{"id":228,"date":"2020-11-24T14:54:30","date_gmt":"2020-11-24T14:54:30","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-111-de-1994\/"},"modified":"2020-11-24T14:54:30","modified_gmt":"2020-11-24T14:54:30","slug":"ley-111-de-1994","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-111-de-1994\/","title":{"rendered":"LEY 111 DE 1994"},"content":{"rendered":"<p>LEY 111 DE 1994             <\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" border=\"0\" src=\"http:\/\/dmsjuridica.com\/CODIGOS\/LEGISLACION\/LEYES\/2019\/dms.png\" width=\"138\" height=\"103\"align=\"center\"><\/p>\n<p align=\"center\"><font ><b><font size=\"6\">LEY 111 DE 1994 <\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">(enero 17) <\/font> <\/b> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">Diario Oficial No. 41.177, de 17 de enero de 1994 <\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font ><font size=\"2\">Por medio de la cual se aprueban el &quot;Convenio Constitutivo del Fondo Multilateral de Inversiones&quot; y el &quot;Convenio de Administraci\u00f3n del Fondo Multilateral de Inversiones&quot;, suscritos en Washington el 11 de febrero de 1992. <\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">*<b>Resumen de<\/b> <b>Notas de Vigencia<\/b>* <\/font><\/font> <\/p>\n<p><TABLE cellSpacing=0 cellPadding=6 rules=none width=\"100%\"  border=1 frame=border>      <TR>    <TD><\/p>\n<p align=\"justify\"><font ><b><font size=\"2\">NOTAS DE VIGENCIA:<\/font><\/b>  <\/font> <\/TD><\/TR>    <TR>    <TD><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\"><font >2. El Convenio aprobado mediante esta Ley fue promulgado por el <\/font> <a hrefx=\"..\/..\/decretos\/1996\/DECRETO_80_1996.htm\"><font >Decreto 080 de 1996<\/font><\/a><font >, publicado en el Diario Oficial No. 42.690 de 17 de enero de 1996.&nbsp;&nbsp; <\/font> <\/font> <\/TD><\/TR>    <TR>    <TD><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\"><font >1. Ley declarada EXEQUIBLE por la Corte Constitucional, mediante Sentencia&nbsp; <\/font> <a hrefx=\"..\/..\/Sentencias\/C-390-94.rtf\"><font >C-390-94<\/font><\/A><font > del 1 de septiembre de 1994, Magistrado Ponente Dr. Fabio Mor\u00f3n D\u00edaz. <\/font> <\/font> <\/TD><\/TR>  <\/TABLE>  <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" >EL CONGRESO DE COLOMBIA, <\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" >Vistos los textos del &quot;Convenio Constitutivo del Fondo Multilateral de Inversiones&quot; y el &quot;Convenio de Administraci\u00f3n del Fondo Multilateral de Inversiones&quot;, suscritos en Washington el 11 de febrero de 1992. <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font ><b><font size=\"2\">&quot;CONVENIO CONSTITUTIVO DEL FONDO <\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">MULTILATERAL DE INVERSIONES <\/font> <\/b> <\/font> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >CONSIDERANDO que muchos dirigentes de Am\u00e9rica Latina y el Caribe han llevado a cabo reformas de econom\u00eda de mercado y han reconocido la necesidad de reducir a niveles controlables la carga de la deuda externa y de liberalizar los reg\u00edmenes de inversi\u00f3n; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >CONSIDERANDO la necesidad imperiosa de atraer capital privado para el desarrollo econ\u00f3mico de los pa\u00edses de Am\u00e9rica Latina y el Caribe y de reformar los reg\u00edmenes de inversi\u00f3n para promover la inversi\u00f3n extranjera y nacional en estos pa\u00edses; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >CONSIDERANDO que los probables donantes miembros del Banco Interamericano de Desarrollo enumerados en el Anexo A de este Convenio (cada uno de ellos considerado un &quot;Donante&quot; en cuanto se adhiera a este Convenio y as\u00ed denominado en adelante) han acordado crear un fondo multilateral en el Banco como medida transitoria para ayudar con la reforma de los reg\u00edmenes de inversi\u00f3n; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >CONSIDERANDO que dicho fondo multilateral podr\u00eda proveer recursos esenciales para suplementar y complementar las actividades del Banco Interamericano de Desarrollo, de la Corporaci\u00f3n Interamericana de Inversiones y de otros bancos multilaterales de desarrollo, y prestarles apoyo en sus pol\u00edticas e iniciativas para promover la reforma de los reg\u00edmenes de inversi\u00f3n y, en particular, fomentar las actividades de la microempresa; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >CONSIDERANDO que el Banco Interamericano de Desarrollo (en adelante denominado el &quot;Banco&quot;), para el cumplimiento de su objetivo y la realizaci\u00f3n de sus funciones, ha acordado administrar dicho fondo y, con fecha 11 de febrero de 1992, se ha comprometido a administrar dicho fondo mediante la suscripci\u00f3n del Convenio de Administraci\u00f3n del Fondo Multilateral de Inversiones (en adelante denominado &quot;Convenio de Administraci\u00f3n&quot;); <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >POR LO TANTO, los Donantes acuerdan establecer el Fondo Multilateral de Inversiones (en adelante denominado el &quot;Fondo&quot;) conforme lo siguiente: <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font ><A name=1><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 1o. Objetivos generales.<\/font><\/A><font size=\"2\"> Los objetivos generales del Fondo son los siguientes: <\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(a) Fomentar el desarrollo y la implementaci\u00f3n de la reforma de los reg\u00edmenes de Inversi\u00f3n y facilitar el incremento significativo de los niveles de inversi\u00f3n privada, tanto extranjera como nacional, acelerando por ende el crecimiento y desarrollo econ\u00f3mico y social de los pa\u00edses en v\u00edas de desarrollo miembros regionales del Banco y los pa\u00edses en v\u00edas de desarrollo miembros del Banco de Desarrollo del Caribe; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(b) Alentar los esfuerzos de estos pa\u00edses en la implementaci\u00f3n de estrategias de desarrollo basadas en pol\u00edticas econ\u00f3micas s\u00f3lidas que promuevan un incremento de inversi\u00f3n privada y el sector privado en expansi\u00f3n, ya que dichas pol\u00edticas aumentar\u00e1n las oportunidades de empleo y fomentar\u00e1n las actividades de las peque\u00f1as empresas y microempresas, contribuyendo as\u00ed a paliar la pobreza, a mejorar la distribuci\u00f3n de ingresos y a fortalecer el rol de la mujer en el proceso de desarrollo; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(c) Fomentar las microempresas, las peque\u00f1as empresas y otras actividades empresariales en tales pa\u00edses miembros; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(d) Otorgar a tales pa\u00edses miembros el financiamiento que les permita lo siguiente: (i) identificar e implementar pol\u00edticas de reforma a fin de aumentar la inversi\u00f3n, (ii) sufragar ciertos costos relacionados con tales reformas y con la expansi\u00f3n del sector privado y (iii) aumentar la participaci\u00f3n de los peque\u00f1os empresarios en la econom\u00eda nacional; y <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(e) Promover, en todas las operaciones del Fondo, un desarrollo econ\u00f3mico que sea ambientalmente solvente y constante. <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font ><A name=2><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 2o. Contribuciones al Fondo.