{"id":1746,"date":"2020-11-24T22:02:20","date_gmt":"2020-11-24T22:02:20","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-1688-de-2013\/"},"modified":"2020-11-24T22:02:20","modified_gmt":"2020-11-24T22:02:20","slug":"ley-1688-de-2013","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-1688-de-2013\/","title":{"rendered":"LEY 1688 DE 2013"},"content":{"rendered":"<p>LEY 1688 DE 2013            <\/a><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" border=\"0\" src=\"http:\/\/dmsjuridica.com\/CODIGOS\/LEGISLACION\/LEYES\/2019\/dms.png\" width=\"138\" height=\"103\"><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\"><b><font size=\"6\">LEY 1688 DE 2013<\/font><\/b><font size=\"2\"> <\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\"><font size=\"2\">(diciembre 16 de 2013)<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><i><font face=\"Verdana\"><font size=\"2\"><br \/>p<\/font><font size=\"2\">or medio de la cual se aprueba el \u201cTratado sobre traslado de personas condenadas para la ejecuci\u00f3n de sentencias penales entre la Rep\u00fablica de Colombia y los Estados Unidos Mexicanos\u201d, suscrito en la ciudad de M\u00e9xico el 1\u00b0 de agosto de 2011.<\/font><\/font><\/i><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\">El Congreso de la Rep\u00fablica<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>Por medio de la cual se aprueba el \u201cTratado sobre traslado de personas condenadas para la ejecuci\u00f3n de sentencias penales entre la Rep\u00fablica de Colombia y los Estados Unidos Mexicanos\u201d, suscrito en la ciudad de M\u00e9xico el 1\u00b0 de agosto de 2011.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>(Para ser transcrito: Se adjunta fotocopia fiel y completa del texto en espa\u00f1ol del precitado instrumento internacional, tomada del original que reposa en el archivo del Grupo Interno de Trabajo de Tratados del Ministerio de Relaciones Exteriores de Colombia, la cual consta de diez (10) folios).<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">*Nota Jurisprudencial*<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<table border=\"1\" cellpadding=\"6\" cellspacing=\"0\" width=\"100%\">\n<tr>\n<td><b><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Corte Constitucional<\/font><\/b><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\">Ley declarada INEXEQUIBLE por la Corte Constitucional mediante Sentencia C-585-14; seg\u00fan expediente LAT-426, Agosto 13 de 2014, Magistrado Ponente Dr. Luis Ernesto Vargas Silva.<\/font><\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font size=\"2\" face=\"Verdana\">TRATADO SOBRE TRASLADO DE PERSONAS CONDENADAS PARA LA EJECUCI\u00d3N DE SENTENCIAS PENALES ENTRE LA REP\u00daBLICA DE COLOMBIA Y LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>La Rep\u00fablica de Colombia y los Estados Unidos Mexicanos (en lo sucesivo las \u201cPartes\u201d)<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/><b>MOTIVADOS<\/b> por el deseo de fomentar la reinserci\u00f3n social de aquellas personas que han sido sentenciadas por alguna autoridad en el \u00e1mbito de su competencia a sufrir una pena privativa de libertad, y proporcionarles con ello, la oportunidad de cumplir sus condenas en sus pa\u00edses de origen;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>Han acordado lo siguiente:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/><b><a name=\"1.\">Art\u00edculo 1\u00b0<\/a>. Definiciones.<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>Para efectos de este Tratado, se considera:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>a) \u201cEstado Trasladante\u201d. Al Estado en el que se impuso la condena al sentenciado que es susceptible de ser o ha sido transferido;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>b) \u201cEstado Receptor\u201d. El Estado al que el sentenciado puede ser o ha sido transferido para cumplir la condena que le fue impuesta;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>c) \u201cSentenciado\u201d. La persona a la que le fue impuesta una pena privativa de libertad, y que se encuentra recluida en un establecimiento penitenciario del Estado Trasladante, en acatamiento a una orden emitida por alguna autoridad jurisdiccional en el \u00e1mbito de su competencia;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>d) \u201cSentencia\u201d. La decisi\u00f3n judicial definitiva en la que se impone a una persona, como pena por la comisi\u00f3n de un delito, la privaci\u00f3n de la libertad o restricci\u00f3n de la misma, en un r\u00e9gimen de libertad vigilada, condena de ejecuci\u00f3n condicional u otras formas de supervisi\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>Para los efectos del presente Tratado se entender\u00e1 que una decisi\u00f3n judicial es definitiva cuando no est\u00e9 pendiente de resolverse o interponer un recurso o procedimiento legal alguno que la pueda modificar;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>e) \u201cCondena\u201d. La pena privativa o restrictiva de libertad por cumplirse en un establecimiento penal, hospital, instituci\u00f3n o r\u00e9gimen de supervisi\u00f3n sin detenci\u00f3n en el Estado Trasladante, que haya impuesto un \u00f3rgano judicial de dicha Parte, con una duraci\u00f3n limitada, por raz\u00f3n de un delito;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>f) \u201cNacional\u201d, se refiere a:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>I. Con relaci\u00f3n a los Estados Unidos Mexicanos, todo nacional mexicano que cumpla con los requisitos se\u00f1alados en su legislaci\u00f3n, para considerarlo como tal;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>II. Con relaci\u00f3n a Colombia, todo nacional que cumpla con los requisitos establecidos en su legislaci\u00f3n, para el mismo efecto.