{"id":1724,"date":"2020-11-24T22:02:16","date_gmt":"2020-11-24T22:02:16","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-1666-de-2013\/"},"modified":"2020-11-24T22:02:16","modified_gmt":"2020-11-24T22:02:16","slug":"ley-1666-de-2013","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-1666-de-2013\/","title":{"rendered":"LEY 1666 DE 2013"},"content":{"rendered":"<p>LEY 1666 DE 2013            <\/a><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" border=\"0\" src=\"http:\/\/dmsjuridica.com\/CODIGOS\/LEGISLACION\/LEYES\/2019\/dms.png\" width=\"138\" height=\"103\"><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"6\">LEY 1666 DE 2013<\/font><font face=\"Verdana\" size=\"2\"> <\/b><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>(julio 16)<\/p>\n<p><b>CONGRESO DE LA REP\u00daBLICA <br \/>Por medio de la cual se aprueba el \u201cAcuerdo entre el Gobierno de la Rep\u00fablica de Colombia y el Gobierno de los Estados Unidos de Am\u00e9rica para el Intercambio de Informaci\u00f3n Tributaria\u201d, suscrito en Bogot\u00e1, D. C., el 30 de marzo de 2001. <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>EL CONGRESO DE LA REP\u00daBLICA<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Visto el texto del \u201cAcuerdo entre el Gobierno de la Rep\u00fablica de Colombia y el Gobierno de los Estados Unidos de Am\u00e9rica para el Intercambio de Informaci\u00f3n Tributaria\u201d, suscrito en Bogot\u00e1 D. C., el 30 de marzo de 2001, que a la letra dice:<\/p>\n<p>(Para ser transcrito: Se adjunta fotocopia del texto \u00edntegro del Acuerdo mencionado, certificada por la Coordinadora del Grupo Interno de Trabajo de Tratados de la Direcci\u00f3n de Asuntos Jur\u00eddicos Internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores, documento que reposa en los archivos de ese Ministerio). <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">*Nota Jurisprudencial*<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<table border=\"1\" cellpadding=\"6\" cellspacing=\"0\" width=\"100%\">\n<tr>\n<td>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Corte Constitucional<\/font><\/b><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\">Acuerdo y ley aprobatoria declarados EXEQUIBLES por la Corte Constitucional mediante <b><a hrefx=\"..\/..\/..\/..\/JURISPRUDENCIA\/CORTE_CONSTITUCIONAL\/docs\/2014\/C-225-14.htm\">Sentencia C-225-14<\/a><\/b> abril 02 de 2014, Magistrado Ponente Dr. Luis Guillermo Guerrero P\u00e9rez.<\/font><\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>PROYECTO DE LEY N\u00daMERO 250 DE 2013<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>por medio de la cual se aprueba el \u201cAcuerdo entre el Gobierno de la Rep\u00fablica de Colombia y el Gobierno de los Estados Unidos de Am\u00e9rica para el Intercambio de Informaci\u00f3n Tributaria\u201d, suscrito en Bogot\u00e1, D. C., el 30 de marzo de 2001. <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>El Congreso de la Rep\u00fablica<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Visto el texto del \u201cAcuerdo entre el Gobierno de la Rep\u00fablica de Colombia y el Gobierno de los Estados Unidos de Am\u00e9rica para el Intercambio de Informaci\u00f3n Tributaria\u201d, suscrito en Bogot\u00e1 D. C., el 30 de marzo de 2001, que a la letra dice:<\/p>\n<p>(Para ser transcrito: Se adjunta fotocopia del texto \u00edntegro del Acuerdo mencionado, certificada por la Coordinadora del Grupo Interno de Trabajo de Tratados de la Direcci\u00f3n de Asuntos Jur\u00eddicos Internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores, documento que reposa en los archivos de ese Ministerio).<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE COLOMBIA Y EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA PARA EL INTERCAMBIO DE INFORMACI\u00d3N TRIBUTARIA<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">El Gobierno de la Rep\u00fablica de Colombia y el Gobierno de los Estados Unidos de Am\u00e9rica firmaton en Santa fe de Bogot\u00e1 el 21 de julio de 1993 un acuerdo para el intercambio de informaci\u00f3n Tributaria, que nunca entro en vigencia; y actualmente, el Gobierno de la Rep\u00faiblica de colombia y el Gobierno de los Estados Unidos de Am\u00e9rica, convienen celebrar el Acuerdo de intercambio de informaci\u00f3n tributaria (en lo sucesivo denominado &quot;el acuerdo&quot;) bajo las siguientes cl\u00e1usulas:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Art\u00edculo 1<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Objeto y \u00c1mbito de aplicaci\u00f3n del acuerdo<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">1. Objeto<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Los Estados contratantes se prestar\u00e1n aistencia mutua para facilitar el intercambio de informaci\u00f3n que asegure la precisa determinaci\u00f3n, liquidaci\u00f3n y recaudaci\u00f3n de los impuestos comprendidos en el Acuerdo, a fin de prevenir y combatir dentro de sus respectivas jurisdicciones la evasi\u00f3n, el fraude y la elusi\u00f3n tributaria y establecer mejores fuentes de informaci\u00f3n en materia tributaria.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">2. Limitaciones Legales<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Para el cumplimiento del objeto del presente Acuerdo, los Estados contratantes se brindar\u00e1n asistencia mutua. dicha asistencia se prestar\u00e1 mediante el intercambio de informaci\u00f3n autorizado conforme al art\u00edculo 4 y las medidas pertinentes que acuerden las autorizdades competentes de los Estados contratantes conforme al art\u00edculo 5. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">3. Ambito de Aplicaci\u00f3n<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Para lograr los fines del presente Acuerdo, el intercambio de informaci\u00f3n se realizar\u00e1 independientemente de si la persona a quien se refiere la informaci\u00f3n, o en cuyo poder est\u00e9 la misma, sea residente o nacional de los Estados contratantes. