcionalmente grave para los intereses esenciales de Europol o de uno o varios Estados miembros.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>Art\u00edculo 2\u00ba<\/b><\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Objeto<\/font><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Cada Parte Contratante:<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1) Proteger\u00e1 y salvaguardar\u00e1 la informaci\u00f3n clasificada sujeta al presente Acuerdo facilitada por la otra Parte o intercambiada con ella;<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2) Garantizar\u00e1 que la informaci\u00f3n clasificada, facilitada o intercambiada, sujeta al presente Acuerdo guarda la clasificaci\u00f3n de seguridad que le haya asignado la Parte emisora. La Parte destinataria proteger\u00e1 y salvaguardar\u00e1 la informaci\u00f3n clasificada con arreglo a lo dispuesto en las bater\u00edas de seguridad relativas a los respectivos niveles de clasificaci\u00f3n acordados por las Partes Contratantes;<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>3) No utilizar\u00e1 o permitir\u00e1 el uso de la informaci\u00f3n clasificada sujeta al presente Acuerdo excepto para los fines y dentro de los l\u00edmites establecidos por o en nombre de la fuente originaria de la misma sin el consentimiento escrito de dicha fuente;<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>4) No comunicar\u00e1 o permitir\u00e1 que se comunique la informaci\u00f3n clasificada sujeta al presente Acuerdo a terceros sin el consentimiento escrito de la fuente originaria.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>Art\u00edculo 3\u00ba<br \/>Medidas de protecci\u00f3n<\/b><\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Cada una de las Partes contar\u00e1 con una organizaci\u00f3n de seguridad y con programas de seguridad basados en principios b\u00e1sicos y normas m\u00ednimas de seguridad, que se aplicar\u00e1n en los sistemas de seguridad de las Partes para garantizar que se aplica al menos un nivel equivalente de protecci\u00f3n a la informaci\u00f3n clasificada sujeta al presente Acuerdo. Los principios b\u00e1sicos y las normas de seguridad m\u00ednimas se establecen en los art\u00edculos 4\u00ba a 15 del presente anexo.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>Art\u00edculo 4\u00ba<br \/>Principio de \u00abnecesidad de conocer\u00bb<\/b><\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>El acceso a la informaci\u00f3n y su posesi\u00f3n estar\u00e1n limitados en el seno de Europol y de las autoridades competentes de Colombia a las personas que, por raz\u00f3n de sus deberes y obligaciones, deban tener conocimiento de dicha informaci\u00f3n o manejarla.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Art\u00edculo 5\u00ba<br \/>Habilitaci\u00f3n de seguridad y autorizaci\u00f3n de acceso<\/font><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. Las Partes Contratantes garantizar\u00e1n que todas las personas que en el ejercicio de sus obligaciones oficiales requieran acceso a la informaci\u00f3n clasificada, facilitada o intercambiada seg\u00fan el presente Acuerdo, o cuyas obligaciones o funciones les procuren acceso a \u00e9l, han pasado por la habilitaci\u00f3n de seguridad apropiada antes de que se les conceda acceso a dicha informaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. Los procedimientos de habilitaci\u00f3n de seguridad estar\u00e1n concebidos para determinar si una persona puede tener acceso a informaci\u00f3n clasificada, teni\u00e9ndose en cuenta su lealtad, honradez y fiabilidad.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>3. Antes de otorgarles acceso a informaci\u00f3n clasificada, se tendr\u00e1 que informar a todas las personas que precisen gozar de acceso a dicha informaci\u00f3n clasificada acerca de los procedimientos de seguridad espec\u00edficos para la gesti\u00f3n de la informaci\u00f3n clasificada. Las personas que accedan a informaci\u00f3n clasificada deber\u00e1n ser conscientes de que cualquier infracci\u00f3n de la normativa de seguridad dar\u00e1 lugar a una acci\u00f3n disciplinaria y\/o a una posible demanda ulterior, de conformidad con las normas o disposiciones de seguridad correspondientes.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>4. Colombia garantizar\u00e1 que las autorizaciones de acceso y la protecci\u00f3n de la informaci\u00f3n clasificada ser\u00e1n igualmente respetadas por cualquier otra autoridad a la que, con arreglo al presente Acuerdo, pudieran transmit\u00edrsele los datos.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>5. La concesi\u00f3n de una habilitaci\u00f3n de seguridad no debe considerarse el paso final en el proceso de seguridad relativo al personal: deber\u00e1 garantizarse asimismo la permanente idoneidad de la persona en lo que se refiere al acceso a la informaci\u00f3n clasificada.