{"id":280,"date":"2020-11-24T14:54:33","date_gmt":"2020-11-24T14:54:33","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-164-de-1994\/"},"modified":"2020-11-24T14:54:33","modified_gmt":"2020-11-24T14:54:33","slug":"ley-164-de-1994","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-164-de-1994\/","title":{"rendered":"LEY 164 DE 1994"},"content":{"rendered":"<p>LEY 164 DE 1994            <\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" border=\"0\" src=\"http:\/\/dmsjuridica.com\/CODIGOS\/LEGISLACION\/LEYES\/2019\/dms.png\" width=\"138\" height=\"103\"align=\"center\"><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"6\">LEY 164 DE 1994 <\/font> <\/b> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">(Octubre 27) <\/font> <\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">Diario Oficial No. 41.575, del 28 de octubre de 1994 <\/font> <\/b> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">Por medio de la cual se aprueba la &quot;Convenci\u00f3n Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Clim\u00e1tico&quot;, hecha en Nueva York el 9 de mayo de 1992.<\/font><\/p>\n<p><font size=\"2\">*Resumen de Notas de Vigencia*<\/font><\/p>\n<p><TABLE cellSpacing=0 cellPadding=6 rules=none width=\"100%\"  border=1 frame=border>      <TR>    <TD><b><font size=\"2\">NOTAS DE VIGENCIA: <\/font> <\/b><\/TD><\/TR>    <TR>    <TD><font size=\"2\">2. El Convenio aprobado mediante esta Ley fue promulgado por el <a hrefx=\"..\/..\/decretos\/1995\/DECRETO_2081_1995.htm\">Decreto 2081 de 1995<\/a>, publicado en el Diario Oficial No. 42.129 de 29 de noviembre de 1995. <\/font> <\/TD><\/TR>    <TR>    <TD><font size=\"2\">1. Ley declarada EXEQUIBLE por la Corte Constitucional, mediante Sentencia No. <A       hrefx=\"..\/..\/Sentencias\/C-073-95.rtf\">C-073-95<\/A> del 23 de febrero de 1995, Magistrado Ponente, Dr. Eduardo Cifuentes Mu\u00f1\u00f3z. <\/font> <\/TD><\/TR>  <\/TABLE>  <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">EL CONGRESO DE COLOMBIA,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">DECRETA:<\/font><\/b><font size=\"2\"> <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">Visto el texto de la &quot;Convenci\u00f3n Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Clim\u00e1tico&quot;, hecha en Nueva York el 9 de mayo de 1992. <\/font> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">CONVENCI\u00d3N MARCO DE LAS NACIONES <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">UNIDAS SOBRE EL CAMBIO CLIM\u00c1TICO <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">Las partes en la presente Convenci\u00f3n, <\/font> <\/p>\n<p>  <font size=\"2\" face=\"Arial\">RECONOCIENDO que los cambios del clima de la Tierra y sus efectos adversos son una preocupaci\u00f3n com\u00fan de toda la humanidad, <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">PREOCUPADAS porque las actividades humanas han ido aumentando sustancialmente las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atm\u00f3sfera, y porque ese aumento intensifica el efecto invernadero natural, lo cual dar\u00e1 como resultado, en promedio, un calentamiento adicional de la superficie y la atm\u00f3sfera de la Tierra y puede afectar adversamente a los ecosistemas naturales y a la humanidad, <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">TOMANDO NOTA de que, tanto hist\u00f3ricamente como en la actualidad, la mayor parte de las emisiones de gases de efecto invernadero del mundo, han tenido su origen en los pa\u00edses desarrollados, que las emisiones per c\u00e1pita en los pa\u00edses en desarrollo son todav\u00eda relativamente reducidas y que la proporci\u00f3n del total de emisiones originada en esos pa\u00edses aumentar\u00e1 para permitirles satisfacer a sus necesidades sociales y de desarrollo, <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">CONSCIENTES de la funci\u00f3n y la importancia de los sumideros y los dep\u00f3sitos naturales de gases de efecto invernadero para los ecosistemas terrestres y marinos, <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">TOMANDO NOTA de que hay muchos elementos de incertidumbre en las predicciones del cambio clim\u00e1tico, particularmente en lo que respecta a su distribuci\u00f3n cronol\u00f3gica, su magnitud y sus caracter\u00edsticas regionales, <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">RECONOCIENDO que la naturaleza mundial del cambio clim\u00e1tico requiere la cooperaci\u00f3n m\u00e1s amplia posible de todos los pa\u00edses y su participaci\u00f3n en una respuesta internacional efectiva y apropiada, de conformidad con sus responsabilidades comunes pero diferenciadas sus capacidades respectivas y sus condiciones sociales y econ\u00f3micas, <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">RECORDANDO las disposiciones pertinentes de la Declaraci\u00f3n de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Humano, aprobada en Estocolmo el 16 de junio de 1972, <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">RECORDANDO TAMBI\u00c9N que los Estados, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y los principios del derecho internacional, tienen el derecho soberano de explotar sus propios recursos conforme a sus propias pol\u00edticas ambientales y de desarrollo, y la responsabilidad de velar por que las actividades que se realicen dentro de su jurisdicci\u00f3n o bajo su control no causen da\u00f1o al medio ambiente de otros Estados ni de zonas que est\u00e9n fuera de los l\u00edmites de la jurisdicci\u00f3n nacional, <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">REAFIRMANDO el principio de la soberan\u00eda de los Estados en la cooperaci\u00f3n internacional para hacer frente al cambio clim\u00e1tico, <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">RECONOCIENDO que los Estados deber\u00edan promulgar leyes ambientales eficaces, que las normas, los objetivos de gesti\u00f3n y las prioridades ambientales deber\u00edan reflejar el contexto ambiental y de desarrollo al que se aplican, y que las normas aplicadas por algunos pa\u00edses pueden ser inadecuadas y representar un costo econ\u00f3mico y social injustificado para otros pa\u00edses, en particular los pa\u00edses en desarrollo, <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">RECORDANDO las disposiciones de la Resoluci\u00f3n 44\/228 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1989, relativa a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y las Resoluciones 43\/53, de 6 de diciembre de 1988, 44\/207 de 22 de diciembre de 1989, 45\/212, de 21 de diciembre de 1990, y 46\/169, de 19 de diciembre de 1991, relativas a la protecci\u00f3n del clima mundial para las generaciones presentes y futuras, <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">RECORDANDO TAMBI\u00c9N las disposiciones de la Resoluci\u00f3n 44\/206 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1989, relativa a los posibles efectos adversos del ascenso del nivel del mar sobre las islas y las zonas costeras, especialmente las zonas costeras bajas, y las disposiciones pertinentes de la Resoluci\u00f3n 44\/172 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1989, relativa a la ejecuci\u00f3n del Plan de Acci\u00f3n para combatir la desertificaci\u00f3n, <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">RECORDANDO ADEM\u00c1S la Convenci\u00f3n de Viena para la Protecci\u00f3n de la Capa de Ozono, de 1985, y el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, de 1987, ajustado y enmendado el 29 de junio de 1990, <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">TOMANDO NOTA de la Declaraci\u00f3n Ministerial de la Segunda Conferencia Mundial sobre el Clima, aprobada el 7 de noviembre de 1990, <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">CONSCIENTES de la valiosa labor anal\u00edtica que sobre el cambio clim\u00e1tico llevan a cabo muchos Estados y de la importante contribuci\u00f3n de la Organizaci\u00f3n Meteorol\u00f3gica Mundial, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y otros \u00f3rganos, organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas, as\u00ed como de otros organismos internacionales e intergubernamentales, al intercambio de los resultados de la investigaci\u00f3n cient\u00edfica y a la coordinaci\u00f3n de esa investigaci\u00f3n, <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">RECONOCIENDO que las medidas necesarias para entender el cambio clim\u00e1tico y hacerle frente alcanzar\u00e1n su m\u00e1xima eficacia en los planos ambiental, social y econ\u00f3mico si se basan en las consideraciones pertinentes de orden cient\u00edfico, t\u00e9cnico y econ\u00f3mico y se reval\u00faan continuamente a la luz de los nuevos descubrimientos en la materia, <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">RECONOCIENDO TAMBI\u00c9N que diversas medidas para hacer frente al cambio clim\u00e1tico pueden justificarse econ\u00f3micamente por s\u00ed mismas y pueden ayudar tambi\u00e9n a resolver otros problemas ambientales, <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">RECONOCIENDO TAMBI\u00c9N la necesidad de que los pa\u00edses desarrollados act\u00faen de inmediato de manera flexible sobre la base de prioridades claras, como primer paso hacia estrategias de respuesta integral en los planos mundial, nacional y, cuando as\u00ed se convenga, regional, que tomen en cuenta todos los gases de efecto invernadero, con la debida consideraci\u00f3n a sus contribuciones relativas a la intensificaci\u00f3n del efecto de invernadero, <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">RECONOCIENDO ADEM\u00c1S que los pa\u00edses de baja altitud y otros pa\u00edses insulares peque\u00f1os, los pa\u00edses con zonas costeras bajas, zonas \u00e1ridas y semi\u00e1ridas, o zonas expuestas a inundaciones, sequ\u00eda y desertificaci\u00f3n, y los pa\u00edses en desarrollo con ecosistemas monta\u00f1osos fr\u00e1giles, son particularmente vulnerables a los efectos adversos del cambio clim\u00e1tico, <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">RECONOCIENDO las dificultades especiales de aquellos pa\u00edses, especialmente pa\u00edses en desarrollo, cuyas econom\u00edas dependen particularmente de la producci\u00f3n, el uso y la exportaci\u00f3n de combustibles f\u00f3siles, como consecuencia de las medidas adoptadas para limitar las emisiones de gases de efecto invernadero, <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">AFIRMANDO que las respuestas al cambio clim\u00e1tico deber\u00edan coordinarse de manera integrada con el desarrollo social y econ\u00f3mico con miras a evitar efectos adversos sobre este \u00faltimo, teniendo plenamente en cuenta las necesidades prioritarias leg\u00edtimas de los pa\u00edses en desarrollo para el logro de un crecimiento econ\u00f3mico sostenido y la erradicaci\u00f3n de la pobreza, <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">RECONOCIENDO que todos los pa\u00edses, especialmente los pa\u00edses en desarrollo, necesitan tener acceso a los recursos necesarios para lograr un desarrollo econ\u00f3mico y social sostenible, y que los pa\u00edses en desarrollo, para avanzar hacia esa meta, necesitar\u00e1n aumentar su consumo de energ\u00eda, tomando en cuenta las posibilidades de lograr una mayor eficiencia energ\u00e9tica y de controlar las emisiones de gases de efecto invernadero en general, entre otras cosas mediante la aplicaci\u00f3n de nuevas tecnolog\u00edas en condiciones que hagan que esa aplicaci\u00f3n sea econ\u00f3mica y socialmente beneficiosa, <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">DECIDIDAS a proteger el sistema clim\u00e1tico para las generaciones presentes y futuras, <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Han convenido en lo siguiente: <\/font>   <A name=1><font size=\"2\" face=\"Arial\">ARTICULO 1o. DEFINICIONES.