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/><b><a name=\"2\">Art\u00edculo 2\u00b0.<\/a> Principios generales.<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>1. De conformidad con las disposiciones del presente Tratado, las Partes se obligan a prestarse mutuamente toda la cooperaci\u00f3n que sea necesaria para el cumplimiento del mismo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>2. Conforme a las disposiciones de este Tratado, una persona que haya sido sentenciada en territorio de una de las Partes podr\u00e1 ser transferido al territorio de la otra, para que cumpla con la condena que se le haya impuesto mediante sentencia, para lo que ser\u00e1 requisito indispensable que el sentenciado manifieste por escrito al Estado Trasladante su voluntad de ser transferido de conformidad con este Tratado.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\">3. Para tomar la decisi\u00f3n de autorizar o negar una solicitud de traslado, se deber\u00e1 tomar en consideraci\u00f3n que con ello se contribuya a su efectiva reinserci\u00f3n social, la gravedad del delito y la posible vinculaci\u00f3n del sentenciado con el crimen organizado, su grado de participaci\u00f3n o responsabilidad en los hechos que motivaron la condena, su estado de salud, antecedentes penales, as\u00ed como los v\u00ednculos que pueda tener con las sociedades de cada una de las Partes.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/><b><a name=\"3\">Art\u00edculo 3\u00b0<\/a>. Condiciones de la transferencia.<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>1. Solamente podr\u00e1 llevarse a cabo la transferencia de un sentenciado, de conformidad con el presente Tratado, cuando cumpla con los siguientes criterios:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>a) Que para efectos de este Tratado, el sentenciado sea nacional del Estado Receptor;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>b) Que al momento de presentar la solicitud de transferencia no exista juicio, investigaci\u00f3n, o cualquier otro procedimiento legal contra el sentenciado por parte del Estado Trasladante;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>c) Que la sentencia se encuentre debidamente ejecutoriada y que la persona condenada haya cumplido doce (12) meses de la pena impuesta o que la persona condenada se encuentre en grave estado de salud comprobada;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>d) Que al momento de recibir la solicitud de transferencia, el sentenciado a\u00fan tenga que cumplir al menos doce (12) meses de su condena. En casos excepcionales, las Partes podr\u00e1n acordar la transferencia de un sentenciado, aun cuando le resten por cumplir menos de doce (12) meses de su condena;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>e) Que el propio sentenciado otorgue su consentimiento por escrito a fin de acogerse al presente Tratado o bien, cuando alguna de las Partes lo considere necesario, atendiendo a la edad, al estado f\u00edsico o mental del sentenciado, se haga en su nombre o por su representante legal;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>g) Que la persona sentenciada haya cumplido o garantizado el pago, a satisfacci\u00f3n del Estado Trasladante, de las multas, gastos procesales, reparaci\u00f3n civil y condenas pecuniarias de toda \u00edndole que corren a su <br \/>cargo de acuerdo con lo dispuesto en la sentencia condenatoria;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>h) Que los actos u omisiones que motivaron la imposici\u00f3n de la condena, constituyan delitos penales seg\u00fan la legislaci\u00f3n aplicable en el Estado Receptor y como consecuencia, sean punibles en caso de cometerse en su territorio; en la inteligencia de que esta condici\u00f3n no sea interpretada en el sentido de requerir que los delitos tipificados en las leyes de ambas Partes sean id\u00e9nticos en aspectos que no afectan la \u00edndole o naturaleza del delito;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>i) Que el sentenciado no haya sido condenado por alg\u00fan delito pol\u00edtico o en t\u00e9rminos de la legislaci\u00f3n militar del Estado Trasladante;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>j) Que el Estado Trasladante y el Estado Receptor manifiesten expresamente su consentimiento con el traslado, el que guardar\u00e1 armon\u00eda con la legislaci\u00f3n interna de ambas Partes;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>k) Que la sanci\u00f3n a cumplirse sea determinada y no sea pena de muerte, o cualquier otra no prevista por la legislaci\u00f3n nacional de las Partes.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>2. El presente Tratado no aplicar\u00e1 en caso de sentenciados que se encuentren vinculados o relacionados con delincuencia organizada.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/><b><a name=\"4\">Art\u00edculo 4\u00b0<\/a>. Autoridades ejecutoras.<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>1. Para la ejecuci\u00f3n del presente Tratado, los Estados Unidos Mexicanos designa como autoridad ejecutora a la Secretaria de Seguridad P\u00fablica, a trav\u00e9s de su \u00d3rgano Administrativo Desconcentrado Prevenci\u00f3n y Readaptaci\u00f3n Social, o quien haga sus veces.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>2. Para la ejecuci\u00f3n del presente Tratado la Rep\u00fablica de Colombia designa como autoridad ejecutora al Ministerio del Interior y de Justicia, o quien haga sus veces, en cuyo caso se notificar\u00e1 por v\u00eda diplom\u00e1tica.