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV>   <\/p>\n<p align=\"center\"><font ><b><font size=\"2\">SECCI\u00d3N I. <\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">DOCUMENTACI\u00d3N DE LAS CONTRIBUCIONES. <\/font> <\/b> <\/font> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(a) A la mayor brevedad posible despu\u00e9s de depositar el documento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n o aprobaci\u00f3n del presente Convenio de acuerdo con lo dispuesto en la Secci\u00f3n 1 del Art\u00edculo 6 (en adelante denominado el &quot;Documento de Aceptaci\u00f3n&quot;), pero en ning\u00fan caso despu\u00e9s de sesenta d\u00edas de haber depositado dicho documento, cada donante depositar\u00e1 en el Banco un Documento de Contribuci\u00f3n por el que se comprometa a pagar al Fondo el monto correspondiente establecido en el Anexo A, en cinco cuotas anuales por la misma cantidad (en adelante tal contribuci\u00f3n se denomina &quot;Contribuci\u00f3n Incondicional&quot;). Los donantes que han depositado un Documento de Contribuci\u00f3n en la fecha de entrada en vigor del presente Convenio o con posterioridad a dicha fecha, conforme lo dispuesto en la Secci\u00f3n 1 del Art\u00edculo 5 (fecha en adelante denominada &quot;Fecha Efectiva&quot;) podr\u00e1 retrasar el pago de la primera cuota hasta el trig\u00e9simo d\u00eda posterior a tal fecha. Los donantes que depositen un Documento de Contribuci\u00f3n despu\u00e9s de la Fecha Efectiva deber\u00e1n efectuar el pago de la primer cuota dentro de los treinta d\u00edas siguientes a la fecha en que hagan dicho dep\u00f3sito del Documento de Contribuci\u00f3n, pero en ning\u00fan caso despu\u00e9s del primer aniversario de la Fecha Efectiva o en tal otra fecha que determine el comit\u00e9 creado por el Art\u00edculo 4 (en adelante denominado el &quot;Comit\u00e9 de Donantes&quot;). Los donantes efectuar\u00e1n cada pago de las cuotas subsiguientes en la fecha o con anterioridad a la fecha correspondiente al aniversario de la primer cuota; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(b) Sin perjuicio de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo (a) de la presente Secci\u00f3n respecto de las Contribuciones Incondicionales, en caso excepcional cada donante podr\u00e1 depositar un Documento de Contribuci\u00f3n por el que se comprometa a condicionar el pago de todas las cuotas, excepto la primera, a apropiaciones presupuestarias subsiguientes, y a procurar la obtenci\u00f3n de las apropiaciones necesarias para pagar el monto total de cada cuota en las fechas de pago a que se refiere el p\u00e1rrafo (a) (en adelante tal contribuci\u00f3n se denomina &quot;Contribuci\u00f3n Condicional&quot;). El pago de cualquier cuota con vencimiento despu\u00e9s de cualquiera de tales fechas de pago se efectuar\u00e1 dentro de los 30 d\u00edas siguientes a la obtenci\u00f3n de las apropiaciones solicitadas; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(c) En el caso que un donante que haya efectuado una Contribuci\u00f3n Condicional no hubiera obtenido las apropiaciones presupuestarias necesarias para pagar su totalidad cualquiera de las cuotas en las fechas a que se refiere el p\u00e1rrafo (a), cualquier otro donante que haya satisfecho en plazo la totalidad del pago que le correspondiere podr\u00e1, luego de consultar con el Comit\u00e9 de Donantes, indicar por escrito al Banco que limite los compromisos con cargo a dicha cuota. Esa limitaci\u00f3n no podr\u00e1 exceder al porcentaje que represente dicha cuota impaga respecto al monto total comprometido por tal donante como Contribuci\u00f3n Condicional, y no permanecer\u00e1 en efecto sino por el per\u00edodo en que la cuota impaga est\u00e9 pendiente de pago; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(d) Cualquier pa\u00eds miembro del Banco no enumerado en el Anexo A que se convierta en un donante, conforme lo dispuesto en la Secci\u00f3n 1 del Art\u00edculo 6 efectuar\u00e1 una contribuci\u00f3n al Fondo por medio del dep\u00f3sito de un Documento de Contribuci\u00f3n por el que se compromete a pagar un monto en las fechas y las condiciones aprobadas por el Comit\u00e9 de donantes con arreglo al referido Art\u00edculo. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(e) El Fondo no exceder\u00e1 de la suma de los montos totales que se indican en el Anexo A m\u00e1s los montos indicados de los Documentos de Contribuci\u00f3n depositados conforme lo dispone el p\u00e1rrafo (d). <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font ><b><font size=\"2\">SECCI\u00d3N II. <\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">PAGOS. <\/font> <\/b> <\/font> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(a) Los pagos que corresponda efectuar conforme lo dispuesto en este Art\u00edculo se efectuar\u00e1n en cualquier moneda libremente convertible que determine el Comit\u00e9 de Donantes, o en pagar\u00e9s no negociables que no devenguen inter\u00e9s (u otros t\u00edtulos valores similares) denominados en la moneda y pagaderos a su presentaci\u00f3n con arreglo a los criterios y procedimientos que establecer\u00e1 el comit\u00e9 de donantes para hacer frente a los compromisos operacionales del Fondo. Los pagos al Fondo en moneda libremente convertible que se transfieran de un fondo fiduciario de un donante se reputar\u00e1n efectuados en la fecha de su transferencia y se computar\u00e1n a las sumas debidas por dicho donante. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(b) Tales pagos se efectuar\u00e1n a una cuenta o cuentas que el Banco abrir\u00e1 especialmente al efecto; los pagar\u00e9s referidos se depositar\u00e1n en esa cuenta o en el Banco, seg\u00fan \u00e9ste determine; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(c) Para determinar los montos adeudados por cada donante que efect\u00fae sus pagos en una moneda convertible que no sea d\u00f3lares de los Estados Unidos de Am\u00e9rica, el monto en d\u00f3lares de los Estados Unidos de Am\u00e9rica que se indica al lado de su nombre en el Anexo A se convertir\u00e1 a la moneda de pago a la tasa representativa de cambio del Fondo Monetario Internacional para dicha moneda, con base en el c\u00e1lculo del promedio de las tasas de cambio diarias durante el per\u00edodo de seis meses que concluyen el 30 de noviembre de 1991. <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font ><A name=3><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 3o. Operaciones del Fondo.