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>Art\u00edculo 6\u00ba<br \/>Elecci\u00f3n del nivel de clasificaci\u00f3n<\/b><\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. Cada Parte Contratante ser\u00e1 responsable de la elecci\u00f3n del correspondiente nivel de clasificaci\u00f3n de la informaci\u00f3n que suministre a la otra Parte y tendr\u00e1 en cuenta la necesidad de flexibilidad, as\u00ed como la condici\u00f3n de que clasificar una informaci\u00f3n policial deber\u00e1 ser la excepci\u00f3n y que, si esta informaci\u00f3n ha de ser clasificada como confidencial, deber\u00e1 atribu\u00edrsele el nivel m\u00e1s bajo posible.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. Las Partes Contratantes identificar\u00e1n la informaci\u00f3n se\u00f1alada con su propio nivel de seguridad y conforme al nivel equivalente citado en la tabla de equivalencias.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>3. Si, bas\u00e1ndose en la informaci\u00f3n que ya posee, una de las Partes llega a la conclusi\u00f3n de que es necesario modificar el nivel de clasificaci\u00f3n, se lo har\u00e1 saber a la otra Parte y tratar\u00e1 de llegar a un acuerdo sobre el nivel de clasificaci\u00f3n apropiado. Ninguna de las Partes especificar\u00e1 o modificar\u00e1 un nivel de clasificaci\u00f3n establecido por la otra Parte sin el consentimiento de la misma.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>4. Ambas Partes podr\u00e1n solicitar, en cualquier momento, que se modifique el nivel de clasificaci\u00f3n relativo a la informaci\u00f3n por ellas transmitida, e incluso la eventual supresi\u00f3n de dicho nivel. La otra Parte modificar\u00e1 el nivel de seguridad de acuerdo con tal petici\u00f3n. Tan pronto como las circunstancias lo permitan, cada Parte solicitar\u00e1 que el nivel de clasificaci\u00f3n se reduzca o se elimine por completo.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>5. Cada Parte podr\u00e1 especificar el per\u00edodo durante el cual tendr\u00e1 validez el nivel de clasificaci\u00f3n atribuido, as\u00ed como cualquier posible modificaci\u00f3n del nivel de clasificaci\u00f3n una vez transcurrido dicho per\u00edodo.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>6. En caso de que se haya facilitado a uno o varios Estados miembros de la Uni\u00f3n Europea o a terceros informaci\u00f3n cuyo nivel de clasificaci\u00f3n se modifique de conformidad con el presente art\u00edculo, se informar\u00e1 a todos los destinatarios de dicho cambio del nivel de clasificaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>7. La traducci\u00f3n de los documentos que lleven indicaciones de protecci\u00f3n estar\u00e1 sujeta a la misma protecci\u00f3n que los originales.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>Art\u00edculo 7\u00ba<br \/>Tabla de equivalencias<\/b><\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. Los niveles de clasificaci\u00f3n de las Partes Contratantes y sus designaciones se especifican en la tabla de equivalencias que figura a continuaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. Los niveles de seguridad de Europol remitir\u00e1n a una bater\u00eda de seguridad espec\u00edfica, tal como se establece en los art\u00edculos 9\u00ba a 16, que ofrezca diferentes niveles de protecci\u00f3n adem\u00e1s de la obligaci\u00f3n de discreci\u00f3n y confidencialidad, limitaci\u00f3n del acceso a la informaci\u00f3n del personal autorizado, protecci\u00f3n de los datos personales y medidas generales t\u00e9cnicas y de procedimiento para proteger la seguridad de la informaci\u00f3n. Los niveles de seguridad depender\u00e1n del contenido de la informaci\u00f3n y tendr\u00e1n en cuenta los efectos perjudiciales que el acceso, la difusi\u00f3n o la utilizaci\u00f3n no autorizadas de la informaci\u00f3n pudieran guardar para los intereses de las Partes.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>3. Las Partes determinar\u00e1n que los siguientes niveles de clasificaci\u00f3n con arreglo a la legislaci\u00f3n nacional de Colombia\/a la normativa de Colombia y los niveles de clasificaci\u00f3n de Europol son equivalentes y proporcionar\u00e1n una protecci\u00f3n equivalente a la informaci\u00f3n se\u00f1alada con tal nivel de clasificaci\u00f3n:<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<table border=\"1\" cellpadding=\"6\" cellspacing=\"0\" width=\"100%\">\n<tr>\n<td align=\"center\">\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Por Europol<\/font><\/b><\/td>\n<td align=\"center\">\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><b>Por Colombia<\/b><\/font><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Europol RESTREINT UE\/EU<\/font><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">RESTRICTED (Europol -Difusi\u00f3n restringida)<\/font><\/td>\n<td align=\"justify\">\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Colombia RESTRINGIDO<\/font><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Europol CONFIDENTIEL<\/font><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">UE\/EU CONFIDENTIAL (Europol Confidencial)<\/font><\/td>\n<td align=\"justify\">\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Colombia CONFIDENCIAL<br \/>Colombia