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/><b><a name=\"5\">Art\u00edculo 5\u00b0<\/a>. Procedimiento para la transferencia.<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>1. Cada una de las Partes, deber\u00e1 informar sobre el contenido de este Tratado a cualquier sentenciado que sea susceptible de su aplicaci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>2. El Estado Trasladante deber\u00e1 proporcionar al Estado Receptor la siguiente informaci\u00f3n:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>a) Nombre, fecha y lugar de nacimiento del sentenciado;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>b) Naturaleza, duraci\u00f3n y fecha del comienzo y t\u00e9rmino de la condena impuesta al sentenciado;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>c) Rese\u00f1a de los hechos que motivaron la condena;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>d) Copia certificada de la sentencia e informaci\u00f3n sobre la legislaci\u00f3n en la que estuvo basada;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>e) Copia certificada del acta de nacimiento, pasaporte, o alg\u00fan otro documento que acredite fehacientemente la nacionalidad del sentenciado;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>f) Solicitud de transferencia en la que el sentenciado manifieste su voluntad de acogerse al presente Tratado;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>g) Un informe m\u00e9dico sobre el estado general de salud del sentenciado, as\u00ed como informaci\u00f3n relativa al tratamiento recibido en reclusi\u00f3n y, en su caso, recomendaciones sobre el tratamiento adicional que deba recibir en el Estado Receptor, junto con un informe social cuando se juzgue conveniente;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>h) Informe que incluya la parte de la condena que ha sido cumplida, adem\u00e1s de informaci\u00f3n respecto a detenciones previas, remisi\u00f3n de la condena o cualquier otro factor relevante en la ejecuci\u00f3n de la misma;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>i) Que el sentenciado haya cumplido con todas las obligaciones pecuniarias que se le hayan impuesto, se garantice el pago de las mismas a satisfacci\u00f3n del Estado Trasladante, o en su caso, se declare su prescripci\u00f3n por alguna autoridad legalmente facultada para ello;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>j) Cualquier informaci\u00f3n adicional a solicitud del Estado Receptor.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>3. Despu\u00e9s de haber analizado la informaci\u00f3n proporcionada por el Estado Trasladante, y si el Estado Receptor est\u00e1 dispuesto a consentir la transferencia del sentenciado, deber\u00e1 proporcionar al primero lo siguiente:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\">a) Declaraci\u00f3n en la que se indique que el sentenciado es nacional de dicho Estado;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>b) Copia de la legislaci\u00f3n en la que se estipule que los actos u omisiones que motivaron la condena, son punibles de haberse cometido en su territorio;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>c) Informe sobre las consecuencias legales que tendr\u00e1 para el sentenciado la aplicaci\u00f3n a su caso de la legislaci\u00f3n del Estado Receptor, una vez realizada la transferencia;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>d) Cualquier informaci\u00f3n adicional a solicitud del Estado Trasladante.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>4. La transferencia de un sentenciado, tendr\u00e1 verificativo en el territorio del Estado Trasladante, salvo que las Partes decidan hacerlo de otro modo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\"><b><a name=\"6\"><font size=\"2\">Art\u00edculo 6\u00b0<\/font><\/a><font size=\"2\">. Solicitudes y respuestas.<\/font><\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\">1. Cada traslado de nacionales mexicanos sentenciados se iniciar\u00e1 mediante una solicitud formulada por escrito y presentada por la Embajada de los Estados Unidos Mexicanos en Colombia al Ministerio de Relaciones Exteriores.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>2 Cada traslado de nacionales colombianos sentenciados se iniciar\u00e1 mediante una solicitud formulada por escrito y presentada por la Embajada de Colombia en los Estados Unidos Mexicanos a la Secretar\u00eda de Relaciones Exteriores.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\">3. Si el Estado Trasladante considera la solicitud de traslado del nacional sentenciado y expresa su consentimiento, comunicar\u00e1 al Estado Receptor su aprobaci\u00f3n, lo antes posible, de modo que una vez que se hayan completado los arreglos internos se pueda efectuar el traslado.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>4. La entrega del sentenciado por las autoridades del Estado Trasladante a las del Estado Receptor se har\u00e1 en el lugar que convengan ambas Partes. El Estado Receptor ser\u00e1 responsable de la custodia del nacional sentenciado, desde el momento en que este le sea entregado, dej\u00e1ndose constancia en el acta.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>5. Cuando cualquiera de las Partes no apruebe el traslado de un sentenciado, notificar\u00e1 su decisi\u00f3n sin demora a la otra Parte expresando la causa o motivo de la denegatoria.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>6. Negada la autorizaci\u00f3n del traslado, el Estado Receptor no podr\u00e1 efectuar una nueva solicitud, pero el Estado Trasladante podr\u00e1 revisar su decisi\u00f3n a instancia del Estado Receptor cuando esta alegare circunstancias excepcionales.