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Art\u00edculo 2<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Impuestos comprendidos en el acuerdo<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">1. Impuestos comprendidos<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">El presente Acuerdo se aplicar\u00e1 a los siguientes impuestos:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">a) En el caso de Colombia, los siguientes impuestos del orden Nacional: impuesto sobre la renta y complementarios, de ventas, timbre y gravamen a los movimientos financieros.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">2. Impuestos Identicos, Similares, Sustitutivos o en Adici\u00f3n a los Vigentes<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">El presente Acuerdo se aplicar\u00e1 igualmente a todo impuesto id\u00e9ntico o similar establecido con posterioridad a la fecha de la firma del Acuerdo, o a impuestos sus sustitutivos o en adici\u00f3n a los impuestos vigentes. Las autoridades competentes de los Estados contratantes se notificar\u00e1n de todo cambio que ocurra en su legislaci\u00f3n as\u00ed como los fallos jurisprudenciales, que afecten las obligaciones de los Estados contratantes en los t\u00e9rminos de ese acuerdo. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">3. Acciones prescritas<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">El acuerdo no se aplicar\u00e1 en la medida en que una acci\u00f3n o diligencia relacionada con los impuestos comprendidos en este Acuerdo haya prescritp seg\u00fan las leyes del Estado requirente.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">4. Impuestos Estatales, Municipales, etc.<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">El acuerdo no se aplicar\u00e1 a los impuestos establecidos por los Estados, Provinciar Departamentos, Regiones, Municipios y otras subdivisiones pol\u00edticas o posesiones que se encuentren bajo la jurisdicci\u00f3n de los Estados contratantes.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Art\u00edculo 3<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Definiciones<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">1. Definiciones <\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">a) Por &quot;autoridad competente&quot;: <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">A los efectos del presente Acuerdo, se entender\u00e1:<\/font><\/p>\n<blockquote>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">I) En el caso de Colombia, el Director de la Unidad Administrativa Especial, Direcci\u00f3n del Impuesto y Aduanas Nacionales o su delegado. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">II) En el caso de los Estados Unidos de Am\u00e9rica, el Secretario del Tesoro o delgado.<\/font><\/p>\n<\/blockquote>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">b) Por &quot;nacional&quot;, toda persona natural, jur\u00eddica o cualquier otro ente colectivo, cuya existencia se derive de las leyes vigentes en los Estados contratantes.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">c) Por &quot;persona&quot;, se incluye toda persona natural, jur\u00eddica o cualquier otro ente colectivo, de acuerdo con la legislaci\u00f3n de los estados contratantes.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">d) Por &quot;impuesto&quot;, todo tributo al que se aplique el Acuerdo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">e) Por &quot;informaci\u00f3n&quot;, todo dato o declaraci\u00f3n, cualquiera sea la forma que revista que sea relevante o esencial para la administraci\u00f3n y aplicaci\u00f3n de los impuestos comprendidos en el presente Acuerdo, incluyendo:<\/font><\/p>\n<blockquote>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">I) El testimonio de personas naturales,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">II) Los documentos, archivos o bienes tangibles que est\u00e9n en posesi\u00f3n una persona o de un Estado contratante, y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">III) Dict\u00e1menes periciales, conceptos t\u00e9cnicos, valoraciones certificaciones. <\/font><\/p>\n<\/blockquote>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">f) Por el &quot;Estado requirente&quot; se entender\u00e1 el Estado contratante que solicita o recibe la informaci\u00f3n: y por el &quot;Estado requerido&quot; se entender\u00e1 el Estado contrata que facilita o al que se le solicita la informaci\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">g) A efectos de determinar la zona geogr\u00e1fica de la Rep\u00fablica de Colombia, dentro de la cual puede ejercer su jurisdicci\u00f3n para obtener o exigir la entrega de la informaci\u00f3n, por &quot;Colombia&quot; se entender\u00e1 el territorio colombiano. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">h) A efectos de determinar la zona geogr\u00e1fica de los Estados Unidos de Am\u00e9rica dentro de la cual puede ejercer su jurisdicci\u00f3n para obtener o exigir la entrega de la informaci\u00f3n, por &quot;Estados Unidos de Am\u00e9rica&quot; se entender\u00e1 los Estados Unidos de Am\u00e9rica. incluidos Puerto Rico, Islas Virgenes, Guam o cualquier otra posesi\u00f3n o territorio de los Estados Unidos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">2. Terminos no definidos<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Cualquier t\u00e9rmino no definido en el presente Acuerdo, tendr\u00e1 el significado que le atribuya la legislaci\u00f3n de los Estados contratantes relativa a los impuestos objeto del mismo, a menos que el contexto exija otra interpretaci\u00f3n, o que las autoridades competentes acuerden darle un significado com\u00fan con arreglo a lo dispuesto en el art\u00edculo 5. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Art\u00edculo 4<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Intercambio de Informaci\u00f3n<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">1. Objetivo del Intercambio <\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Las autoridades competentes de los Estados contratantes intercambiar\u00e1n informaci\u00f3n para administrar y hacer cumplir sus leyes nacionales relativas a los impuestos comprendidos en el presente Acuerdo, incluida la informaci\u00f3n para la determinaci\u00f3n, liquidaci\u00f3n y recaudaci\u00f3n de dicos impuestos, para el cobro y la ejecuci\u00f3n de cr\u00e9ditos tributarios, para la investigaci\u00f3n o persecuci\u00f3n de presuntos delitos tributarios e infracciones a las leyes y reglamentos tributarios.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">2. Informaci\u00f3n General y autom\u00e1tica<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Las autoridades competentes de los Estados contratantes, transmitir\u00e1n autom\u00e1ticamente la informaci\u00f3n que consideren relevante para cumplir con los objetivos de este Acuerdo. Las autoridades competentes acordar\u00e1n el tipo de informaci\u00f3n, la forma, el idioma y los procedimientos que se aplicar\u00e1n para llevar a cabo el intercambio de dicha informaci\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">3. Informaci\u00f3n espont\u00e1nea<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Las autoridades competentes de los Estados contratantes se transmitir\u00e1n mutuamente informaci\u00f3n de manera espont\u00e1nea, siempre que en el curso de sus propias actividades haya llegado al conocimiento de uno de ellos, informaci\u00f3n que puede ser relevante y de considetable influencia para el logro de los fines mencionados en el numeral 1 de este Art\u00edculo. Las autoridades competentes determinar\u00e1n la informaci\u00f3n que se intercambiar\u00e1, estableciendo la forma e idioma en que ser\u00e1 transmitida.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">4. Informaci\u00f3n espec\u00edfica<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">La autoridad competente del Estado requerido, facilitar\u00e1 informaci\u00f3n previa solicitud espec\u00edfica de la autoridad competente del Estado requirente, para los fines mencionados en el numeral 1 de este art\u00edculo. Cuando la informaci\u00f3n que pueda obtenerse en los archivos fiscales del Estado requerido no sea suficiente para dar cumplimiento a la solicitud, dicho Estado tomar\u00e1 todas las medidas necesarias, incluidas las de car\u00e1cter coercitivo, para facilitar al Estado requirente la informaci\u00f3n solicitada.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">a) Facultades requerido estar\u00e1 facultado para:<\/font><\/p>\n<blockquote>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">I) Examinar libros, documentos, registros u otros bienes tangicles que puedan ser pertinentes o esenciales para la investigaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">II) Interrogar a toda persona que tenga conocimiento o que est\u00e9 en posesi\u00f3n, custodia o control de informaci\u00f3n que pueda ser pertinente o esencial para la investigaci\u00f3n; y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">III) Obligar a toda persona que tenga conocimiento, o que est\u00e9 en posesi\u00f3n, custodia o control de informaci\u00f3n que pueda ser pertinente o esencial para la investigaci\u00f3n, a comparecer en fecha, y lugar determinados, prestar declaraci\u00f3n bajo juramento y presentar libros, documentos, registros u otros bienes tangibles.<\/font><\/p>\n<\/blockquote>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">b) Privilegios<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">En ejecuci\u00f3n de una solicitud, los privilegios concedidos por las leyes o pr\u00e1cticas del Estado requirente no se aplicaran en el Estado requerido. La demanda de privilegios al amparo de las leyes o pr\u00e1cticas del Estado, y la demanda de privilegios al amparo de las leyes o pr\u00e1cticas del Estado requerido, se requerido, se determinar\u00e1n exclusivamente por los tribunales de \u00e9ste Estado.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">c) Procedimientos de oposici\u00f3n<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Los Estados contratantes podr\u00e1n establecer procedimientos de oposici\u00f3n o reclamaci\u00f3n administrativa o judicial, con el fin de prevenir el abuso del intercambio de informaci\u00f3n autorizado por \u00e9ste Acuerdo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">5. Acciones del Estado requerido para la atenci\u00f3n de una solicitud espec\u00edfica<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Cuando un estado contratante solicita informaci\u00f3n con arreglo a lo dispuesto en el numeral anterior, el Estado requerido&nbsp; la obtendr\u00e1 y facilitar\u00e1 en la misma forma en que lo har\u00eda si el impuesto del Estado requirente fuera el Impuesto del Estado requerido y hubiera sido establecido por este \u00faltimo Sin embargo, de solicitarlo espec\u00edficamente la autoridad competente del Estado requirente. el Estado requerido:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>a) Indicar\u00e1 la fecha y lugar para recibir la declaraci\u00f3n o para la presentaci\u00f3n de libros, documentos, registros y otros bienes tangibles:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>b) Tomar\u00e1 juramento a la persona que preste declaraci\u00f3n o presente los libros, documentos, registros y otros bienes tangibles;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>c) Obtendr\u00e1 para su examen, sin alterarlos, los originales de libros, documentos, registros y otros bienes tangibles:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>d) Obtendr\u00e1 o presentar\u00e1 copias aut\u00e9nticas de documentos originales (Inclu\u00eddos libros, documentos, declaraciones y registros);<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>e) Certificar, u obtendr\u00e1 de los organismos correspondientes certificaci\u00f3n sobre la autenticidad de los libros, documentos, registros y otros bienes tangibles presentados, seg\u00fan fuera el caso;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>f) Interrogar\u00e1 a la persona que presente