RESERVADO<\/font><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><b>Europol SECRET UE\/EU<\/b><\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">SECRET (Europol Secreto)<\/font><\/td>\n<td align=\"justify\">\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Colombia SECRETO<\/font><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Europol TRES SECRET UE\/EU<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">TOP SECRET (Europol Secreto riguroso)<\/font><\/td>\n<td align=\"justify\">\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Colombia ULTRASECRETO<\/font><\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><\/p>\n<p><b>Art\u00edculo 8<br \/>Registro<\/b><\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. Ambas Partes inscribir\u00e1n la informaci\u00f3n a la se haya otorgado una clasificaci\u00f3n de \u201cEuropol Confidentiel UE\/EU Confidential\u201d (Europol &#8211; confidencial) o superior en un registro especial con columnas en las que consten la fecha de recepci\u00f3n, detalles del documento (fecha, referencia y n\u00famero de copia), clasificaci\u00f3n, t\u00edtulo, nombre del destinatario y fecha de devoluci\u00f3n del documento al emisor o de destrucci\u00f3n del mismo.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. Estos documentos llevar\u00e1n un n\u00famero de expediente. En el caso de los documentos clasificados como \u00abEuropol Secret UE\/EU Secret\u00bb y \u00abEuropol Tres Secret UE\/EU Top Secret\u00bb, o sus equivalentes en Colombia, se a\u00f1adir\u00e1 un n\u00famero de copia. <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Art\u00edculo 9<br \/>Identificaci\u00f3n<\/font><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. Los documentos clasificados se identificar\u00e1n en la parte central superior e inferior de cada p\u00e1gina y cada una de ellas estar\u00e1 numerada.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. La informaci\u00f3n que corresponda al nivel \u201cEuropol Restreint UE\/EU Restricted\u201d (Europol &#8211; Difusi\u00f3n restringida) o a su equivalente en Colombia se identificar\u00e1 como \u00abEuropol Restreint UE\/EU Restricted\u00bb o su equivalente en dicho pa\u00eds por medios mec\u00e1nicos o electr\u00f3nicos.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>3. La informaci\u00f3n que corresponda al nivel de \u201cEuropol Confidentiel UE\/EU Confidential\u201d (Europol &#8211; Confidencial) y superior, o a su equivalente en Colombia se identificar\u00e1 como \u00abEuropol Confidentiel UE\/EU Confidential\u00bb, \u00abEuropol Secret UE\/EU Secret\u00bb o \u00abEuropol Tr\u00e8s Secret UE\/EU Top Secret\u00bb o su equivalente en dicho pa\u00eds por medios mec\u00e1nicos o electr\u00f3nicos o mediante impresi\u00f3n en papel preestampillado.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>Art\u00edculo 10<br \/>Almacenamiento<\/b><\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. Los documentos que contengan informaci\u00f3n clasificada podr\u00e1n redactarse en un puesto de trabajo acreditado al nivel apropiado.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">2. La informaci\u00f3n clasificada por Europol o su equivalente en Colombia, sea informaci\u00f3n impresa o contenida en cualquier otro medio de almacenamiento port\u00e1til, s\u00f3lo podr\u00e1 almacenarse en zonas de seguridad autorizadas.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>3. La informaci\u00f3n clasificada como Europol Restreint UE\/EU Restricted (Europol &#8211; Difusi\u00f3n restringida) o su equivalente en Colombia, sea informaci\u00f3n impresa o contenida en cualquier otro medio de almacenamiento port\u00e1til, se almacenar\u00e1, cuando menos, en un mueble de oficina cerrado con llave.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>4. La informaci\u00f3n clasificada como Europol Confidentiel UE\/EU Confidential (Europol &#8211; Confidencial) o su equivalente en Colombia, sea informaci\u00f3n impresa o contenida en cualquier otro medio de almacenamiento port\u00e1til, s\u00f3lo podr\u00e1 almacenarse en armarios de seguridad.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>Art\u00edculo 11<br \/>Reproducci\u00f3n<\/b><\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. El n\u00famero de copias de los documentos clasificados se limitar\u00e1 a lo estrictamente necesario para cumplir los requisitos fundamentales. Las medidas de seguridad aplicables al documento original tambi\u00e9n ser\u00e1n aplicables a la reproducci\u00f3n del mismo.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. La informaci\u00f3n clasificada podr\u00e1 copiarse o imprimirse en una fotocopiadora o impresora conectadas a una red acreditada al nivel apropiado.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>3. La reproducci\u00f3n total o parcial de los documentos que contengan informaci\u00f3n clasificada como Europol Tr\u00e8s Secret UE\/EU Top Secret (Europol &#8211; Secreto) o sus equivalentes en Colombia s\u00f3lo podr\u00e1 llevarse a cabo contando con la autorizaci\u00f3n del emisor, quien especificar\u00e1 el n\u00famero de copias autorizadas.