<\/font><\/A><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Para los efectos de la presente Convenci\u00f3n: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Por &quot;efectos adversos del cambio clim\u00e1tico&quot; se entiende los cambios en el medio ambiente f\u00edsico o en la biota, resultantes del cambio clim\u00e1tico que tienen efectos nocivos significativos en la composici\u00f3n, la capacidad de recuperaci\u00f3n o la productividad de los ecosistemas naturales o sujetos a ordenaci\u00f3n, o en el funcionamiento de los sistemas socioecon\u00f3micos, o en la salud y el bienestar humanos. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Por &quot;cambio clim\u00e1tico&quot; se entiende un cambio de clima atribuido directa o indirectamente a la actividad humana que altera la composici\u00f3n de la atm\u00f3sfera mundial y que se suma a la variabilidad natural del clima observada durante er\u00edodos de tiempo comparables. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Por &quot;sistema clim\u00e1tico&quot; se entiende la totalidad de la atm\u00f3sfera, la hidr\u00f3sfera, la biosfera y la geosfera, y sus interacciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Por &quot;emisiones&quot; se entiende la liberaci\u00f3n de gases de efecto invernadero o sus precursores en la atm\u00f3sfera en un \u00e1rea y un per\u00edodo de tiempo especificados. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Por &quot;gases de efecto invernadero&quot; se entiende aquellos componentes gaseosos de la atm\u00f3sfera, tanto naturales como antrop\u00f3genos, que absorben y reemiten radiaci\u00f3n infrarroja. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">6. Por &quot;organizaci\u00f3n regional de integraci\u00f3n econ\u00f3mica&quot; se entiende una organizaci\u00f3n constituida por los Estados soberanos de una regi\u00f3n determinada que tiene competencia respecto de los asuntos que se rigen por la presente Convenci\u00f3n o sus protocolos y que ha sido debidamente autorizada, de conformidad con sus procedimientos internos, para firmar, ratificar, aceptar y aprobar los instrumentos correspondientes, o adherirse a ellos. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">7. Por &quot;dep\u00f3sito&quot; se entiende uno o m\u00e1s componentes del sistema clim\u00e1tico en que est\u00e1 almacenado un gas de efecto invernadero o un precursor de un gas de efecto invernadero. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">8. Por &quot;sumidero&quot; se entiende cualquier proceso, actividad o mecanismo que absorbe un gas de efecto invernadero, un aerosol o un precursor de un gas de efecto invernadero de la atm\u00f3sfera. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">9. Por &quot;fuente&quot; se entiende cualquier proceso o actividad que libera un gas de invernadero, un aerosol o un precursor de un gas de invernadero en la atm\u00f3sfera. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=2><font size=\"2\">ARTICULO 2o. OBJETIVO.<\/font><\/A><font size=\"2\"> El objetivo \u00faltimo de la presente Convenci\u00f3n y de todo instrumento jur\u00eddico conexo que adopte la Conferencia de las Partes, es lograr, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Convenci\u00f3n, la estabilizaci\u00f3n de las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atm\u00f3sfera a un nivel que impida interferencias antrop\u00f3genas peligrosas en el sistema clim\u00e1tico. Ese nivel deber\u00eda lograrse en un plazo suficiente para permitir que los ecosistemas se adapten naturalmente al cambio clim\u00e1tico, asegurar que la producci\u00f3n de alimentos no se vea amenazada y permitir que el desarrollo econ\u00f3mico prosiga de manera sostenible. <\/font> <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=3><font size=\"2\">ARTICULO 3o. PRINCIPIOS.<\/font><\/A><font size=\"2\"> Las Partes, en las medidas que adopten para lograr el objetivo de la Convenci\u00f3n y aplicar sus disposiciones, se guiar\u00e1n, entre otras cosas, por lo siguiente: <\/font> <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Las Partes deber\u00edan proteger el sistema clim\u00e1tico en beneficio de las generaciones presentes y futuras, sobre la base de la equidad y de conformidad con sus responsabilidades comunes pero diferenciadas y sus respectivas capacidades. En consecuencia, las Partes que son pa\u00edses desarrollados deber\u00edan tomar la iniciativa en lo que respecta a combatir el cambio clim\u00e1tico y sus efectos adversos. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Deber\u00edan tomarse plenamente en cuenta las necesidades espec\u00edficas y las circunstancias especiales de las Partes que son pa\u00edses en desarrollo, especialmente aquellas que son particularmente vulnerables a los efectos adversos del cambio clim\u00e1tico y las de aquellas Partes, especialmente las Partes que son pa\u00edses en desarrollo, que tendr\u00edan que soportar una carga anormal o desproporcionada en virtud de la Convenci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Las Partes deber\u00edan tomar medidas de precauci\u00f3n para prever, prevenir o reducir al m\u00ednimo las causas del cambio clim\u00e1tico y mitigar sus efectos adversos. Cuando haya amenaza de da\u00f1o grave o irreversible, no deber\u00eda utilizarse la falta de total certidumbre cient\u00edfica como raz\u00f3n para posponer tales medidas, tomando en cuenta que las pol\u00edticas y medidas para hacer frente al cambio clim\u00e1tico deber\u00edan ser eficaces en funci\u00f3n de los costos a fin de asegurar beneficios mundiales al menor costo posible. A tal fin, esas pol\u00edticas y medidas deber\u00edan tener en cuenta los distintos contextos socioecon\u00f3micos, ser integrales, incluir todas las fuentes, sumideros y dep\u00f3sitos pertinentes de gases de efecto invernadero y abarcar todos los sectores econ\u00f3micos. Los esfuerzos para hacer frente al cambio clim\u00e1tico pueden llevarse a cabo en cooperaci\u00f3n entre las Partes interesadas. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Las Partes tienen derecho al desarrollo sostenible y deber\u00edan promoverlo. Las pol\u00edticas y medidas para proteger el sistema clim\u00e1tico contra el cambio inducido por el ser humano deber\u00edan ser apropiadas para las condiciones espec\u00edficas de cada una de las Partes y estar integradas en los programas nacionales de desarrollo, tomando en cuenta que el crecimiento econ\u00f3mico es esencial para la adopci\u00f3n de medidas encaminadas a hacer frente al cambio clim\u00e1tico. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Las Partes deber\u00edan cooperar en la promoci\u00f3n de un sistema econ\u00f3mico internacional abierto y propicio que condujera al crecimiento econ\u00f3mico y desarrollo sostenibles de todas las Partes, particularmente de las Partes que son pa\u00edses en desarrollo, permiti\u00e9ndoles de ese modo hacer frente en mejor forma a los problemas del cambio clim\u00e1tico. Las medidas adoptadas para combatir el cambio clim\u00e1tico, incluidas las unilaterales, no deber\u00edan constituir un medio de discriminaci\u00f3n arbitraria o injustificable ni una restricci\u00f3n encubierta al comercio internacional. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=4><font size=\"2\">ARTICULO 4o. COMPROMISOS.<\/font><\/A> <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Todas las Partes, teniendo en cuenta sus responsabilidades comunes pero diferenciadas y el car\u00e1cter espec\u00edfico de sus prioridades nacionales y regionales de desarrollo, de sus objetivos y de sus circunstancias, deber\u00e1n: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Elaborar, actualizar peri\u00f3dicamente, publicar y facilitar a la Conferencia de las Partes, de conformidad con el art\u00edculo 12, inventarios nacionales de las emisiones antrop\u00f3genas por las fuentes y de la absorci\u00f3n por los sumideros de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal, utilizando metodolog\u00edas comparables que habr\u00e1n de ser acordadas por la Conferencia de las Partes; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Formular, aplicar, publicar y actualizar regularmente programas nacionales y, seg\u00fan proceda, regionales, que contengan medidas orientadas a mitigar el cambio clim\u00e1tico, tomando en cuenta las emisiones antrop\u00f3genas por las fuentes y la absorci\u00f3n por los sumideros de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal y medidas para facilitar la adaptaci\u00f3n adecuada al cambio clim\u00e1tico; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Promover y apoyar con su cooperaci\u00f3n el desarrollo, la aplicaci\u00f3n y la difusi\u00f3n, incluida la transferencia, de tecnolog\u00edas, pr\u00e1cticas y procesos que controlen, reduzcan o prevengan las emisiones antrop\u00f3genas de gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal en todos los sectores pertinentes, entre ellos la energ\u00eda, el transporte, la industria, la agricultura, la silvicultura y la gesti\u00f3n de desechos; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Promover la gesti\u00f3n sostenible y promover y apoyar con su cooperaci\u00f3n la conservaci\u00f3n y el reforzamiento, seg\u00fan proceda, de los sumideros y dep\u00f3sitos de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal, inclusive la biomasa, los bosques y los oc\u00e9anos, as\u00ed como otros ecosistemas terrestres, costeros y marinos; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Cooperar en los preparativos para la adaptaci\u00f3n a los impactos del cambio clim\u00e1tico; desarrollar y elaborar planes apropiados e integrados para la ordenaci\u00f3n de las zonas costeras, los recursos h\u00eddricos y la agricultura, y para la protecci\u00f3n y rehabilitaci\u00f3n de las zonas, particularmente de Africa, afectadas por la sequ\u00eda y la desertificaci\u00f3n, as\u00ed como por las inundaciones; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">f) Tener en cuenta, en la medida de lo posible, las consideraciones relativas al cambio clim\u00e1tico en sus pol\u00edticas y medidas sociales, econ\u00f3micas y ambientales pertinentes y emplear m\u00e9todos apropiados, por ejemplo evaluaciones del impacto, formulados y determinados a nivel nacional, con miras a reducir al m\u00ednimo los efectos adversos en la econom\u00eda, la salud p\u00fablica y la calidad del medio ambiente, de los proyectos o medidas emprendidos por las Partes para mitigar el cambio clim\u00e1tico o adaptarse a \u00e9l; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">g) Promover y apoyar con su cooperaci\u00f3n la investigaci\u00f3n cient\u00edfica, tecnol\u00f3gica, t\u00e9cnica, socioecon\u00f3mica y de otra \u00edndole, la observaci\u00f3n sistem\u00e1tica y el establecimiento de archivos de datos relativos al sistema clim\u00e1tico, con el prop\u00f3sito de facilitar la comprensi\u00f3n de las causas, los efectos, la magnitud y la distribuci\u00f3n cronol\u00f3gica del cambio clim\u00e1tico y de las consecuencias econ\u00f3micas y sociales de las distintas estrategias de respuesta y de reducir o eliminar los elementos de incertidumbre que a\u00fan subsisten al respecto; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">h) Promover y apoyar con su cooperaci\u00f3n el intercambio pleno, abierto y oportuno de la informaci\u00f3n pertinente de orden cient\u00edfico, tecnol\u00f3gico, t\u00e9cnico, socioecon\u00f3mico y jur\u00eddico sobre el sistema clim\u00e1tico y el cambio clim\u00e1tico, y sobre las consecuencias econ\u00f3micas y sociales de las distintas estrategias de respuesta; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Promover y apoyar con su cooperaci\u00f3n la educaci\u00f3n, la capacitaci\u00f3n y la sensibilizaci\u00f3n del p\u00fablico respecto del cambio clim\u00e1tico y estimular la participaci\u00f3n m\u00e1s amplia posible en ese proceso, incluida la de las organizaciones no gubernamentales; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">j) Comunicar a la Conferencia de las Partes la informaci\u00f3n relativa a la aplicaci\u00f3n, de conformidad con el art\u00edculo 12. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Las Partes que son pa\u00edses desarrollados y las dem\u00e1s Partes incluidas en el anexo I se comprometen espec\u00edficamente a lo que se estipula a continuaci\u00f3n: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Cada una de esas Partes adoptar\u00e1 pol\u00edticas nacionales(1) y tomar\u00e1 las medidas correspondientes de mitigaci\u00f3n del cambio clim\u00e1tico, limitando sus emisiones antrop\u00f3genas de gases de efecto invernadero y protegiendo y mejorando sus sumideros y dep\u00f3sitos de gases de efecto invernadero. Esas pol\u00edticas y medidas demostrar\u00e1n que los pa\u00edses desarrollados est\u00e1n tomando la iniciativa en lo que respecta a modificar las tendencias a m\u00e1s largo plazo de las emisiones antrop\u00f3genas de manera acorde con el objetivo de la presente Convenci\u00f3n, reconociendo que el regreso antes de fines del decenio actual, a los niveles anteriores de emisiones antrop\u00f3genas de di\u00f3xido de carbono y otros gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal, contribuir\u00eda a tal modificaci\u00f3n, y tomando en cuenta las diferencias de puntos de partida y enfoques, estructuras econ\u00f3micas y bases de recursos de esas Partes, la necesidad de mantener un crecimiento econ\u00f3mico fuerte y sostenible, las tecnolog\u00edas disponibles y otras circunstancias individuales, as\u00ed como la necesidad de que cada una de esas Partes contribuya de manera equitativa y apropiada a la acci\u00f3n mundial para el logro de ese objetivo. Esas Partes podr\u00e1n aplicar tales pol\u00edticas y medidas conjuntamente con otras Partes y podr\u00e1n ayudar a otras Partes a contribuir al objetivo de la Convenci\u00f3n y, en particular, al objetivo de este inciso; <\/font> <DIV><font size=\"2\" face=\"Arial\">&nbsp; <\/font> <\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) A fin de promover el avance hacia ese fin, cada una de esas Partes presentar\u00e1, con arreglo al art\u00edculo 12, dentro de los seis meses siguientes a la entrada de vigor de la Convenci\u00f3n para esa Parte y peri\u00f3dicamente de all\u00ed en adelante, informaci\u00f3n detallada acerca de las pol\u00edticas y medidas a que se hace referencia en el inciso a), as\u00ed como acerca de las proyecciones resultantes con respecto a las emisiones antrop\u00f3genas por las fuentes y la absorci\u00f3n por los sumideros de gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal para el per\u00edodo a que se hace referencia en el inciso a), con el fin de volver individual o conjuntamente a los niveles de 1990 esas emisiones antrop\u00f3genas de di\u00f3xido de carbono y otros gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal. La Conferencia de las Partes examinar\u00e1 esa informaci\u00f3n en su primer per\u00edodo de sesiones y de all\u00ed en adelante en forma peri\u00f3dica, de conformidad con el art\u00edculo 7; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Para calcular las emisiones por las fuentes y la absorci\u00f3n por los sumideros de gases de efecto invernadero a los fines del inciso b), se tomar\u00e1n en cuenta los conocimientos cient\u00edficos m\u00e1s exactos de que se disponga, entre ellos, los relativos a la capacidad efectiva de los sumideros y a la respectiva contribuci\u00f3n de esos gases al cambio clim\u00e1tico. La Conferencia de las Partes examinar\u00e1 y acordar\u00e1 las metodolog\u00edas que se habr\u00e1n de utilizar para esos c\u00e1lculos en su primer per\u00edodo de sesiones y regularmente de all\u00ed en adelante; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">d) La Conferencia de las Partes examinar\u00e1, en su primer per\u00edodo de sesiones, los incisos a) y b) para determinar si son adecuados. Ese examen se llevar\u00e1 a cabo a la luz de las informaciones y evaluaciones cient\u00edficas m\u00e1s exactas de que se disponga sobre el cambio clim\u00e1tico y sus repercusiones, as\u00ed como de la informaci\u00f3n t\u00e9cnica, social y econ\u00f3mica pertinente. Sobre la base de ese examen, la Conferencia de las Partes adoptar\u00e1 medidas apropiadas, que podr\u00e1n consistir en la aprobaci\u00f3n de enmiendas a los compromisos estipulados en los incisos a) y b). La Conferencia de las Partes, en su primer per\u00edodo de sesiones, tambi\u00e9n adoptar\u00e1 decisiones sobre criterios para la aplicaci\u00f3n conjunta indicada en el inciso a). Se realizar\u00e1 un segundo examen de los incisos a) y b) a m\u00e1s tardar el 31 de diciembre de 1998, y luego otros a intervalos regulares determinados por la Conferencia de las Partes, hasta que se alcance el objetivo de la presente Convenci\u00f3n; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Cada una de esas Partes; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Coordinar\u00e1 con las dem\u00e1s Partes indicadas, seg\u00fan proceda, los correspondientes instrumentos econ\u00f3micos y administrativos elaborados para conseguir el objetivo de la Convenci\u00f3n; e <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Identificar\u00e1 y revisar\u00e1 peri\u00f3dicamente aquellas pol\u00edticas y pr\u00e1cticas propias que alienten a realizar actividades que produzcan niveles de emisiones antrop\u00f3genas de gases de efecto invernadero, no controlados por el Protocolo de Montreal, mayores de los que normalmente se producir\u00edan; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">f) La Conferencia de las Partes examinar\u00e1, a m\u00e1s tardar el 31 de diciembre de 1998 la informaci\u00f3n disponible con miras a adoptar decisiones respecto de las enmiendas que corresponda introducir en la lista de los Anexos I y II, con aprobaci\u00f3n de la Parte interesada; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">g) Cualquiera de las Partes no incluidas en el Anexo I podr\u00e1, en su instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n, o en cualquier momento de all\u00ed en adelante, notificar al Depositario su intenci\u00f3n de obligarse en virtud de los incisos a) y b) supra. El Depositario informar\u00e1 de la notificaci\u00f3n a los dem\u00e1s signatarios y Partes. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Las Partes que son pa\u00edses desarrollados y las dem\u00e1s Partes desarrolladas que figuran en el Anexo II, proporcionar\u00e1n recursos financieros nuevos y adicionales para cubrir la totalidad de los gastos convenidos que efect\u00faen las Partes que son pa\u00edses en desarrollo para cumplir sus obligaciones en virtud del p\u00e1rrafo 1 del art\u00edculo 12. Tambi\u00e9n proporcionar\u00e1n los recursos financieros, entre ellos, recursos para la transferencia de tecnolog\u00eda, que las Partes que son pa\u00edses en desarrollo necesiten para satisfacer la totalidad de los gastos adicionales convenidos resultantes de la aplicaci\u00f3n de las medidas establecidas en el p\u00e1rrafo 1 de este art\u00edculo y que se hayan acordado entre una Parte que es pa\u00eds en desarrollo y la entidad internacional o las entidades internacionales a que se refiere el art\u00edculo 11, de conformidad con ese art\u00edculo. Al llevar a la pr\u00e1ctica esos compromisos, se tomar\u00e1 en cuenta la necesidad de que la corriente de fondos sea adecuada y previsible, y la importancia de que la carga se distribuya adecuadamente entre las Partes que son pa\u00edses desarrollados. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Las Partes que son pa\u00edses desarrollados, y las dem\u00e1s Partes desarrolladas que figuran en el Anexo II, tambi\u00e9n ayudar\u00e1n a las Partes que son pa\u00edses en desarrollo particularmente vulnerables a los efectos adversos del cambio clim\u00e1tico, a hacer frente a los costos que entra\u00f1e su adaptaci\u00f3n a esos efectos adversos. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Las Partes que son pa\u00edses en desarrollo y las dem\u00e1s Partes desarrolladas que figuran en el Anexo II tomar\u00e1n todas las medidas posibles para promover, facilitar y financiar, seg\u00fan proceda, la transferencia de tecnolog\u00edas y conocimientos pr\u00e1cticos ambientalmente sanos, o el acceso a ellos a otras Partes, especialmente las Partes que son pa\u00edses en desarrollo, a fin de que puedan aplicar las disposiciones de la Convenci\u00f3n. En este proceso, las Partes que son pa\u00edses desarrollados apoyar\u00e1n el desarrollo y el mejoramiento de las capacidades y tecnolog\u00edas end\u00f3genas de las Partes que son pa\u00edses en desarrollo. Otras Partes y organizaciones que est\u00e9n en condiciones de hacerlo podr\u00e1n tambi\u00e9n contribuir a facilitar la transferencia de dichas tecnolog\u00edas. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">6. En el cumplimiento de los compromisos contra\u00eddos en virtud del p\u00e1rrafo 2 la Conferencia de las Partes otorgar\u00e1 cierto grado de flexibilidad a las Partes incluidas en el Anexo I que est\u00e1n en proceso de transici\u00f3n a una econom\u00eda de mercado, a fin de aumentar la capacidad de esas Partes de hacer frente al cambio clim\u00e1tico, incluso en relaci\u00f3n con el nivel hist\u00f3rico de emisiones antrop\u00f3genas de gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal tomado como referencia. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">7. La medida en que las Partes que son pa\u00edses en desarrollo lleven a la pr\u00e1ctica efectivamente sus compromisos en virtud de la Convenci\u00f3n depender\u00e1 de la manera en que las Partes que son pa\u00edses desarrollados lleven a la pr\u00e1ctica efectivamente sus compromisos relativos a los recursos financieros y la transferencia de tecnolog\u00eda, y se tendr\u00e1 plenamente en cuenta que el desarrollo econ\u00f3mico y social y la erradicaci\u00f3n de la pobreza son las prioridades primeras y esenciales de las Partes que son pa\u00edses en desarrollo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">8. Al llevar a la pr\u00e1ctica los compromisos a que se refiere este art\u00edculo, las Partes estudiar\u00e1n a fondo las medidas que sea necesario tomar en virtud de la Convenci\u00f3n, inclusive medidas relacionadas con la financiaci\u00f3n, los seguros y la transferencia de tecnolog\u00edas, para atender a las necesidades y preocupaciones espec\u00edficas de las Partes que son pa\u00edses en desarrollo derivadas de los efectos adversos del cambio clim\u00e1tico o del impacto de la aplicaci\u00f3n de medidas de respuesta, en especial de los pa\u00edses siguientes: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Los pa\u00edses insulares peque\u00f1os; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Los pa\u00edses con zonas costeras bajas; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Los pa\u00edses con zonas \u00e1ridas y semi\u00e1ridas, zonas con cobertura forestal y zonas expuestas al deterioro forestal; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Los pa\u00edses con zonas propensas a los desastres naturales; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Los pa\u00edses con zonas expuestas a la sequ\u00eda y a la desertificaci\u00f3n; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">f) Los pa\u00edses con zonas de alta contaminaci\u00f3n atmosf\u00e9rica urbana; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">g) Los pa\u00edses con zonas de ecosistemas fr\u00e1giles, incluidos los ecosistemas monta\u00f1osos; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">h) Los pa\u00edses cuyas econom\u00edas dependen en gran medida de los ingresos generados por la producci\u00f3n, el procesamiento y la exportaci\u00f3n de combustibles f\u00f3siles y productos asociados de energ\u00eda intensiva, o de su consumo; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Los pa\u00edses sin litoral y los pa\u00edses de tr\u00e1nsito. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Adem\u00e1s, la Conferencia de las Partes puede tomar las medidas que proceda en relaci\u00f3n con este p\u00e1rrafo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">9. Las Partes tomar\u00e1n plenamente en cuenta las necesidades espec\u00edficas y las situaciones especiales de los pa\u00edses menos adelantados al adoptar medidas con respecto a la financiaci\u00f3n y a la transferencia de tecnolog\u00eda. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">10. Al llevar a la pr\u00e1ctica los compromisos dimanantes de la Convenci\u00f3n, las Partes tomar\u00e1n en cuenta, de conformidad con el art\u00edculo 10, la situaci\u00f3n de las Partes, en especial las Partes que son pa\u00edses en desarrollo, cuyas econom\u00edas sean vulnerables a los efectos adversos de las medidas de respuesta a los cambios clim\u00e1ticos. Ello se aplica en especial a las Partes cuyas econom\u00edas dependan en gran medida de los ingresos generados por la producci\u00f3n, el procesamiento y la exportaci\u00f3n de combustibles f\u00f3siles y productos asociados de energ\u00eda intensiva, o de su consumo, o del uso de combustibles f\u00f3siles cuya sustituci\u00f3n les ocasione serias dificultades. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=5><font size=\"2\">ARTICULO 5o. INVESTIGACI\u00d3N Y OBSERVACI\u00d3N SISTEM\u00c1TICA.<\/font><\/A><font size=\"2\"> Al llevar a la pr\u00e1ctica los compromisos a que se refiere el inciso g) del p\u00e1rrafo 1 del art\u00edculo 4 las Partes: <\/font> <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Apoyar\u00e1n y desarrollar\u00e1n a\u00fan m\u00e1s, seg\u00fan proceda, los programas y redes u organizaciones internacionales e intergubernamentales, que tengan por objeto definir, realizar, evaluar o financiar actividades de investigaci\u00f3n, recopilaci\u00f3n de datos y observaci\u00f3n sistem\u00e1tica, tomando en cuenta la necesidad de minimizar la duplicaci\u00f3n de esfuerzos; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Apoyar\u00e1n los esfuerzos internacionales e intergubernamentales para reforzar la observaci\u00f3n sistem\u00e1tica y la capacidad y los medios nacionales de investigaci\u00f3n cient\u00edfica y t\u00e9cnica, particularmente en los pa\u00edses en desarrollo, y para promover el acceso a los datos obtenidos de zonas situadas fuera de la jurisdicci\u00f3n nacional, as\u00ed como el intercambio y el an\u00e1lisis de esos datos; y <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Tomar\u00e1n en cuenta las necesidades y preocupaciones particulares de los pa\u00edses en desarrollo y cooperar\u00e1n con el fin de mejorar sus medios y capacidades end\u00f3genas para participar en los esfuerzos a que se hace referencia en los apartados a) y b). <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=6><font size=\"2\">ARTICULO 6o. EDUCACI\u00d3N, FORMACI\u00d3N Y SENSIBILIZACI\u00d3N DEL <\/font> <\/A><font size=\"2\">P\u00daBLICO. Al llevar a la pr\u00e1ctica los compromisos a que se refiere el inciso i) del p\u00e1rrafo 1o. del art\u00edculo 4o. las Partes: <\/font> <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Promover\u00e1n y facilitar\u00e1n, en el plano nacional y, seg\u00fan proceda, en los planos subregional y regional, de conformidad con las leyes y reglamentos nacionales y seg\u00fan su capacidad respectiva: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">i) La elaboraci\u00f3n y aplicaci\u00f3n de programas de educaci\u00f3n y sensibilizaci\u00f3n del p\u00fablico sobre el cambio clim\u00e1tico y sus efectos; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) El acceso del p\u00fablico a la informaci\u00f3n sobre el cambio clim\u00e1tico y sus efectos; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) La participaci\u00f3n del p\u00fablico en el estudio del cambio clim\u00e1tico y sus efectos y en la elaboraci\u00f3n de las respuestas adecuadas; y <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">iv) La formaci\u00f3n de personal cient\u00edfico, t\u00e9cnico y directivo; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Cooperar\u00e1n en el plano internacional, y seg\u00fan proceda, por intermedio de organismos existentes, en las actividades siguientes, y las promover\u00e1n: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">i) La preparaci\u00f3n y el intercambio de material educativo y material destinado a sensibilizar al p\u00fablico sobre el cambio clim\u00e1tico y sus efectos; y <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) La elaboraci\u00f3n y aplicaci\u00f3n de programas de educaci\u00f3n y formaci\u00f3n, incluido el fortalecimiento de las instituciones nacionales y el intercambio o la adscripci\u00f3n de personal encargado de formar expertos en esta esfera, en particular para pa\u00edses en desarrollo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=7><font size=\"2\">ARTICULO 7o. CONFERENCIA DE LAS PARTES.<\/font><\/A> <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Se establece por la presente una Conferencia de las Partes. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. La Conferencia de las Partes, en su calidad de \u00f3rgano supremo de la presente Convenci\u00f3n, examinar\u00e1 regularmente la aplicaci\u00f3n de la Convenci\u00f3n y de todo instrumento jur\u00eddico conexo que adopte la Conferencia de las Partes y, conforme a su mandato, tomar\u00e1 las decisiones necesarias para promover la aplicaci\u00f3n eficaz de la Convenci\u00f3n. Con ese fin: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Examinar\u00e1 peri\u00f3dicamente las obligaciones de las Partes y los arreglos institucionales establecidos en virtud de la presente Convenci\u00f3n, a la luz del objetivo de la Convenci\u00f3n, de la experiencia obtenida en su aplicaci\u00f3n y de la evoluci\u00f3n de los conocimientos cient\u00edficos y t\u00e9cnicos; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Promover\u00e1 y facilitar\u00e1 el intercambio de informaci\u00f3n sobre las medidas adoptadas por las Partes para hacer frente al cambio clim\u00e1tico y sus efectos, teniendo en cuenta las circunstancias, responsabilidades y capacidades diferentes de las Partes y sus respectivos compromisos en virtud de la Convenci\u00f3n; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Facilitar\u00e1 a petici\u00f3n de dos o m\u00e1s Partes, la coordinaci\u00f3n de las medidas adoptadas por ellas para hacer frente al cambio clim\u00e1tico y sus efectos, tomando en cuenta las circunstancias, responsabilidades y capacidades de las Partes y sus respectivos compromisos en virtud de la Convenci\u00f3n; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Promover\u00e1 y dirigir\u00e1, de conformidad con el objetivo y las disposiciones de la Convenci\u00f3n, el desarrollo y el perfeccionamiento peri\u00f3dico de metodolog\u00edas comparables que acordar\u00e1 la Conferencia de las Partes, entre otras cosas, con el objeto de preparar inventarios de las emisiones de gases de efecto invernadero por las fuentes y su absorci\u00f3n por los sumideros, y de evaluar la eficacia de las medidas adoptadas para limitar las emisiones y fomentar la absorci\u00f3n de esos gases; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Evaluar\u00e1, sobre la base de toda la informaci\u00f3n que se le proporcione de conformidad con las disposiciones de la Convenci\u00f3n, la aplicaci\u00f3n de la Convenci\u00f3n por las Partes, los efectos generales de las medidas adoptadas en virtud de la Convenci\u00f3n, en particular los efectos ambientales, econ\u00f3micos y sociales, as\u00ed como su efecto acumulativo y la medida en que se avanza hacia el logro del objetivo de la Convenci\u00f3n; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">f) Examinar\u00e1 y aprobar\u00e1 informes peri\u00f3dicos sobre la aplicaci\u00f3n de la Convenci\u00f3n y dispondr\u00e1 su publicaci\u00f3n; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">g) Har\u00e1 recomendaciones sobre toda cuesti\u00f3n necesaria para la aplicaci\u00f3n de la Convenci\u00f3n; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">h) Procurar\u00e1 movilizar recursos financieros de conformidad con los p\u00e1rrafos 3o., 4o. y 5o. del art\u00edculo 4o., y con el art\u00edculo 11; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Establecer\u00e1 los \u00f3rganos subsidiarios que considere necesarios para la aplicaci\u00f3n de la Convenci\u00f3n; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">j) Examinar\u00e1 los informes presentados por sus \u00f3rganos subsidiarios y proporcionar\u00e1 directrices a esos \u00f3rganos; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">k) Acordar\u00e1 y aprobar\u00e1, por consenso, su reglamento y reglamento financiero, as\u00ed como los de los \u00f3rganos subsidiarios; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">l) Solicitar\u00e1, cuando corresponda, los servicios y la cooperaci\u00f3n de las organizaciones internacionales y de los \u00f3rganos intergubernamentales y no gubernamentales competentes y utilizar\u00e1 la informaci\u00f3n que \u00e9stos le proporcionen; y <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">m) Desempe\u00f1ar\u00e1 las dem\u00e1s funciones que sean necesarias para alcanzar el objetivo de la Convenci\u00f3n, as\u00ed como todas las otras funciones que se le encomiendan en la Convenci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. La Conferencia de las Partes, en su primer per\u00edodo de sesiones, aprobar\u00e1 su propio reglamento y los de los \u00f3rganos subsidiarios establecidos en virtud de la Convenci\u00f3n, que incluir\u00e1n procedimientos para la adopci\u00f3n de decisiones sobre asuntos a los que no se apliquen los procedimientos de adopci\u00f3n de decisiones estipulados en la Convenci\u00f3n. Esos procedimientos podr\u00e1n especificar la mayor\u00eda necesaria para la adopci\u00f3n de ciertas decisiones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4. El primer per\u00edodo de sesiones de la Conferencia de las Partes ser\u00e1 convocado por la Secretar\u00eda provisional mencionada en el art\u00edculo 21 y tendr\u00e1 lugar a m\u00e1s tardar un a\u00f1o despu\u00e9s de la entrada en vigor de la Convenci\u00f3n. Posteriormente, los per\u00edodos ordinarios de sesiones de la Conferencia de las Partes se celebrar\u00e1n anualmente, a menos que la Conferencia decida otra cosa. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Los per\u00edodos extraordinarios de sesiones de la Conferencia de las Partes se celebrar\u00e1n cada vez que la Conferencia lo considere necesario, o cuando una de las Partes lo solicite por escrito, siempre que dentro de los seis meses siguientes a la fecha en que la secretar\u00eda haya transmitido a las Partes la solicitud, \u00e9sta reciba el apoyo de al menos un tercio de las Partes. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">6. Las Naciones Unidas, sus organismos especializados y el Organismo Internacional de Energ\u00eda At\u00f3mica, as\u00ed como todo Estado miembro o todo observador de esas organizaciones que no sean Partes en la Convenci\u00f3n, podr\u00e1n estar representados en los per\u00edodos de sesiones de la Conferencia de las Partes como observadores. Todo otro organismo u \u00f3rgano, sea nacional o internacional, gubernamental o no gubernamental, competente en los asuntos abarcados por la Convenci\u00f3n y que haya informado a la Secretar\u00eda de su deseo de estar representado en un per\u00edodo de sesiones de la Conferencia de las Partes como observador, podr\u00e1 ser admitido en esa calidad, a menos que se oponga un tercio de las Partes presentes. La admisi\u00f3n y participaci\u00f3n de los observadores se regir\u00e1 por el reglamento aprobado por la Conferencia de las Partes. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=8><font size=\"2\">ARTICULO 8o. SECRETAR\u00cdA.<\/font><\/A> <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Se establece por la presente una Secretar\u00eda. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Las funciones de la Secretar\u00eda ser\u00e1n las siguientes: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Organizar los per\u00edodos de sesiones de la Conferencia de las Partes y de los \u00f3rganos subsidiarios establecidos en virtud de la Convenci\u00f3n y prestarles los servicios necesarios; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Reunir y transmitir los informes que se le presenten; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Prestar asistencia a las Partes, en particular a las Partes que son pa\u00edses en desarrollo, a solicitud de ellas, en la reuni\u00f3n y transmisi\u00f3n de la informaci\u00f3n necesaria de conformidad con las disposiciones de la Convenci\u00f3n; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Preparar informes sobre sus actividades y presentarlos a la Conferencia de las Partes; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Asegurar la coordinaci\u00f3n necesaria con las secretar\u00edas de los dem\u00e1s \u00f3rganos internacionales pertinentes; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">f) Hacer los arreglos administrativos y contractuales que sean necesarios para el cumplimiento eficaz de sus funciones, bajo la direcci\u00f3n general de la Conferencia de las Partes; y <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">g) Desempe\u00f1ar las dem\u00e1s funciones de secretar\u00edas especificadas en la Convenci\u00f3n y en cualquiera de sus protocolos, y todas las dem\u00e1s funciones que determine la Conferencia de las Partes. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. La Conferencia de las Partes, en su primer per\u00edodo de sesiones, designar\u00e1 una secretar\u00eda permanente y adoptar\u00e1 las medidas necesarias para su funcionamiento. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=9><font size=\"2\">ARTICULO 9o. \u00d3RGANO SUBSIDIARIO DE ASESORAMIENTO CIENT\u00cdFICO Y <\/font> <\/A><font size=\"2\">TECNOL\u00d3GICO. <\/font> <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Por la presente se establece un \u00f3rgano subsidiario de asesoramiento cient\u00edfico y tecnol\u00f3gico encargado de proporcionar a la Conferencia de las Partes y, seg\u00fan proceda, a sus dem\u00e1s (\u00f3rganos subsidiarios, informaci\u00f3n y asesoramiento oportunos sobre los aspectos cient\u00edficos y tecnol\u00f3gicos relacionados con la Convenci\u00f3n. Este \u00f3rgano estar\u00e1 abierto a la participaci\u00f3n de todas las Partes y ser\u00e1 multidisciplinario. Estar\u00e1 integrado por representantes de los gobiernos con competencia en la esfera de especializaci\u00f3n pertinente. Presentar\u00e1 regularmente informes a la Conferencia de las Partes sobre todos los aspectos de su labor. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Bajo la direcci\u00f3n de la Conferencia de las Partes y apoy\u00e1ndose en los \u00f3rganos internacionales competentes existentes, este \u00f3rgano: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Proporcionar\u00e1 evaluaciones del Estado de los conocimientos cient\u00edficos relacionados con el cambio clim\u00e1tico y sus efectos; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Preparar\u00e1 evaluaciones cient\u00edficas sobre los efectos de las medidas adoptadas para la aplicaci\u00f3n de la Convenci\u00f3n; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Identificar\u00e1 las tecnolog\u00edas y los conocimientos especializados que sean innovadores, eficientes y m\u00e1s avanzados y prestar\u00e1 asesoramiento sobre las formas de promover el desarrollo o de transferir dichas tecnolog\u00edas; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Prestar\u00e1 asesoramiento sobre programas cient\u00edficos, sobre cooperaci\u00f3n internacional relativa a la investigaci\u00f3n y la evoluci\u00f3n del cambio clim\u00e1tico, as\u00ed como sobre medios de apoyar el desarrollo de las capacidades end\u00f3genas de los pa\u00edses en desarrollo; y <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Responder\u00e1 a las preguntas de car\u00e1cter cient\u00edfico, t\u00e9cnico y metodol\u00f3gico que la Conferencia de las Partes y sus \u00f3rganos subsidiarios le planteen. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. La Conferencia de las Partes podr\u00e1 ampliar ulteriormente las funciones y el mandato de este \u00f3rgano. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <A name=10><font size=\"2\" face=\"Arial\">ARTICULO 10. \u00d3RGANO SUBSIDIARIO DE EJECUCI\u00d3N. <\/font> <\/A><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Por la presente se establece un \u00f3rgano subsidiario de ejecuci\u00f3n encargado de ayudar a la Conferencia de las Partes en la evaluaci\u00f3n y el examen del cumplimiento efectivo de la Convenci\u00f3n. Este \u00f3rgano estar\u00e1 abierto a la participaci\u00f3n de todas las Partes y estar\u00e1 integrado por representantes gubernamentales que sean expertos en cuestiones relacionadas con el cambio clim\u00e1tico. Presentar\u00e1 regularmente informes a la Conferencia de las Partes sobre todos los aspectos de su labor. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Bajo la direcci\u00f3n de la Conferencia de las Partes, este \u00f3rgano: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Examinar\u00e1 la informaci\u00f3n transmitida de conformidad con el p\u00e1rrafo 1o. del art\u00edculo 12, a fin de evaluar en su conjunto los efectos agregados de las medidas adoptadas por las Partes a la luz de las evaluaciones cient\u00edficas m\u00e1s recientes relativas al cambio clim\u00e1tico; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Examinar\u00e1 la informaci\u00f3n transmitida de conformidad con el p\u00e1rrafo 2 del art\u00edculo 12, a fin de ayudar a la Conferencia de las Partes en la realizaci\u00f3n de los ex\u00e1menes estipulados en el inciso d) del p\u00e1rrafo 2 del art\u00edculo 4o., y <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Ayudar\u00e1 a la Conferencia de las Partes, seg\u00fan proceda, en la preparaci\u00f3n y aplicaci\u00f3n de sus decisiones: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <A name=11><font size=\"2\" face=\"Arial\">ARTICULO 11. MECANISMO DE FINANCIACI\u00d3N. <\/font> <\/A><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Por la presente se define un mecanismo para el suministro de recursos financieros a t\u00edtulo de subvenci\u00f3n o en condiciones de favor para, entre otras cosas, la transferencia de tecnolog\u00eda. Ese mecanismo funcionar\u00e1 bajo la direcci\u00f3n de la Conferencia de las Partes y rendir\u00e1 cuentas a esa Conferencia, la cual decidir\u00e1 sus pol\u00edticas, las prioridades de sus programas y los criterios de aceptabilidad en relaci\u00f3n con la presente Convenci\u00f3n. Su funcionamiento ser\u00e1 encomendado a una o m\u00e1s entidades internacionales existentes. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. El mecanismo financiero tendr\u00e1 una representaci\u00f3n equitativa y equilibrada de todas las Partes en el marco de un sistema de direcci\u00f3n transparente. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. La Conferencia de las Partes y la entidad o entidades a que se encomiende el funcionamiento del mecanismo financiero convendr\u00e1n en los arreglos destinados a dar efecto a los p\u00e1rrafos precedentes, entre los que se incluir\u00e1n los siguientes: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Modalidades para asegurar que los proyectos financiados para hacer frente al cambio clim\u00e1tico est\u00e9n de acuerdo con las pol\u00edticas, las prioridades de los programas y los criterios de aceptabilidad establecidos por la Conferencia de las Partes; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Modalidades mediante las cuales una determinada decisi\u00f3n de financiaci\u00f3n puede ser reconsiderada a la luz de esas pol\u00edticas, prioridades de los programas y criterios de aceptabilidad; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) La presentaci\u00f3n por la entidad o entidades de informes peri\u00f3dicos a la Conferencia de las Partes sobre sus operaciones de financiaci\u00f3n, en forma compatible con el requisito de rendici\u00f3n de cuentas enunciado en el p\u00e1rrafo 1, y <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">d) La determinaci\u00f3n en forma previsible e identificable del monto de la financiaci\u00f3n necesaria y disponible para la aplicaci\u00f3n de la presente Convenci\u00f3n y las condiciones con arreglo a las cuales se revisar\u00e1 peri\u00f3dicamente ese monto. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4. La Conferencia de las Partes har\u00e1 en su primer per\u00edodo de sesiones arreglos para aplicar las disposiciones precedentes, examinando y tomando en cuenta los arreglos provisionales a que se hace referencia en el p\u00e1rrafo 3 del art\u00edculo 21, y decidir\u00e1 si se han de mantener esos arreglos provisionales. Dentro de los cuatro a\u00f1os siguientes, la Conferencia de las Partes examinar\u00e1 el mecanismo financiero y adoptar\u00e1 las medidas apropiadas. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Las Partes que son pa\u00edses desarrollados podr\u00e1n tambi\u00e9n proporcionar, y las Partes que sean pa\u00edses en desarrollo podr\u00e1n utilizar, recursos financieros relacionados con la aplicaci\u00f3n de la presente Convenci\u00f3n por conductos bilaterales, regionales y otros conductos multilaterales. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=12><font size=\"2\">ARTICULO 12. TRANSMISI\u00d3N DE INFORMACI\u00d3N RELACIONADA CON LA <\/font> <\/A><font size=\"2\">APLICACI\u00d3N. <\/font> <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. De conformidad con el p\u00e1rrafo 1 del art\u00edculo 4o., cada una de las Partes transmitir\u00e1 a la Conferencia de las Partes, por conducto de la secretar\u00eda, los siguientes elementos de informaci\u00f3n: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Un inventario nacional, en la medida que lo permitan sus posibilidades, de las emisiones antrop\u00f3genas por las fuentes y la absorci\u00f3n por los sumideros de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal, utilizando metodolog\u00edas comparables que promover\u00e1 y aprobar\u00e1 la Conferencia de las Partes; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Una descripci\u00f3n general de las medidas que ha adoptado o prev\u00e9 adoptar para aplicar la Convenci\u00f3n, y <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Cualquier otra informaci\u00f3n que la Parte considere pertinente para el logro del objetivo de la Convenci\u00f3n y apta para ser incluida en su comunicaci\u00f3n, con inclusi\u00f3n de, si fuese factible, datos pertinentes para el c\u00e1lculo de las tendencias de las emisiones mundiales. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Cada una de las Partes que son pa\u00edses desarrollados y cada una de las dem\u00e1s Partes comprendidas en el anexo I incluir\u00e1 en su comunicaci\u00f3n los siguientes elementos de informaci\u00f3n: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Una descripci\u00f3n detallada de las pol\u00edticas y medidas que haya adoptado para llevar a la pr\u00e1ctica su compromiso con arreglo a los incisos a) y b) del p\u00e1rrafo 2o. del art\u00edculo 4o.; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Una estimaci\u00f3n concreta de los efectos que tendr\u00e1n las pol\u00edticas y medidas a que se hace referencia en el apartado a) sobre las emisiones antrop\u00f3genas por sus fuentes y la absorci\u00f3n por sus sumideros de gases de efecto invernadero durante el per\u00edodo a que se hace referencia en el inciso a) del p\u00e1rrafo 2o. del art\u00edculo 4o. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Adem\u00e1s, cada una de las Partes que sea un pa\u00eds desarrollado y cada una de las dem\u00e1s Partes desarrolladas comprendidas en el anexo II incluir\u00e1n detalles de las medidas adoptadas de conformidad con los p\u00e1rrafos 3, 4 y 5 del art\u00edculo 4o. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Las Partes que son pa\u00edses en desarrollo podr\u00e1n proponer voluntariamente proyectos para financiaci\u00f3n, precisando las tecnolog\u00edas, los materiales, el equipo, las t\u00e9cnicas o las pr\u00e1cticas que se necesitar\u00edan para ejecutar esos proyectos, e incluyendo, de ser posible, una estimaci\u00f3n de todos los costos adicionales, de las reducciones de las emisiones y del incremento de la absorci\u00f3n de gases de efecto invernadero, as\u00ed como una estimaci\u00f3n de los beneficios consiguientes. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Cada una de las Partes que sea un pa\u00eds en desarrollo y cada una de las dem\u00e1s Partes incluidas en el anexo I presentar\u00e1n una comunicaci\u00f3n inicial dentro de los seis meses siguientes a la entrada en vigor de la Convenci\u00f3n respecto de esa Parte. Cada una de las dem\u00e1s Partes que no figure en esa lista presentar\u00e1 una comunicaci\u00f3n inicial dentro del plazo de tres a\u00f1os contados desde que entre en vigor la Convenci\u00f3n respecto de esa Parte o que se disponga de recursos financieros de conformidad con el p\u00e1rrafo 3o. del art\u00edculo 4o. Las Partes que pertenezcan al grupo de los pa\u00edses menos adelantados podr\u00e1n presentar la comunicaci\u00f3n inicial a su discreci\u00f3n. La Conferencia de las Partes determinar\u00e1 la frecuencia de las comunicaciones posteriores de todas las Partes, teniendo en cuenta los distintos plazos fijados en este p\u00e1rrafo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">6. La informaci\u00f3n presentada por las Partes con arreglo a este art\u00edculo ser\u00e1 transmitida por la secretar\u00eda, lo antes posible, a la Conferencia de las Partes y a los \u00f3rganos subsidiarios correspondientes. De ser necesario, la Conferencia de las Partes podr\u00e1 examinar nuevamente los procedimientos de comunicaci\u00f3n de la informaci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">7. A partir de su primer per\u00edodo de sesiones, la Conferencia de las Partes tomar\u00e1 disposiciones para facilitar asistencia t\u00e9cnica y financiera a las Partes que son pa\u00edses en desarrollo, a petici\u00f3n de ellas, a efectos de recopilar y presentar informaci\u00f3n con arreglo a este art\u00edculo, as\u00ed como de determinar las necesidades t\u00e9cnicas y financieras asociadas con los proyectos propuestos y las medidas de respuesta en virtud del art\u00edculo 4o. Esa asistencia podr\u00e1 ser proporcionada por otras Partes, por organizaciones internacionales competentes y por la secretar\u00eda, seg\u00fan proceda. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">8. Cualquier grupo de Partes podr\u00e1, con sujeci\u00f3n a las directrices que adopte la Conferencia de las Partes y a la notificaci\u00f3n previa a la Conferencia de las Partes, presentar una comunicaci\u00f3n conjunta en cumplimiento de las obligaciones que le incumben en virtud de este art\u00edculo, siempre que esa comunicaci\u00f3n incluya informaci\u00f3n sobre el cumplimiento por cada una de esas Partes de sus obligaciones individuales con arreglo a la presente Convenci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">9. La informaci\u00f3n que reciba la secretar\u00eda y que est\u00e9 catalogada como confidencial por la Parte que la presenta, de conformidad con criterios que establecer\u00e1 la Conferencia de las Partes, ser\u00e1 compilada por la secretar\u00eda de manera que se proteja su car\u00e1cter confidencial, antes de ponerla a disposici\u00f3n de alguno de los \u00f3rganos que participen en la transmisi\u00f3n y el examen de la informaci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">10. Con sujeci\u00f3n al p\u00e1rrafo 9o., y sin perjuicio de la facultad de cualquiera de las Partes de hacer P\u00fablica su comunicaci\u00f3n en cualquier momento, la secretar\u00eda har\u00e1 p\u00fablicas las comunicaciones de las Partes con arreglo a este art\u00edculo en el momento en que sean presentadas a la Conferencia de las Partes. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=13><font size=\"2\">ARTICULO 13. RESOLUCI\u00d3N DE CUESTIONES RELACIONADAS CON LA <\/font> <\/A><font size=\"2\">APLICACI\u00d3N DE LA CONVENCI\u00d3N. En su primer per\u00edodo de sesiones, la Conferencia de las Partes considerar\u00e1 el establecimiento de un mecanismo consultivo multilateral, al que podr\u00e1n recurrir las Partes, si as\u00ed lo solicitan, para la resoluci\u00f3n de cuestiones relacionadas con la aplicaci\u00f3n de la Convenci\u00f3n. <\/font> <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=14><font size=\"2\">ARTICULO 14. ARREGLO DE CONTROVERSIAS.<\/font><\/A> <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. En caso de controversia entre dos o m\u00e1s Partes sobre la interpretaci\u00f3n o la aplicaci\u00f3n de la Convenci\u00f3n, las Partes interesadas tratar\u00e1n de solucionarla mediante la negociaci\u00f3n o cualquier otro medio pac\u00edfico de su elecci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Al ratificar, aceptar o aprobar la Convenci\u00f3n o al adherirse a ella, o en cualquier momento a partir de entonces, cualquier Parte que no sea una organizaci\u00f3n regional de integraci\u00f3n econ\u00f3mica podr\u00e1 declarar en un instrumento escrito presentado al Depositario que reconoce como obligatorio ipso facto y sin acuerdo especial, con respecto a cualquier controversia relativa a la interpretaci\u00f3n o la aplicaci\u00f3n de la Convenci\u00f3n, y en relaci\u00f3n con cualquier Parte que acepte la misma obligaci\u00f3n; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) el sometimiento de la controversia a la Corte Internacional de Justicia, o <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) El arbitraje de conformidad con los procedimientos que la Conferencia de las Partes establecer\u00e1, en cuanto resulte factible, en un anexo sobre el arbitraje. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Una Parte que sea una organizaci\u00f3n regional de integraci\u00f3n econ\u00f3mica podr\u00e1 hacer una declaraci\u00f3n con efecto similar en relaci\u00f3n con el arbitraje de conformidad con los procedimientos mencionados en el inciso b). <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Toda declaraci\u00f3n formulada en virtud del p\u00e1rrafo 2o. de este art\u00edculo seguir\u00e1 en vigor hasta su expiraci\u00f3n de conformidad con lo previsto en ella o hasta que hayan transcurrido tres meses desde que se entreg\u00f3 al Depositario la notificaci\u00f3n por escrito de su revocaci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Toda nueva declaraci\u00f3n, toda notificaci\u00f3n de revocaci\u00f3n o la expiraci\u00f3n de la declaraci\u00f3n no afectar\u00e1 de modo alguno los procedimientos pendientes ante la Corte Internacional de Justicia o ante el tribunal de arbitraje, a menos que las Partes en la controversia convengan en otra cosa. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Con sujeci\u00f3n a la aplicaci\u00f3n del p\u00e1rrafo 2o., si, transcurridos 12 meses desde la notificaci\u00f3n por una Parte a otra de la existencia de una controversia entre ellas, las Partes interesadas no han podido solucionar su controversia por los medios mencionados en el p\u00e1rrafo 1, la controversia se someter\u00e1, a petici\u00f3n de cualquiera de las Partes en ella, a conciliaci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">6. A petici\u00f3n de una de las Partes en la controversia, se crear\u00e1 una comisi\u00f3n de conciliaci\u00f3n, que estar\u00e1 compuesta por un n\u00famero igual de miembros nombrados por cada Parte interesada y un presidente elegido conjuntamente por los miembros nombrados por cada Parte. La Comisi\u00f3n formular\u00e1 una recomendaci\u00f3n que las Partes considerar\u00e1n de buena fe. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">7. En cuanto resulte factible, la Conferencia de las Partes establecer\u00e1 procedimientos adicionales relativos a la conciliaci\u00f3n en un anexo sobre la conciliaci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">8. Las disposiciones del presente art\u00edculo se aplicar\u00e1n a todo instrumento jur\u00eddico conexo que adopte la Conferencia de las Partes, a menos que se disponga otra cosa en el instrumento. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <A name=15><font size=\"2\" face=\"Arial\">ARTICULO 15. ENMIENDAS A LA CONVENCI\u00d3N. <\/font> <\/A><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Cualquiera de las Partes podr\u00e1 proponer enmiendas a la Convenci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Las enmiendas a la Convenci\u00f3n deber\u00e1n aprobarse en un per\u00edodo ordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes. La secretar\u00eda deber\u00e1 comunicar a las Partes el texto del proyecto de enmienda al menos seis meses antes de la reuni\u00f3n en la que se proponga la aprobaci\u00f3n. La secretar\u00eda comunicar\u00e1 as\u00ed mismo los proyectos de enmienda a los signatarios de la Convenci\u00f3n y, a t\u00edtulo informativo, al Depositario. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Las Partes pondr\u00e1n el m\u00e1ximo empe\u00f1o en llegar a un acuerdo por consenso sobre cualquier proyecto de enmienda a la Convenci\u00f3n. Si se agotan todas las posibilidades de obtener el consenso, sin llegar a un acuerdo, la enmienda ser\u00e1 aprobada, como \u00faltimo recurso, por mayor\u00eda de tres cuartos de las Partes presentes y votantes en la reuni\u00f3n. La secretar\u00eda comunicar\u00e1 la enmienda aprobada al Depositario, el cual la har\u00e1 llegar a todas las Partes para su aceptaci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Los instrumentos de aceptaci\u00f3n de las enmiendas se entregar\u00e1n al Depositario. Las enmiendas aprobadas de conformidad con el p\u00e1rrafo 3o. de este art\u00edculo entraran en vigor, para las Partes que las hayan aceptado, al nonag\u00e9simo d\u00eda contado desde la fecha en que el Depositario haya recibido instrumentos de aceptaci\u00f3n de por lo menos tres cuartos de las Partes en la Convenci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Las enmiendas entrar\u00e1n en vigor para las dem\u00e1s Partes al nonag\u00e9simo d\u00eda contado desde la fecha en que hayan entregado al Depositario el instrumento de aceptaci\u00f3n de las enmiendas. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">6. Para los fines de este art\u00edculo, por &quot;Partes presentes y votantes&quot; se entiende las Partes presentes que emitan un voto afirmativo o negativo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=16><font size=\"2\">ARTICULO 16. APROBACI\u00d3N Y ENMIENDA DE LOS ANEXOS DE LA <\/font> <\/A><font size=\"2\">CONVENCI\u00d3N. <\/font> <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Los anexos de la Convenci\u00f3n formar\u00e1n parte integrante de \u00e9sta y, salvo que se disponga expresamente otra cosa, toda referencia a la Convenci\u00f3n constituir\u00e1 al mismo tiempo una referencia a cualquiera de sus anexos. Sin perjuicio de lo dispuesto en el inciso b) del p\u00e1rrafo 2 y el p\u00e1rrafo 7 del art\u00edculo 14, en los anexos s\u00f3lo se podr\u00e1n incluir listas, formularios y cualquier otro material descriptivo que trate de asuntos cient\u00edficos, t\u00e9cnicos, de procedimiento o administrativos. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Los anexos de la Convenci\u00f3n se propondr\u00e1n y aprobar\u00e1n de conformidad con el procedimiento establecido en los p\u00e1rrafos 2, 3 y 4 del art\u00edculo 15. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Todo anexo que haya sido aprobado de conformidad con lo dispuesto en el p\u00e1rrafo anterior entrar\u00e1 en vigor para todas las Parte en la Convenci\u00f3n seis meses despu\u00e9s de la fecha en que el Depositario haya comunicado a las Partes su aprobaci\u00f3n, con excepci\u00f3n de las Partes que hubieran notificado por escrito al Depositario, dentro de ese per\u00edodo, su no aceptaci\u00f3n del anexo. El anexo entrar\u00e1 en vigor para las Partes que hayan retirado su notificaci\u00f3n de no aceptaci\u00f3n, al nonag\u00e9simo d\u00eda contado desde la fecha en que el Depositario haya recibido el retiro de la notificaci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4. La propuesta, aprobaci\u00f3n y entrada en vigor de enmiendas a los anexos de la Convenci\u00f3n se regir\u00e1n por el mismo procedimiento aplicable a la propuesta, aprobaci\u00f3n y entrada en vigor de los anexos de la Convenci\u00f3n, de conformidad con los p\u00e1rrafos 2 y 3 de este art\u00edculo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Si para aprobar un anexo, o una enmienda a un anexo, fuera necesario enmendar la Convenci\u00f3n, el anexo o la enmienda a un anexo no entrar\u00e1n en vigor hasta que la enmienda a la Convenci\u00f3n entre en vigor. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=17><font size=\"2\">ARTICULO 17. PROTOCOLOS.<\/font><\/A> <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. La Conferencia de las Partes podr\u00e1, en cualquier per\u00edodo ordinario de sesiones, aprobar protocolos de la Convenci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. La secretar\u00eda comunicar\u00e1 a las Partes el texto de todo proyecto de protocolo por lo menos seis meses antes de la celebraci\u00f3n de ese per\u00edodo de sesiones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Las condiciones para la entrada en vigor del protocolo ser\u00e1n establecidas por ese instrumento. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4. S\u00f3lo las Partes en la Convenci\u00f3n podr\u00e1n ser Partes en un protocolo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">5. S\u00f3lo las Partes en un protocolo podr\u00e1n adoptar decisiones de conformidad con ese protocolo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=18><font size=\"2\">ARTICULO 18. DERECHO DE VOTO.<\/font><\/A> <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Salvo lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 2 de este art\u00edculo, cada Parte, en la Convenci\u00f3n tendr\u00e1 un voto. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Las organizaciones regionales de integraci\u00f3n econ\u00f3mica, en los asuntos de su competencia, ejercer\u00e1n su derecho de voto con un n\u00famero de votos igual al n\u00famero de sus Estados miembros que sean Partes en la Convenci\u00f3n. Esas organizaciones no ejercer\u00e1n su derecho de voto si cualquiera de sus Estados miembros ejerce el suyo, y viceversa. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=19><font size=\"2\">ARTICULO 19. DEPOSITARIO.<\/font><\/A><font size=\"2\"> El Secretario General de las Naciones Unidas ser\u00e1 el Depositario de la Convenci\u00f3n y de los protocolos aprobados de conformidad con el art\u00edculo 17. <\/font> <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=20><font size=\"2\">ARTICULO 20. FIRMA.<\/font><\/A><font size=\"2\"> La presente Convenci\u00f3n estar\u00e1 abierta a la firma de los Estados Miembros de las Naciones Unidas o de un organismo especializado o que sean Partes en el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia y de las organizaciones regionales de integraci\u00f3n econ\u00f3mica en R\u00edo de Janeiro, durante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, y posteriormente en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York del 20 de junio de 1992 al 19 de junio de 1993. <\/font> <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=21><font size=\"2\">ARTICULO 21. DISPOSICIONES PROVISIONALES.<\/font><\/A> <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Las funciones de secretar\u00eda a que se hace referencia en el art\u00edculo 8o. ser\u00e1n desempa\u00f1adas a t\u00edtulo provisional, hasta que la Conferencia de las Partes termine su primer per\u00edodo de sesiones, por la secretar\u00eda establecida por la Asamblea General de las Naciones Unidas en su Resoluci\u00f3n 45\/212, de 21 de diciembre de 1990. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. El jefe de la secretar\u00eda provisional a que se hace referencia en el p\u00e1rrafo 1 cooperar\u00e1 estrechamente con el Grupo intergubernamental sobre cambios clim\u00e1ticos a fin de asegurar que el Grupo pueda satisfacer la necesidad de asesoramiento cient\u00edfico y t\u00e9cnico objetivo. Podr\u00e1 consultarse tambi\u00e9n a otros organismos cient\u00edficos competentes. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. El fondo para el Medio Ambiente Mundial, del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Banco Internacional de Reconstrucci\u00f3n y Fomento, ser\u00e1 la entidad internacional encargada a t\u00edtulo provisional del funcionamiento del mecanismo financiero a que se hace referencia en el art\u00edculo 11. A este respecto, deber\u00eda reestructurarse adecuadamente el fondo para el Medio Ambiente Mundial, y dar car\u00e1cter universal a su composici\u00f3n, para permitirle cumplir los requisitos del art\u00edculo 11. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=22><font size=\"2\">ARTICULO 22. RATIFICACION, ACEPTACION, APROBACI\u00d3N O ADHESI\u00d3N.<\/font><\/A> <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. La Convenci\u00f3n estar\u00e1 sujeta a ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n de los Estados y de las organizaciones regionales de integraci\u00f3n econ\u00f3mica. Quedar\u00e1 abierta a la adhesi\u00f3n a partir del d\u00eda siguiente a aqu\u00e9l en que la Convenci\u00f3n quede cerrada a la firma. Los instrumentos de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n se depositar\u00e1n en poder del Depositario. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Las organizaciones regionales de integraci\u00f3n econ\u00f3mica que pasen a ser Partes en la Convenci\u00f3n sin que ninguno de sus Estados miembros lo sea quedar\u00e1n sujetas a todas las obligaciones que les incumban en virtud de la Convenci\u00f3n. En el caso de las organizaciones que tengan uno o m\u00e1s estados miembros que sean Partes en la Convenci\u00f3n, la organizaci\u00f3n y sus estados miembros determinar\u00e1n su respectiva responsabilidad por el cumplimiento de las obligaciones que les incumban en virtud de la Convenci\u00f3n. En esos casos, la organizaci\u00f3n y los Estados miembros no podr\u00e1n ejercer simult\u00e1neamente derechos conferidos por la Convenci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Las organizaciones regionales de integraci\u00f3n econ\u00f3mica expresar\u00e1n en sus instrumentos de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n el alcance de su competencia con respecto a cuestiones regidas por la Convenci\u00f3n. Esas organizaciones comunicar\u00e1n as\u00ed mismo cualquier modificaci\u00f3n sustancial en el alcance de su competencia al Depositario, el cual a su vez la comunicar\u00e1 a las Partes. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=23><font size=\"2\">ARTICULO 23. ENTRADA EN VIGOR.<\/font><\/A> <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. La Convenci\u00f3n entrar\u00e1 en vigor al nonag\u00e9simo d\u00eda contado desde la fecha en que se haya depositado el quincuag\u00e9simo instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Respecto de cada Estado u organizaci\u00f3n regional de integraci\u00f3n econ\u00f3mica que ratifique, acepte o apruebe la Convenci\u00f3n o se adhiera a ella una vez depositado el quincuag\u00e9simo instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n, la Convenci\u00f3n entrar\u00e1 en vigor al nonag\u00e9simo d\u00eda contado desde la fecha en que el Estado o la organizaci\u00f3n haya depositado su instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Para los efectos de los p\u00e1rrafos 1 y 2 de este art\u00edculo, el instrumento que deposite una organizaci\u00f3n regional de integraci\u00f3n econ\u00f3mica no contar\u00e1 adem\u00e1s de los que hayan depositado los Estados miembros de la organizaci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=24><font size=\"2\">ARTICULO 24. RESERVAS.<\/font><\/A><font size=\"2\"> No se podr\u00e1n formular reservas a la Convenci\u00f3n. <\/font> <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=25><font size=\"2\">ARTICULO 25. DENUNCIA.