{"id":285,"date":"2020-11-24T14:54:33","date_gmt":"2020-11-24T14:54:33","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-169-de-1994\/"},"modified":"2020-11-24T14:54:33","modified_gmt":"2020-11-24T14:54:33","slug":"ley-169-de-1994","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-169-de-1994\/","title":{"rendered":"LEY 169 DE 1994"},"content":{"rendered":"<p align=\"center\"><b><font size=\"2\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" border=\"0\" src=\"http:\/\/dmsjuridica.com\/CODIGOS\/LEGISLACION\/LEYES\/2019\/dms.png\" width=\"138\" height=\"103\"align=\"center\"><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"6\">LEY 169 DE 1994 <\/font> <\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">(Diciembre 6) <\/font> <\/b> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">Diario Oficial No. 41.631., de 9 de diciembre de 1994 <\/font> <\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">&quot;Por medio de la cual se aprueba la Convenci\u00f3n sobre la Prevenci\u00f3n y el Castigo de Delitos contra personas internacionalmente protegidas, inclusive los Agentes Diplom\u00e1ticos&quot;, suscrita en Nueva York el 14 de diciembre de 1973. <\/font><\/p>\n<p><font size=\"2\">*<b>Resumen de Notas de Vigencia<\/b>* <\/font> <\/p>\n<p><TABLE cellSpacing=0 cellPadding=6 rules=none width=\"100%\"  border=1 frame=border>      <TR>    <TD><b><font size=\"2\">NOTAS DE VIGENCIA: <\/font> <\/b><\/TD><\/TR>    <TR>    <TD><font size=\"2\">2. El Convenio aprobado mediante esta Ley fue promulgado por el <a hrefx=\"..\/..\/decretos\/1996\/DECRETO_510_1996.htm\">Decreto 510 de 1996<\/a>, publicado en el Diario Oficial&nbsp; No. 42.746 de 18 de marzo de 1996.&nbsp; <\/font> <\/TD><\/TR>    <TR>    <TD><font size=\"2\">1. Ley declarada EXEQUIBLE por la Corte Constitucional, mediante Sentencia&nbsp; <A       hrefx=\"..\/..\/Sentencias\/C-396-95.rtf\">C-396-95<\/A> de 7 de septiembre de 1995, Magistrado Ponente Dr. Hernando Herrera Vergara. <\/font> <\/TD><\/TR>  <\/TABLE>  <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">EL CONGRESO DE COLOMBIA, , <\/font> <\/b><\/p>\n<p>  <font size=\"2\" face=\"Arial\">Visto el texto de la &quot;Convenci\u00f3n sobre la Prevenci\u00f3n y el Castigo de Delitos contra personas internacionalmente protegidas, inclusive los Agentes Diplom\u00e1ticos&quot;, suscrita en Nueva York el 14 de diciembre de 1973:<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">CONVENCI\u00d3N SOBRE LA PREVENCI\u00d3N Y EL CASTIGO <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">DE DELITOS CONTRA PERSONAS INTERNACIONALMENTE <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">PROTEGIDAS, INCLUSIVE LOS AGENTES DIPLOM\u00c1TICOS <\/font>   <font size=\"2\" face=\"Arial\">Los Estados partes en la presente Convenci\u00f3n, <\/font>   <font size=\"2\" face=\"Arial\">Teniendo en cuenta los prop\u00f3sitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas relativos al mantenimiento de la paz internacional y al fomento de las relaciones de amistad y cooperaci\u00f3n entre los Estados. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Considerando que los delitos contra los agentes diplom\u00e1ticos y otras personas internacionalmente protegidas al poner en peligro la seguridad de esas personas crean una seria amenaza para el mantenimiento de relaciones internacionales normales, que son necesarias para la cooperaci\u00f3n entre los Estados. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Estimando que la comisi\u00f3n de esos delitos es motivo de grave preocupaci\u00f3n para la comunidad internacional. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Convencidos de que existe una necesidad urgente de adoptar medidas apropiadas y eficaces para la prevenci\u00f3n y el castigo de esos delitos, <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Han convenido en lo siguiente: <\/font>   <font face=\"Arial\"><A name=1><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">1o.<\/font><\/A><font size=\"2\"> Para los efectos de la presente Convenci\u00f3n: <\/font> <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Se entiende por &quot;persona internacionalmente protegida&quot;: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Un Jefe de Estado, incluso cada uno de los miembros de un \u00f3rgano colegiado, cuando, de conformidad con la constituci\u00f3n respectiva, cumpla las funciones de Jefe de Estado, un Jefe de Gobierno o un Ministro de Relaciones Exteriores, siempre que tal persona se encuentre en un Estado extranjero, as\u00ed como los miembros de su familia que lo acompa\u00f1en; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Cualquier representante, funcionario o personalidad oficial de un Estado o cualquier funcionario, personalidad oficial u otro agente de una organizaci\u00f3n intergubernamental que, en el momento y en el lugar en que se cometa un delito contra \u00e9l, sus locales oficiales, su residencia particular o sus medios de transporte, tengan derecho, conforme al Derecho Internacional, a una protecci\u00f3n especial contra todo atentado a su persona, libertad o dignidad, as\u00ed como los miembros de su familia que formen parte de su casa. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Se entiende por &quot;presunto culpable&quot; la persona respecto de quien existan suficientes elementos de prueba para determinar prima facie que ha cometido o participado en uno o m\u00e1s de los delitos previstos en el art\u00edculo 2.<\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=2><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">2o.<\/font><\/A> <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Ser\u00e1n calificados por cada Estado parte como delitos en su legislaci\u00f3n interna, cuando se realicen intencionalmente: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La comisi\u00f3n de un homicidio, secuestro u otro atentado contra la integridad f\u00edsica o la libertad de una persona internacionalmente protegida; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La comisi\u00f3n de un atentado violento contra los locales oficiales, la residencia particular o los medios de transporte de una persona internacionalmente protegida que pueda poner en peligro su integridad f\u00edsica o su libertad; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) La amenaza de cometer tal atentado; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">d) La tentativa de cometer tal atentado; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">e) La complicidad en tal atentado. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Cada Estado parte har\u00e1 que esos delitos sean castigados con penas adecuadas que tengan en cuenta el car\u00e1cter grave de los mismos. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Los dos p\u00e1rrafos que anteceden no afectan en forma alguna las obligaciones que tienen los Estados partes, en virtud del derecho internacional, de adoptar todas las medidas adecuadas para prevenir otros atentados contra la persona, libertad o dignidad de una persona internacionalmente protegida. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=3><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">3o.<\/font><\/A> <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Cada Estado parte dispondr\u00e1 lo que sea necesario para instituir su jurisdicci\u00f3n sobre los delitos previstos en el p\u00e1rrafo 1 del art\u00edculo 2 en los siguientes casos: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Cuando el delito se haya cometido en el territorio de ese Estado o a bordo de un buque o aeronave matriculado en ese Estado; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Cuando el presunto culpable sea nacional de ese Estado; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Cuando el delito se haya cometido contra una persona internacionalmente protegida, seg\u00fan se define en el art\u00edculo 1, que disfrute de esa condici\u00f3n en virtud de las funciones que ejerza en nombre de dicho Estado. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. As\u00ed mismo, cada Estado parte dispondr\u00e1 lo que sea necesario para instituir su jurisdicci\u00f3n sobre esos delitos en el caso de que el presunto culpable se encuentre en su territorio y de que dicho Estado no conceda su extradici\u00f3n conforme al art\u00edculo 8o. a ninguno de los Estados mencionados en el p\u00e1rrafo 1 del presente art\u00edculo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. La presente Convenci\u00f3n no excluir\u00e1 ninguna jurisdicci\u00f3n penal ejercida de conformidad con la Legislaci\u00f3n Nacional. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=4><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">4o.<\/font><\/A><font size=\"2\"> Los Estados partes cooperar\u00e1n en la prevenci\u00f3n de los delitos previstos en el art\u00edculo 2, en particular: <\/font> <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Adoptando todas las medidas factibles a fin de impedir que se prepase en sus respectivos territorios la comisi\u00f3n de tales delitos tanto dentro como fuera de su territorio; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Intercambiando informaci\u00f3n y coordinando la adopci\u00f3n de medidas administrativas y de otra \u00edndole, seg\u00fan convenga, para impedir que se cometan esos delitos. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=5><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">5o.<\/font><\/A> <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El Estado parte en el que haya tenido lugar la comisi\u00f3n de cualquiera de los delitos previstos en el art\u00edculo 2, cuando tenga razones para creer que el presunto culpable ha huido de su territorio, deber\u00e1 comunicar a los dem\u00e1s Estados interesados, directamente o a trav\u00e9s del Secretario General de las Naciones Unidas, todos los hechos pertinentes relativos al delito cometido y todos los datos de que disponga acerca de la identidad del presunto culpable. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Cuando se haya cometido contra una persona internacionalmente protegida cualquiera de los delitos previstos en el art\u00edculo 2, todo Estado parte que disponga de informaci\u00f3n acerca de la v\u00edctima y las circunstancias del delito se esforzar\u00e1 por proporcionarla en las condiciones previstas por su legislaci\u00f3n interna, en forma completa y oportuna, al Estado parte en cuyo nombre esa persona ejerc\u00eda sus funciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=6><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">6o.<\/font><\/A> <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Si considera que las circunstancias lo justifican, el Estado parte en cuyo territorio se encuentre el presunto culpable adoptar\u00e1 las medidas adecuadas conforme a su legislaci\u00f3n interna para asegurar su presencia a los fines de su proceso o extradici\u00f3n. Tales medidas ser\u00e1n notificadas sin demora, directamente o a trav\u00e9s del Secretario General de las Naciones Unidas: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Al Estado en cuyo territorio se haya cometido el delito; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Al Estado o los Estados de que sea nacional el presunto culpable o, si \u00e9ste es ap\u00e1trida, al Estado en cuyo territorio resida permanentemente; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Al Estado o los Estados de que sea nacional la persona internacionalmente protegida de que se trate o en cuyo nombre ejerc\u00eda sus funciones; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">d) A todos los dem\u00e1s Estados interesados, y <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">e) A la organizaci\u00f3n intergubernamental de la que sea funcionario, personalidad oficial o agente, la persona internacionalmente protegida de que se trate. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Toda persona respecto de la cual se adopten las medidas mencionadas en el p\u00e1rrafo 1 de este art\u00edculo tendr\u00e1 derecho: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) A ponerse sin demora en comunicaci\u00f3n con el representante competente m\u00e1s pr\u00f3ximo del Estado del que sea nacional o al que competa por otras razones la protecci\u00f3n de sus derechos o, si se trata de una persona ap\u00e1trida, del Estado que la misma solicite y que est\u00e9 dispuesto a proteger sus derechos, y <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) A ser visitada por una representante de ese Estado. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=7><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">7o.<\/font><\/A><font size=\"2\"> El Estado parte en cuyo territorio se encuentre el presunto culpable, de no proceder a su extradici\u00f3n, someter\u00e1 el asunto, sin ninguna excepci\u00f3n ni demora injustificada, a sus autoridades competentes para el ejercicio de la acci\u00f3n penal, seg\u00fan el procedimiento previsto en la legislaci\u00f3n de ese Estado. <\/font> <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=8><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">8o.<\/font><\/A> <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. En la medida en que los delitos previstos en el art\u00edculo 2 no est\u00e9n enumerados entre los casos de extradici\u00f3n, en tratados de extradici\u00f3n vigentes entre los Estados partes, se considerar\u00e1n incluidos como tales en esos tratados. Los Estados partes se comprometen a incluir esos delitos como casos de extradici\u00f3n en todo tratado de extradici\u00f3n que celebren entre s\u00ed en lo sucesivo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Si un Estado parte que subordine la extradici\u00f3n a la existencia de un tratado recibe una demanda de extradici\u00f3n de otro Estado parte con el que no tiene tratado de extradici\u00f3n, podr\u00e1, si decide concederla, considerar la presente convenci\u00f3n como la base jur\u00eddica necesaria para la extradici\u00f3n en lo que respecta a esos delitos. La extradici\u00f3n estar\u00e1 sujeta a las disposiciones de procedimiento y a las dem\u00e1s condiciones de la legislaci\u00f3n del Estado requerido. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Los Estados partes que no subordinen la extradici\u00f3n a la existencia de un tratado reconocer\u00e1n esos delitos como casos de extradici\u00f3n entre ellos con sujeci\u00f3n a las disposiciones de procedimiento y a las dem\u00e1s condiciones de la legislaci\u00f3n del Estado requerido. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4. A los fines de la extradici\u00f3n entre Estados partes, se considerar\u00e1 que los delitos se han cometido, no solamente en el lugar donde ocurrieron, sino tambi\u00e9n en el territorio de los Estados obligados a establecer su jurisdicci\u00f3n de acuerdo con el p\u00e1rrafo 1 del art\u00edculo 3. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=9><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">9o.<\/font><\/A><font size=\"2\"> Toda persona respecto de la cual se sustancie un procedimiento en relaci\u00f3n con uno de los delitos previstos en el art\u00edculo 2 gozar\u00e1 de las garant\u00edas de un trato equitativo en todas las fases del procedimiento. <\/font> <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=10><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">10.