{"id":1648,"date":"2020-11-24T21:14:05","date_gmt":"2020-11-24T21:14:05","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-1588-de-2012\/"},"modified":"2020-11-24T21:14:05","modified_gmt":"2020-11-24T21:14:05","slug":"ley-1588-de-2012","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-1588-de-2012\/","title":{"rendered":"LEY 1588 DE 2012"},"content":{"rendered":"<p>LEY 1588 DE 2012            <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">  <\/a> <\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" border=\"0\" src=\"http:\/\/dmsjuridica.com\/CODIGOS\/LEGISLACION\/LEYES\/2019\/dms.png\" width=\"138\" height=\"103\"align=\"center\"><\/p>\n<p>&nbsp;<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"6\">LEY 1588 DE 2012<\/font><font face=\"Verdana\" size=\"2\"> <\/b><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">(noviembre 19 de 2012)<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"> <font face=\"Verdana\"><i><font size=\"2\">p<\/font><\/i><\/font><font face=\"Verdana\"><i><font size=\"2\">or medio de la cual se aprueba la \u201cConvenci\u00f3n sobre el Estatuto de los Ap\u00e1tridas\u201d, adoptada en Nueva York, el 28 de septiembre de 1954 y la \u201cConvenci\u00f3n para reducir los casos de Apatridia\u201d, adoptada en Nueva York, el 30 de agosto de 1961.<\/font><\/i><\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">*Nota Jurisprudencial*<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<table border=\"1\" cellpadding=\"6\" cellspacing=\"0\" width=\"100%\">\n<tr>\n<td>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Corte Constitucional<\/font><\/b><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Convenci\u00f3n y ley aprobatoria declarados EXEQUIBLES por la Corte Constitucional mediante Sentencia C-622-13 de 10 de septiembre de 2013, Magistrado Ponente Dr. Mauricio Gonz\u00e1lez Cuervo.<\/font><\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">El Congreso de la Rep\u00fablica<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Visto el texto de la <i>\u201cConvenci\u00f3n sobre el Estatuto de los Ap\u00e1tridas\u201d<\/i>, adoptada en Nueva York, el 28 de septiembre de 1954 y la <i>\u201cConvenci\u00f3n para reducir los casos de Apatridia\u201d<\/i>, adoptada en Nueva York, el 30 de agosto de 1961, que a la letra dice: <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>(Para ser transcritos: Se adjunta fotocopia de los textos \u00edntegros de los instrumentos internacionales mencionados).<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>CONVENCI\u00d3N SOBRE EL ESTATUTO DE LOS AP\u00c1TRIDAS<\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Adoptada en Nueva York, Estados Unidos, el 28 de septiembre de <br \/>1954 por una Conferencia de Plenipotenciarios convocada por el Consejo Econ\u00f3mico y Social en su Resoluci\u00f3n 526 A (XVII), de 26 abril de 1954. Entrada en vigor: 6 de junio de 1960, de conformidad con el art\u00edculo 39 Serie Tratados de Naciones Unidas N\u00b0 5158, Vol. 360, p. 117.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>Pre\u00e1mbulo<\/b> <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Las Altas Partes Contratantes, <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Considerando que la Carta de las Naciones Unidas y la Declaraci\u00f3n Universal de Derechos Humanos, aprobada el 10 de diciembre de 1948 por la Asamblea General de las Naciones Unidas, han afirmado el principio de que los seres humanos, sin discriminaci\u00f3n alguna, deben gozar de los derechos y libertades fundamentales,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Considerando que las Naciones Unidas han manifestado en diversas ocasiones su profundo inter\u00e9s por los ap\u00e1tridas y se han esforzado por asegurarles el ejercicio m\u00e1s amplio posible de los derechos y libertades fundamentales, Considerando que la Convenci\u00f3n sobre el Estatuto de los Refugiados de 28 de julio de 1951 comprende s\u00f3lo a los ap\u00e1tridas que son tambi\u00e9n refugiados, y que dicha Convenci\u00f3n no comprende a muchos ap\u00e1tridas, Considerando que es deseable regularizar y mejorar la condici\u00f3n de los ap\u00e1tridas mediante un acuerdo internacional,  <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Han convenido en las siguientes disposiciones:  <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Cap\u00edtulo I: <\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><i><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Disposiciones generales<\/font><\/i><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"1\">Art\u00edculo 1.<\/a> <i>Definici\u00f3n del t\u00e9rmino \u201cap\u00e1trida\u201d<\/i><\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. A los efectos de la presente Convenci\u00f3n, el t\u00e9rmino \u201c<i>ap\u00e1trida<\/i>\u201d designar\u00e1 a toda persona que no sea considerada como nacional suyo por ning\u00fan Estado, conforme a su legislaci\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. Esta Convenci\u00f3n no se aplicar\u00e1: <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>i) A las personas que reciben actualmente protecci\u00f3n o asistencia de un \u00f3rgano u organismo de las Naciones Unidas distinto del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los refugiados, mientras est\u00e9n recibiendo tal protecci\u00f3n o asistencia;  <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">ii) A las personas a quienes las autoridades competentes del pa\u00eds donde hayan fijado su residencia reconozcan los derechos y obligaciones inherentes a la posesi\u00f3n de la nacionalidad de tal pa\u00eds;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">&nbsp;<br \/>iii) A las personas respecto de las cuales haya razones fundadas para considerar: <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>a) Que han cometido un delito contra la paz, un delito de guerra o un delito contra la humanidad, definido en los instrumentos internacionales referentes a dichos delitos; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>b) Que han cometido un delito grave de \u00edndole no pol\u00edtica fuera del <br \/>pa\u00eds de su residencia, antes de su admisi\u00f3n en dicho pa\u00eds;  <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">c) Que son culpables de actos contrarios a los prop\u00f3sitos y principios de las Naciones Unidas.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"2\">Art\u00edculo 2.<\/a> <i>Obligaciones generales.<\/i><\/b><i> <\/i>Todo ap\u00e1trida tiene, respecto del pa\u00eds donde se encuentra, deberes que en especial entra\u00f1an la obligaci\u00f3n de acatar sus leyes y reglamentos, as\u00ed como las medidas adoptadas para el mantenimiento del orden p\u00fablico.  <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><b><a name=\"3\">Art\u00edculo 3.<\/a> <i>Prohibici\u00f3n de la discriminaci\u00f3n<\/i>. <\/b>Los Estados Contratantes aplicar\u00e1n las disposiciones de esta Convenci\u00f3n a los ap\u00e1tridas, sin discriminaci\u00f3n por motivos de raza, religi\u00f3n o pa\u00eds de origen.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"4\">Art\u00edculo 4.<\/a> <i>Religi\u00f3n<\/i>. <\/b>Los Estados Contratantes otorgar\u00e1n a los ap\u00e1tridas que se encuentren en su territorio un trato por lo menos tan favorable como el otorgado a sus nacionales en cuanto a la libertad de practicar su religi\u00f3n y en cuanto a la libertad de instrucci\u00f3n religiosa a sus hijos. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><b><a name=\"5\">Art\u00edculo 5.<\/a> <i>Derechos otorgados independientemente de esta Convenci\u00f3n. <\/i><\/b>Ninguna disposici\u00f3n de esta Convenci\u00f3n podr\u00e1 interpretarse en menoscabo de cualesquier derechos y beneficios otorgados por los Estados Contratantes a los ap\u00e1tridas independientemente de esta Convenci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><b><a name=\"6\">Art\u00edculo 6.<\/a> <i>La expresi\u00f3n \u201cen las mismas circunstancias\u201d<\/i>.<\/b> A los fines de esta Convenci\u00f3n, la expresi\u00f3n \u201cen las mismas circunstancias\u201d significa que el interesado ha de cumplir todos los requisitos que se le exigir\u00edan si no fuese ap\u00e1trida (y en particular los referentes a la duraci\u00f3n y a las condiciones de estancia o de residencia) para poder ejercer el derecho de que se trate, excepto los requisitos que, por su naturaleza, no pueda cumplir un ap\u00e1trida. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><a name=\"7\">Art\u00edculo 7.<\/a> <i>Exenci\u00f3n de reciprocidad<\/i><\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. A reserva de las disposiciones m\u00e1s favorables previstas en esta <br \/>Convenci\u00f3n, todo Estado Contratante otorgar\u00e1 a los ap\u00e1tridas el mismo trato que otorgue a los extranjeros en general. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. Despu\u00e9s de un plazo de residencia de tres a\u00f1os, todos los ap\u00e1tridas disfrutar\u00e1n, en el territorio de los Estados Contratantes, de la exenci\u00f3n de reciprocidad legislativa. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>3. Todo Estado Contratante continuar\u00e1 otorgando a los ap\u00e1tridas los derechos y beneficios que ya les correspondieren, aun cuando no existiera reciprocidad, en la fecha de entrada en vigor de esta Convenci\u00f3n para tal Estado. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>4. Los Estados Contratantes examinar\u00e1n con benevolencia la posibilidad de otorgar a los ap\u00e1tridas, cuando no exista reciprocidad, derechos y beneficios m\u00e1s amplios que aquellos que les correspondan en virtud de los p\u00e1rrafos 2 y 3, as\u00ed como la posibilidad de hacer extensiva la exenci\u00f3n de reciprocidad a los ap\u00e1tridas que no re\u00fanan las condiciones previstas en los p\u00e1rrafos 2 y 3.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>5. Las disposiciones de los p\u00e1rrafos 2 y 3 se aplicar\u00e1n tanto a los derechos y beneficios previstos en los art\u00edculos 13, 18, 19, 21, y 22 de esta Convenci\u00f3n, como a los derechos y beneficios no previstos en ella.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><b><a name=\"8\">Art\u00edculo 8.<\/a> <i>Exenci\u00f3n de medidas excepcionales<\/i>.<\/b> Con respecto a las medidas excepcionales que puedan adoptarse contra la persona, los bienes o los intereses de nacionales o ex nacionales de un Estado extranjero, los Estados Contratantes no aplicar\u00e1n tales medidas a los ap\u00e1tridas \u00fanicamente por haber tenido la nacionalidad de dicho Estado. Los Estados Contratantes que en virtud de sus leyes no puedan aplicar el principio general expresado en este art\u00edculo, otorgar\u00e1n, en los casos adecuados, exenciones en favor de tales ap\u00e1tridas.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"9\">Art\u00edculo 9.<\/a> <i>Medidas provisionales<\/i>. <\/b>Ninguna disposici\u00f3n de la presente Convenci\u00f3n impedir\u00e1 que en tiempo de guerra o en otras circunstancias graves y excepcionales, un Estado Contratante adopte provisionalmente, respecto a determinada persona, las medidas que estime indispensables para la seguridad nacional, hasta que tal Estado Contratante llegue a determinar que tal persona es realmente un ap\u00e1trida y que, en su caso, la continuaci\u00f3n de tales medidas es necesaria para la seguridad nacional.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"10\">Art\u00edculo 10.<\/a><i> Continuidad de residencia<\/i><\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. Cuando un ap\u00e1trida haya sido deportado durante la segunda guerra mundial y trasladado al territorio de un Estado Contratante, y resida en \u00e9l, el per\u00edodo de tal estancia forzada se considerar\u00e1 como de residencia legal en tal territorio. <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">2. Cuando un ap\u00e1trida haya sido deportado del territorio de un Estado Contratante durante la segunda guerra mundial, y haya regresado a \u00e9l antes de la entrada en vigor de la presente Convenci\u00f3n, para establecer all\u00ed su residencia, el per\u00edodo que preceda y siga a su deportaci\u00f3n se considerar\u00e1 como un per\u00edodo ininterrumpido, en todos los casos en que se requiera residencia ininterrumpida.  <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><b><a name=\"11\">Art\u00edculo 11.<\/a> <i>Marinos ap\u00e1tridas<\/i>. <\/b>En el caso de los ap\u00e1tridas empleados regularmente como miembros de la tripulaci\u00f3n de una nave que enarbole pabell\u00f3n de un Estado Contratante, tal Estado examinar\u00e1 con benevolencia la posibilidad de autorizar a tales ap\u00e1tridas a establecerse en su territorio y de expedirles documentos de viaje o admitirlos temporalmente en su territorio, en particular con el objeto de facilitar su establecimiento en otro pa\u00eds. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Cap\u00edtulo II: <\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><i><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Condici\u00f3n jur\u00eddica<\/font><\/i><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"12\">Art\u00edculo 12.<\/a><i> Estatuto personal<\/i><\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. El estatuto personal de todo ap\u00e1trida se regir\u00e1 por la ley del pa\u00eds de su domicilio o, a falta de domicilio, por la ley del pa\u00eds de su residencia. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. Los derechos anteriormente adquiridos por el ap\u00e1trida que dependan del estatuto personal, especialmente los que resultan del matrimonio, ser\u00e1n respetados por todo Estado Contratante, siempre que se cumplan, de ser necesario, las formalidades que exija la legislaci\u00f3n de tal Estado, y siempre que el derecho de que se trate sea de los que hubiera reconocido la legislaci\u00f3n de tal Estado, si el interesado no se hubiera convertido en ap\u00e1trida.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"13\">Art\u00edculo 13.<\/a> <i>Bienes muebles e inmuebles<\/i>. <\/b>Los Estados Contratantes conceder\u00e1n a todo ap\u00e1trida el trato m\u00e1s favorable posible y en ning\u00fan caso menos favorable que el concedido generalmente a los extranjeros en las mismas circunstancias, respecto a la adquisici\u00f3n de bienes muebles e inmuebles y otros derechos conexos, arrendamientos y otros contratos relativos a bienes muebles e inmuebles.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><b><a name=\"14\">Art\u00edculo 14.<\/a> <i>Derechos de propiedad intelectual e industrial.<\/i><\/b> En cuanto a la protecci\u00f3n a la propiedad industrial, y en particular a inventos, dibujos o modelos industriales, marcas de f\u00e1brica, nombres comerciales y derechos relativos a la propiedad literaria, cient\u00edfica o art\u00edstica, se conceder\u00e1 a todo ap\u00e1trida, en el pa\u00eds en que resida habitualmente, la misma protecci\u00f3n concedida a los nacionales de tal pa\u00eds. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>En el territorio de cualquier otro Estado Contratante se le conceder\u00e1 la misma protecci\u00f3n concedida en \u00e9l a los nacionales del pa\u00eds en que tenga su residencia habitual.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"15\">Art\u00edculo 15.<\/a> <i>Derecho de asociaci\u00f3n.<\/i><\/b> En lo que respecta a las asociaciones no pol\u00edticas ni lucrativas y a los sindicatos, los Estados Contratantes conceder\u00e1n a los ap\u00e1tridas que residan legalmente en el territorio de tales Estados, un trato tan favorable como sea posible y, en todo caso, no menos favorable que el concedido en las mismas circunstancias a los extranjeros en general.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><b><a name=\"16\">Art\u00edculo 16.<\/a> <i>Acceso a los tribunales.<\/i><\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. En el territorio de los Estados Contratantes, todo ap\u00e1trida tendr\u00e1 libre acceso a los tribunales de justicia.  <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">2. En el Estado Contratante donde tenga su residencia habitual, todo ap\u00e1trida recibir\u00e1 el mismo trato que un nacional en cuanto al acceso a los tribunales, incluso la asistencia social y la exenci\u00f3n de la cautio judicatum solvi. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>3. En los Estados Contratantes distintos de aquel en que tenga su residencia habitual, y en cuanto a las cuestiones a que se refiere el p\u00e1rrafo 2, todo ap\u00e1trida recibir\u00e1 el mismo trato que un nacional del pa\u00eds en el cual tenga su residencia habitual.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Cap\u00edtulo III: <\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><i><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Actividades lucrativas <\/i><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><b><a name=\"17\">Art\u00edculo 17.<\/a> <i>Empleo remunerado.<\/i><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">1. Los Estados Contratantes conceder\u00e1n a los ap\u00e1tridas que residan legalmente en el territorio de dichos Estados un trato tan favorable como sea posible y, en todo caso, no menos favorable que el concedido en las mismas circunstancias a los extranjeros en general, en cuanto al derecho al empleo remunerado.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">2. Los Estados Contratantes examinar\u00e1n con benevolencia la asimilaci\u00f3n en lo concerniente a la ocupaci\u00f3n de empleos remunerados, de los derechos de todos los ap\u00e1tridas a los derechos de los nacionales, especialmente para los ap\u00e1tridas que hayan entrado en el territorio de tales Estados en virtud de programas de contrataci\u00f3n de mano de obra o de planes de inmigraci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">&nbsp;<br \/><b><a name=\"18\">Art\u00edculo 18.<\/a> <i>Trabajo por cuenta propia<\/i>. <\/b>Todo Estado Contratante conceder\u00e1 a los ap\u00e1tridas que se encuentren legalmente en el territorio de dicho Estado el trato m\u00e1s favorable posible y en ning\u00fan caso menos favorable que el concedido en las mismas circunstancias a los extranjeros en general, en lo que respecta al derecho de trabajar por cuenta propia en la agricultura, la industria, la artesan\u00eda y el comercio, y al de establecer compa\u00f1\u00edas comerciales e industriales. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"19\">Art\u00edculo 19.<\/a> <i>Profesiones liberales<\/i>. <\/b>Todo Estado Contratante conceder\u00e1 a los ap\u00e1tridas que residan legalmente en su territorio, que posean diplomas reconocidos por las autoridades competentes de tal Estado y que deseen ejercer una profesi\u00f3n liberal, el trato m\u00e1s favorable posible y en ning\u00fan caso menos favorable que el generalmente concedido en las mismas circunstancias a los extranjeros. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Cap\u00edtulo IV: <\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><i><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Bienestar<\/font><\/i><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"20\">Art\u00edculo 20.<\/a><i> Racionamiento. <\/i><\/b>Cuando la poblaci\u00f3n en su conjunto est\u00e9 sometida a un sistema de racionamiento que regule la distribuci\u00f3n general de productos que escaseen, los ap\u00e1tridas recibir\u00e1n el mismo trato que los nacionales.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"21\">Art\u00edculo 21.<\/a> <i>Vivienda<\/i>. <\/b>En materia de vivienda y, en tanto est\u00e9 regida por leyes y reglamentos o sujeta a la fiscalizaci\u00f3n de las autoridades oficiales, los Estados Contratantes conceder\u00e1n a los ap\u00e1tridas que residan legalmente en sus territorios el trato m\u00e1s favorable posible y en ning\u00fan caso menos favorable que el concedido en las mismas circunstancias a los extranjeros en general.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"22\">Art\u00edculo 22.<\/a><i> Educaci\u00f3n p\u00fablica<\/i><\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. Los Estados Contratantes conceder\u00e1n a los ap\u00e1tridas el mismo trato que a los nacionales en lo que respecta a la ense\u00f1anza elemental.  <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">2. Los Estados Contratantes conceder\u00e1n a los ap\u00e1tridas el trato m\u00e1s favorable posible y en ning\u00fan caso menos favorable que el concedido en las mismas circunstancias a los extranjeros en general, respecto de la ense\u00f1anza que no sea la elemental y, en particular, respecto al acceso a los estudios, reconocimiento de certificados de estudios, diplomas y t\u00edtulos universitarios expedidos en el extranjero, exenci\u00f3n de derechos y cargas y concesi\u00f3n de becas. <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><b><a name=\"23\">Art\u00edculo 23.<\/a> <i>Asistencia p\u00fablica<\/i>.<\/b> Los Estados Contratantes conceder\u00e1n a los ap\u00e1tridas que residan legalmente en el territorio de tales Estados el mismo trato que a sus nacionales en lo que respecta a asistencia y a socorro p\u00fablicos.  <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><a name=\"24\">Art\u00edculo 24.<\/a> <i>Legislaci\u00f3n del trabajo y seguros sociales<\/i><\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. Los Estados Contratantes conceder\u00e1n a los ap\u00e1tridas que residan legalmente en el territorio de tales Estados el mismo trato que a los nacionales en lo concerniente a las materias siguientes: <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>a) Remuneraci\u00f3n, inclusive subsidios familiares cuando formen parte de la remuneraci\u00f3n, horas de trabajo, disposiciones sobre horas extraordinarias de trabajo, vacaciones con paga, restricciones al trabajo a domicilio, edad m\u00ednima de empleo, aprendizaje y formaci\u00f3n profesional, trabajo de mujeres y de adolescentes y disfrute de los beneficios de los contratos colectivos de trabajo en la medida en que estas materias est\u00e9n regidas por leyes o reglamentos, o dependan de las autoridades administrativas; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>b) Seguros sociales (disposiciones legales respecto a accidentes del trabajo, enfermedades profesionales, maternidad, invalidez, ancianidad, fallecimiento, desempleo, responsabilidades familiares y cualquier otra contingencia que, conforme a las leyes o a los reglamentos nacionales, est\u00e9 prevista en un plan de seguro social), con sujeci\u00f3n a las limitaciones siguientes:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>i) Posibilidad de disposiciones adecuadas para la conservaci\u00f3n de los derechos adquiridos y de los derechos en v\u00edas de adquisici\u00f3n;  <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">ii) Posibilidad de que las leyes o reglamentos nacionales del pa\u00eds de residencia prescriban disposiciones especiales concernientes a los beneficios o partes de ellos pagaderos totalmente con fondos p\u00fablicos, o a subsidios pagados a personas que no re\u00fanan las condiciones de aportaci\u00f3n prescritas para la concesi\u00f3n de una pensi\u00f3n normal.  <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">2. El derecho a indemnizaci\u00f3n por la muerte de un ap\u00e1trida, de resultas de accidentes del trabajo o enfermedad profesional, no sufrir\u00e1 menoscabo por el hecho de que el derechohabiente resida fuera del territorio del Estado Contratante. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>3. Los Estados Contratantes har\u00e1n extensivos a los ap\u00e1tridas los beneficios de los acuerdos que hayan concluido o concluyan entre s\u00ed, sobre la conservaci\u00f3n de los derechos adquiridos y los derechos en v\u00edas de adquisici\u00f3n en materia de seguridad social, con sujeci\u00f3n \u00fanicamente a las condiciones que se apliquen a los nacionales de los Estados signatarios de los acuerdos respectivos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>4. Los Estados Contratantes examinar\u00e1n con benevolencia la aplicaci\u00f3n a los ap\u00e1tridas, en todo lo posible, de los beneficios derivados de acuerdos an\u00e1logos que est\u00e9n en vigor o entren en vigor entre tales Estados Contratantes y Estados no contratantes.  <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Cap\u00edtulo V: <\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><i><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Medidas administrativas <\/i><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Art\u00edculo 25. <i>Ayuda administrativa<\/i><\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. Cuando el ejercicio de un derecho por un ap\u00e1trida necesite normalmente de la ayuda de autoridades extranjeras a las cuales no pueda recurrir, el Estado Contratante en cuyo territorio aquel resida tomar\u00e1 las medidas necesarias para que sus propias autoridades le proporcionen esa ayuda.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. Las autoridades a que se refiere el p\u00e1rrafo 1 expedir\u00e1n o har\u00e1n que bajo su vigilancia se expidan a los ap\u00e1tridas los documentos o certificados que normalmente ser\u00edan expedidos a los extranjeros por sus autoridades nacionales o por conducto de estas.  <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">3. Los documentos o certificados as\u00ed expedidos remplazar\u00e1n a los <br \/>instrumentos oficiales expedidos a los extranjeros por sus autoridades nacionales o por conducto de estas, y har\u00e1n fe, salvo prueba en contrario.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>4. A reserva del trato excepcional que se conceda a las personas indigentes, pueden imponerse derechos por los servicios mencionados en el presente art\u00edculo, pero tales derechos ser\u00e1n moderados y estar\u00e1n en proporci\u00f3n con los impuestos a los nacionales por servicios an\u00e1logos. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>5. Las disposiciones del presente art\u00edculo no se oponen a las de los art\u00edculos 27 y 28. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"26\">Art\u00edculo 26.<\/a> <i>Libertad de circulaci\u00f3n<\/i>. <\/b>Todo Estado Contratante conceder\u00e1 a los ap\u00e1tridas que se encuentren legalmente en su territorio, el derecho de escoger el lugar de su residencia en tal territorio y de viajar libremente por \u00e9l, siempre que observen los reglamentos aplicables en las mismas circunstancias a los extranjeros en general.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">&nbsp; <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><b><a name=\"27\">Art\u00edculo 27.<\/a> <i>Documentos de identidad.<\/i> <\/b>Los Estados Contratantes expedir\u00e1n documentos de identidad a todo ap\u00e1trida que se encuentre en el territorio de tales Estados y que no posea un documento v\u00e1lido de viaje.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"28\">Art\u00edculo 28.<\/a> <i>Documentos de viaje<\/i>. <\/b>Los Estados Contratantes expedir\u00e1n a los ap\u00e1tridas que se encuentren legalmente en el territorio de tales Estados, documentos de viaje que les permitan trasladarse fuera de tal territorio, a menos que se opongan a ello razones imperiosas de seguridad nacional o de orden p\u00fablico. Las disposiciones del anexo a esta Convenci\u00f3n se aplicar\u00e1n igualmente a esos documentos. Los Estados Contratantes podr\u00e1n expedir dichos documentos de viaje a cualquier otro ap\u00e1trida que se encuentre en el territorio de tales Estados; y, en particular, examinar\u00e1n con benevolencia el caso de los ap\u00e1tridas que, encontr\u00e1ndose en el territorio de tales Estados, no puedan obtener un documento de viaje del pa\u00eds en que tengan su residencia legal. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><b><br \/><a name=\"29\">Art\u00edculo 29.<\/a> <i>Grav\u00e1menes fiscales<\/i><\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><i> 1. Los Estados Contratantes no impondr\u00e1n a los ap\u00e1tridas derecho, gravamen o impuesto alguno de cualquier clase que difiera o exceda de los que exijan o puedan exigirse de los nacionales de tales Estados en condiciones an\u00e1logas.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">2. Lo dispuesto en el precedente p\u00e1rrafo no impedir\u00e1 aplicar a los ap\u00e1tridas las leyes y los reglamentos concernientes a los derechos impuestos a los extranjeros por la expedici\u00f3n de documentos administrativos, incluso documentos de identidad. <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><a name=\"30\">Art\u00edculo 30.<\/a> <i>Transferencia de haberes<\/i><\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. Cada Estado Contratante, de conformidad con sus leyes y reglamentos, permitir\u00e1 a los ap\u00e1tridas transferir a otro pa\u00eds, en el cual hayan sido admitidos con fines de reasentamiento, los haberes que hayan llevado consigo al territorio de tal Estado. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. Cada Estado Contratante examinar\u00e1 con benevolencia las solicitudes presentadas por los ap\u00e1tridas para que se les permita transferir sus haberes, dondequiera que se encuentren, que sean necesarios para su reasentamiento en otro pa\u00eds en el cual hayan sido admitidos. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><b><a name=\"31\">Art\u00edculo 31.<\/a> <i>Expulsi\u00f3n<\/i><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">1. Los Estados Contratantes no expulsar\u00e1n a ap\u00e1trida alguno que se encuentre legalmente en el territorio de tales Estados, a no ser por razones de seguridad nacional o de orden p\u00fablico. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. La expulsi\u00f3n del ap\u00e1trida \u00fanicamente se efectuar\u00e1, en tal caso, en virtud de una decisi\u00f3n tomada conforme a los procedimientos legales vigentes. A no ser que se opongan a ello razones imperiosas de seguridad nacional, se deber\u00e1 permitir al ap\u00e1trida presentar pruebas en su descargo, interponer recursos y hacerse representar a este efecto ante la autoridad competente o ante una o varias personas especialmente designadas por la autoridad competente. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>3. Los Estados Contratantes conceder\u00e1n, en tal caso, al ap\u00e1trida, un plazo razonable dentro del cual pueda gestionar su admisi\u00f3n legal en otro pa\u00eds. Los Estados Contratantes se reservan el derecho a aplicar durante ese plazo las medidas de orden interior que estimen necesarias. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"32\">Art\u00edculo 32.<\/a> <i>Naturalizaci\u00f3n. <\/i><\/b>Los Estados Contratantes facilitar\u00e1n en todo lo posible la asimilaci\u00f3n y la naturalizaci\u00f3n de los ap\u00e1tridas. Se esforzar\u00e1n, en especial, por acelerar los tr\u00e1mites de naturalizaci\u00f3n y por reducir en todo lo posible los derechos y gastos de los tr\u00e1mites.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">&nbsp;<br \/>Cap\u00edtulo VI: <\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><i><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Cl\u00e1usulas finales <\/i><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><b><a name=\"33\">Art\u00edculo 33.<\/a> <i>Informaci\u00f3n sobre leyes y reglamentos nacionales.<\/i> <\/b>Los Estados Contratantes comunicar\u00e1n al Secretario General de las Naciones Unidas el texto de las leyes y los reglamentos que promulguen para garantizar la aplicaci\u00f3n de esta Convenci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><b><a name=\"34\">Art\u00edculo 34.<\/a> <i>Soluci\u00f3n de controversias<\/i>. <\/b>Toda controversia entre las Partes en esta Convenci\u00f3n respecto a su interpretaci\u00f3n o aplicaci\u00f3n, que no haya podido ser resuelta por otros medios, ser\u00e1 sometida a la Corte Internacional de Justicia a petici\u00f3n de cualquiera de las Partes en controversia. <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><b><a name=\"35\">Art\u00edculo 35.<\/a> <i>Firma, ratificaci\u00f3n y adhesi\u00f3n  <\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">1. Esta Convenci\u00f3n quedar\u00e1 abierta a la firma en la Sede de las Naciones Unidas hasta el 31 de diciembre de 1955. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. Estar\u00e1 abierta a la firma de:  <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">a) Todo Estado Miembro de las Naciones Unidas;  <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">b) Cualquier otro Estado invitado a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Estatuto de los Ap\u00e1tridas; y <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>c) Todo Estado al cual la Asamblea General de las Naciones Unidas dirigiere una invitaci\u00f3n al efecto de la firma o de la adhesi\u00f3n. <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">3. Habr\u00e1 de ser ratificada y los instrumentos de ratificaci\u00f3n se depositar\u00e1n en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>4. Los Estados a que se refiere el p\u00e1rrafo 2 podr\u00e1n adherir a esta Convenci\u00f3n. La adhesi\u00f3n se efectuar\u00e1 mediante el dep\u00f3sito de un instrumento de adhesi\u00f3n en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"36\">Art\u00edculo 36.<\/a> <i>Cl\u00e1usula de aplicaci\u00f3n territorial<\/i><\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. En el momento de la firma, de la ratificaci\u00f3n o de la adhesi\u00f3n, todo Estado podr\u00e1 declarar que esta Convenci\u00f3n se har\u00e1 extensiva a la totalidad o a parte de los territorios cuyas relaciones internacionales tenga a su cargo. Tal declaraci\u00f3n surtir\u00e1 efecto a partir del momento en que la Convenci\u00f3n entre en vigor para el Estado interesado. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. En cualquier momento ulterior, tal extensi\u00f3n se har\u00e1 por notificaci\u00f3n dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas y surtir\u00e1 efecto a partir del nonag\u00e9simo d\u00eda siguiente a la fecha en que el Secretario General de las Naciones Unidas haya recibido la notificaci\u00f3n o a la fecha de entrada en vigor de la Convenci\u00f3n para tal Estado, si esta \u00faltima fecha fuere posterior. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>3. Con respecto a los territorios a los que no se haya hecho extensiva la presente Convenci\u00f3n en el momento de la firma, de la ratificaci\u00f3n o de la adhesi\u00f3n, cada Estado interesado examinar\u00e1 la posibilidad de adoptar a la mayor brevedad posible, las medidas necesarias para hacer extensiva la aplicaci\u00f3n de esta Convenci\u00f3n a tales territorios, a reserva del consentimiento de los gobiernos de tales territorios, cuando sea necesario por razones constitucionales. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"37\">Art\u00edculo 37.<\/a> <i>Cl\u00e1usula federal<\/i>. <\/b>Con respecto a los Estados federales o no unitarios, se aplicar\u00e1n las disposiciones siguientes: <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">a) En lo concerniente a los art\u00edculos de esta Convenci\u00f3n cuya aplicaci\u00f3n dependa de la acci\u00f3n legislativa del poder legislativo federal, las obligaciones del Gobierno federal ser\u00e1n, en esta medida, las mismas que las de las Partes que no son Estados federales; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>b) En lo concerniente a los art\u00edculos de esta Convenci\u00f3n cuya aplicaci\u00f3n dependa de la acci\u00f3n legislativa de cada uno de los Estados, provincias o cantones constituyentes que, en virtud del r\u00e9gimen constitucional de la Federaci\u00f3n, no est\u00e9n obligados a adoptar medidas legislativas, el Gobierno federal, a la mayor brevedad posible y con su recomendaci\u00f3n favorable, comunicar\u00e1 el texto de dichos art\u00edculos a las autoridades competentes de los Estados, provincias o cantones;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>c) Todo Estado federal que sea Parte en esta Convenci\u00f3n proporcionar\u00e1, a petici\u00f3n de cualquier otro Estado Contratante que le haya sido transmitida por el Secretario General de las Naciones Unidas, una exposici\u00f3n de la legislaci\u00f3n y de las pr\u00e1cticas vigentes en la Federaci\u00f3n y en sus unidades constituyentes, en lo concerniente a una determinada disposici\u00f3n de la Convenci\u00f3n, indicando en qu\u00e9 medida, por acci\u00f3n legislativa o de otra \u00edndole, se ha dado efecto a tal disposici\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><b><a name=\"38\">Art\u00edculo 38.<\/a> <i>Reservas<\/i><\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. En el momento de la firma, de la ratificaci\u00f3n o de la adhesi\u00f3n, todo Estado podr\u00e1 formular reservas con respecto a art\u00edculos de la Convenci\u00f3n que no sean los art\u00edculos 1, 3, 4, 16 (1), y 33 a 42 inclusive. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. Todo Estado que haya formulado alguna reserva con arreglo al p\u00e1rrafo 1 del presente art\u00edculo podr\u00e1 retirarla en cualquier momento, mediante comunicaci\u00f3n al efecto dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas.  <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><a name=\"39\">Art\u00edculo 39.<\/a> <i>Entrada en vigor<\/i><\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. Esta Convenci\u00f3n entrar\u00e1 en vigor el nonag\u00e9simo d\u00eda siguiente a la fecha del dep\u00f3sito del sexto instrumento de ratificaci\u00f3n o de adhesi\u00f3n. <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">2. Respecto a cada Estado que ratifique la Convenci\u00f3n o adhiera a ella despu\u00e9s del dep\u00f3sito del sexto instrumento de ratificaci\u00f3n o de adhesi\u00f3n, la Convenci\u00f3n entrar\u00e1 en vigor el nonag\u00e9simo d\u00eda siguiente a la fecha del dep\u00f3sito por tal Estado de su instrumento de ratificaci\u00f3n o de adhesi\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"40\">Art\u00edculo 40.<\/a> <i>Denuncia<\/i><\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. Todo Estado Contratante podr\u00e1 en cualquier momento denunciar esta Convenci\u00f3n mediante notificaci\u00f3n dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. La denuncia surtir\u00e1 efecto para el Estado Contratante interesado un a\u00f1o despu\u00e9s de la fecha en que el Secretario General de las Naciones Unidas la haya recibido. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>3. Todo Estado que haya hecho una declaraci\u00f3n o una notificaci\u00f3n con arreglo al art\u00edculo 36 podr\u00e1 declarar en cualquier momento posterior, mediante notificaci\u00f3n dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas, que la Convenci\u00f3n dejar\u00e1 de aplicarse a determinado territorio designado en la notificaci\u00f3n. La Convenci\u00f3n dejar\u00e1 de aplicarse a tal territorio un a\u00f1o despu\u00e9s de la fecha en que el Secretario General haya recibido esta notificaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><b><a name=\"41\">Art\u00edculo 41.<\/a> <i>Revisi\u00f3n<\/i><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">1. Todo Estado Contratante podr\u00e1 en cualquier momento, mediante notificaci\u00f3n dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas, pedir la revisi\u00f3n de esta Convenci\u00f3n.  <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">2. La Asamblea General de las Naciones Unidas recomendar\u00e1 las medidas que, en su caso, hayan de adoptarse respecto de tal petici\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"42\">Art\u00edculo 42.<\/a> <i>Notificaciones del Secretario General de las Naciones Unidas.<\/i><\/b><i> <\/i>El Secretario General de las Naciones Unidas informar\u00e1 a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los Estados no miembros a que se refiere el art\u00edculo 35, acerca de:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>a) Las firmas, ratificaciones y adhesiones a que se refiere el art\u00edculo 35;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>b) Las declaraciones y notificaciones a que se refiere el art\u00edculo 36;  <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">c) Las reservas formuladas o retiradas, a que se refiere el art\u00edculo 38,  <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">d) La fecha en que entrar\u00e1 en vigor esta Convenci\u00f3n, con arreglo al <br \/>art\u00edculo 39; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>e) Las denuncias y notificaciones a que se refiere el art\u00edculo 40;  <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">f) Las peticiones de revisi\u00f3n a que se refiere el art\u00edculo 41. <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">En fe de lo cual los infrascritos, debidamente autorizados, firman en nombre de sus respectivos gobiernos la presente Convenci\u00f3n.  <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Hecho en Nueva York el d\u00eda veintiocho de septiembre de mil novecientos cincuenta y cuatro, en un solo ejemplar, cuyos textos en espa\u00f1ol, franc\u00e9s e ingl\u00e9s son igualmente aut\u00e9nticos, que quedar\u00e1 depositado en los archivos de las Naciones Unidas y del cual se entregar\u00e1n copias debidamente certificadas a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los Estados no miembros a que se refiere el art\u00edculo 35.  <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">ANEXO<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>P\u00e1rrafo 1<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. En el documento de viaje a que se refiere el Art\u00edculo 28 de esta Convenci\u00f3n, deber\u00e1 indicarse que el portador es un ap\u00e1trida seg\u00fan los t\u00e9rminos de la Convenci\u00f3n del 28 de septiembre de 1954.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. El documento estar\u00e1 redactado por lo menos en dos idiomas, uno de los cuales ser\u00e1 el ingl\u00e9s o el franc\u00e9s. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>3. Los Estados contratantes examinar\u00e1n la posibilidad de adoptar un documento conforme al modelo adjunto. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>P\u00e1rrafo 2<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Con sujeci\u00f3n a los reglamentos del pa\u00eds de expedici\u00f3n, los ni\u00f1os podr\u00e1n ser incluidos en el documento de viaje del padre o de la madre o, en circunstancias excepcionales, en el de otro adulto. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>P\u00e1rrafo 3<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Los derechos que se perciban por la expedici\u00f3n del documento no exceder\u00e1n de la tarifa m\u00e1s baja que se aplique a los pasaportes nacionales. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>P\u00e1rrafo 4<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Salvo en casos especiales o excepcionales, el documento ser\u00e1 v\u00e1lido para el mayor n\u00famero posible de pa\u00edses. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>P\u00e1rrafo 5<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>La duraci\u00f3n de la validez del documento no ser\u00e1 menor de 3 meses ni mayor de 2 a\u00f1os. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>P\u00e1rrafo 6<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. La renovaci\u00f3n o la pr\u00f3rroga de la validez del documento corresponder\u00e1 incumbe a la autoridad que lo haya expedido mientras el titular no se haya establecido legalmente en otro territorio y resida legalmente en el territorio de dicha autoridad. La expedici\u00f3n de un nuevo documento corresponder\u00e1, en iguales condiciones, a la autoridad que expidi\u00f3 el documento anterior. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. Los representantes diplom\u00e1ticos o consulares podr\u00e1n ser autorizados para prorrogar, por un plazo que no exceda de 6 meses, la validez de los documentos de viaje expedidos por sus respectivos Gobiernos. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>3. Los Estados contratantes examinar\u00e1n con benevolencia la posibilidad de renovar o prorrogar la validez de los documentos de viaje o de expedir nuevos documentos a los ap\u00e1tridas que ya no residan legalmente en el territorio de tales Estados y no puedan obtener documentos de viaje del pa\u00eds de su residencia legal. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>P\u00e1rrafo 7<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Los Estados contratantes reconocer\u00e1n la validez de los documentos expedidos con arreglo a las disposiciones del art\u00edculo 28 de esta Convenci\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>P\u00e1rrafo 8<br \/>Las autoridades competentes del pa\u00eds al cual desee trasladarse el ap\u00e1trida, si est\u00e1n dispuestas a admitirlo, visar\u00e1n el documento que posea, si se requiere un visado. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>P\u00e1rrafo 9<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. Los Estados contratantes se comprometen a expedir visados de tr\u00e1nsito a los ap\u00e1tridas que hayan obtenido visados para un territorio de destino definitivo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. Podr\u00e1 negarse la expedici\u00f3n del visado por los motivos que permitan justificar la negaci\u00f3n de visado a cualquier extranjero. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>P\u00e1rrafo 10<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Los derechos por expedici\u00f3n de visados de salida, de entrada o de tr\u00e1nsito no exceder\u00e1n de la tarifa m\u00e1s baja que se aplique a los visados de pasaportes extranjeros. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>P\u00e1rrafo 11<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Cuando un ap\u00e1trida haya establecido legalmente su residencia en el territorio de otro Estado contratante, la responsabilidad de la expedici\u00f3n de un nuevo documento incumbir\u00e1 en adelante, conforme a los t\u00e9rminos y condiciones del art\u00edculo 28, a la autoridad competente de tal territorio, de quien podr\u00e1 solicitarlo el ap\u00e1trida. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>P\u00e1rrafo 12<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>La autoridad que expida un nuevo documento deber\u00e1 retirar el antiguo y devolverlo al pa\u00eds que lo haya expedido, si el antiguo documento especifica que debe ser devuelto al pa\u00eds que lo expidi\u00f3; en caso contrario, la autoridad que expida el nuevo documento retirar\u00e1 y anular\u00e1 el antiguo. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>P\u00e1rrafo 13<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. Todo documento de viaje expedido con arreglo al art\u00edculo 28 de esta Convenci\u00f3n, conferir\u00e1 al titular, salvo indicaci\u00f3n en contrario, el derecho de regresar al territorio del Estado que lo expidi\u00f3, en cualquier momento durante el plazo de validez del documento. En todo caso, el plazo durante el cual el titular podr\u00e1 regresar al pa\u00eds que ha expedido el documento no ser\u00e1 menor de 3 meses, excepto cuando el pa\u00eds al cual se propone ir el ap\u00e1trida no exija que en el documento de viaje conste el derecho de readmisi\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">&nbsp;<br \/>2. Con sujeci\u00f3n a las disposiciones del p\u00e1rrafo precedente, un Estado contratante puede exigir que el titular de ese documento se someta a todas las formalidades que pueden imponerse a los que salen del pa\u00eds o a los que regresen a \u00e9l.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>P\u00e1rrafo 14<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Con la \u00fanica reserva de las disposiciones del p\u00e1rrafo 13, las disposiciones del presente anexo en nada se oponen a las leyes y los reglamentos que rigen en los territorios de los Estados contratantes, las condiciones de admisi\u00f3n, tr\u00e1nsito, permanencia, establecimiento y salida.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>P\u00e1rrafo 15<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Ni la expedici\u00f3n del documento ni las anotaciones que en \u00e9l se hagan determinar\u00e1n o modificar\u00e1n la condici\u00f3n del titular, especialmente en cuanto a su nacionalidad. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>P\u00e1rrafo 16<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>La expedici\u00f3n del documento no da al titular derecho alguno a la protecci\u00f3n de los representantes diplom\u00e1ticos o consulares del pa\u00eds que expidi\u00f3 el documento, ni confiere ipso facto a tales representantes derecho de protecci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>AP\u00c9NDICE<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><i><b>Modelo de documento de viaje<\/b><\/i><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Se recomienda que el documento tenga la forma de una libreta (aproximadamente 15 x 10 cent\u00edmetros), que sea impreso de manera tal que toda raspadura o alteraci\u00f3n por medios qu\u00edmicos o de otra \u00edndole pueda f\u00e1cilmente descubrirse, y que las palabras \u201cConvenci\u00f3n del 28 de septiembre de 1954\u201d se impriman repetida y continuamente en cada p\u00e1gina, en el idioma del pa\u00eds que expida el documento.