libros, documentos, registros y otros bienes tangibles acerca del prop\u00f3sito para el cual el material presentado se conserva o se conserv\u00f3 y la manera en que dicha conservaci\u00f3n se lleva o se llev\u00f3 a cabo;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>g) Permitir\u00e1 a la autoridad competente del Estado requirente, que presente preguntas por escrito para ser respondidas por la persona que preste declaraci\u00f3n o presente los libros, documentos, registros y otros bienes tangibles;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>h) Realizar\u00e1 toda otra acci\u00f3n que no contravenga a las leyes ni est\u00e9 en desacuerdo con las pr\u00e1cticas administrativas del Estado requerido; y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>i) Certificar\u00e1 que se siguieron los procedimientos solicitados por la autoridad competente del Estado requirente. o que los procedimientos solicitados no pudieron seguirse, con una explicaci\u00f3n de los motivos para ello;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>j) Permitir\u00e1n, en la ejecuci\u00f3n de la solicitud por una declaraci\u00f3n, la presencia del contribuyente o el acusado que se encuentre bajo investigaci\u00f3n, su abogado y representantes de la autoridad impositiva del Estado requirente y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>k) Ofrecer\u00e1 a los individuos a quienes se permite estar presentes, la oportunidad de Interrogar por Intermedio de la autoridad comisionada, a la persona que este dando testimonio o exhibiendo sus libros, documentos, archivos y cualquier prueba de propiedad tangible.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">6. <\/font>Alcance de la transmisi\u00f3n de informaci\u00f3n<\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>El intercambio de informaci\u00f3n a que se refiere \u00e9ste Acuerdo no obliga a los Estados contratantes a:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>a) Facilitar informaci\u00f3n cuya divulgaci\u00f3n ser\u00eda contrar\u00eda al orden p\u00fablico;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>b) Adoptar medidas administrativas que vayan en contra de sus respectivas leyes o reglamentos;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>c) Facilitar determinadas Informaciones que no se puedan obtener con arreglo a su respectivas leyes o reglamentos;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>d) Facilitar Informaci\u00f3n que revele secretos empresariales, industr\u00edales, comerciales profesionales, de negocios o procedimientos comerciales; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>e) Facilitar Informaci\u00f3n solicitada por el Estado requerente para administrar o aplica una disposici\u00f3n de ley tributaria del Estado requirente, o un requisito relativo dicha disposici\u00f3n, que discrimine contra un nacional del Estado requerido. Se considerar\u00e1 que una disposici\u00f3n de la ley tributaria o un requisito relativo a ella discrimina contra un nacional del Estado requerido, cuando es m\u00e1s gravosa con respecto a un nacional del Estado requerido que contra un nacional del Estado requirente en igualdad de circunstancias. A los efectos de la frase anterior, no hay discriminaci\u00f3n cuando el Estado requirente aplica el criterio de renta mundial y Estado requerido no aplica ese criterio. Lo dispuesto en este inciso no se interpretar\u00e1 en el sentido de que Impide el Intercambio de Informaci\u00f3n en relaci\u00f3n con: lo referente al impuesto de renta sobre dividendos y participaciones de r residentes y al impuesto complementario de remesas al exterior, por parte Colombia; y al Impuesto sobre las utilidades de sucursales, tos excedentes por intereses de una sucursal o sobre ingresos que perciban las asegurador extranjeras por concepto de primas, por parte de los Estados Unidos de Am\u00e9rica;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>f) No obstante las disposiciones de los literales (a) hasta (e) de este p\u00e1rrafo, el Estado requerido tendr\u00e1 la f a curiad para obtener y facilitar por meci\u00f3 de su autoridad competente, informaci\u00f3n en posesi\u00f3n de Instituciones financieras. apoderados o personas que act\u00faan en calidad de agentes (pero no incluyendo Informaci\u00f3n que revelar\u00eda comunicaciones entre un cliente y su abogado, licenciado \u00fa otro representante legal, en casos de consulta legal por un cliente), o informaci\u00f3n con respeto a derechos de propiedad de intereses en una persona.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>7. <\/b><\/font><b>Normas para efectuar una solicitud<\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Salvo lo dispuesto en el numeral 6 de este articulo, las disposiciones de los numerales anteriores se Interpretar\u00e1n en el sentido de que imponen a un Estado contratante la obligaci\u00f3n de utilizar todos los medios legales y desplegar sus mejores esfuerzos para ejecutar una solicitud Adem\u00e1s, la autoridad competente del Estado requerido permitir\u00e1 a representantes del Estado requirente Ingresar en el Estado requerido para entrevistar a Individuos y examinar libros y registros con el consentimiento de los Individuos con quienes se van a poner en contacto. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>8.