<\/font><\/A> <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Cualquiera de las Partes podr\u00e1 denunciar la Convenci\u00f3n, previa notificaci\u00f3n por escrito al Depositario, en cualquier momento despu\u00e9s de que hayan transcurrido tres a\u00f1os a partir de la fecha en que la Convenci\u00f3n haya entrado en vigor respecto de esa Parte. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. La denuncia surtir\u00e1 efecto al cabo de un a\u00f1o contado desde la fecha en que el Depositario haya recibido la notificaci\u00f3n correspondiente o, posteriormente, en la fecha que se indique en la notificaci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Se considerar\u00e1 que la Parte que denuncia la Convenci\u00f3n denuncia as\u00ed mismo los protocolos en que sea Parte. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=26><font size=\"2\">ARTICULO 26. TEXTOS AUT\u00c9NTICOS.<\/font><\/A><font size=\"2\"> El original de esta Convenci\u00f3n, cuyos textos en \u00e1rabe, chino, espa\u00f1ol, franc\u00e9s, ingl\u00e9s y ruso son igualmente aut\u00e9nticos se depositar\u00e1 en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. <\/font> <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">EN TESTIMONIO DE LO CUAL los infrascriptos, debidamente autorizados a esos efectos, han firmado la presente Convenci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">HECHA en Nueva York el nueve de mayo <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">de mil novecientos noventa y dos. <\/font> <\/p>\n<p>  <font face=\"Arial\"><A name=Nivel001><font size=\"2\">ANEXO I.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font>  <font size=\"2\" face=\"Arial\">Alemania <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Australia <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Austria <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Belar\u00fas (a) <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">B\u00e9lgica <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Bulgaria (a) <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Canad\u00e1 <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Comunidad Europea <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Checoslovaquia (a) <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Dinamarca <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Espa\u00f1a <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Estados Unidos de Am\u00e9rica <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Estonia (a) <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Federaci\u00f3n de Rusia (a) <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Finlandia <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Francia <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Crecia <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Hungr\u00eda (a) <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Irlanda <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Islandia <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Italia <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Jap\u00f3n <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Letonia (a) <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Lituania (a) <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Luxemburgo <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Noruega <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Nueva Zelandia <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Pa\u00edses Bajos <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Polonia (a) <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Portugal <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Reino Unido de Gran Breta\u00f1a e Irlanda del Norte <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Rumania (a) <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Suecia <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Suiza <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Turqu\u00eda <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Ucrania (a) <\/font> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=Nivel002><font size=\"2\">ANEXO II.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font>  <font size=\"2\" face=\"Arial\">Alemania <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Australia <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Austria <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">B\u00e9lgica <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Canad\u00e1 <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Comunidad Europea <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Dinamarca <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Espa\u00f1a <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Estados Unidos de Am\u00e9rica <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Finlandia <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Francia <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Grecia <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Irlanda <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Islandia <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Italia <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Jap\u00f3n <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Luxemburgo <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Noruega <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Nueva Zelandia <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Pa\u00edses Bajos <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Portugal <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Reino Unido de Gran Breta\u00f1a <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">e Irlanda del Norte <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Suecia <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Suiza <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Turqu\u00eda <\/font> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La suscrita jefe de la Oficina Jur\u00eddica <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">del Ministerio de Relaciones Exteriores <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">CERTIFICA: <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Que la presente reproducci\u00f3n es fotocopia fiel e \u00edntegra del texto certificado de la &quot;Convenci\u00f3n Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Clim\u00e1tico&quot;, hecha en Nueva York el 9 de mayo de 1992, que reposa en Oficina Jur\u00eddica de este Ministerio. <\/font> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Dada en Santaf\u00e9 de Bogot\u00e1, a los doce (12) d\u00edas del mes <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">de agosto de mil novecientos noventa y tres (1993). <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Jefe Oficina Jur\u00eddica, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">MARTHA ESPERANZA RUEDA MERCH\u00c1N. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">RAMA EJECUTIVA DEL PODER P\u00daBLICO &#8211; PRESIDENCIA DE LA REP\u00daBLICA <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Santaf\u00e9 de Bogot\u00e1, D.C., <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Aprobado, som\u00e9tase a la consideraci\u00f3n del honorable <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Congreso Nacional de la Rep\u00fablica para efectos constitucionales. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Fdo.) C\u00c9SAR GAVIRIA TRUJILLO <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Ministra de Relaciones Exteriores <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Fdo.) NOEM\u00cd SAN\u00cdN DE RUBIO. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">DECRETA:<\/font><\/b><font size=\"2\"> <\/font> <\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font face=\"Arial\"><A name=\"&amp;$ARTICULO 1A\"><font size=\"2\">ARTICULO 1A. A<\/font><\/A><font size=\"2\">pru\u00e9base la &quot;Convenci\u00f3n Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Clim\u00e1tico&quot;, hecha en Nueva York el 9 de mayo de 1992. <\/font> <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font face=\"Arial\"><A name=\"bbART\u00cdCULO \/b\/b2A\"><font size=\"2\">ARTICULO 2A.<\/font><\/A><font size=\"2\"> De conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 1o. de la Ley 7a. de 1944. La &quot;Convenci\u00f3n Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio clim\u00e1tico&quot;, hecha en Nueva York el 9 de mayo de 1992, que por el art\u00edculo 1o. de esta Ley se aprueba, obligar\u00e1 al pa\u00eds a partir de la fecha en que perfeccione el v\u00ednculo internacional respecto de la misma. <\/font> <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font face=\"Arial\"><A name=\"bbART\u00cdCULO \/b\/b3A\"><font size=\"2\">ARTICULO 3A.<\/font><\/A><font size=\"2\"> La presente Ley rige a partir de la fecha de su publicaci\u00f3n. <\/font> <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Presidente del honorable Senado de la Rep\u00fablica, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">JUAN GUILLERMO ANGEL MEJ\u00cdA. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Secretario General del honorable Senado de la Rep\u00fablica, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">PEDRO PUMAREJO VEGA. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Presidente de la honorable C\u00e1mara de Representantes, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ALVARO BENEDETTI VARGAS. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Secretario General de la honorable C\u00e1mara de Representantes, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">DIEGO VIVAS TAFUR. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">REP\u00daBLICA DE COLOMBIA &#8211; GOBIERNO NACIONAL <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Comun\u00edquese, publ\u00edquese y ejec\u00fatese. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Previa su revisi\u00f3n por parte de la Corte Constitucional, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">conforme a lo dispuesto en el art\u00edculo<A \"CONS_P91.htm#241\">241-10<\/A> <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">de la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Dada en Santaf\u00e9 de Bogot\u00e1, D.C., a 27 de octubre de 1994. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ERNESTO SAMPER PIZANO <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro de Relaciones Exteriores, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">RODRIGO PARDO GARC\u00cdA-PE\u00d1A. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Ministra del Medio Ambiente, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">CECILIA L\u00d3PEZ MONTA\u00d1O. <\/font> <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>LEY 164 DE 1994 &nbsp; LEY 164 DE 1994 (Octubre 27) Diario Oficial No. 41.575, del 28 de octubre de 1994 Por medio de la cual se aprueba la &quot;Convenci\u00f3n Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Clim\u00e1tico&quot;, hecha en Nueva York el 9 de mayo de 1992. *Resumen de Notas de Vigencia* NOTAS [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[8],"tags":[],"class_list":["post-280","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-leyes-1994"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/280","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=280"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/280\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=280"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=280"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=280"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}