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font ><b><font size=\"2\">SECCI\u00d3N I. <\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">DISPOSICI\u00d3N GENERAL. <\/font> <\/b> <\/font> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >Las operaciones del fondo se administrar\u00e1n a trav\u00e9s de tres facilidades, a saber: La facilidad de cooperaci\u00f3n t\u00e9cnica, la facilidad de recursos humanos y la facilidad de la promoci\u00f3n de la peque\u00f1a empresa. El Comit\u00e9 de Donantes tendr\u00e1 la responsabilidad de asegurar que todas las operaciones del Fondo sean consistentes con los programas generales y las pol\u00edticas aplicables del Grupo del Banco, as\u00ed como con la estrategia y el programa del Grupo del Banco para los respectivos pa\u00edses resultantes del di\u00e1logo continuo y de las prioridades de desarrollo del respectivo pa\u00eds conforme los mecanismos formales establecidos en el Convenio de Administraci\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font ><b><font size=\"2\">SECCI\u00d3N II. <\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">LA FACILIDAD DE COOPERACI\u00d3N T\u00c9CNICA. <\/font> <\/b> <\/font> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >En el marco de la facilidad de cooperaci\u00f3n t\u00e9cnica se otorgar\u00e1n recursos con fines de asistencia t\u00e9cnica, ya sea a los gobiernos, agencias gubernamentales, entidades de privatizaci\u00f3n, bolsas de valores u otros organismos, seg\u00fan sea apropiado, para lograr el cumplimiento de los objetivos del Fondo y, en particular, para financiar lo siguiente: <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(a) Estudios de diagn\u00f3stico de pa\u00edses para identificar limitaciones a la inversi\u00f3n, incluidas las de car\u00e1cter jur\u00eddico, financiero y de reglamentaci\u00f3n; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(b) El desarrollo de planes nacionales para la reforma global de las pol\u00edticas y del medio ambiente jur\u00eddico para inversiones, en conjunci\u00f3n y como complemento de los programas del Banco para cada pa\u00eds; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(c) Servicios de asesor\u00eda para implementar los planes referidos en el p\u00e1rrafo (b), los que podr\u00e1n incluir asesor\u00eda respecto de la reforma legislativa en materia de inversiones, de propiedad intelectual, comercial, reg\u00edmenes tributarios, laboral, protecci\u00f3n del medio ambiente y procedimientos, as\u00ed como asesor\u00eda en la implementaci\u00f3n de dicha legislaci\u00f3n y respecto de las entidades de reglamentaci\u00f3n; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(d) Asesoramiento en materia de dise\u00f1o e implementaci\u00f3n de los programas de privatizaci\u00f3n, incluyendo asesoramiento respecto de valuaci\u00f3n y t\u00e9cnicas para la privatizaci\u00f3n de empresas espec\u00edficas; y <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(e) Apoyo en el desarrollo y fortalecimiento de los sistemas financieros a fin de: (i) eliminar los obst\u00e1culos (tales como las distorsiones de tasas de inter\u00e9s) y fomentar la sana competencia; (ii) desarrollar salvaguardias solventes y prudentes, incluyendo est\u00e1ndares de contabilidad y de difusi\u00f3n de informaci\u00f3n, e instituciones que las supervisen; (iii) ampliar la capacidad del sector bancario y de los mercados de capital por medio de sistemas de informaci\u00f3n m\u00e1s directos, transparentes y t\u00e9cnicamente actualizados; y (iv) adoptar otras medidas para el fortalecimiento del sector financiero, tales como asesorar en la creaci\u00f3n y desarrollo de mercados de capitales o de productos b\u00e1sicos. <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font ><b><font size=\"2\">SECCI\u00d3N III. <\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">LA FACILIDAD DE RECURSOS HUMANOS <\/font> <\/b> <\/font> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >En el marco de la facilidad de recursos humanos se otorgar\u00e1n recursos a gobiernos, agencias gubernamentales, instituciones docentes u otros, seg\u00fan sea apropiado, a fin de desarrollar la base de recursos humanos necesaria para incrementar los flujos de inversi\u00f3n y ampliar el sector privado y, en particular, para financiar lo siguiente: <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(a) Capacitaci\u00f3n de los trabajadores que puedan verse desplazados como consecuencia de la implementaci\u00f3n de las reformas relativas a inversiones, a la reducci\u00f3n del gasto p\u00fablico y a la reestructuraci\u00f3n o privatizaci\u00f3n de empresas por los gobiernos; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(b) Capacitaci\u00f3n de trabajadores y de cuadros directivos asegurando que satisfagan las necesidades de los inversores y de un sector privado m\u00e1s amplio, y que los cuadros directivos est\u00e9n familiarizados con las pr\u00e1cticas internacionales en materia de finanzas, contabilidad, planificaci\u00f3n, comercializaci\u00f3n y distribuci\u00f3n, inform\u00e1tica para la administraci\u00f3n y otros; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(c) Capacitaci\u00f3n de individuos que puedan desempe\u00f1ar las funciones de reglamentaci\u00f3n esenciales para el funcionamiento de un sistema de mercado, incluyendo capacitaci\u00f3n en otras disciplinas tales como protecci\u00f3n al consumidor, protecci\u00f3n de los trabajadores, administraci\u00f3n de las leyes sobre competencia desleal y protecci\u00f3n del medio ambiente; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(d) Capacitaci\u00f3n de profesionales a los que se considere importantes para el desarrollo de la econom\u00eda local mediante el fortalecimiento de la capacidad cient\u00edfica, t\u00e9cnica y de gesti\u00f3n de los recursos humanos; y <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(e) Fortalecimiento del adiestramiento vocacional y de otras instituciones que sirven a los fines expuestos en los apartados (a), (b), (c) y (d). <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font ><b><font size=\"2\">SECCI\u00d3N IV. <\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">LA FACILIDAD DE PROMOCI\u00d3N DE LA PEQUE\u00d1A EMPRESA <\/font> <\/b> <\/font> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(a) Para la consecuci\u00f3n de los objetivos del Fondo, como se indica mas adelante, se otorgar\u00e1 financiamiento a microempresas y peque\u00f1as empresas nacionales, ya sea directamente o a trav\u00e9s de intermediarios, y a las instituciones que las sirvan, en el marco de la facilidad de promoci\u00f3n de la peque\u00f1a empresa. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(b) A los efectos del p\u00e1rrafo (a), se podr\u00e1n otorgar recursos para cooperaci\u00f3n t\u00e9cnica a organizaciones no gubernamentales e instituciones financieras nacionales (incluyendo intermediarios financieros) para ampliar el volumen, y la gama de servicios que \u00e9stos ofrecen a microempresas o a peque\u00f1as empresas. Dicho financiamiento para cooperaci\u00f3n t\u00e9cnica podr\u00e1n emplearse para ayudar a esas organizaciones e instituciones a alcanzar los siguientes objetivos: <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(i) Mejorar las pr\u00e1cticas financieras y comerciales a fin de que sean econ\u00f3micamente independientes; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(ii) Desarrollar facilidades innovativas, como por ejemplo, mecanismos de arrendamiento financiero y de redescuento, y participar en el mercado interbancario; y <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(iii) Desarrollar servicios para ayudar a microempresas o a peque\u00f1as empresas a elaborar planes comerciales, identificar oportunidades para efectuar operaciones rentables e identificar fuentes de financiamiento y resolver problemas espec\u00edficos a la comercializaci\u00f3n u otros. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(c) As\u00ed mismo, a fin de alcanzar los objetivos referidos en el p\u00e1rrafo (a), se establecer\u00e1 un Fondo de Inversiones para la peque\u00f1a empresa. Fondo que, en todo momento y a todos los efectos, se mantendr\u00e1, utilizar\u00e1, comprometer\u00e1, invertir\u00e1 y contabilizar\u00e1 separado del resto de los recursos del Fondo Multilateral de Inversiones. Los recursos del Fondo de Inversiones para la peque\u00f1a empresa podr\u00e1n emplearse para otorgar pr\u00e9stamos, efectuar inversiones en el capital social e inversiones an\u00e1logas a las de participaci\u00f3n en el capital social, en peque\u00f1as empresas y micro empresas y a organizaciones no gubernamentales e instituciones financieras nacionales que est\u00e9n estableciendo o ampliando servicios para las microempresas o las peque\u00f1as empresas, o que est\u00e9n otorg\u00e1ndoles pr\u00e9stamos o invirtiendo recursos en ellas. El Comit\u00e9 de Donantes determinar\u00e1 los t\u00e9rminos y condiciones b\u00e1sicas de dichos pr\u00e9stamos e inversiones. Todas las sumas que reciba el Banco provenientes de las operaciones del Fondo de Inversiones para la peque\u00f1a empresa, ya sean dividendos, intereses u otros, se depositar\u00e1n en la cuenta del Fondo Multilateral de Inversiones para que el Comit\u00e9 de Donantes las asigne conforme lo dispuesto en la Secci\u00f3n 3 del Art\u00edculo 4. <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font ><b><font size=\"2\">SECCI\u00d3N V. <\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">Principios aplicables a las operaciones del Fondo <\/font> <\/b> <\/font> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(a) El financiamiento con cargo al Fondo se otorgar\u00e1 con arreglo a los t\u00e9rminos y condiciones del presente Convenio, de conformidad con las reglas establecidas en los Art\u00edculos III, IV y VI del Convenio Constitutivo del Banco interamericano de Desarrollo (en adelante denominado &quot;Carta Org\u00e1nica&quot;), con las pol\u00edticas del Banco aplicables a sus propias operaciones y con las reglas y pol\u00edticas de la Corporaci\u00f3n interamericana de Inversiones, si procediese. Adem\u00e1s, si bien todos los pa\u00edses en v\u00edas de desarrollo miembros del Banco son potenciales beneficiarios de financiamiento con recursos del Fondo, dicho financiamiento s\u00f3lo se otorgar\u00e1 a aqu\u00e9llos que satisfagan las siguientes condiciones: <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(i) En el caso de asistencia concesional cuando el beneficiario haya establecido que dicha asistencia probablemente tendr\u00e1 un efecto canalizador en los flujos de inversiones; <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(ii) Cuando el pa\u00eds en v\u00edas de desarrollo miembro del Banco en cuyo territorio vayan a utilizarse los recursos: <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(A) Est\u00e9 cumpliendo con los t\u00e9rminos y condiciones de un pr\u00e9stamo sectorial para inversiones existente entre dicho pa\u00eds y el Banco, o <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(B) (1) En el caso de financiamiento recibido al amparo de la Secci\u00f3n 2 (a), (b) o (c) de este Art\u00edculo, se comprometa a aplicar una pol\u00edtica macroecon\u00f3mica s\u00f3lida y reformar el sector de inversiones; o <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(2) En el caso de cualquier otro tipo de financiamiento recibido en el marco de este Convenio, est\u00e9 implementando una pol\u00edtica macroecon\u00f3mica s\u00f3lida y medidas de pol\u00edtica y otras pr\u00e1cticas que hayan eliminado y sigan eliminando obst\u00e1culos al aumento del flujo de inversiones, y que en su consecuencia se expanda significativamente el sector privado; y <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(iii) Cuando el pa\u00eds en v\u00edas de desarrollo miembro del Banco, en cuyo territorio se utilizar\u00e1n los recursos, est\u00e9 cumpliendo con sus obligaciones con las Instituciones Financieras Internacionales relevantes. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(b) Al decidir si debe o no conceder fondos, el Comit\u00e9 de Donantes tendr\u00e1 particularmente en cuenta el compromiso del pa\u00eds correspondiente a la reducci\u00f3n de la pobreza y a la reforma del r\u00e9gimen de inversiones, al costo social de las reformas econ\u00f3micas, a las necesidades econ\u00f3micas de los probables beneficiarios y a los niveles relativos de pobreza de los pa\u00edses miembros. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(c) El financiamiento en el territorio de los pa\u00edses miembros del Banco de Desarrollo del Caribe que no son miembros del Banco Interamericano de Desarrollo, ser\u00e1 otorgado en consulta con, con el acuerdo de, y a trav\u00e9s del Banco de Desarrollo del Caribe, en condiciones consistentes con los principios de esta Secci\u00f3n, y tal como lo decida el Comit\u00e9 de Donantes. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(d) Los recursos del Fondo no se emplear\u00e1n para financiar o sufragar aquellos costos de proyectos incurridos con anterioridad a la fecha en que los recursos del fondo se encuentren disponibles. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(e) Los recursos de una facilidad se podr\u00e1n conceder sujetos a recuperaci\u00f3n contingente de fondos desembolsados, cuando proceda. Todos los montos as\u00ed recuperados se depositar\u00e1n en la cuenta del Fondo Multilateral de Inversiones para que el Comit\u00e9 de Donantes los asigne de acuerdo con lo dispuesto en la Secci\u00f3n 3 del Art\u00edculo 4. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(f) S\u00f3lo las personas f\u00edsicas o las empresas de los donantes, o de los pa\u00edses regionales en v\u00edas de desarrollo miembros del Banco ser\u00e1n elegibles para las licitaciones con cargo a los recursos del Fondo, excepto que los pa\u00edses en v\u00edas de desarrollo miembros del Banco de desarrollo del Caribe ser\u00e1n elegibles para las licitaciones con cargo al financiamiento a que se refiere el p\u00e1rrafo (c) de esta Secci\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(g) Los recursos del Fondo no podr\u00e1n emplearse para financiar operaci\u00f3n alguna en el territorio de un pa\u00eds regional en v\u00edas de desarrollo miembro del Banco si el pa\u00eds en cuesti\u00f3n se opone a dicho financiamiento. <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font ><A name=4><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 4o. El Comit\u00e9 de Donantes.