<\/font> Uso de la informaci\u00f3n recibida<\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Toda Informaci\u00f3n recibida por un Estado contratante se considerar\u00e1 reservada, de Igual modo que la Informaci\u00f3n obtenida en virtud de las leyes nacionales de aquel Estado, y solamente se revelar\u00e1 a personas o autoridades del Estado requirente, Incluidos \u00f3rganos judiciales y administrativos, que participen en la determinaci\u00f3n, liquidaci\u00f3n, recaudaci\u00f3n y administraci\u00f3n de los impuestos objeto del presenta Acuerdo, en el cobro de cr\u00e9ditos fiscales derivados de tales Impuestos, en la aplicaci\u00f3n de las leyes tributarias, en la persecuci\u00f3n de delitos tributarios o en la resoluci\u00f3n de los recursos administrativos referentes a dichos impuestos, as\u00ed corno en la supervisi\u00f3n de todo lo anterior. Dichas personas o autoridades deber\u00e1n usar la informaci\u00f3n \u00fanicamente por tales prop\u00f3sitos y podran revelarla en procesos judiciales p\u00fablicos ante los tribunales o en resoluciones judiciales del Estado requirente, en relaci\u00f3n con esas materias<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"> <\/p>\n<p style=\"margin:0cm;margin-bottom:.0001pt\" align=\"center\">Art\u00edculo 5<\/p>\n<p style=\"margin:0cm;margin-bottom:.0001pt\" align=\"center\">Procedimiento de acuerdo mutuo<\/p>\n<p style=\"margin:0cm;margin-bottom:.0001pt\">1. Programas para la ejecuci\u00f3n del acuerdo<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Las autoridades competentes de los Estados contratantes pondr\u00e1n en pr\u00e1ctica programas destinados a lograr el objeto del presente Acuerdo Dichos programas podr\u00e1n incluir, adem\u00e1s de los Intercambios de informaci\u00f3n a que se refiere e articulo 4, otras medidas para mejorar el cumplimiento de las disposiciones el materia tributarla, tales como la asistencia t\u00e9cnica, la capacitaci\u00f3n, el Intercambio di conocimientos t\u00e9cnicos el desarrollo de nuevas t\u00e9cnicas de auditoria, la ejecuci\u00f3n di auditorias e Investigaciones simult\u00e1neas y\/o conjuntas de infracciones y delito trib\u00fatanos, la identificaci\u00f3n de nuevas \u00e1reas de evasi\u00f3n y elusi\u00f3n de impuestos estudios conjuntos en torno a \u00e1reas de evasi\u00f3n y elusi\u00f3n tributarias.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><b>2. Interpretaci\u00f3n y aplicaci\u00f3n del acuerdo<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Las autoridades competentes de los Estados contratantes trataran de resolver de mutuo acuerdo toda dificultad o duda suscitada en la Interpretaci\u00f3n o aplicaci\u00f3n del presente Acuerdo. En particular, las autoridades competentes podr\u00e1n convenir e dar un significado com\u00fan a un t\u00e9rmino<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><b>3. Comunicaci\u00f3n directa de las autoridades competentes <\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Las autoridades competentes de los Estados contratantes podr\u00e1n comunicarse entre s\u00ed directamente para el cumplimiento de lo estipulado en el presente Acuerdo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>Art\u00edculo 6 <\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Costos<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>1. Costos ordinarios y extraordinarios.<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Salvo acuerdo en lo contrario de isa autoridades competentes de los Estados contratantes, los costos ordinarios ocasionados por la ejecuci\u00f3n de este Acuerdo ser\u00e1n sufragados por el Estado requerido y los costos extraordinarios ser\u00e1n&nbsp; sufragados por el Estado requirente.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>2. <\/b><\/font><b>Determinaci\u00f3n de los costos extraordinarios<\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Las autoridades competentes de los Estados contratantes determinar\u00e1n de mutuo acuerdo cuando un costo es extraordinario.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>Art\u00edculo 7 <\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Entrada en vigencia<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>El presente Acuerdo entrar\u00e1 en vigencia al efectuarse el canje de notas por tos representantes de tos Estados contratantes debidamente autorizados para el efecto, por las que confirmen su acuerdo mutuo de que ambas partes han cumplido tos requisitos constitucionales y legales necesarios para dar cumplimiento al presente Acuerdo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>Art\u00edculo 8<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Terminaci\u00f3n<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>El presente Acuerdo permanecer\u00e1 en vigencia hasta ser terminado por uno de los estados contratantes. Cualquiera de los Estados contratantes podr\u00e1 dar por terminado el Acuerdo en cualquier momento posterior a su entrada en vigencia previa notificaci\u00f3n al otro Estado contratante por v\u00eda diplom\u00e1tica, con un m\u00ednimo de tres (3) meses de antelaci\u00f3n, de su intenci\u00f3n de darlo por terminado.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Suscrito en Bogot\u00e1, D C, en duplicado, en los idiomas espa\u00f1ol e ingl\u00e9s, siendo ambos textos Igualmente id\u00e9nticos, a los 30 d\u00edas del mes de Marzo de 2001.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>POR EL GOBIERNO DE REP\u00daBLICA DE COLOMBIA:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">(Firma)<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">POR EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AM\u00c9RICA:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">(Firma) <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><b>LA SUSCRITA COORDINADORA DEL GRUPO INTERNO DE TRABAJO DE TRATADOS DE LA DIRECCI\u00d3N DE ASUNTOS JUR\u00cdDICOS INTERNACIONALES DEL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES, <\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">CERTIFICA: <\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Que, la reproducci\u00f3n del texto que antecede es copia fiel y completa del texto original del <i>\u201cAcuerdo entre el Gobierno de la Rep\u00fablica de Colombia y el Gobierno de los Estados Unidos de Am\u00e9rica para el Intercambio de Informaci\u00f3n Tributaria\u201d,<\/i> suscrito en Bogot\u00e1 el 30 de marzo de 2001, el cual reposa en el archivo del Grupo Interno de Trabajo de Tratados de la Direcci\u00f3n de Asuntos Jur\u00eddicos Internacionales.<\/p>\n<p>Dada en Bogot\u00e1, D. C., a los seis (17) d\u00edas del mes de abril de dos mil trece (2013).