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/><b><a name=\"7\">Art\u00edculo 7\u00b0<\/a>. Consentimiento y su verificaci\u00f3n.<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>1. El Estado Trasladante deber\u00e1 asegurarse de que la persona que otorgue su consentimiento para la transferencia, de conformidad con el inciso e) del Art\u00edculo 3\u00b0 de este Tratado, lo haga voluntariamente y con pleno conocimiento de las consecuencias jur\u00eddicas que ello conlleva. El procedimiento para otorgar dicho consentimiento se regir\u00e1 por la legislaci\u00f3n del Estado Trasladante.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>2. El Estado Trasladante proporcionar\u00e1 al Estado Receptor la oportunidad de verificar, por conducto de su Representaci\u00f3n Diplom\u00e1tica, que el consentimiento se haya otorgado de conformidad con lo establecido en el presente Tratado.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><b><a name=\"8\">Art\u00edculo 8\u00b0<\/a>. Efecto de la transferencia para el Estado Receptor.<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>1. El asumir la custodia del sentenciado por parte del Estado Receptor, tendr\u00e1 como efecto la suspensi\u00f3n de la ejecuci\u00f3n de la condena en el Estado Trasladante.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>2. El Estado Trasladante no podr\u00e1 exigir la ejecuci\u00f3n de la condena, si el Estado Receptor estima que el cumplimiento de la condena ha concluido.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><b><a name=\"9\">Art\u00edculo 9\u00b0<\/a>. Procedimiento para la ejecuci\u00f3n de la condena.<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>1. La ejecuci\u00f3n de la condena de la persona sentenciada trasladada se cumplir\u00e1 de acuerdo con las normas del r\u00e9gimen penitenciario del Estado Receptor. En ning\u00fan caso podr\u00e1 modificarse por su naturaleza o por su duraci\u00f3n, la pena privativa de libertad pronunciada por el Estado Trasladante.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>2. Ninguna condena ser\u00e1 ejecutada por el Estado Receptor de tal manera que prolongue la duraci\u00f3n de la privaci\u00f3n de la libertad m\u00e1s all\u00e1 del t\u00e9rmino impuesto por la sentencia del tribunal del Estado Trasladante.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>3. Para los efectos del presente Art\u00edculo, la autoridad competente del Estado Receptor podr\u00e1 dictar medidas de vigilancia solicitadas por el Estado Trasladante. Igualmente, a solicitud del Estado Trasladante informar\u00e1 sobre la forma en que se llevar\u00e1 a cabo la vigilancia del nacional sentenciado y comunicar\u00e1 el incumplimiento por parte del sentenciado de las obligaciones que este haya asumido.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><b><a name=\"10\">Art\u00edculo 10.<\/a> Indulto, amnist\u00eda, conmutaci\u00f3n o modificaci\u00f3n de la pena.<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>El Estado Trasladante mantendr\u00e1 jurisdicci\u00f3n exclusiva sobre la condena impuesta y cualquier otro procedimiento que disponga la revisi\u00f3n o modificaci\u00f3n de las sentencias dictadas por sus \u00f3rganos judiciales.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>El Estado Trasladante retendr\u00e1, asimismo, la facultad exclusiva de indultar o conceder amnist\u00eda, conmutar o modificar la pena al sentenciado. El Estado Receptor al recibir aviso de cualquier decisi\u00f3n al respecto, deber\u00e1 adoptar con prontitud las medidas que correspondan en concordancia con su legislaci\u00f3n sobre la materia.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/><b><a name=\"11\">Art\u00edculo 11.<\/a> Informaci\u00f3n relativa a la ejecuci\u00f3n de la condena.<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>El Estado Receptor proporcionar\u00e1 al Estado Trasladante informaci\u00f3n relativa a la aplicaci\u00f3n de la condena:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>a) Cuando la condena haya sido cumplida;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>b) Cuando el sentenciado se haya evadido de su custodia, antes de cumplir su condena, o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>c) Cuando el Estado Trasladante solicite un informe especial.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><b><br \/><a name=\"12\">Art\u00edculo 12<\/a>. Tr\u00e1nsito.<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>Si cualquiera de las Partes acuerda lo relativo a la transferencia de sentenciados con un tercer Estado, la otra Parte cooperar\u00e1 en lo referente al tr\u00e1nsito por su territorio de los sentenciados transferidos de conformidad con dichas disposiciones, salvo que se trate de un sentenciado que sea uno de sus connacionales en cuyo caso, podr\u00e1 negarse a otorgar el tr\u00e1nsito a la Parte que tenga intenci\u00f3n de realizar dicha transferencia.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/><b><a name=\"13\">Art\u00edculo 13<\/a>. Gastos.<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>El Estado Receptor correr\u00e1 con los gastos que se generen con motivo de la aplicaci\u00f3n del presente Tratado, salvo las erogaciones realizadas exclusivamente en el territorio del Estado Trasladante. No obstante, el Estado Receptor podr\u00e1 tratar de recuperar del sentenciado o de alguna otra fuente, el total o parte de los gastos relacionados con la transferencia.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><b><br \/><a name=\"14\">Art\u00edculo 14.