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>4. La copia o la impresi\u00f3n de los documentos que contengan informaci\u00f3n clasificada como Europol Confidentiel UE\/EU Confidential (Europol &#8211; Confidencial) o superior o sus equivalentes en Colombia s\u00f3lo podr\u00e1 llevarla a cabo el Registro.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>5. Se aplicar\u00e1n disposiciones an\u00e1logas a las reproducciones electr\u00f3nicas de informaci\u00f3n clasificada.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>Art\u00edculo 12<br \/>Transmisi\u00f3n<\/b><\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. Los documentos clasificados como Europol Restreint UE\/EU Restricted (Europol &#8211; Difusi\u00f3n restringida) o sus equivalentes en Colombia se transmitir\u00e1n en el seno de la organizaci\u00f3n por correo interno, en un \u00fanico sobre cerrado, y fuera de \u00e9sta, por correo ordinario, en doble sobre cerrado, en cuyo caso \u00fanicamente el sobre interior se identificar\u00e1 con el nivel de clasificaci\u00f3n correspondiente.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. El Registro enviar\u00e1, dentro de la organizaci\u00f3n, los documentos que contengan informaci\u00f3n clasificada como Europol Confidentiel UE\/EU Confidential (Europol &#8211; Confidencial) o superior y sus equivalentes en Colombia en doble sobre cerrado. \u00danicamente el sobre interior se identificar\u00e1 con el nivel de clasificaci\u00f3n correspondiente. El env\u00edo se inscribir\u00e1 en el registro mantenido con tal fin.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>3. El Registro enviar\u00e1, fuera de la organizaci\u00f3n, los documentos que contengan informaci\u00f3n clasificada como Europol Confidentiel UE\/EU Confidential (Europol &#8211; Confidencial) o superior y sus equivalentes en Colombia por valija diplom\u00e1tica o a trav\u00e9s de un servicio de mensajer\u00eda autorizado por la Autoridad de Seguridad competente, en doble sobre cerrado. \u00danicamente el sobre interior se identificar\u00e1 con el nivel de clasificaci\u00f3n correspondiente. El sobre exterior llevar\u00e1 un n\u00famero de paquete con fines de recepci\u00f3n. El env\u00edo se inscribir\u00e1 en el registro mantenido con tal fin.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>4. Se confirmar\u00e1 la recepci\u00f3n de la informaci\u00f3n clasificada, se haya enviado \u00e9sta internamente o bien hacia el exterior.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>5. Todos los medios de comunicaci\u00f3n interna y hacia el exterior (como fax, correo electr\u00f3nico, tel\u00e9fono, datos y v\u00eddeo) utilizados para el tratamiento de informaci\u00f3n clasificada por Europol contar\u00e1n con la aprobaci\u00f3n de la Autoridad de Seguridad competente.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>6. A pesar del principio de \u00abnecesidad de conocer\u00bb y de la necesidad de contar con una habilitaci\u00f3n de seguridad adecuada, la informaci\u00f3n clasificada como Europol Restreint UE\/EU Restricted (Europol &#8211; Difusi\u00f3n restringida) o su equivalente podr\u00e1 enviarse por medios electr\u00f3nicos, a trav\u00e9s del sistema interno de correo electr\u00f3nico, si cuenta con la aprobaci\u00f3n de la Autoridad de Seguridad pertinente.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>7. La informaci\u00f3n clasificada como \u201cEuropol Confidentiel UE\/EU Confidential\u201d (Europol &#8211; Confidencial) o su equivalente no podr\u00e1 enviarse de manera independiente, a trav\u00e9s del sistema interno de correo electr\u00f3nico, desde el puesto de trabajo del usuario, salvo que dicho puesto haya sido acreditado debidamente.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>8. Los documentos clasificados como \u201cEuropol Secret UE\/EU Secret o Europol Tr\u00e8s Secret UE\/EU Top Secret\u201d no se remitir\u00e1n por medios electr\u00f3nicos, a menos que \u00e9stos se hayan acreditado debidamente.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>9. La informaci\u00f3n clasificada como \u201cEuropol Restreint UE\/EU Restricted\u201d (Europol &#8211; Difusi\u00f3n restringida) o \u201cEuropol Confidentiel UE\/EU Confidential\u201d (Europol &#8211; Confidencial) s\u00f3lo podr\u00e1 transmitirse al exterior a trav\u00e9s de medios de comunicaci\u00f3n seguros acreditados debidamente.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>10. La transmisi\u00f3n de informaci\u00f3n clasificada como \u201cEuropol Confidentiel UE\/EU Confidential\u201d (Europol &#8211; Confidencial) la llevar\u00e1 a cabo el registro.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>Art\u00edculo 13<br \/>Destrucci\u00f3n<\/b><\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. Los documentos clasificados que no sean ya necesarios y las copias de informaci\u00f3n clasificada sobrantes se destruir\u00e1n, tras recibir la autorizaci\u00f3n de la Autoridad de Seguridad pertinente, de una manera que baste para impedir el reconocimiento o la reconstrucci\u00f3n de dicha informaci\u00f3n clasificada.