<\/p>\n<p>La Coordinadora del Grupo Interno de Trabajo de Tratados, Direcci\u00f3n de Asuntos Jur\u00eddicos Internacionales,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>ALEJANDRA VALENCIA G\u00e4RTNER. <br \/>EXPOSICI\u00d3N DE MOTIVOS<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Honorables Senadores y Representantes:<\/p>\n<p>En nombre del Gobierno Nacional y de acuerdo con los art\u00edculos 150 numeral 16, 189 numeral 2 y 224 de la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica, presentamos a consideraci\u00f3n del honorable Congreso de la Rep\u00fablica el Proyecto de ley por medio de la cual se aprueba el \u201cAcuerdo entre el Gobierno de la Rep\u00fablica de Colombia y el Gobierno de los Estados Unidos de Am\u00e9rica para el Intercambio de Informaci\u00f3n Tributaria\u201d, suscrito en Bogot\u00e1 D. C., el 30 de marzo de 2001. <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>ANTECEDENTES<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>La lucha contra la elusi\u00f3n y la evasi\u00f3n fiscal ha sido una meta constante de Colombia en los \u00faltimos a\u00f1os. Es as\u00ed como las reformas tributarias recientes han insertado modificaciones al sistema tributario colombiano buscando cerrar brechas y dotar a la administraci\u00f3n tributaria con instrumentos que permitan reducir la evasi\u00f3n y la elusi\u00f3n fiscal. As\u00ed mismo, la reducci\u00f3n de la evasi\u00f3n y la elusi\u00f3n fiscal fue plasmada como una de las metas en el Plan Nacional de Desarrollo 2010-2014 \u201cProsperidad para Todos\u201d, en el cual se estableci\u00f3 que la eficiencia en la gesti\u00f3n de los recursos p\u00fablicos a trav\u00e9s de la disminuci\u00f3n de la evasi\u00f3n y la elusi\u00f3n fiscal es una de las estrategias principales de la gesti\u00f3n p\u00fablica efectiva, siendo principio orientador para promover el ejercicio de uno de los ejes transversales (el de \u201cBuen Gobierno\u201d) que fueron plasmados a lo largo de todo el documento que contiene las bases del Plan Nacional de Desarrollo1.<\/p>\n<p>El aumento creciente de relaciones econ\u00f3micas trasfronterizas y el movimiento internacional de capitales genera un reto importante para las administraciones tributarias en la lucha contra la evasi\u00f3n y la elusi\u00f3n fiscal. La realidad muestra c\u00f3mo, d\u00eda a d\u00eda, se adoptan maniobras cada vez m\u00e1s elaboradas de evasi\u00f3n y elusi\u00f3n fiscal, que aprovechan la asimetr\u00eda y carencia de informaci\u00f3n entre las diferentes administraciones tributarias. Esta circunstancia hace imperiosa la necesidad de dotar permanentemente a la administraci\u00f3n tributaria de instrumentos jur\u00eddicos id\u00f3neos que le permitan un efectivo control de los impuestos y responder con mayor eficiencia al reto de tecnificaci\u00f3n y modernizaci\u00f3n que demanda el pa\u00eds actual.<\/p>\n<p>El legislador colombiano consciente de estas necesidades, en el pasado consagr\u00f3 disposiciones que regulan el intercambio de informaci\u00f3n en el \u00e1mbito internacional2. As\u00ed, de acuerdo con lo establecido en la normativa pertinente y con lo dispuesto por la jurisprudencia de la Corte Constitucional3, para que pueda llevarse a cabo el efectivo intercambio de informaci\u00f3n tributaria entre pa\u00edses es necesaria la suscripci\u00f3n de acuerdos internacionales.<\/p>\n<p>Es as\u00ed como, con el desarrollo de lo arriba mencionado, el treinta (30) de marzo de dos mil uno (2001), se suscribi\u00f3 el \u201cAcuerdo entre el Gobierno de la Rep\u00fablica de Colombia y el Gobierno de los Estados Unidos de Am\u00e9rica para el Intercambio de Informaci\u00f3n Tributaria\u201d (en adelante, el \u201cAIIT\u201d). Este mecanismo, que permite y regula el Intercambio de Informaci\u00f3n Tributaria, es de suma importancia dados los v\u00ednculos cada vez m\u00e1s estrechos que tiene Colombia con los Estados Unidos de Am\u00e9rica, con quien Colombia mantiene un intenso comercio de bienes y servicios y un alto flujo y stock de inversiones.<\/p>\n<p>Por ello, son importantes los mecanismos que brinda el AIIT para poder intercambiar informaci\u00f3n tributaria de los contribuyentes colombianos y estadounidenses; informaci\u00f3n que permitir\u00e1 una mayor precisi\u00f3n en la determinaci\u00f3n y el recaudo de los impuestos obligando adem\u00e1s a las administraciones tributarias de ambos pa\u00edses a manejar la informaci\u00f3n obtenida con los m\u00e1s altos est\u00e1ndares de confidencialidad.<\/p>\n<p>Por \u00faltimo, cabe mencionar que la suscripci\u00f3n del AIIT es de gran relevancia, ya que brinda el marco necesario para que el Gobierno colombiano pueda suscribir acuerdos simplificados o de ejecuci\u00f3n con el Gobierno de los Estados Unidos de Am\u00e9rica con el fin de que las autoridades tributarias de ambos pa\u00edses puedan realizar intercambio autom\u00e1tico de informaci\u00f3n bancaria y financiera. <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>CONTENIDO DEL AIIT<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>El AIIT suscrito el 30 de marzo de 2001 consta de ocho art\u00edculos. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">El art\u00edculo 1\u00b0 fija el objeto y \u00e1mbito de aplicaci\u00f3n del Acuerdo, disponiendo que los Estados intercambiar\u00e1n informaci\u00f3n tributaria que permita la determinaci\u00f3n, liquidaci\u00f3n y recaudo de los impuestos, en aras de prevenir la evasi\u00f3n, el fraude y la evasi\u00f3n fiscal.<\/p>\n<p>El art\u00edculo 2\u00b0 establece los impuestos comprendidos en el AIIT, que para el caso de Colombia son: el impuesto sobre la renta y complementarios, el impuesto sobre las ventas (IVA), el impuesto de timbre y el gravamen a los movimientos financieros (GMF); y en el caso de Estados Unidos de Am\u00e9rica, todos los impuestos federales. As\u00ed mismo, dicho art\u00edculo establece que el AIIT se aplicar\u00e1 a todo impuesto establecido con posterioridad a la suscripci\u00f3n del mismo que sea de naturaleza id\u00e9ntica o similar a la de los impuestos inicialmente comprendidos por el AIIT.