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font ><b><font size=\"2\">SECCI\u00d3N I. <\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">COMPOSICI\u00d3N. <\/font> <\/b> <\/font> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >Cada donante podr\u00e1 participar en las reuniones del Comit\u00e9 de Donantes, y designar un representante para asistir a las mismas, en base al nombramiento efectuado por el Gobernador del Banco por su pa\u00eds. <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font ><b><font size=\"2\">SECCI\u00d3N II. <\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">FUNCIONES. <\/font> <\/b> <\/font> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >Ser\u00e1 competencia del Comit\u00e9 de Donantes la aprobaci\u00f3n definitiva de todas las propuestas de concesi\u00f3n de recursos de la facilidad de cooperaci\u00f3n t\u00e9cnica, de la facilidad de recursos humanos y de la facilidad de promoci\u00f3n de la peque\u00f1a empresa, y de todas las propuestas de pr\u00e9stamos, participaciones en el capital social y cualquier otro tipo de financiamiento con cargo al Fondo de Inversiones para la peque\u00f1a empresa. <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font ><b><font size=\"2\">SECCI\u00d3N III. <\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">ASIGNACI\u00d3N DE RECURSOS ENTRE LAS FACILIDADES. <\/font> <\/b> <\/font> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >El Comit\u00e9 de Donantes podr\u00e1 asignar recursos del Fondo en todo momento a cualquiera de las facilidades, incluyendo el Fondo de Inversiones para la peque\u00f1a empresa, y as\u00ed mismo podr\u00e1 determinar que un porcentaje espec\u00edfico de los activos totales del Fondo se reserve para una facilidad particular, siempre y cuando dicho porcentaje no exceda del cuarenta por ciento (40%) de los recursos totales del Fondo para cualquiera de las facilidades. <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font ><b><font size=\"2\">SECCI\u00d3N IV. <\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">REUNIONES. <\/font> <\/b> <\/font> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >El Comit\u00e9 de Donantes se reunir\u00e1 en la sede del Banco con la frecuencia que requieran las operaciones del Fondo. El Secretario del Banco (que actuar\u00e1 como Secretario del Comit\u00e9) o cualquiera de los donantes podr\u00e1 convocar una reuni\u00f3n. Conforme sea necesario, el Comit\u00e9 de Donantes determinar\u00e1 su organizaci\u00f3n, sus reglas de funcionamiento y de procedimiento. El qu\u00f3rum en cualquiera de las reuniones del Comit\u00e9 de Donantes ser\u00e1 la mayor\u00eda de la totalidad de representantes que representen no menos de las cuatro quintas partes de la totalidad de los votos de los donantes. <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font ><b><font size=\"2\">SECCI\u00d3N V. <\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">VOTACI\u00d3N. <\/font> <\/b> <\/font> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >A menos que se indique lo contrario en este Convenio, el Comit\u00e9 de Donantes adoptar\u00e1 sus decisiones por una mayor\u00eda de tres cuartas partes de la totalidad de los votos. La totalidad de los votos de cada donante ser\u00e1 igual a la suma de sus votos proporcionales y de sus votos b\u00e1sicos. Cada donante tendr\u00e1 un voto proporcional por cada cien mil d\u00f3lares de los Estados Unidos de Am\u00e9rica que haya contribuido en efectivo o en pagar\u00e9s (o en t\u00edtulos valores semejantes) conforme lo dispuesto en la Secci\u00f3n 2 del Art\u00edculo 2, o de su equivalente en efectivo o pagar\u00e9s (o en t\u00edtulos valores similares) que haya contribuido en monedas libremente convertibles, conforme lo dispuesto en la Secci\u00f3n 2 del Art\u00edculo 2. Cada donante tendr\u00e1 as\u00ed mismo votos b\u00e1sicos, los que equivaldr\u00e1n al n\u00famero de votos resultantes de la distribuci\u00f3n en partes iguales entre todos los donantes del veinte por ciento (20%) de la suma total de los votos b\u00e1sicos y de los votos proporcionales de todos los donantes. <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font ><b><font size=\"2\">SECCI\u00d3N VI. <\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">INFORMES. <\/font> <\/b> <\/font> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >Una vez aprobado por el Comit\u00e9 de Donantes, el informe anual que se presenta en cumplimiento de la Secci\u00f3n 2 (a) del Art\u00edculo 5 del Convenio de Administraci\u00f3n se remitir\u00e1 al Directorio Ejecutivo del Banco. <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font ><A name=5><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 5o. Vigencia del Convenio.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font ><b><font size=\"2\">SECCI\u00d3N I. <\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">ENTRADA EN VIGOR. <\/font> <\/b> <\/font> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >El presente Convenio entrar\u00e1 en vigor en la fecha en que al menos cinco de los probables donantes que se enumeran en el Anexo A, cuyas contribuciones propuestas en dicho Anexo totalicen como m\u00ednimo 800.000.000 de d\u00f3lares de los Estados Unidos de Am\u00e9rica, hayan depositado los documentos a los que se refiere la Secci\u00f3n 1 del Art\u00edculo 6. <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font ><b><font size=\"2\">SECCI\u00d3N II. <\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">VIGENCIA DE ESTE CONVENIO. <\/font> <\/b> <\/font> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >El presente Convenio tendr\u00e1 vigencia por un per\u00edodo de diez a\u00f1os contados a partir de la fecha efectiva y s\u00f3lo podr\u00e1 renovarse por un per\u00edodo \u00fanico adicional de cinco a\u00f1os. Antes de finalizar el per\u00edodo inicial, el Comit\u00e9 de Donantes consultar\u00e1 con el Banco sobre la conveniencia de prorrogar las operaciones del Fondo o de cualquiera de las facilidades durante el per\u00edodo de renovaci\u00f3n. En ese momento el Comit\u00e9 de Donantes, con una mayor\u00eda de votos de al menos las dos terceras partes de los donantes, que representen como m\u00ednimo las tres cuartas partes de la totalidad de votos de los donantes, podr\u00e1 prorrogar este Convenio o cualquiera de las operaciones de cualquier facilidad o fondo por un per\u00edodo de renovaci\u00f3n o plazo inferior a dicho per\u00edodo. <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font ><b><font size=\"2\">SECCI\u00d3N III. <\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">TERMINACI\u00d3N POR EL BANCO O EL COMIT\u00c9 DE DONANTES. <\/font> <\/b> <\/font> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >El presente Convenio terminar\u00e1 en el caso de que el Banco suspenda o termine sus propias operaciones conforme lo dispuesto en el Art\u00edculo X de la Carta Org\u00e1nica. As\u00ed mismo, el presente Convenio terminar\u00e1 en el caso de que el Banco termine el Convenio de Administraci\u00f3n conforme la Secci\u00f3n 3 del Art\u00edculo 6 de dicho convenio. El Comit\u00e9 de Donantes en cualquier momento podr\u00e1 decidir terminar el presente Convenio, cualquiera de las facilidades o el Fondo de Inversiones para la peque\u00f1a empresa con el voto de al menos las dos terceras partes de los donantes que representen como m\u00ednimo las tres cuartas partes de la totalidad de votos de los donantes. <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font ><b><font size=\"2\">SECCI\u00d3N IV. <\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">LIQUIDACI\u00d3N DE LAS OPERACIONES DEL FONDO. <\/font> <\/b> <\/font> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(a) Al terminar el presente Convenio, el Comit\u00e9 de Donantes dar\u00e1 instrucciones al Banco para que \u00e9ste efect\u00fae una distribuci\u00f3n entre los donantes de los activos del Fondo una vez que todos los pasivos