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. Los restos de informaci\u00f3n clasificada derivados de la preparaci\u00f3n de la misma, como fotocopias desechadas, proyectos de documentos de trabajo, notas mecanografiadas y copias en papel de calco, se destruir\u00e1n mediante incineraci\u00f3n, trituraci\u00f3n, desmenuzamiento o cualquier otro m\u00e9todo que los reduzca a una forma no reconocible y no reconstruible.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>3. En cuanto a la informaci\u00f3n clasificada como \u201cEuropol Confidentiel UE\/EU Confidential\u201d (Europol &#8211; Confidencial) y superior y su equivalente en Colombia, la destrucci\u00f3n de la misma se inscribir\u00e1 en el registro.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>Art\u00edculo 14<br \/>Evaluaciones<\/b><\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Cada Parte Contratante permitir\u00e1 a la otra visitar su territorio o sus dependencias, previa autorizaci\u00f3n por escrito, para evaluar sus procedimientos y las instalaciones para la protecci\u00f3n de la informaci\u00f3n clasificada recibida de la otra Parte. El r\u00e9gimen de tales visitas ser\u00e1 acordado de manera bilateral. Cada Parte Contratante ayudar\u00e1 a la otra a verificar si la informaci\u00f3n clasificada que ha sido puesta a disposici\u00f3n por la otra Parte goza de una protecci\u00f3n adecuada.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>Art\u00edculo 15<br \/>Riesgo para la informaci\u00f3n clasificada<\/b><\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. La informaci\u00f3n estar\u00e1 sujeta a riesgo cuando haya ca\u00eddo, total o parcialmente, en manos de personas no autorizadas.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. Se investigar\u00e1 la infracci\u00f3n de las disposiciones que rigen la protecci\u00f3n de la informaci\u00f3n clasificada y las autoridades competentes y los tribunales de la Parte a la que corresponda la competencia emprender\u00e1n las acciones judiciales pertinentes de conformidad con la legislaci\u00f3n y\/o la normativa de la misma.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">3. La Autoridad de Seguridad de cualquiera de las Partes informar\u00e1 de inmediato a la Autoridad de Seguridad de la otra de cualquier publicaci\u00f3n no autorizada de la informaci\u00f3n clasificada y del resultado de las acciones mencionadas en el apartado 2. Cuando se haya producido una divulgaci\u00f3n no autorizada, ambas Partes cooperar\u00e1n debidamente en la investigaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"a2\">ANEXO 2<\/a><br \/>DEL ACUERDO DE COOPERACI\u00d3N OPERATIVA Y ESTRAT\u00c9GICA ENTRE COLOMBIA Y LA OFICINA EUROPEA DE POLIC\u00cdA<\/b><\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>Formas de delincuencia<\/b><\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Por lo que respecta a las formas de delincuencia enumeradas en el art\u00edculo 3\u00ba, apartado 1, del Acuerdo de cooperaci\u00f3n entre Colombia y la Oficina Europea de Polic\u00eda, y a los efectos del mismo, se entender\u00e1 por:<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1) \u00abTr\u00e1fico il\u00edcito de estupefacientes\u00bb: los actos delictivos mencionados en el apartado 1 del art\u00edculo 3\u00ba de la Convenci\u00f3n de las Naciones Unidas contra el tr\u00e1fico il\u00edcito de estupefacientes y sustancias psicotr\u00f3picas, de 20 de diciembre de 1988, y en las disposiciones que la modifican o sustituyen;<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2) \u00abDelincuencia relacionada con materiales nucleares y radiactivos\u00bb: los delitos enumerados en el apartado 1 del art\u00edculo 7\u00ba de la Convenci\u00f3n sobre protecci\u00f3n f\u00edsica de los materiales nucleares, firmada en Viena y en Nueva York el 3 de marzo de 1980, y que se refieran a materiales nucleares o radioactivos, o a ambos, tal como se definen en el art\u00edculo 197 del Tratado Euratom y en la Directiva 80\/836\/Euratom de 15 de julio de 1980, respectivamente;<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>3) \u00abIntroducci\u00f3n ilegal de inmigrantes\u00bb: las acciones destinadas a facilitar deliberadamente, con fines de lucro, la entrada, la estancia o el trabajo en el territorio de los Estados miembros de la Uni\u00f3n Europea, con incumplimiento de las reglamentaciones y las condiciones aplicables en dichos territorios, y en Colombia, con incumplimiento de su legislaci\u00f3n nacional;<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>4) \u00abTrata de seres humanos\u00bb: la captaci\u00f3n, el transporte, el traslado, la acogida, o la recepci\u00f3n de personas, mediante amenazas o recurriendo a la fuerza u otras formas de coacci\u00f3n, rapto, fraude, enga\u00f1o, abuso de poder o situaci\u00f3n de vulnerabilidad o entrega o recepci\u00f3n de pagos o beneficios para lograr el consentimiento de una persona que tenga autoridad sobre otra, con fines de explotaci\u00f3n. La explotaci\u00f3n incluir\u00e1, como