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<table border=\"1\" cellpadding=\"6\" cellspacing=\"0\" width=\"100%\">\n<tr>\n<td>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">(Cubierta de la Libreta) <\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">DOCUMENTO DE VIAJE<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">(Convenci\u00f3n del 28 de septiembre de 1954)<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">______________________________________________<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"right\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">N\u00b0. ______________<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">(1)<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">DOCUMENTO DE VIAJE<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">(Convenci\u00f3n del 28 de septiembre de 1954)<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Este documento expira el ____________________________ a menos que su validez sea prorrogada o renovada. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Apellido (s) __________________________________________<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Nombre (s) __________________________________________<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Acompa\u00f1ado por _______________________________ (ni\u00f1os) <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">1. Este documento ha sido expedido con el \u00fanico objeto de proporcionar al titular un documento de viaje que pueda hacer las veces de pasaporte nacional. No prejuzgar ni modifica en modo alguno la nacionalidad del titular. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">2. El titular est\u00e1 autorizado a regresar a ______________________ [ind\u00edquese el pa\u00eds cuyas autoridades expiden el documento] el o antes del _________________ a menos que, posteriormente, se especifique aqu\u00ed una fecha ulterior. [El plazo durante el cual el titular estar\u00e1 autorizado para regresar al pa\u00eds no ser\u00e1 menor de 3 meses, excepto cuando el pa\u00eds al cual se propone ir el titular no exija que conste el derecho de readmisi\u00f3n]. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">3. Si el titular se estableciera en distinto pa\u00eds que el expedido el presente documento, deber\u00e1, si desea viajar de nuevo, solicitar un nuevo documento de las autoridades competentes del pa\u00eds de su residencia. [El antiguo documento de viajes ser\u00e1 remitido a la autoridad que expide el nuevo documento, para que lo remita, a su vez, a la autoridad que lo expidi\u00f3]1 <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">_________________<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">1 La Frase entre corchetes podr\u00e1 ser insertada por los Gobiernos que lo deseen.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">(Este documento contiene 32 p\u00e1ginas, sin contar con la cubierta)<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">______________________________________________________________<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">(2) <\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Lugar y fecha de nacimiento _________________________<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Profesi\u00f3n ________________________________________<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Domicilio actual ___________________________________<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Apellido (s) de soltera y nombre (s) de la esposa ________________________________________________<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Apellido (s) y nombre (s) del esposo _____________________________________________________<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Descripci\u00f3n<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Estatura ________________________<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Cabello _________________________<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Color de ojos _____________________<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Nariz ___________________________<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Forma de la cara _________________<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Color de tez _____________________<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Se\u00f1ales particulares ______________<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<table border=\"1\" cellpadding=\"6\" cellspacing=\"0\" width=\"100%\">\n<tr>\n<td colspan=\"4\">\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Ni\u00f1os que acompa\u00f1an al titular<\/font><\/b><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td height=\"34\">\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Apellido (s)<\/font><\/td>\n<td height=\"34\">\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Nombre (s)<\/font><\/td>\n<td height=\"34\">\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Lugar de nacimiento<\/font><\/td>\n<td height=\"34\">\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Sexo<\/font><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td height=\"34\">\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">______________________<\/font><\/td>\n<td height=\"34\">\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">_______________________<\/font><\/td>\n<td height=\"34\">\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">__________________<\/font><\/td>\n<td height=\"34\">\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">______________<\/font><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td height=\"34\">\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">______________________<\/font><\/td>\n<td height=\"34\">\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">_______________________<\/font><\/td>\n<td height=\"34\">\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">__________________<\/font><\/td>\n<td height=\"34\">\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">______________<\/font><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td height=\"34\">\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">______________________<\/font><\/td>\n<td height=\"34\">\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">_______________________<\/font><\/td>\n<td height=\"34\">\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">__________________<\/font><\/td>\n<td height=\"34\">\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">______________<\/font><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td height=\"34\">\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">______________________<\/font><\/td>\n<td height=\"34\">\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">_______________________<\/font><\/td>\n<td height=\"34\">\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">__________________<\/font><\/td>\n<td height=\"34\">\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">______________<\/font><\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">* T\u00e1chese lo que no sea del caso<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">(Este documento contiene 32 p\u00e1ginas, sin contar la cubierta) <\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">____________________________________________________<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">(3)<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Fotograf\u00eda del titular y sello de la autoridad que expide el documento <\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Huellas digitales del titular (si se requieren) <\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Firma del titular ______________________________________________<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">(Este documento contiene 32 p\u00e1ginas, sin contar la cubierta) <\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">_________________________________________________<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">(4) <\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">1. Este documento es v\u00e1lido para los siguientes pa\u00edses:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">_________________________________________________________________________________<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">_________________________________________________________________________________<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">_________________________________________________________________________________<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">2. Documento o documentos a base del cual o de los cuales se expide el presente documento:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">_________________________________________________________________________________<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">_________________________________________________________________________________<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">_________________________________________________________________________________<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Expedido en _____________________________________<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Fecha ___________________________<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"right\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">_____________________________________________<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"right\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Firma y sello de la autoridad que expide el documento <\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"right\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"right\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Derechos Percibidos:<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">(Este documento contiene 32 p\u00e1ginas, sin contar la cubierta)<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">____________________________________________________<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">(5)<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Prorroga o renovaci\u00f3n de validez <\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<table border=\"1\" cellpadding=\"6\" cellspacing=\"0\" width=\"100%\">\n<tr>\n<td>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Derechos percibidos:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/font><\/td>\n<td>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Desde: __________________________<\/font><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>&nbsp;<\/td>\n<td>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Hasta:&nbsp; __________________________<\/font><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Hecha en _____________________<\/font><\/td>\n<td>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Fecha: __________________________<\/font><\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/font><\/p>\n<p align=\"right\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Firma y sello de la autoridad que prorroga o renueva la validez del documento:<\/font><\/p>\n<p align=\"right\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"right\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">(Este documento contiene 32 p\u00e1ginas, sin contar la cubierta)<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">_____________________________________________<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">(6)<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Prorroga o renovaci\u00f3n de validez <\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<table border=\"1\" cellpadding=\"6\" cellspacing=\"0\" width=\"100%\">\n<tr>\n<td>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Derechos percibidos:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/font><\/td>\n<td>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Desde: __________________________<\/font><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>&nbsp;<\/td>\n<td>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Hasta:&nbsp; __________________________<\/font><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Hecha en _____________________<\/font><\/td>\n<td>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Fecha: __________________________<\/font><\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/font><\/p>\n<p align=\"right\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Firma y sello de la autoridad que prorroga o renueva la validez del documento:<\/font><\/p>\n<p align=\"right\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"right\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">(Este documento contiene 32 p\u00e1ginas, sin contar la cubierta)<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">_____________________________________________<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">(7 &#8211; 32) <\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Visados<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">En cada visado se repetir\u00e1 el nombre del titular del documento<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">(Este documento contiene 32 p\u00e1ginas, sin contar la cubierta)<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">CONVENCI\u00d3N PARA REDUCIR LOS CASOS DE APATRIDIA<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Adoptada en Nueva York, Estados Unidos, el 30 de agosto de 1961 por una Conferencia de <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Plenipotenciarios que se reuni\u00f3 en 1959<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>y nuevamente en 1961, en cumplimiento de la resoluci\u00f3n 896 (IX) de la Asamblea General,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>de 4 de diciembre de 1954<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Entrada en vigor: 13 de diciembre de 1975, de conformidad con el art\u00edculo 18<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Serie Documentos de Naciones Unidas A\/CONF.9\/15, 1961 <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Los Estados contratantes, <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Actuando en cumplimiento de la Resoluci\u00f3n 896 (IX), adoptada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 4 de diciembre de 1954, y Considerando conveniente reducir la apatridia mediante un acuerdo internacional, <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Han convenido en lo siguiente: <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"1a\">Art\u00edculo 1<\/a><\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. Todo Estado contratante conceder\u00e1 su nacionalidad a la persona nacida en su territorio que de otro modo ser\u00eda ap\u00e1trida. Esta nacionalidad se conceder\u00e1:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>a) De pleno derecho en el momento del nacimiento, o <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>b) Mediante solicitud presentada ante la autoridad competente por el interesado o en su nombre, en la forma prescrita por la legislaci\u00f3n del Estado de que se trate. Salvo lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 2 del presente art\u00edculo, la solicitud no podr\u00e1 ser rechazada. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Todo Estado contratante cuya legislaci\u00f3n prevea la concesi\u00f3n de su nacionalidad mediante solicitud, seg\u00fan el apartado b del presente p\u00e1rrafo, podr\u00e1 asimismo conceder su nacionalidad de pleno derecho a la edad y en las condiciones que prescriba su legislaci\u00f3n nacional. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. Todo Estado contratante podr\u00e1 subordinar la concesi\u00f3n de su nacionalidad seg\u00fan el apartado b del p\u00e1rrafo 1 del presente art\u00edculo a una o m\u00e1s de las condiciones siguientes: <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">a) Que la solicitud se presente dentro de un per\u00edodo fijado por el Estado contratante, que deber\u00e1 comenzar a m\u00e1s tardar a la edad de 18 a\u00f1os y que no podr\u00e1 terminar antes de la edad de 21 a\u00f1os, entendi\u00e9ndose que el interesado deber\u00e1 disponer de un plazo de un a\u00f1o, por los menos, para suscribir la solicitud personalmente y sin habilitaci\u00f3n; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>b) Que el interesado haya residido habitualmente en el territorio nacional por un per\u00edodo fijado por el Estado contratante, sin que pueda exigirse una residencia de m\u00e1s de 10 a\u00f1os en total ni que el per\u00edodo inmediatamente anterior a la presentaci\u00f3n de la solicitud exceda de cinco a\u00f1os; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>c) Que el interesado no haya sido condenado por un delito contra la seguridad nacional ni a una pena de cinco o m\u00e1s a\u00f1os de prisi\u00f3n por un hecho criminal;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>d) Que el interesado no haya adquirido una nacionalidad al nacer o posteriormente. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>3. No obstante lo dispuesto en el apartado b del p\u00e1rrafo 1 y en el p\u00e1rrafo 2 del presente art\u00edculo, todo hijo nacido dentro del matrimonio en el territorio de un Estado contratante cuya madre sea nacional de ese Estado, adquirir\u00e1 en el momento del nacimiento la nacionalidad de dicho Estado si de otro modo ser\u00eda ap\u00e1trida. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>4. Todo Estado contratante conceder\u00e1 su nacionalidad a la persona que de otro modo ser\u00eda ap\u00e1trida y que no ha podido adquirir la nacionalidad del Estado contratante en cuyo territorio ha nacido por haber pasado la edad fijada para la presentaci\u00f3n de su solicitud o por no reunir los requisitos de residencia exigidos, si en el momento del nacimiento del interesado uno de los padres ten\u00eda la nacionalidad del Estado contratante mencionado en primer t\u00e9rmino. Si los padres no ten\u00edan la misma nacionalidad en el momento del nacimiento de la persona, la legislaci\u00f3n del Estado contratante cuya nacionalidad se solicita determinar\u00e1 si esa persona sigue la condici\u00f3n del padre o la de la madre. Si la nacionalidad as\u00ed determinada se concede mediante la presentaci\u00f3n de una solicitud, tal solicitud deber\u00e1 ser presentada por la persona interesada o en su nombre ante la autoridad competente y en la forma prescrita por la legislaci\u00f3n del Estado contratante. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>5. Todo Estado contratante podr\u00e1 subordinar la concesi\u00f3n de su nacionalidad seg\u00fan el p\u00e1rrafo 4 del presente art\u00edculo a una o varias de las condiciones siguientes: <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>a) Que la solicitud se presente antes de que el interesado alcance la edad determinada por el Estado contratante, la que no podr\u00e1 ser inferior a 23 a\u00f1os;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>b) Que el interesado haya residido habitualmente en el territorio del Estado contratante durante un per\u00edodo inmediatamente anterior a la presentaci\u00f3n de la solicitud determinado por ese Estado, sin que pueda exigirse que dicho per\u00edodo exceda de tres a\u00f1os; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>c) Que el interesado no haya adquirido una nacionalidad al nacer o posteriormente. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"2a\">Art\u00edculo 2<\/a><\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Salvo prueba en contrario, se presume que un exp\u00f3sito que ha sido hallado en el territorio de un Estado contratante ha nacido en ese territorio, de padres que poseen la nacionalidad de dicho Estado. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"3a\">Art\u00edculo 3<\/a><\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>A los efectos de determinar las obligaciones de los Estados contratantes en la presente Convenci\u00f3n, el nacimiento a bordo de un buque o en una aeronave se considerar\u00e1, seg\u00fan sea el caso, como ocurrido en el territorio del Estado cuyo pabell\u00f3n enarbole el buque o en el territorio del Estado en que est\u00e9 matriculada la aeronave. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><a name=\"4a\">Art\u00edculo 4<\/a><\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. Todo Estado contratante conceder\u00e1 su nacionalidad a una persona que no haya nacido en el territorio de un Estado contratante y que de otro modo ser\u00eda ap\u00e1trida si en el momento del nacimiento del interesado uno de los padres ten\u00eda la nacionalidad del primero de esos Estados. Si los padres no ten\u00edan la misma nacionalidad en el momento del nacimiento de la persona, la legislaci\u00f3n de dicho Estado contratante determinar\u00e1 si el interesado sigue la condici\u00f3n del padre o la de la madre. La nacionalidad a que se refiere este p\u00e1rrafo se conceder\u00e1:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>a) De pleno derecho en el momento del nacimiento, o <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>b) Mediante solicitud presentada ante la autoridad competente por el interesado o en su nombre, en la forma prescrita por la legislaci\u00f3n del Estado de que se trate. Salvo lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 2 del presente art\u00edculo, la solicitud no podr\u00e1 ser rechazada. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. Todo Estado contratante podr\u00e1 subordinar la concesi\u00f3n de la nacionalidad, seg\u00fan el p\u00e1rrafo 1 del presente art\u00edculo, a una o varias de las condiciones siguientes: <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>a) Que la solicitud se presente antes de que el interesado alcance la edad determinada por el Estado contratante, la que no podr\u00e1 ser inferior a 23 a\u00f1os;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>b) Que el interesado haya residido habitualmente en el territorio del Estado contratante durante un per\u00edodo inmediatamente anterior a la presentaci\u00f3n de la solicitud determinado por ese Estado, sin que pueda exigirse que dicho per\u00edodo exceda de tres a\u00f1os; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Que el interesado no haya sido condenado por un delito contra la seguridad nacional; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>c) Que el interesado no haya adquirido una nacionalidad al nacer o posteriormente.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"5a\">Art\u00edculo 5<\/a><\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. Si la legislaci\u00f3n de un Estado contratante prev\u00e9 la p\u00e9rdida de la nacionalidad como consecuencia de un cambio de estado tal como el matrimonio, la disoluci\u00f3n del matrimonio, la legitimaci\u00f3n, el reconocimiento o la adopci\u00f3n, dicha p\u00e9rdida estar\u00e1 subordinada a la posesi\u00f3n o la adquisici\u00f3n de la nacionalidad de otro Estado. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. Si, de conformidad con la legislaci\u00f3n de un Estado contratante, un hijo natural pierde la nacionalidad de dicho Estado como consecuencia de un reconocimiento de filiaci\u00f3n, se le ofrecer\u00e1 la posibilidad de recobrarla mediante una solicitud presentada ante la autoridad competente, solicitud que no podr\u00e1 ser objeto de condiciones m\u00e1s estrictas que las determinadas en el p\u00e1rrafo 2 del art\u00edculo 1\u00b0 de la presente Convenci\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"6a\">Art\u00edculo 6<\/a><\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Si la legislaci\u00f3n de un Estado contratante prev\u00e9 que el hecho de que una persona pierda su nacionalidad o se vea privada de ella entra\u00f1a la p\u00e9rdida de esa nacionalidad por el c\u00f3nyuge o los hijos, la p\u00e9rdida de la nacionalidad por estos \u00faltimos estar\u00e1 subordinada a la posesi\u00f3n o a la adquisici\u00f3n de otra nacionalidad. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"7a\">Art\u00edculo 7<\/a><\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. a) Si la legislaci\u00f3n de un Estado contratante prev\u00e9 la renuncia a la nacionalidad, dicha renuncia s\u00f3lo ser\u00e1 efectiva si el interesado tiene o adquiere otra nacionalidad; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>b) La disposici\u00f3n del apartado a del presente p\u00e1rrafo no se aplicar\u00e1 cuando su aplicaci\u00f3n sea incompatible con los principios enunciados en los art\u00edculos 13 y 14 de la Declaraci\u00f3n Universal de Derechos Humanos, aprobada el 10 de diciembre de 1948 por la Asamblea General de las Naciones Unidas. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">2. El nacional de un Estado contratante que solicite la naturalizaci\u00f3n en un pa\u00eds extranjero no perder\u00e1 su nacionalidad a menos que adquiera o se le haya dado la seguridad de que adquirir\u00e1 la nacionalidad de dicho pa\u00eds. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">3. Salvo lo dispuesto en los p\u00e1rrafos 4 y 5 del presente art\u00edculo, el nacional de un Estado contratante no podr\u00e1 perder su nacionalidad, si al perderla ha de convertirse en ap\u00e1trida, por el hecho de abandonar el pa\u00eds cuya nacionalidad tiene, residir en el extranjero, dejar de inscribirse en el registro correspondiente o cualquier otra raz\u00f3n an\u00e1loga.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>4. Los naturalizados pueden perder la nacionalidad por residir en el extranjero durante un per\u00edodo fijado por la legislaci\u00f3n del Estado contratante, que no podr\u00e1 ser menor de siete a\u00f1os consecutivos, si no declaran ante las autoridades competentes su intenci\u00f3n de conservar su nacionalidad. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>5. En el caso de los nacionales de un Estado contratante nacidos fuera de su territorio, la legislaci\u00f3n de ese Estado podr\u00e1 subordinar la conservaci\u00f3n de la nacionalidad, a partir del a\u00f1o siguiente a la fecha en que el interesado alcance la mayor\u00eda de edad, al cumplimiento del requisito de residencia en aquel momento en el territorio del Estado o de inscripci\u00f3n en el registro correspondiente.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">&nbsp;<br \/>6. Salvo en los casos a que se refiere el presente art\u00edculo, una persona no perder\u00e1 la nacionalidad de un Estado contratante, si dicha p\u00e9rdida puede convertirla en ap\u00e1trida, aunque dicha p\u00e9rdida no est\u00e9 expresamente prohibida por ninguna otra disposici\u00f3n de la presente Convenci\u00f3n <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><a name=\"8a\">Art\u00edculo 8<\/a><\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. Los Estados contratantes no privar\u00e1n de su nacionalidad a una persona si esa privaci\u00f3n ha de convertirla en ap\u00e1trida. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. No obstante lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 1 del presente art\u00edculo, una persona podr\u00e1 ser privada de la nacionalidad de un Estado contratante:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>a) En los casos en que, con arreglo a los p\u00e1rrafos 4\u00b0 y 5\u00b0 del art\u00edculo 7\u00b0, cabe prescribir que pierda su nacionalidad;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>b) Cuando esa nacionalidad haya sido obtenida por declaraci\u00f3n falsa o por fraude.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>3. No obstante lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 1\u00b0 del presente art\u00edculo, los Estados contratantes podr\u00e1n conservar la facultad para privar a una persona de su nacionalidad si en el momento de la firma, ratificaci\u00f3n o adhesi\u00f3n especifican que se reservar\u00e1n tal facultad por uno o varios de los siguientes motivos, siempre que estos est\u00e9n previstos en su legislaci\u00f3n nacional en ese momento:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>a) Cuando, en condiciones incompatibles con el deber de lealtad al Estado contratante, la persona;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>I) A pesar de una prohibici\u00f3n expresa del Estado contratante, haya prestado o seguido prestando servicios a otro Estado, haya recibido o seguido recibiendo dinero de otro Estado, o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>II) Se haya conducido de una manera gravemente perjudicial para los intereses esenciales del Estado.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>b) Cuando la persona haya prestado juramento de lealtad o hecho una declaraci\u00f3n formal de lealtad a otro Estado, o dado pruebas decisivas de su determinaci\u00f3n de repudiar la lealtad que debe al Estado contratante.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>4. Los Estados contratantes solamente ejercer\u00e1n la facultad de privar a una persona de su nacionalidad, en las condiciones definidas en los p\u00e1rrafos 2 o 3 del presente art\u00edculo, en conformidad con la ley, la cual proporcionar\u00e1 al interesado la posibilidad de servirse de todos sus medios de defensa ante un tribunal o cualquier otro \u00f3rgano independiente.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"9a\">Art\u00edculo 9\u00b0<\/a><\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Los Estados contratantes no privar\u00e1n de su nacionalidad a ninguna persona o a ning\u00fan grupo de personas, por motivos raciales, \u00e9tnicos, religiosos o pol\u00edticos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"10a\">Art\u00edculo 10<\/a><\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. Todo tratado entre los Estados contratantes que disponga la transferencia de un territorio incluir\u00e1 disposiciones para asegurar que ninguna persona se convertir\u00e1 en ap\u00e1trida como resultado de dicha transferencia. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Los Estados contratantes pondr\u00e1n el mayor empe\u00f1o en asegurar que dichas disposiciones figuren en todo tratado de esa \u00edndole que concierten con un Estado que no sea parte en la presente Convenci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. A falta de tales disposiciones, el Estado contratante al que se haya cedido un territorio o que de otra manera haya adquirido un territorio conceder\u00e1 su nacionalidad a las personas que de otro modo se convertir\u00edan en ap\u00e1tridas como resultado de la transferencia o adquisici\u00f3n de dicho territorio.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"11a\">Art\u00edculo 11<\/a><\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Los Estados contratantes se comprometen a promover la creaci\u00f3n dentro de la \u00f3rbita de las Naciones Unidas, tan pronto como sea posible despu\u00e9s del dep\u00f3sito del sexto instrumento de ratificaci\u00f3n o de adhesi\u00f3n, de un organismo al que podr\u00e1n acudir las personas que se crean con derecho a acogerse a la presente Convenci\u00f3n, para que examine su pretensi\u00f3n y las asista en la presentaci\u00f3n de la misma ante la autoridad competente.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"12a\">Art\u00edculo 12<\/a><\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. En relaci\u00f3n con un Estado contratante que no conceda su nacionalidad de pleno derecho, seg\u00fan el p\u00e1rrafo 1\u00b0 del art\u00edculo 1\u00b0 o el art\u00edculo 4\u00b0 de la presente Convenci\u00f3n, en el momento del nacimiento de la persona, una u otra disposici\u00f3n, seg\u00fan sea el caso, ser\u00e1 de aplicaci\u00f3n a las personas nacidas tanto antes como despu\u00e9s de la fecha de entrada en vigor de la presente Convenci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. El p\u00e1rrafo 4\u00b0 del art\u00edculo 1\u00b0 de la presente Convenci\u00f3n ser\u00e1 de aplicaci\u00f3n a las personas nacidas tanto antes como despu\u00e9s de la fecha de entrada en vigor de la presente Convenci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>3. El art\u00edculo 2\u00b0 de la presente Convenci\u00f3n se aplicar\u00e1 solamente a los exp\u00f3sitos hallados en el territorio de un Estado contratante despu\u00e9s de la fecha de entrada en vigor de la presente Convenci\u00f3n para ese Estado.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"13a\">Art\u00edculo 13<\/a><\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Nada de lo establecido en la presente Convenci\u00f3n se opondr\u00e1 a la aplicaci\u00f3n de las disposiciones m\u00e1s favorables para la reducci\u00f3n de los casos de apatridia que figuren en la legislaci\u00f3n nacional en vigor o que se ponga en vigor en los Estados contratantes, o en cualquier otro tratado, convenci\u00f3n o acuerdo que est\u00e9 en vigor o que entre en vigor entre dos o m\u00e1s Estados contratantes.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"14a\">Art\u00edculo 14<\/a><\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Toda controversia que surja entre Estados contratantes referente a la interpretaci\u00f3n o la aplicaci\u00f3n de la presente Convenci\u00f3n, que no pueda ser solucionada por otros medios, podr\u00e1 ser sometida a la Corte Internacional de Justicia por cualquiera de las partes en la controversia.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"15a\">Art\u00edculo 15<\/a><\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. La presente Convenci\u00f3n se aplicar\u00e1 a todos los territorios no aut\u00f3nomos, en fideicomiso, coloniales y otros territorios no metropolitanos de cuyas relaciones internacionales est\u00e9 encargado cualquier Estado contratante. El Estado contratante interesado deber\u00e1, sin perjuicio de las disposiciones del p\u00e1rrafo 2 del presente art\u00edculo, declarar en el momento de la firma, ratificaci\u00f3n o adhesi\u00f3n a qu\u00e9 territorio o territorios no metropolitanos se aplicar\u00e1 ipso facto la Convenci\u00f3n en raz\u00f3n de tal firma, ratificaci\u00f3n o adhesi\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. En los casos en que, para los efectos de la nacionalidad, un territorio no metropolitano no sea considerado parte integrante del territorio metropolitano, o en los casos en que se requiera el previo consentimiento de un territorio no metropolitano en virtud de las leyes o pr\u00e1cticas constitucionales del Estado contratante o del territorio no metropolitano para que la Convenci\u00f3n se aplique a dicho territorio, el Estado contratante tratar\u00e1 de lograr el consentimiento necesario del territorio no metropolitano dentro del t\u00e9rmino de 12 meses a partir de la fecha de la firma de la Convenci\u00f3n por ese Estado contratante, y cuando se haya logrado tal consentimiento el Estado contratante lo notificar\u00e1 al Secretario General de las Naciones Unidas. La presente Convenci\u00f3n se aplicar\u00e1 al territorio o territorios mencionados en tal notificaci\u00f3n desde la fecha en que la reciba el Secretario General.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>3. Despu\u00e9s de la expiraci\u00f3n del t\u00e9rmino de 12 meses mencionado en el p\u00e1rrafo 2\u00b0 del presente art\u00edculo, los Estados contratantes interesados informar\u00e1n al Secretario General de los resultados de las consultas celebradas con aquellos territorios no metropolitanos de cuyas relaciones internacionales est\u00e1n encargados y cuyo consentimiento para la aplicaci\u00f3n de la presente Convenci\u00f3n haya quedado pendiente.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"16a\">Art\u00edculo 16<\/a><\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. La presente Convenci\u00f3n quedar\u00e1 abierta a la firma en la Sede de las Naciones Unidas del 30 de agosto de 1961 al 31 de mayo de 1962.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. La presente Convenci\u00f3n quedar\u00e1 abierta a la firma:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>a) De todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>b) De cualquier otro Estado invitado a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la supresi\u00f3n o la reducci\u00f3n de la apatridia en lo porvenir;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>c) De todo Estado al cual la Asamblea General de las Naciones Unidas dirigiere una invitaci\u00f3n al efecto de la firma o de la adhesi\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>3. La presente Convenci\u00f3n ser\u00e1 ratificada y los instrumentos de ratificaci\u00f3n se depositar\u00e1n en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>4. Los Estados a que se refiere el p\u00e1rrafo 2\u00b0 del presente art\u00edculo podr\u00e1n adherirse a esta Convenci\u00f3n. La adhesi\u00f3n se efectuar\u00e1 mediante el dep\u00f3sito de un instrumento de adhesi\u00f3n en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"17a\">Art\u00edculo 17<\/a><\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. En el momento de la firma, la ratificaci\u00f3n o la adhesi\u00f3n, todo Estado puede formular reservas a los art\u00edculos 11, 14 y 15.