sean cancelados o provisionados. Dicha distribuci\u00f3n de los activos restantes se realizar\u00e1 en proporci\u00f3n a las contribuciones en efectivo o mediante el cobro de pagar\u00e9s o t\u00edtulos valores similares conforme lo dispone la Secci\u00f3n 2 del Art\u00edculo 2. Todo saldo pendiente en tales pagar\u00e9s u obligaciones similares ser\u00e1 cancelado; <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(b) Al terminarse cualquiera de las facilidades o el Fondo de Inversiones para la peque\u00f1a empresa, y una vez liquidados o provisionados los pasivos respectivos, el Comit\u00e9 de Donantes por mayor\u00eda de votos de al menos las dos terceras partes de los donantes que representen como m\u00ednimo las tres cuartas partes de la totalidad de votos de los donantes, podr\u00e1 determinar la asignaci\u00f3n o distribuci\u00f3n de los fondos restantes en la facilidad. Toda distribuci\u00f3n entre los donantes se realizar\u00e1 en las proporciones a las que se refiere el p\u00e1rrafo (a) de esta Secci\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font ><A name=6><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 6o. Disposiciones generales.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font ><b><font size=\"2\">SECCI\u00d3N I. <\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">ADHESI\u00d3N AL PRESENTE CONVENIO. <\/font> <\/b> <\/font> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >El presente Convenio podr\u00e1 ser firmado por cualquier probable donante. Todo signatario del mismo podr\u00e1 convertirse en donante en el marco de este Convenio mediante el dep\u00f3sito en el Banco de un documento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n o aprobaci\u00f3n, en el que se especifique que \u00e9ste ha ratificado, aceptado o aprobado el Convenio. Cualquier pa\u00eds miembro del Banco no enumerado en el Anexo A podr\u00e1 adherirse a este Convenio mediante el dep\u00f3sito de un documento de aceptaci\u00f3n y un documento de contribuci\u00f3n por el monto y en las fechas y condiciones que apruebe el Comit\u00e9 de Donantes, el cual tomar\u00e1 la decisi\u00f3n por mayor\u00eda de votos de al menos las dos terceras partes de los donantes que representen como m\u00ednimo las tres cuartas partes de la totalidad de votos de los donantes. <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font ><b><font size=\"2\">SECCI\u00d3N II. <\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">ENMIENDA. <\/font> <\/b> <\/font> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(a) El presente Convenio podr\u00e1 ser enmendado por el Comit\u00e9 de Donantes, el cual adoptar\u00e1 dicha decisi\u00f3n por mayor\u00eda de votos de al menos las dos terceras partes de los donantes que representen como m\u00ednimo las tres cuartas partes de la totalidad de votos de los donantes. Se requerir\u00e1 la aprobaci\u00f3n de todos los donantes para efectuar una enmienda a esta Secci\u00f3n, a las disposiciones de la Secci\u00f3n 3 de este Art\u00edculo que limitan la responsabilidad de los donantes, o una enmienda por la que se incrementen las obligaciones financieras o de otro tipo de los donantes, o una enmienda a la Secci\u00f3n 3 del Art\u00edculo 5. <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(b) Sin perjuicio de las disposiciones del p\u00e1rrafo (a) de esta Secci\u00f3n, toda enmienda por la que se incrementen las obligaciones de los donantes existentes bajo este Convenio, o que presuponga la imposici\u00f3n de nuevas obligaciones a los donantes tendr\u00e1 efecto para cada uno de los donantes que haya notificado su aceptaci\u00f3n por escrito al Banco. <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font ><b><font size=\"2\">SECCI\u00d3N III. <\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">LIMITACIONES DE LA RESPONSABILIDAD. <\/font> <\/b> <\/font> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >En relaci\u00f3n con las operaciones del Fondo, la responsabilidad financiera del Banco se limitar\u00e1 a los recursos y reservas (si las hubiera) del Fondo; la responsabilidad de los donantes como tales se limitar\u00e1 a la porci\u00f3n impaga de sus respectivas contribuciones que se encuentre vencida y pagadera. <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font ><b><font size=\"2\">SECCI\u00d3N IV. <\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">RETIRO. <\/font> <\/b> <\/font> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(a) Una vez efectuado el pago de la totalidad de su contribuci\u00f3n condicional o incondicional, cualquier donante podr\u00e1 retirarse del presente Convenio mediante notificaci\u00f3n por escrito a tal efecto a la sede del Banco. Esta separaci\u00f3n ser\u00e1 efectiva con car\u00e1cter definitivo en la fecha indicada en tal notificaci\u00f3n, pero en ning\u00fan caso antes de los seis meses siguientes a la fecha de entrega de dicha notificaci\u00f3n al Banco. No obstante, en cualquier momento antes de que la separaci\u00f3n sea definitivamente efectiva, el pa\u00eds miembro podr\u00e1 notificar por escrito al Banco su decisi\u00f3n de revocar su notificaci\u00f3n de intenci\u00f3n de retiro; <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(b) Un donante que se haya retirado del presente Convenio continuar\u00e1 siendo responsable por todas sus obligaciones bajo el Convenio vigentes antes de la fecha efectiva de notificaci\u00f3n de retiro; <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(c) Todos los acuerdos suscritos entre el Banco y un donante, conforme lo dispuesto por la Secci\u00f3n 7 del Art\u00edculo 7 del convenio de Administraci\u00f3n, para la resoluci\u00f3n de los respectivos reclamos y obligaciones, estar\u00e1n sujetos a la aprobaci\u00f3n del Comit\u00e9 de Donantes. <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >EN TESTIMONIO DE LO CUAL, los probables donantes, actuando cada uno de ellos a trav\u00e9s de su representante autorizado, han firmado el presente Convenio. <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >Otorgado en la ciudad de Washington, Distrito de Colombia, el 11 de febrero de 1992, en un documento original \u00fanico, cuyas versiones en espa\u00f1ol, franc\u00e9s, ingl\u00e9s y portugu\u00e9s son igualmente aut\u00e9nticas, que se depositar\u00e1 en los archivos del Banco, el cual enviar\u00e1 un ejemplar debidamente certificado a cada uno de los probables donantes enumerados en el Anexo A del presente Convenio. <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><b><font size=\"2\" >ANEXO A <\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\"><font ><font size=\"2\">Cuotas de contribuci\u00f3n de los donantes <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">al Fondo Multilateral de Inversiones. <\/font> <\/font> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font ><font size=\"2\">PAIS&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Contribuci\u00f3n <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; en el equivalente en d\u00f3lares <\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; de los Estados Unidos de Am\u00e9rica (1)<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font ><font size=\"2\">Alemania &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; $&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 30.000.000 <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Argentina &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 20.000.000 <\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Brasil &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230;..