<\/p>\n<p>El art\u00edculo 3\u00b0 establece las definiciones de los siguientes t\u00e9rminos: \u201cautoridad competente\u201d, \u201cnacional\u201d, \u201cpersona\u201d, \u201cimpuesto\u201d, \u201cinformaci\u00f3n\u201d, \u201cEstado requirente\u201d, \u201cEstado requerido\u201d, \u201cColombia\u201d y \u201cEstados Unidos de Am\u00e9rica\u201d.<\/p>\n<p>El art\u00edculo 4\u00b0 describe las obligaciones de intercambio de informaci\u00f3n entre los Estados contratantes. En este art\u00edculo se establece que la informaci\u00f3n podr\u00e1 ser transmitida de forma (i) autom\u00e1tica, (ii) espont\u00e1nea, cuando en curso de las propias actividades de un Estado contratante tenga conocimiento de informaci\u00f3n que pueda ser relevante para el otro Estado contratante, y (iii) a petici\u00f3n de parte, que se refiera a la informaci\u00f3n espec\u00edfica que se intercambiar\u00e1, previa solicitud por parte de las autoridades competentes. As\u00ed mismo, este art\u00edculo, en su numeral 6 establece los casos en los cuales los Estados no est\u00e1n obligados a intercambiar informaci\u00f3n. Por \u00faltimo, el numeral 8 de este art\u00edculo establece que toda informaci\u00f3n recibida por un Estado contratante se considerar\u00e1 reservada, de la misma forma que la informaci\u00f3n obtenida en virtud de las leyes nacionales de dicho Estado es protegida, pudiendo revelarse solamente a personas o autoridades del Estado requirente, incluidos los \u00f3rganos judiciales y administrativos de este \u00faltimo Estado, que participen en la determinaci\u00f3n, liquidaci\u00f3n, recaudaci\u00f3n y administraci\u00f3n de los impuestos objeto del AIIT.<\/p>\n<p>El art\u00edculo 5\u00b0 establece el procedimiento de acuerdo mutuo para la interpretaci\u00f3n y aplicaci\u00f3n del AIIT, as\u00ed como la posibilidad de comunicaci\u00f3n entre los Estados contratantes para dar cumplimiento de lo estipulado en el AIIT. Por su parte, este art\u00edculo tambi\u00e9n establece la posibilidad de desarrollar e implementar programas destinados a lograr el objeto del AIIT, entre los que se encuentran programas de asistencia t\u00e9cnica, capacitaci\u00f3n, intercambio de conocimientos t\u00e9cnicos, entre otros.<\/p>\n<p>El art\u00edculo 6\u00b0 define la asunci\u00f3n de los costos que genere la aplicaci\u00f3n del AIIT. All\u00ed, se establece que los costos ordinarios ser\u00e1n asumidos por parte del Estado requerido y los costos extraordinarios por parte del Estado requirente.<\/p>\n<p>El art\u00edculo 7\u00b0 establece la vigencia del AIIT, la cual se dar\u00e1 al efectuarse el canje de notas por los representantes de los Estados contratantes debidamente autorizados para el efecto, en las cuales se confirme que ambas partes han cumplido los requisitos constitucionales y legales necesarios para ratificar el AIIT.<\/p>\n<p>El art\u00edculo 8o se refiere a la terminaci\u00f3n del AIIT, el cual permanecer\u00e1 en vigencia hasta ser terminado por uno de los Estados contratantes, previa notificaci\u00f3n al otro Estado contratante por v\u00eda diplom\u00e1tica, con un m\u00ednimo de tres (3) meses de antelaci\u00f3n.<\/p>\n<p>Por las razones anteriormente expuestas, el Gobierno Nacional, a trav\u00e9s de la Ministra de Relaciones Exteriores y del Ministro de Hacienda y Cr\u00e9dito P\u00fablico, solicita al honorable Congreso de la Rep\u00fablica, aprobar el proyecto de ley por medio de la cual se aprueba el \u201cAcuerdo entre el Gobierno de la Rep\u00fablica de Colombia y el Gobierno de los Estados Unidos de Am\u00e9rica para el Intercambio de Informaci\u00f3n Tributaria\u201d, suscrito en Bogot\u00e1, D. C., el 30 de marzo de 2001.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>De los honorables Congresistas,<\/p>\n<p>La Ministra de Relaciones Exteriores,<br \/>MAR\u00cdA \u00c1NGELA HOLGU\u00cdN CU\u00c9LLAR.<\/p>\n<p>El Ministro de Hacienda y Cr\u00e9dito P\u00fablico,<br \/>MAURICIO C\u00c1RDENAS SANTAMAR\u00cdA.<\/p>\n<p><b>RAMA EJECUTIVA DEL PODER P\u00daBLICO &#8211; PRESIDENCIA DE LA REP\u00daBLICA <br \/>Bogot\u00e1 D. C., 25 de abril de 2013<br \/>Autorizado. Som\u00e9tase a la consideraci\u00f3n del honorable Congreso de la Rep\u00fablica para los efectos constitucionales.<\/p>\n<p>(Fdo.) JUAN MANUEL SANTOS CALDER\u00d3N<\/p>\n<p>La Ministra de Relaciones Exteriores,<br \/>(Fdo.) Mar\u00eda \u00c1ngela Holgu\u00edn Cu\u00e9llar. <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><b>DECRETA:<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>Art\u00edculo 1\u00b0.<\/b> Apru\u00e9base el \u201cAcuerdo entre el Gobierno de la Rep\u00fablica de Colombia y el Gobierno de los Estados Unidos de Am\u00e9rica para el Intercambio de Informaci\u00f3n Tributaria\u201d, suscrito en Bogot\u00e1,D. C., el 30 de marzo de 2001. <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><b>Art\u00edculo 2\u00b0.<\/b> De conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 1o de la Ley 7\u00aa de 1944, el \u201cAcuerdo entre el Gobierno de la Rep\u00fablica de Colombia y el Gobierno de los Estados Unidos de Am\u00e9rica para el Intercambio de Informaci\u00f3n Tributaria\u201d, suscrito en Bogot\u00e1 D. C., el 30 de marzo de 2001, que por el art\u00edculo primero de esta ley se aprueba, obligar\u00e1 al pa\u00eds a partir de la fecha en que se perfeccione el v\u00ednculo internacional respecto del mismo. <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><b><br \/>Art\u00edculo 3\u00b0. <\/b>La presente ley rige a partir de la fecha de su publicaci\u00f3n. <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>Dada en Bogot\u00e1, D. C., a los \u2026<br \/>Presentado al honorable Congreso de la Rep\u00fablica por la Ministra de Relaciones Exteriores y el Ministro de Hacienda y Cr\u00e9dito P\u00fablico.