m\u00ednimo, la explotaci\u00f3n de la prostituci\u00f3n ajena u otras formas de explotaci\u00f3n sexual, la producci\u00f3n, venta o distribuci\u00f3n de material de pronograf\u00eda infantil, los trabajos o servicios forzados, la esclavitud o pr\u00e1cticas similares a la esclavitud, la servidumbre o la extracci\u00f3n de \u00f3rganos;<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>5) \u00abDelincuencia relacionada con el tr\u00e1fico de veh\u00edculos robados\u00bb:el robo o la sustracci\u00f3n de autom\u00f3viles de turismo, de camiones, de semirremolques, de cargamentos de camiones o semirremolques, de autobuses, de motocicletas, de caravanas, de veh\u00edculos agr\u00edcolas, de veh\u00edculos para obras y de recambios de veh\u00edculos, as\u00ed como la reaceptaci\u00f3n de dichos objetos;<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>6) \u00abFalsificaci\u00f3n de los medios de pago\u00bb: los actos definidos en el art\u00edculo 3 del Convenio de Ginebra de 20 de abril de 1929 para la represi\u00f3n de la falsificaci\u00f3n de moneda, aplicable tanto al dinero en efectivo como a otros medios de pago;<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>7) \u00abActividades il\u00edcitas de blanqueo de dinero\u00bb: los delitos enumerados en los apartados 1 a 3 del art\u00edculo 6\u00ba del Convenio del Consejo de Europa sobre reciclaje, identificaci\u00f3n, secuestro y confiscaci\u00f3n de los beneficios del delito, firmado en Estrasburgo el 8 de noviembre de 1990.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"a3\">ANEXO 3<\/a><br \/>DEL ACUERDO DE COOPERACI\u00d3N OPERATIVA Y ESTRAT\u00c9GICA ENTRE COLOMBIA Y LA OFICINA EUROPEA DE POLIC\u00cdA<\/b><\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>Autoridades competentes<\/b><\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Las autoridades competentes de Colombia, responsables en virtud de la legislaci\u00f3n nacional de la prevenci\u00f3n y la lucha contra los delitos mencionados en el art\u00edculo 3\u00ba, apartado 1 del Acuerdo de cooperaci\u00f3n operativa y estrat\u00e9gica entre Colombia y la Oficina Europea de Polic\u00eda son: la Polic\u00eda Nacional de Colombia.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"a4\">ANEXO 4<\/a><br \/>DEL ACUERDO DE COOPERACI\u00d3N OPERATIVA Y ESTRAT\u00c9GICA ENTRE COLOMBIA Y LA OFICINA EUROPEA DE POLIC\u00cdA<\/b><\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Funcionarios de enlace<\/font><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>Art\u00edculo 1\u00ba<br \/>Tareas de los funcionarios de enlace de Colombia<\/b><\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>La tarea de los funcionarios de enlace de Colombia (en lo sucesivo, los \u00abfuncionarios de enlace\u00bb) consistir\u00e1 en apoyar y coordinar la cooperaci\u00f3n entre dicho pa\u00eds y Europol. En particular, estos funcionarios ser\u00e1n responsables de facilitar los contactos entre Europol y Colombia, as\u00ed como el intercambio de informaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>Art\u00edculo 2\u00ba<br \/>Estatuto de los funcionarios de enlace<\/b><\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. Los funcionarios de enlace ser\u00e1n considerados representantes formales de Colombia en lo que respecta a Europol, y agregados de polic\u00eda de la Embajada de Colombia en los Pa\u00edses Bajos, con arreglo a los privilegios y las inmunidades de tal condici\u00f3n. Europol facilitar\u00e1 la estancia de estos funcionarios en los Pa\u00edses Bajos en la medida de sus posibilidades; en particular, cooperar\u00e1 con las autoridades neerlandesas competentes en lo que se refiere a privilegios e inmunidades cuando sea necesario.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. Los funcionarios de enlace ser\u00e1n representantes de las autoridades de Colombia responsables de la prevenci\u00f3n y la lucha contra el delito, con arreglo a lo dispuesto en el Acuerdo de cooperaci\u00f3n operativa y estrat\u00e9gica entre dicho pa\u00eds y la Oficina Europea de Polic\u00eda (en lo sucesivo, el \u00abAcuerdo\u00bb).<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>Art\u00edculo 3<br \/>M\u00e9todos de trabajo<\/b><\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. Todo intercambio de informaci\u00f3n entre Europol y los funcionarios de enlace se efectuar\u00e1 \u00fanicamente con arreglo a lo dispuesto en el presente Acuerdo.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. Normalmente, cuando se intercambie informaci\u00f3n, los funcionarios de enlace se comunicar\u00e1n de manera directa con Europol a trav\u00e9s de los representantes designados a tal efecto por Europol. Dichos funcionarios no dispondr\u00e1n de acceso directo a los sistemas de procesamiento de Europol.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>Art\u00edculo 4<br \/>Confidencialidad<\/b><\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. Colombia se asegurar\u00e1 de que los funcionarios de enlace se sometan a mecanismos de control a la escala nacional pertinente para que puedan manejar la informaci\u00f3n facilitada por Europol, o a trav\u00e9s de esta, que est\u00e9 sujeta a un requisito espec\u00edfico de confidencialidad, de conformidad con el <b><a hrefx=\"#a1\">anexo 1<\/a><\/b> al Acuerdo.