&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 20.000.000 <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Canad\u00e1 &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; ..&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 30.701.754 <\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Chile &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 5.000.000 <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Colombia&nbsp; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 5.000.000 <\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Costa Rica &#8230; &#8230; &#8230;.. &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230;.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 600.000 <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">El Salvador &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230;&#8230; &#8230; ..&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 600.000 <\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Espa\u00f1a &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; ..&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 50.000.000 <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Estados Unidos de Am\u00e9rica &#8230; &#8230; &#8230;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 500.000.000 <\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Francia &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; .&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 15.000.000 <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Guatemala&#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230;.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 600.000 <\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Honduras &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230;.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 600.000 <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Italia &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; ..&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 30.000.000 <\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Jap\u00f3n &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; . ..&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 500.000.000 <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">M\u00e9xico &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; ..&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 20.000.000 <\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Nicaragua &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 600.000 <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Per\u00fa &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230;.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1.000.000 <\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Portugal &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230;.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 4.000.000 <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Uruguay &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; .&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 3.000.000 <\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Venezuela &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; ..&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 20.000.000 <\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >Total &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1.256.701.754 <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(1) En el caso de un compromiso hecho en una moneda que no sea d\u00f3lares de los Estados Unidos de Am\u00e9rica, convertido a la tasa de cambio representativa del FMI establecida en base al promedio de las tasas de cambio diarias calculadas durante el per\u00edodo de seis meses que concluye el 30 de noviembre de 1991. <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >Por Argentina, CARLOS ORTIZ DE ROZAS, Embajador de Argentina ante el Gobierno de los Estados Unidos de Am\u00e9rica&#8230;&#8230;&#8230;.11\/Feb.\/92 <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >Pelo Brasil, RUBENS RICUPERO, Embaixador do Brasil junto ao Governo dos E.U.A&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..&nbsp;&nbsp;&nbsp; 11\/Fev.\/92 For Canada, DEREK H. BURNEY, Embassador of Canada to the United States of Am\u00e9rica&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..11\/Feb.\/92Por Chile, PATRICIO SILVA ECHEIQUE, Embajador de Chile ante el Gobierno de los Estados Unidos de Am\u00e9rica&#8230;&#8230;&#8230;..11\/Feb.\/92Por Colombia, JAIME GARCIA PARRA, Embajador de Colombia ante el Gobierno de los Estados Unidos de Am\u00e9rica&#8230;&#8230;&#8230;.11\/Feb.\/92 <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >Por Costa Rica, GONZALO FACIO S., Embajador de Costa Rica ante el Gobierno de los Estados Unidos de Am\u00e9rica&#8230;&#8230;&#8230;.11\/Feb.\/92Pour la France, PHILIPPE ADHEMAR, Ministre Plenipotentiaire et Conseiller Financier pour l&#39;Am\u00e9rique du Nord&#8230;&#8230;&#8230;11\/Fev.\/92For Germany, FRITJOF VON NORDENSKJOLD, Charg\u00e9 d&#39;Affairs 11\/Feb.\/92Por Guatemala, JUAN JOSE CASO FANJUL. Embajador de Guatemala ante el Gobierno de los Estados Unidos de Am\u00e9rica&#8230;&#8230;..11\/Feb.\/92Por Honduras, JORGE HERNANDEZ A., Embajador de Honduras ante el Gobierno de los Estados Unidos de Am\u00e9rica&#8230;&#8230;&#8230;..11\/Feb.\/92 <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >For Italy, BORIS BIANCHERRI, Ambassador of Italy to the United States of Am\u00e9rica&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..11\/Feb.\/92For Japan, RYOHEI MURATA, Ambassador of Japan to the United States of Am\u00e9rica&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;11\/Feb.\/92Por M\u00e9xico, GUSTAVO PETRICIOLI I., Embajador de M\u00e9xico ante el Gobierno de los Estados Unidos de Am\u00e9rica&#8230;&#8230;&#8230;..11\/Feb.\/92Por Nicaragua, ERNESTO PALAZIO, Embajador de Nicaragua ante el Gobierno de los Estados Unidos de Am\u00e9rica&#8230;&#8230;&#8230;..11\/Feb.\/92 <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >Por Per\u00fa, ROBERTO MACLEAN, Embajador de Per\u00fa ante el Gobierno de los Estados Unidos de Am\u00e9rica&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..11\/Feb.\/92Por Portugal, MANUEL FRANCA E. SILVA, Director -Geral do Tesouro Minist\u00e9rio das Financas&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..11\/Fev.\/92Por El Salvador, MIGUEL A. SALAVERRIA, Embajador de El Salvador ante el Gobierno de los Estados Unidos de Am\u00e9rica&#8230;..11\/Feb.\/92Por Espa\u00f1a, JOSE ARANZADI MARTINEZ, Ministro de Industria, Comercio y Turismo de Espa\u00f1a&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..11\/Feb.\/92 <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >For The United States of Am\u00e9rica, NICOLAS BRADY, Secretary of the Treasury of the United States of Am\u00e9rica&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.11\/Feb.