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. No podr\u00e1 hacerse ninguna otra reserva a la presente Convenci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"18a\">Art\u00edculo 18<\/a><\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. La presente Convenci\u00f3n entrar\u00e1 en vigor dos a\u00f1os despu\u00e9s de la fecha de dep\u00f3sito del sexto instrumento de ratificaci\u00f3n o de adhesi\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">2. Para todo Estado que ratifique o se adhiera a la presente Convenci\u00f3n despu\u00e9s del dep\u00f3sito del sexto instrumento de ratificaci\u00f3n o de adhesi\u00f3n, la Convenci\u00f3n entrar\u00e1 en vigor el nonag\u00e9simo d\u00eda siguiente a la fecha del dep\u00f3sito por dicho Estado de su instrumento de ratificaci\u00f3n o de adhesi\u00f3n o en la fecha de entrada en vigor de la Convenci\u00f3n de acuerdo con el p\u00e1rrafo 1 del presente art\u00edculo si esta \u00faltima fecha es posterior.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"19a\">Art\u00edculo 19<\/a><\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. Todo Estado contratante podr\u00e1 denunciar la presente Convenci\u00f3n en cualquier momento, mediante notificaci\u00f3n escrita dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas. La denuncia surtir\u00e1 efecto respecto de dicho Estado un a\u00f1o despu\u00e9s de la fecha en que el Secretario General la haya recibido.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. En los casos en que, de conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 15, la presente Convenci\u00f3n se haya hecho aplicable a un territorio no metropolitano de un Estado contratante, este, con el consentimiento del territorio de que se trate, podr\u00e1, desde entonces, notificar en cualquier momento al Secretario General de las Naciones Unidas que denuncia la Convenci\u00f3n por lo que respecta a dicho territorio. La denuncia surtir\u00e1 efecto un a\u00f1o despu\u00e9s de la fecha en que haya sido recibida la notificaci\u00f3n por el Secretario General, quien informar\u00e1 de dicha notificaci\u00f3n y de la fecha en que la haya recibido a todos los dem\u00e1s Estados contratantes.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"20a\">Art\u00edculo 20<\/a><\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>1. El Secretario General de las Naciones Unidas notificar\u00e1 a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los Estados no miembros mencionados en el art\u00edculo 16:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>a) Las firmas, ratificaciones y adhesiones previstas en el art\u00edculo 16;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>b) Las reservas formuladas con arreglo a lo previsto en el art\u00edculo 17;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>c) La fecha en que la presente Convenci\u00f3n entrar\u00e1 en vigor en aplicaci\u00f3n de lo dispuesto en el art\u00edculo 18;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>d) Las denuncias previstas en el art\u00edculo 19.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>2. El Secretario General de las Naciones Unidas se\u00f1alar\u00e1 a la atenci\u00f3n de la Asamblea General, a m\u00e1s tardar despu\u00e9s del dep\u00f3sito del sexto instrumento de ratificaci\u00f3n o de adhesi\u00f3n, la cuesti\u00f3n de la creaci\u00f3n, de conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 11, del organismo mencionado en ese art\u00edculo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"21a\">Art\u00edculo 21<\/a><\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>La presente Convenci\u00f3n ser\u00e1 registrada por el Secretario General de las Naciones Unidas en la fecha de su entrada en vigor.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>EN FE DE LO CUAL, los plenipotenciarios infrascritos han firmado la presente Convenci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>HECHO en Nueva York, el treinta de agosto de mil novecientos sesenta y uno, en un solo ejemplar, cuyos textos en chino, espa\u00f1ol, franc\u00e9s, ingl\u00e9s y ruso hacen fe por igual, que ser\u00e1 depositado en los archivos de las Naciones Unidas y del cual el Secretario General de las Naciones Unidas entregar\u00e1 copias debidamente certificadas a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a todos los Estados no miembros a que se hace referencia en el art\u00edculo 16 de la presente Convenci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>LA SUSCRITA COORDINADORA DEL GRUPO INTERNO DE TRABAJO DE TRATADOS DE LA DIRECCI\u00d3N DE ASUNTOS JUR\u00cdDICOS INTERNACIONALES DEL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES DE LA REP\u00daBLICA DE COLOMBIA <\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">CERTIFICA:<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Que la reproducci\u00f3n del texto que antecede es copia fiel y completa de la versi\u00f3n en idioma espa\u00f1ol de la <i>\u201cConvenci\u00f3n sobre el Estatuto de los Ap\u00e1tridas\u201d <\/i>adoptada en Nueva York, el 28 de septiembre de 1954 y de la <i>\u201cConvenci\u00f3n para reducir los casos de apatridia\u201d<\/i>, adoptada en Nueva York, el 30 de agosto de 1961, documento que reposa en los archivos del Grupo Interno de Trabajo Tratados de la Direcci\u00f3n de Asuntos Jur\u00eddicos Internacionales de este Ministerio.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Dada en Bogot\u00e1, D.C., a los once (11) d\u00edas del mes de julio de dos mil once (2011).<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>ALEJANDRA VALENCIA G\u00c4RTNER<br \/>Coordinadora del Grupo Interno de Trabajo de Tratados Direcci\u00f3n de Asuntos Jur\u00eddicos Internacionales.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>RAMA EJECUTIVA DEL PODER P\u00daBLICO<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">PRESIDENCIA DE LA REP\u00daBLICA<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Bogot\u00e1, D. C., 20 de febrero de 1996<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Autorizado. Som\u00e9tanse a la consideraci\u00f3n del honorable Congreso de la Rep\u00fablica para los efectos Constitucionales.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">(Fdo.) ERNESTO SAMPER PIZANO<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>El Ministro de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">(Fdo.) Rodrigo Pardo Garc\u00eda-Pe\u00f1a<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>DECRETA:<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>Art\u00edculo 1\u00b0.<\/b> Apru\u00e9banse la <i>\u201cconvenci\u00f3n sobre el estatuto de los ap\u00e1tridas\u201d<\/i>, adoptada en Nueva York, el 28 de septiembre de 1954 y la<i> \u201cConvenci\u00f3n para reducir los casos de Apatridia\u201d<\/i>, adoptada en Nueva York, el 30 de agosto de 1961.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>Art\u00edculo 2\u00b0.<\/b> De conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 1\u00b0 de la Ley 7\u00aa de 1944, la <i>\u201cConvenci\u00f3n sobre el Estatuto de los Ap\u00e1tridas\u201d<\/i>, adoptada en Nueva York, el 28 de septiembre de 1954 y la <i>\u201cConvenci\u00f3n para reducir los casos de Apatridia\u201d<\/i>, adoptada en Nueva York, el 30 de agosto de 1961, que por el art\u00edculo primero de esta ley se aprueban, obligar\u00e1n al pa\u00eds a partir de la fecha en que se perfeccione el v\u00ednculo internacional respecto de las mismas.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>Art\u00edculo 3\u00b0. <\/b>La presente Ley rige a partir de la fecha de su publicaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Dada en Bogot\u00e1, D.C., a los,<br \/>Presentado al honorable Congreso de la Rep\u00fablica por la Ministra de Relaciones Exteriores.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>La Ministra de Relaciones Exteriores,<br \/>Mar\u00eda \u00c1ngela Holgu\u00edn Cu\u00e9llar.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>RAMA EJECUTIVA DEL PODER P\u00daBLICO<br \/>PRESIDENCIA DE LA REP\u00daBLICA<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Bogot\u00e1, D. C., 20 de febrero de 1996<br \/>Autorizado. Som\u00e9tanse a la consideraci\u00f3n del honorable Congreso de la Rep\u00fablica para los efectos constitucionales.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>(Fdo.) ERNESTO SAMPER PIZANO,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>La Ministra de Relaciones Exteriores,<br \/>(Fdo.) Rodrigo Pardo Garc\u00eda-Pe\u00f1a.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>DECRETA:<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>Art\u00edculo 1\u00b0.<\/b> Apru\u00e9banse la \u201cConvenci\u00f3n sobre el estatuto de los ap\u00e1tridas\u201d, adoptada en Nueva York, el 28 de septiembre de 1954 y la \u201cConvenci\u00f3n para reducir los casos de Apatridia\u201d, adoptada en Nueva York, el 30 de agosto de 1961.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><b><br \/>Art\u00edculo 2\u00b0. <\/b>De conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 10 de la Ley 7\u00aa de 1944, la \u201cConvenci\u00f3n sobre el Estatuto de los Ap\u00e1tridas\u201d, adoptada en Nueva York, el 28 de septiembre de 1954 y la \u201cConvenci\u00f3n para reducir los casos de Apatridia\u201d, adoptada en Nueva York, el 30 de agosto de 1961, que por el art\u00edculo primero de esta ley se aprueban, obligar\u00e1n al pa\u00eds a partir de la fecha en que se perfeccione el v\u00ednculo internacional respecto de las mismas.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><b>Art\u00edculo 3\u00b0. <\/b>La presente Ley rige a partir de la fecha de su publicaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>El Presidente del honorable Senado de la Rep\u00fablica<br \/>Roy Barreras Montealegre<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>El Secretario General del honorable Senado de la Rep\u00fablica<br \/>Gregorio Eljach Pacheco<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>El Presidente de la honorable C\u00e1mara de Representantes<br \/>Augusto Posada S\u00e1nchez<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>La Secretaria General (e) de la Honorable C\u00e1mara de Representantes<br \/>Flor Marina Daza Ram\u00edrez<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>REP\u00daBLICA DE COLOMBIA &#8211; GOBIERNO NACIONAL<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Comun\u00edquese y c\u00famplase<br \/>Ejec\u00fatese, previa revisi\u00f3n de la Corte Constitucional, conforme al art\u00edculo 241-10 de la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica.<br \/>Dada en Bogot\u00e1, D.C., a 19 de noviembre de 2012<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>JUAN MANUEL SANTOS CALDER\u00d3N<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>La Ministra de Relaciones Exteriores<br \/>Mar\u00eda \u00c1ngela Holgu\u00edn Cu\u00e9llar<\/font><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>LEY 1588 DE 2012 &nbsp; &nbsp; LEY 1588 DE 2012 (noviembre 19 de 2012) por medio de la cual se aprueba la \u201cConvenci\u00f3n sobre el Estatuto de los Ap\u00e1tridas\u201d, adoptada en Nueva York, el 28 de septiembre de 1954 y la \u201cConvenci\u00f3n para reducir los casos de Apatridia\u201d, adoptada en Nueva York, el 30 de [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[27],"tags":[],"class_list":["post-1648","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-leyes-2012"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1648","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1648"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1648\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1648"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1648"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1648"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}