<\/p>\n<p>La Ministra de Relaciones Exteriores<br \/>Mar\u00eda \u00c1ngela Holgu\u00edn Cu\u00e9llar<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>El Ministro de Hacienda y Cr\u00e9dito P\u00fablico<br \/>Mauricio C\u00e1rdenas Santamar\u00eda <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"4\"><b>LEY 424 DE 1998 <\/font><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>(enero 13 de 1998)<\/p>\n<p><i>p<\/i><i>or la cual se ordena el seguimiento a los convenios internacionales suscritos por Colombia. <br \/><b>El Congreso de Colombia<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><b><\/p>\n<p>DECRETA:<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b>Art\u00edculo 1\u00b0. <\/b>El Gobierno Nacional a trav\u00e9s de la Canciller\u00eda presentar\u00e1 anualmente a las Comisiones Segundas de Relaciones Exteriores de Senado y C\u00e1mara, y dentro de los primeros treinta d\u00edas calendario posteriores al per\u00edodo legislativo que se inicia cada 20 de julio, un informe pormenorizado acerca de c\u00f3mo se est\u00e1n cumpliendo y desarrollando los Convenios Internacionales vigentes suscritos por Colombia con otros Estados. <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><b>Art\u00edculo 2\u00b0.<\/b> Cada dependencia del Gobierno Nacional encargada de ejecutar los Tratados Internacionales de su competencia y requerir la reciprocidad en los mismos, trasladar\u00e1 la informaci\u00f3n pertinente al Ministerio de Relaciones Exteriores y este, a las Comisiones Segundas. <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><b>Art\u00edculo 3\u00b0.<\/b> El texto completo de la presente ley se incorporar\u00e1 como anexo a todos y cada uno de los Convenios Internacionales que el Ministerio de Relaciones Exteriores presente a consideraci\u00f3n del Congreso. <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><b>Art\u00edculo 4\u00b0. <\/b>La presente ley rige a partir de su promulgaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/>El Presidente del honorable Senado de la Rep\u00fablica<br \/>Amylkar Acosta Medina<\/p>\n<p>El Secretario General del honorable Senado de la Rep\u00fablica<br \/>Pedro Pumarejo Vega<\/p>\n<p>El Presidente de la honorable C\u00e1mara de Representantes<br \/>Carlos Ardila Ballesteros<\/p>\n<p>El Secretario General de la honorable C\u00e1mara de Representantes<br \/>Diego Vivas Tafur<\/p>\n<p><b>REP\u00daBLICA DE COLOMBIA &#8211; GOBIERNO NACIONAL<\/b><\/p>\n<p>Publ\u00edquese y ejec\u00fatese<br \/>Dada en Santa Fe de Bogot\u00e1, D. C., a 13 de enero de 1998.<\/p>\n<p>ERNESTO SAMPER PIZANO<\/p>\n<p>La Ministra de Relaciones Exteriores<br \/>Mar\u00eda Emma Mej\u00eda V\u00e9lez<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><\/p>\n<p><b>RAMA EJECUTIVA DEL PODER P\u00daBLICO &#8211; PRESIDENCIA DE LA REP\u00daBLICA <br \/>Bogot\u00e1 D. C., 25 de abril de 2013<br \/>Autorizado. Som\u00e9tase a la consideraci\u00f3n del honorable Congreso de la Rep\u00fablica para los efectos constitucionales<\/p>\n<p>(Fdo.) JUAN MANUEL SANTOS CALDER\u00d3N<\/p>\n<p>La Ministra de Relaciones Exteriores<br \/>(Fdo.) Mar\u00eda \u00c1ngela Holgu\u00edn Cu\u00e9llar. <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><b>DECRETA:<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><br \/><b><a name=\"1\">Art\u00edculo 1\u00b0.<\/a><\/b> Apru\u00e9base el \u201cAcuerdo entre el Gobierno de la Rep\u00fablica de Colombia y el Gobierno de los Estados Unidos de Am\u00e9rica para el Intercambio de Informaci\u00f3n Tributaria\u201d, suscrito en Bogot\u00e1, D. C., el 30 de marzo de 2001.<\/p>\n<p><b><a name=\"2\">Art\u00edculo 2\u00b0.<\/a> <\/b>De conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 1\u00b0 de la Ley 7\u00aa de 1944, el \u201cAcuerdo entre el Gobierno de la Rep\u00fablica de Colombia y el Gobierno de los Estados Unidos de Am\u00e9rica para el Intercambio de Informaci\u00f3n Tributaria\u201d, suscrito en Bogot\u00e1 D. C., el 30 de marzo de 2001, que por el art\u00edculo primero de esta ley se aprueba, obligar\u00e1 al pa\u00eds a partir de la fecha en que se perfeccione el v\u00ednculo internacional respecto del mismo.<\/p>\n<p><b><a name=\"3\">Art\u00edculo 3\u00b0.<\/a> <\/b>La presente ley rige a partir de la fecha de su publicaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">El Presidente del honorable Senado de la Rep\u00fablica<br \/>ROY BARRERAS MONTEALEGRE<\/p>\n<p>El Secretario General del honorable Senado de la Rep\u00fablica<br \/>GREGORIO ELJACH PACHECO<\/p>\n<p>El Presidente de la honorable C\u00e1mara de Representantes<br \/>AUGUSTO POSADA S\u00c1NCHEZ<\/p>\n<p>El Secretario General de la honorable C\u00e1mara de Representantes<br \/>JORGE HUMBERTO MANTILLA SERRANO<\/p>\n<p>R<b>EP\u00daBLICA DE COLOMBIA GOBIERNO NACIONAL<\/b><\/p>\n<p>Comun\u00edquese y c\u00famplase<br \/>Ejec\u00fatese, previa revisi\u00f3n de la Corte Constitucional, conforme al art\u00edculo 241-10 de la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica<br \/>Dada en Bogot\u00e1, D. C., a 16 de julio de 2013<\/p>\n<p>JUAN MANUEL SANTOS CALDER\u00d3N<\/p>\n<p>La Ministra de Relaciones Exteriores<br \/>MAR\u00cdA \u00c1NGELA HOLGU\u00cdN CU\u00c9LLAR<\/p>\n<p>El Ministro de Hacienda y Cr\u00e9dito P\u00fablico<br \/>MAURICIO C\u00c1RDENAS SANTAMAR\u00cdA<\/font><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>LEY 1666 DE 2013 &nbsp; LEY 1666 DE 2013 (julio 16) CONGRESO DE LA REP\u00daBLICA Por medio de la cual se aprueba el \u201cAcuerdo entre el Gobierno de la Rep\u00fablica de Colombia y el Gobierno de los Estados Unidos de Am\u00e9rica para el Intercambio de Informaci\u00f3n Tributaria\u201d, suscrito en Bogot\u00e1, D. C., el 30 de [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[28],"tags":[],"class_list":["post-1724","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-leyes-2013"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1724","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1724"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1724\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1724"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1724"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1724"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}