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. Europol asistir\u00e1 a los funcionarios de enlace en lo que ata\u00f1e a la provisi\u00f3n de los recursos adecuados para atender los requisitos relativos a la protecci\u00f3n de la confidencialidad de la informaci\u00f3n intercambiada con Europol.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Art\u00edculo 5<br \/>Cuestiones administrativas<\/font><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. Los funcionarios de enlace cumplir\u00e1n las normas internas de Europol, sin perjuicio de lo dispuesto en su legislaci\u00f3n nacional. En el ejercicio de sus obligaciones, proceder\u00e1n de conformidad con lo establecido en su legislaci\u00f3n nacional en materia de protecci\u00f3n de datos.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. Los funcionarios de enlace mantendr\u00e1n informada a Europol de sus horarios de trabajo y de los datos de contacto en caso de emergencia.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Comunicar\u00e1n asimismo a Europol cualquier ampliaci\u00f3n de su estancia fuera de la sede central de Europol.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>Art\u00edculo 6<br \/>Responsabilidad y casos de conflicto<\/b><\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. Colombia ser\u00e1 responsable de los da\u00f1os que puedan causar los funcionarios enlace a las propiedades de Europol. Tales da\u00f1os ser\u00e1n reembolsados con la mayor brevedad por dicho pa\u00eds, con arreglo a una solicitud debidamente fundada formulada por Europol. En caso de discrepancia en lo que se refiere al reembolso, podr\u00e1 aplicarse lo dispuesto en el art\u00edculo 18 del Acuerdo.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. En casos de conflicto entre Colombia y Europol, o entre un funcionario de enlace y Europol, el Director de Europol estar\u00e1 facultado para prohibir el acceso a la sede de Europol de los funcionarios de enlace pertinentes, y otorgar tal acceso \u00fanicamente con arreglo a determinadas condiciones o restricciones.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>3. Cuando exista un conflicto grave entre Europol y un funcionario de enlace, el Director de Europol podr\u00e1 solicitar a Colombia que lo sustituya.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>LA SUSCRITA COORDINADORA DE TRATADOS DE LA DIRECCI\u00d3N DE ASUNTOS JUR\u00cdDICOS INTERNACIONALES DEL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES DE LA REP\u00daBLICA DE COLOMBIA, CERTIFICA:<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Que la reproducci\u00f3n del texto que antecede es fotocopia fiel y completa del \u201cAcuerdo de Cooperaci\u00f3n Operativa y Estrat\u00e9gica entre la Rep\u00fablica de Colombia y la Oficina Europea de Polic\u00eda\u201d, suscrito en Bogot\u00e1, D. C., el d\u00eda 20 de septiembre de 2010, documento que reposa en los archivos del Grupo Interno de Trabajo de Tratados de la Direcci\u00f3n de Asuntos Jur\u00eddicos Internacionales de este Ministerio.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Dada en Bogot\u00e1, D. C., a los once (11) d\u00edas del mes de julio de dos mil once (2011).<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Alejandra Valencia Gartner.<br \/>Coordinadora del Grupo Interno de Trabajo de Tratados<br \/>Direcci\u00f3n de Asuntos Jur\u00eddicos Internacionales.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>RAMA EJECUTIVA DEL PODER P\u00daBLICO<br \/>PRESIDENCIA DE LA REP\u00daBLICA<\/b><\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Bogot\u00e1, D.C., 19 de julio de 2011<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Autorizado som\u00e9tase a la consideraci\u00f3n del honorable Congreso de la Rep\u00fablica para los efectos constitucionales.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>(Fdo.) JUAN MANUEL SANTOS CALDER\u00d3N.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>La Viceministra de Asuntos Multilaterales, encargada de las funciones del Despacho de la Ministra de Relaciones Exteriores.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>(Fdo.) Patti Londo\u00f1o Jaramillo<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><b>DECRETA:<\/b><\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>Art\u00edculo Primero.<\/b> Apru\u00e9base el \u201cAcuerdo de Cooperaci\u00f3n Operativa y Estrat\u00e9gica entre la Rep\u00fablica de Colombia y la Oficina Europea de Polic\u00eda\u201d, suscrito en Bogot\u00e1, D. C., el d\u00eda 20 de septiembre de 2010.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>Art\u00edculo Segundo. <\/b>De conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 1\u00ba de la Ley 7\u00aa de 1944, el \u201cAcuerdo de Cooperaci\u00f3n Operativa y Estrat\u00e9gica entre la Rep\u00fablica de Colombia y la Oficina Europea de Polic\u00eda\u201d, suscrito en Bogot\u00e1, D. C., el d\u00eda 20 de septiembre de 2010, que por el art\u00edculo 1\u00ba de esta ley se aprueba, obligar\u00e1 al pa\u00eds a partir de la fecha en que se perfeccione el v\u00ednculo internacional respecto de los mismos.