<\/a> Aplicaci\u00f3n temporal.<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>El presente Tratado aplicar\u00e1 para cualquier solicitud que sea presentada despu\u00e9s de su entrada en vigor, aun en el caso de que los actos u omisiones que dieron lugar a la imposici\u00f3n de la condena hubieran ocurrido con anterioridad a dicha fecha.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><b><a name=\"15\">Art\u00edculo 15<\/a>. Adolescentes.<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>El presente Tratado podr\u00e1 ser extensivo, previo acuerdo de las Partes, a delincuentes juveniles y menores infractores, de conformidad con la legislaci\u00f3n aplicable de cada una de las Partes, y la definici\u00f3n que esta les otorgue.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><b><a name=\"16\">Art\u00edculo 16.<\/a> Soluci\u00f3n de controversias.<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>Cualquier controversia derivada de la interpretaci\u00f3n de este Tratado, as\u00ed como su aplicaci\u00f3n, ser\u00e1 resuelta mediante negociaciones directas entre las Partes y\/o las Autoridades Ejecutoras y, en caso de no llegar a una soluci\u00f3n sobre el diferendo, podr\u00e1n acordar un mecanismo espec\u00edfico para su soluci\u00f3n, tales como el establecimiento de comisiones de expertos o el arbitraje.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/><b><a name=\"17\">Art\u00edculo 17.<\/a> Disposiciones finales.<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>1. El presente Tratado entrar\u00e1 en vigor treinta (30) d\u00edas despu\u00e9s de la recepci\u00f3n de la \u00faltima notificaci\u00f3n en que las Partes se comuniquen, por la v\u00eda diplom\u00e1tica, el cumplimiento de los requisitos legales y constitucionales internos exigidos para tal fin y tendr\u00e1 vigencia indefinida.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>2. Cualquiera de las Partes podr\u00e1 proponer en cualquier momento modificaciones a este Tratado. Cualquier modificaci\u00f3n acordada por las Partes entrar\u00e1 en vigor treinta (30) d\u00edas despu\u00e9s del intercambio de Notas, posterior a la conclusi\u00f3n de los respectivos procedimientos internos de las Partes.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>3. Cualquiera de las Partes podr\u00e1 terminar este Tratado en cualquier momento, mediante notificaci\u00f3n por escrito a la otra Parte, por la v\u00eda diplom\u00e1tica, en cuyo caso sus efectos cesar\u00e1n ciento ochenta (180) d\u00edas despu\u00e9s de la fecha de recibo de la notificaci\u00f3n correspondiente. Las solicitudes de transferencia presentadas con anterioridad a la fecha de la notificaci\u00f3n se considerar\u00e1n de acuerdo con las disposiciones de este Tratado.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>4. En caso de terminaci\u00f3n, este Tratado seguir\u00e1 teniendo aplicaci\u00f3n en la medida en que se refiera a la ejecuci\u00f3n de condenas de sentenciados transferidos de conformidad con este Tratado.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\">En fe de lo cual, los abajo firmantes, debidamente autorizados para tal efecto por su respectivo Gobierno, han suscrito el presente Tratado, en la Ciudad de M\u00e9xico, el primero de agosto de dos mil once, en dos ejemplares originales en idioma espa\u00f1ol, siendo ambos igualmente aut\u00e9nticos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>POR LA REP\u00daBLICA DE COLOMBIA,<br \/>La Ministra de Relaciones Exteriores,<br \/>Mar\u00eda \u00c1ngela Holgu\u00edn Cu\u00e9llar.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>POR LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS,<br \/>La Secretaria de Relaciones Exteriores,<br \/>Patricia Espinosa Cantellano.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/><b>LA SUSCRITA COORDINADORA DEL GRUPO INTERNO DE TRABAJO DE TRATADOS DE LA DIRECCI\u00d3N DE ASUNTOS JUR\u00cdDICOS INTERNACIONALES DEL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORESCERTIFICA:<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>Que la reproducci\u00f3n del texto que antecede es copia fiel y completa del \u201cTratado sobre traslado de personas condenadas para la ejecuci\u00f3n de sentencias penales entre la Rep\u00fablica de Colombia y los Estados Unidos Mexicanos\u201d, suscrito en la ciudad de M\u00e9xico el 1\u00b0 de agosto de 2011.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>Dada en Bogot\u00e1, D. C., a los trece (13) d\u00edas del mes de abril de dos mil doce (2012).<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>La Coordinadora Grupo Interno de Trabajo de Tratados, Direcci\u00f3n de Asuntos Jur\u00eddicos Internacionales<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\">Alejandra Valencia G\u00e4rtner<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/><b>EXPOSICI\u00d3N DE MOTIVOS<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>Honorables Senadores y Representantes: <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>En nombre del Gobierno nacional y en cumplimiento de los art\u00edculos 150 numeral 16 y 189 numeral 2 y 224 de la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica de Colombia, presentamos a consideraci\u00f3n del honorable Congreso de la Rep\u00fablica el proyecto de ley por medio de la cual se aprueba el \u00abTratado sobre traslado de personas condenadas para la ejecuci\u00f3n de sentencias penales entre la Rep\u00fablica de Colombia y los Estados Unidos Mexicanos\u00bb, suscrito en la ciudad de M\u00e9xico el 1\u00b0 de agosto de 2011. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><b>I. Consideraciones constitucionales generales <\/b> <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"> <br \/>La Constituci\u00f3n Pol\u00edtica de 1991 establece como fin social del Estado, entre otros, \u201cservir a la comunidad, promover la prosperidad general y garantizar la efectividad de los principios, derechos y deberes consagrados en la Constituci\u00f3n\u201d (art\u00edculo 2\u00b0 C. P.). <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>El alcance del principio de Estado Social de Derecho respecto de la relaci\u00f3n entre las autoridades y la persona individualmente considerada es bastante amplio y se ve reforzado por los principios fundamentales de la dignidad humana, el trabajo, la solidaridad (art\u00edculo 1\u00b0 de la C. P.) y la igualdad (art\u00edculo 13 de la C. P.). <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>La solidaridad refuerza en el Estado Social de Derecho el postulado seg\u00fan el cual, el Estado est\u00e1 al servicio del ser humano y no al contrario. Es as\u00ed como las actuaciones del Estado en el \u00e1mbito social no obedecen a una actitud caritativa, compasiva o de mera liberalidad de las autoridades p\u00fablicas, sino al deber constitucional de asegurar las condiciones indispensables para que todas las personas puedan hacer pleno uso de su libertad y gozar de sus derechos fundamentales. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>Adicionalmente, el Estado colombiano se funda en el respeto de la dignidad humana como principio fundamental. Conforme a este principio, las autoridades p\u00fablicas no pueden ser indiferentes frente a situaciones que afecten el valor intr\u00ednseco de la vida humana, entendida esta no ya como el derecho a no ser f\u00edsicamente eliminado sino como el derecho a realizar las capacidades humanas y a llevar una existencia con sentido y, especialmente, a conservar los lazos familiares. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>De conformidad con estos principios constitucionales, el Gobierno colombiano ha considerado conveniente suscribir con el Gobierno Mexicano, el Tratado sobre traslado de personas condenadas para la ejecuci\u00f3n de sentencias penales, como en efecto lo hizo en la ciudad de M\u00e9xico, el 1\u00b0 de agosto de 2011.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\">Por otra parte, nuestro <b><a hrefx=\"..\/..\/..\/CODIGOS\/NUEVO_COD_PROCEDIMIENTO_PENAL\/L0906004.htm\">C\u00f3digo de Procedimiento Penal<\/a><\/b> (Ley 906 de 2004) dispone en su art\u00edculo 1\u00b0 que los intervinientes en el proceso penal ser\u00e1n tratados con el respeto debido a la dignidad humana. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>En este orden de ideas, este Tratado se enmarca dentro del respeto a la soberan\u00eda nacional, reconoce los principios del derecho internacional, el debido proceso, el acceso a la administraci\u00f3n de justicia y los principios de la funci\u00f3n administrativa contenidos en el art\u00edculo 209 Superior. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><b>II. Objetivo del Tratado<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>El presente Tratado pretende fortalecer la cooperaci\u00f3n entre Colombia y los Estados Unidos Mexicanos, mediante el reconocimiento de la necesidad de permitir el traslado de condenados colombianos o mexicanos por la comisi\u00f3n de delitos en uno y otro Estado a su pa\u00eds de origen, con miras a que en este puedan cumplir las penas o medidas de seguridad impuestas. Con dicho convenio, como se se\u00f1ala en su pre\u00e1mbulo, se busca favorecer la rehabilitaci\u00f3n y la reinserci\u00f3n de los condenados a su n\u00facleo social de origen, con el fin de que cumplan la condena, dentro del marco del respeto de sus Derechos Humanos. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><b>III. Contenido del Tratado<\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>El <i>\u201cTratado sobre traslado de personas condenadas para la ejecuci\u00f3n de sentencias penales entre la Rep\u00fablica de Colombia y los Estados Unidos Mexicanos\u201d<\/i>, suscrito en la ciudad de M\u00e9xico el 1\u00b0 de agosto de 2011, desarrolla los siguientes temas: definiciones, principios generales, condiciones de la transferencia, autoridades ejecutoras, procedimiento para la transferencia, solicitudes y respuestas, consentimiento y su verificaci\u00f3n, efecto de la transferencia para el Estado Receptor, procedimiento para la ejecuci\u00f3n de la condena, indulto, amnist\u00eda, conmutaci\u00f3n o modificaci\u00f3n de la pena, informaci\u00f3n relativa a la ejecuci\u00f3n de la condena, tr\u00e1nsito, gastos, aplicaci\u00f3n temporal, adolescentes, soluci\u00f3n de controversias y disposiciones finales. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"> <br \/>En cuanto a los principios generales previstos en este Tratado, una persona que haya sido sentenciada en territorio de una de las parles podr\u00e1 ser transferido al territorio de la otra, para que cumpla con la condena que se le haya impuesto mediante sentencia. Esta posibilidad tiene como requisito indispensable que el sentenciado manifieste por escrito al Estado Trasladante su voluntad de ser transferido de conformidad con lo previsto en este acuerdo internacional. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>Para tomar la decisi\u00f3n de autorizar o negar una solicitud de traslado, se deber\u00e1 tomar en consideraci\u00f3n que con ello se contribuya a la efectiva reinserci\u00f3n social del condenado; la gravedad del delito y la posible vinculaci\u00f3n del sentenciado con el crimen organizado; su grado de participaci\u00f3n o responsabilidad en los hechos que motivaron la condena; su estado de salud; sus antecedentes penales y; los v\u00ednculos que pueda tener con las sociedades de cada una de los Estados Partes. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>Este Tratado no aplicar\u00e1 en caso de sentenciados que se encuentren vinculados o relacionados con delincuencia organizada. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>El traslado del sentenciado solicitante se har\u00e1 previo el cumplimiento de un procedimiento previsto para este efecto y su inici\u00f3 tendr\u00e1 lugar con la solicitud y el cumplimiento de los requisitos previstos en este Acuerdo. Entre estos requisitos se encuentran: la obligatoriedad del Estado Trasladante de informar al Estado Receptor sobre el nombre, la fecha y el lugar de nacimiento del sentenciado; naturaleza, duraci\u00f3n y fecha del comienzo y t\u00e9rmino de la condena impuesta al sentenciado; rese\u00f1a de los hechos que motivaron la condena; solicitud de transferencia en la que el sentenciado manifieste su voluntad de acogerse al presente Tratado; un informe m\u00e9dico sobre el estado general de salud del sentenciado; un informe que incluya la parte de la condena que ha sido cumplida junto con la informaci\u00f3n respecto a detenciones previas, remisi\u00f3n de la condena o cualquier otro factor relevante en la ejecuci\u00f3n de la misma; entre otros. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>La condena de la persona sentenciada trasladada se cumplir\u00e1 de acuerdo con las normas del r\u00e9gimen penitenciario del Estado Receptor. En ning\u00fan caso, podr\u00e1 modificarse por su naturaleza o por su duraci\u00f3n, la pena privativa de libertad pronunciada por el Estado Trasladante. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>Ninguna condena ser\u00e1 ejecutada por el Estado Receptor de tal manera que, prolongue la duraci\u00f3n de la privaci\u00f3n de la libertad m\u00e1s all\u00e1 del t\u00e9rmino impuesto por la sentencia del tribunal del Estado Trasladante. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\">El Estado Trasladante mantendr\u00e1 jurisdicci\u00f3n exclusiva sobre la condena impuesta y retendr\u00e1 la facultad exclusiva de indultar o conceder amnist\u00eda, conmutar o modificar la pena al sentenciado. El Estado Receptor proporcionar\u00e1 al Estado Trasladante informaci\u00f3n relativa a la aplicaci\u00f3n de la condena. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>El Estado Receptor correr\u00e1 con los gastos que se generen con motivo de la aplicaci\u00f3n de este Tratado, salvo las erogaciones realizadas exclusivamente en el territorio del Estado Trasladante. No obstante, el Estado Receptor podr\u00e1 tratar de recuperar del sentenciado o de alguna otra fuente, el total o parte de los gastos relacionados con la transferencia. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\">Este Tratado podr\u00e1 ser extensivo, previo acuerdo entre las Partes, a delincuentes juveniles y menores infractores, de conformidad con la legislaci\u00f3n aplicable de cada una de las Partes. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>Finalmente, cabe se\u00f1alar que, este Tratado entrar\u00e1 en vigor treinta (30) d\u00edas despu\u00e9s de la recepci\u00f3n de la \u00faltima notificaci\u00f3n en que las Partes se comuniquen, por la v\u00eda diplom\u00e1tica, el cumplimiento de los requisitos legales y constitucionales internos exigidos para tal fin y tendr\u00e1 vigencia indefinida.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>De lo anteriormente expresado, se puede concluir que el \u00e1mbito de aplicaci\u00f3n y el alcance de sus disposiciones no trascienden los l\u00edmites de la cooperaci\u00f3n y asistencia entre Estados soberanos, respetando en todo caso los ordenamientos internos de los firmantes. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>Por las anteriores consideraciones, el Gobierno nacional, a trav\u00e9s de la Ministra de Relaciones Exteriores y la Ministra de Justicia y del Derecho presentan a consideraci\u00f3n del honorable Congreso de la Rep\u00fablica el \u201cTratado sobre traslado de personas condenadas para la ejecuci\u00f3n de sentencias penales entre la Rep\u00fablica de Colombia y los Estados Unidos Mexicanos\u201d, suscrito en la ciudad de M\u00e9xico el 1\u00b0 de agosto de 2011. <\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>De los honorables Senadores y Representantes<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"> <br \/>La Ministra de Relaciones Exteriores<br \/>Mar\u00eda \u00c1ngela Holgu\u00edn Cu\u00e9llar<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>La Ministra de Justicia y del Derecho<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\">Ruth Stella Correa Palacio.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>RAMA EJECUTIVA DEL PODER P\u00daBLICOPRESIDENCIA DE LA REP\u00daBLICA<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>Bogot\u00e1, D. C., 2 de mayo de 2012<br \/>Autorizado. Som\u00e9tase a consideraci\u00f3n del honorable Congreso de la <br \/>Rep\u00fablica para los efectos constitucionales<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>(Fdo.) JUAN MANUEL SANTOS CALDER\u00d3N <\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"> <br \/>La Ministra de Relaciones Exteriores<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\">(Fdo.) Mar\u00eda \u00c1ngela Holgu\u00edn Cu\u00e9llar<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font size=\"2\" face=\"Verdana\">DECRETA:<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/><b><a name=\"1\">Art\u00edculo 1\u00b0.