\/92Por Uruguay, EDUARDO MACGUILLICUDDY, Embajador de Uruguay ante el Gobierno de los Estados Unidos de Am\u00e9rica&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;11\/Feb.\/92Por Venezuela, SIMON A. CONSALVI, Embajador de Venezuela ante el Gobierno de los Estados Unidos de Am\u00e9rica&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;11\/Feb.\/92 <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >La suscrita Subsecretar\u00eda Jur\u00eddica del Ministerio de Relaciones Exteriores, <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >HACE CONSTAR: <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >Que la presente reproducci\u00f3n es fotocopia fiel e \u00edntegra del texto certificado del &quot;Convenio Constitutivo del Fondo Multilateral de Inversiones&quot;, suscrito en Washington el 11 de febrero de 1992, que reposa en la Subsecretar\u00eda Jur\u00eddica de este Ministerio. <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >Dada en Santaf\u00e9 de Bogot\u00e1, D.C., a los diez (10) d\u00edas del mes de diciembre de mil novecientos noventa y dos (1992). <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font ><font size=\"2\">La Subsecrestaria Jur\u00eddica, <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">MARTHA ESPERANZA RUEDA MERCH\u00c1N. <\/font> <\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >Rama Ejecutiva del Poder p\u00fablico &#8211; Presidencia de la Rep\u00fablica. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >Santaf\u00e9 de Bogot\u00e1, D.C., 15 de diciembre de 1992. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >Aprobado, Som\u00e9tase a la consideraci\u00f3n del honorable Congreso Nacional para los efectos constitucionales. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" >(Fdo.) C\u00c9SAR GAVIRIA TRUJILLO <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\"><font ><font size=\"2\">La Ministra de Relaciones Exteriores, <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">encargada de las funciones <\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">del Despacho de la Ministra, <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">(Fdo) WILMA ZAFRA TURBAY. <\/font> <\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\"><font ><b><font size=\"2\">DECRETA:<\/font><\/b><font size=\"2\"> <\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font ><A name=1A><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 1o<\/font><\/A><font size=\"2\">. Apru\u00e9base el &quot;Convenio Constitutivo del Fondo Multilateral de Inversiones&quot; y el &quot;Convenio de Administraci\u00f3n del Fondo Multilateral de Inversiones&quot;, suscritos en Washington el 11 de febrero de 1992. <\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font ><A name=2A><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 2o<\/font><\/A><font size=\"2\">. De conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 1o. de la Ley 7a. de 1944, el &quot;Convenio Constitutivo del Fondo Multilateral de Inversiones&quot; y el &quot;Convenio de Administraci\u00f3n del Fondo Multilateral de Inversiones&quot;, suscritos en Washington el 11 de febrero de 1992, que por el art\u00edculo 1o. de esta Ley se aprueban, obligar\u00e1 al pa\u00eds a partir de la fecha en que se perfeccione el v\u00ednculo internacional respecto de la misma. <\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font ><A name=3A><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 3o<\/font><\/A><font size=\"2\">. El Ministerio de Hacienda har\u00e1 las apropiaciones necesarias en el presupuesto nacional para cumplir con la donaci\u00f3n prevista en el Convenio Constitutivo del Fondo Multilateral de Inversiones. <\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font ><A name=4A><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 4o.<\/font><\/A><font size=\"2\"> La presente Ley rige a partir de la fecha de su publicaci\u00f3n. <\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font ><font size=\"2\">El Presidente del Honorable Senado de la Rep\u00fablica, <\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">JORGE RAM\u00d3N EL\u00cdAS NADER <\/font> <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font ><font size=\"2\">El Secretario General del honorable Senado de la Rep\u00fablica, <\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">PEDRO PUMAREJO VEGA <\/font> <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font ><font size=\"2\">El Presidente de la honorable C\u00e1mara de Representantes, <\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">FRANCISCO JOS\u00c9 JATTIN SAFAR <\/font> <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font ><font size=\"2\">El Secretario General de la honorable C\u00e1mara de Representantes, <\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">DIEGO VIVAS TAFUR <\/font> <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" >REP\u00daBLICA DE COLOMBIA &#8211; GOBIERNO NACIONAL <\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font ><font size=\"2\">Comun\u00edquese y publ\u00edquese. <\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">Ejec\u00fatese previa revisi\u00f3n de la Corte Constitucional conforme al art\u00edculo <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">241-10 de la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica. <\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" >Dada en Santaf\u00e9 de Bogot\u00e1, D. C., a 17 de enero de 1994. <\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" >C\u00c9SAR GAVIRIA TRUJILLO <\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font ><font size=\"2\">La Viceministra de Relaciones Exteriores, <\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">encargada de las funciones del Despacho <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">de la Ministra de Relaciones Exteriores, <\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">WILMA ZAFRA TURBAY. <\/font> <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font ><font size=\"2\">El Viceministro de Hacienda y Cr\u00e9dito P\u00fablico, <\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">encargado de las funciones del Despacho <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">del Ministro de Hacienda y Cr\u00e9dito P\u00fablico, <\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">H\u00c9CTOR JOS\u00c9 CADENA CLAVIJO<\/font><\/font><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>LEY 111 DE 1994 &nbsp; LEY 111 DE 1994 (enero 17) Diario Oficial No. 41.177, de 17 de enero de 1994 Por medio de la cual se aprueban el &quot;Convenio Constitutivo del Fondo Multilateral de Inversiones&quot; y el &quot;Convenio de Administraci\u00f3n del Fondo Multilateral de Inversiones&quot;, suscritos en Washington el 11 de febrero de 1992. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[8],"tags":[],"class_list":["post-228","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-leyes-1994"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/228","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=228"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/228\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=228"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=228"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=228"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}