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>Art\u00edculo Tercero.<\/b> La presente ley rige a partir de la fecha de su publicaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Dada en Bogot\u00e1, D.C., a los \u2026<br \/>Presentado al honorable Congreso de la Rep\u00fablica por la Ministra de Relaciones Exteriores y el Ministro de Defensa Nacional.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Mar\u00eda \u00c1ngela Holgu\u00edn Cu\u00e9llar<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Ministra de Relaciones Exteriores<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Rodrigo Rivera Salazar<br \/>Ministro de Defensa Nacional<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><b>RAMA EJECUTIVA DEL PODER P\u00daBLICO<br \/>PRESIDENCIA DE LA REP\u00daBLICA<\/b><\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Bogot\u00e1, D. C., 19 de julio de 2011<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Autorizado som\u00e9tase a la consideraci\u00f3n del honorable Congreso de la Rep\u00fablica para los efectos constitucionales.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>(Fdo.) JUAN MANUEL SANTOS CALDER\u00d3N<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>La Viceministra de Asuntos Multilaterales, encargada de las funciones del Despacho de la Ministra de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">(Fdo.) Patti Londo\u00f1o Jaramillo<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><b>DECRETA:<\/b><\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>Art\u00edculo Primero.<\/b> Apru\u00e9base el \u201cAcuerdo de Cooperaci\u00f3n Operativa y Estrat\u00e9gica entre la Rep\u00fablica de Colombia y la Oficina Europea de Polic\u00eda\u201d, suscrito en Bogot\u00e1, D. C., el 20 de septiembre de 2010.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>Art\u00edculo Segundo. <\/b>De conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 1\u00ba de la Ley 7\u00aa de 1944, el \u201cAcuerdo de Cooperaci\u00f3n Operativa y Estrat\u00e9gica entre la Rep\u00fablica de Colombia y la Oficina Europea de Polic\u00eda\u201d, suscrito en Bogot\u00e1, D. C., el 20 de septiembre de 2010, que por el art\u00edculo 1\u00ba de esta ley se aprueba, obligar\u00e1 al pa\u00eds a partir de la fecha en que se perfeccione el v\u00ednculo internacional respecto de los mismos.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><b>Art\u00edculo tercero.<\/b> La presente Ley rige a partir de la fecha de su publicaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">El Presidente del honorable Senado de la Rep\u00fablica,<br \/>Roy Barreras Montealegre.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>El Secretario General del honorable Senado de la Rep\u00fablica,<br \/>Gregorio Eljach Pacheco.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>El Presidente de la honorable C\u00e1mara de Representantes,<br \/>Augusto Posada S\u00e1nchez.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>El Secretario General de la Honorable C\u00e1mara de Representantes,<br \/>Jes\u00fas Alfonso Rodr\u00edguez Camargo.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">REP\u00daBLICA DE COLOMBIA GOBIERNO NACIONAL<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Comun\u00edquese y c\u00famplase.<br \/>Ejec\u00fatese, previa revisi\u00f3n de la Corte Constitucional conforme al art\u00edculo 241-10 de la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Dada en Bogot\u00e1, D. C., a 30 de octubre de 2012.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>JUAN MANUEL SANTOS CALDER\u00d3N<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>La Ministra de Relaciones Exteriores,<br \/>Mar\u00eda \u00c1ngela Holgu\u00edn Cu\u00e9llar.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>El Ministro de Defensa Nacional,<br \/>Juan Carlos Pinz\u00f3n Bueno.<\/font><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>LEY 1582 DE 2012 &nbsp; &nbsp; LEY 1582 DE 2012 (octubre 30 de 2012) por medio de la cual se aprueba el \u201cAcuerdo de Cooperaci\u00f3n Operativa y Estrat\u00e9gica Entre la Rep\u00fablica de Colombia y la Oficina Europea de Polic\u00eda\u201d, suscrito en Bogot\u00e1 D. C., el 20 de septiembre de 2010. &nbsp; *Nota Jurisprudencial* &nbsp; Corte [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[27],"tags":[],"class_list":["post-1642","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-leyes-2012"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1642","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1642"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1642\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1642"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1642"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1642"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}