<\/a><\/b> Apru\u00e9bese el \u201cTratado sobre traslado de personas condenadas para la ejecuci\u00f3n de sentencias penales entre la Rep\u00fablica de Colombia y los Estados Unidos Mexicanos\u201d, suscrito en la ciudad de M\u00e9xico el 1\u00b0 de agosto de 2011.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/><b><a name=\"2.\">Art\u00edculo 2\u00b0.<\/a> <\/b>De conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 1\u00b0 de la Ley 7\u00aa de 1944, el \u201cTratado sobre traslado de personas condenadas para la ejecuci\u00f3n de sentencias penales entre la Rep\u00fablica de Colombia y los Estados Unidos Mexicanos\u201d, suscrito en la ciudad de M\u00e9xico el 1\u00b0 de agosto de 2011, que por el art\u00edculo 1\u00b0 de esta ley se aprueba, obligar\u00e1 a la Rep\u00fablica de Colombia a partir de la fecha en que se perfeccione el v\u00ednculo internacional respecto del mismo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><b><a name=\"3.\">Art\u00edculo 3\u00b0.<\/a> <\/b>La presente ley rige a partir de la fecha de su publicaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>Dada en Bogot\u00e1, D. C., a los <br \/>Presentado al honorable Congreso de la Rep\u00fablica por la Ministra de <br \/>Relaciones Exteriores y la Ministra de Justicia y del Derecho<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>La Ministra de Relaciones Exteriores<br \/>Mar\u00eda \u00c1ngela Holgu\u00edn Cu\u00e9llar<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>La Ministra de Justicia y del Derecho<br \/>Ruth Stella Correa Palacio<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>RAMA EJECUTIVA DEL PODER P\u00daBLICO &#8211; PRESIDENCIA DE LA REP\u00daBLICA<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>Bogot\u00e1, D. C., 2 mayo de 2012<br \/>Autorizado. Som\u00e9tanse a la consideraci\u00f3n del honorable Congreso de la Rep\u00fablica para los efectos constitucionales<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>(Fdo.) JUAN MANUEL SANTOS CALDER\u00d3N <\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>La Ministra de Relaciones Exteriores<br \/>(Fdo.) Mar\u00eda \u00c1ngela Holgu\u00edn Cu\u00e9llar<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font size=\"2\" face=\"Verdana\">DECRETA:<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/><b>Art\u00edculo 1\u00b0.<\/b> Apru\u00e9bese el \u201cTratado sobre Traslado de Personas Condenadas para la Ejecuci\u00f3n de Sentencias Penales entre la Rep\u00fablica de Colombia y los Estados Unidos Mexicanos\u201d, suscrito en la ciudad de M\u00e9xico el 1\u00ba de agosto de 2011. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Verdana\"><b><font size=\"2\"><br \/>Art\u00edculo 2\u00b0.<\/font><\/b><font size=\"2\"> De conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 1\u00b0 de la Ley 7\u00aa de 1944, el \u201cTratado Sobre Traslado de Personas Condenadas para la Ejecuci\u00f3n de Sentencias Penales entre la Rep\u00fablica de Colombia y los Estados Unidos Mexicanos\u201d, suscrito en la ciudad de M\u00e9xico el 1\u00ba de agosto de 2011, que por el art\u00edculo 1\u00b0 de esta ley se aprueba, obligar\u00e1 al Estado colombiano a partir de la fecha en que se perfeccione el v\u00ednculo internacional respecto de la misma. <\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/><b>Art\u00edculo 3\u00b0<\/b>. La presente ley rige a partir de la fecha de su publicaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>El Presidente del honorable Senado de la Rep\u00fablica<br \/>Juan Fernando Cristo Bustos<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>El Secretario General del honorable Senado de la Rep\u00fablica<br \/>Gregorio Eljach Pacheco<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>El Presidente de la honorable C\u00e1mara de Representantes<br \/>Hern\u00e1n Penagos Giraldo<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>El Secretario General de la honorable C\u00e1mara de Representantes<br \/>Jorge Humberto Mantilla Serrano<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>REP\u00daBLICA DE COLOMBIA \u2013 GOBIERNO NACIONAL<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>Comun\u00edquese y c\u00famplase<br \/>Ejec\u00fatese, previa revisi\u00f3n de la Corte Constitucional, conforme al art\u00edculo 241-10 de la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>Dada en Bogot\u00e1, D. C., a 16 de diciembre de 2013<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>JUAN MANUEL SANTOS CALDER\u00d3N<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\">La Ministra de Relaciones Exteriores<br \/>Mar\u00eda \u00c1ngela Holgu\u00edn Cu\u00e9llar<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Verdana\"><br \/>El Ministro de Justicia y del Derecho<br \/>Alfonso G\u00f3mez M\u00e9ndez<\/font><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>LEY 1688 DE 2013 &nbsp; LEY 1688 DE 2013 (diciembre 16 de 2013) por medio de la cual se aprueba el \u201cTratado sobre traslado de personas condenadas para la ejecuci\u00f3n de sentencias penales entre la Rep\u00fablica de Colombia y los Estados Unidos Mexicanos\u201d, suscrito en la ciudad de M\u00e9xico el 1\u00b0 de agosto de 2011. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[28],"tags":[],"class_list":["post-1746","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-leyes-2013"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1746","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1746"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1746\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1746"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1746"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1746"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}