<\/font><\/A> <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Los Estados partes se prestar\u00e1n la mayor ayuda posible en lo que respecta a todo procedimiento penal relativo a los delitos previstos en el art\u00edculo 2 inclusive el suministro de todas las pruebas necesarias para el proceso que obren en su poder. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Las disposiciones del p\u00e1rrafo 1 del presente art\u00edculo no afectar\u00e1n a las obligaciones de ayuda judicial mutua estipuladas en cualquier otro tratado. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=11><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">11.<\/font><\/A><font size=\"2\"> El Estado parte en el que se entable una acci\u00f3n penal contra el presunto culpable del delito comunicar\u00e1 el resultado final de esa acci\u00f3n al Secretario General de las Naciones Unidas, quien transmitir\u00e1 la informaci\u00f3n a los dem\u00e1s Estados partes. <\/font> <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=12><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">12.<\/font><\/A><font size=\"2\"> Las disposiciones de esta Convenci\u00f3n no afectar\u00e1n a la aplicaci\u00f3n de los Tratados sobre Asilo, vigentes en la fecha de la adopci\u00f3n de esta Convenci\u00f3n, en lo que concierne a los Estados que son parte de esos Tratados, pero un Estado parte de esta Convenci\u00f3n no podr\u00e1 invocar esos Tratados con respecto de otro Estado parte de esta Convenci\u00f3n que no es parte de esos Tratados. <\/font> <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=13><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">13.<\/font><\/A> <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Toda controversia que surja entre dos o m\u00e1s Estados partes con respecto a la interpretaci\u00f3n o aplicaci\u00f3n de la presente Convenci\u00f3n que no se solucione mediante negociaciones se someter\u00e1 al arbitraje a petici\u00f3n de uno de ellos. Si en el plazo de seis meses contados a partir de la fecha de presentaci\u00f3n de la solicitud de arbitraje las partes no consiguen ponerse de acuerdo sobre la forma del mismo, cualquiera de las partes podr\u00e1 someter la controversia a la Corte Internacional de Justicia, mediante una solicitud presentada de conformidad con el Estatuto de la Corte. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Todo Estado parte, en el momento de la firma o ratificaci\u00f3n de la presente Convenci\u00f3n o de su adhesi\u00f3n a la misma, podr\u00e1 declarar que no se considera obligado por el p\u00e1rrafo anterior. Los dem\u00e1s Estados partes no estar\u00e1n obligados por el p\u00e1rrafo anterior ante ning\u00fan Estado parte que haya formulado esa reserva. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Todo Estado parte que haya formulado la reserva prevista en el p\u00e1rrafo anterior podr\u00e1 retirarla en cualquier momento notific\u00e1ndole al Secretario General de las Naciones Unidas. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=14><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">14.<\/font><\/A><font size=\"2\"> La presente Convenci\u00f3n estar\u00e1 abierta a la firma de todos los Estados hasta el 31 de diciembre de 1974, en la sede de las Naciones Unidas en Nueva York. <\/font> <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=15><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">15.<\/font><\/A><font size=\"2\"> La presente Convenci\u00f3n estar\u00e1 sujeta a ratificaci\u00f3n. Los instrumentos de ratificaci\u00f3n ser\u00e1n depositados en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. <\/font> <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=16><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">16.<\/font><\/A><font size=\"2\"> La presente Convenci\u00f3n estar\u00e1 abierta a la adhesi\u00f3n de cualquier Estado. Los instrumentos de adhesi\u00f3n ser\u00e1n depositados en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. <\/font> <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=17><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">17.<\/font><\/A> <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. La presente Convenci\u00f3n entrar\u00e1 en vigor el trig\u00e9simo d\u00eda a partir de la fecha de dep\u00f3sito del vig\u00e9simo segundo instrumento de ratificaci\u00f3n o adhesi\u00f3n en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Para cada uno de los Estados que ratifiquen la Convenci\u00f3n o se adhieran a ella despu\u00e9s del dep\u00f3sito del vig\u00e9simo segundo instrumento de ratificaci\u00f3n o adhesi\u00f3n, la Convenci\u00f3n entrar\u00e1 en vigor el trig\u00e9simo d\u00eda a partir de la fecha en que dicho Estado haya depositado su instrumento de ratificaci\u00f3n o adhesi\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=18><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">18.<\/font><\/A> <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Todo Estado parte podr\u00e1 denunciar la presente Convenci\u00f3n mediante notificaci\u00f3n por escrito dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. La denuncia surtir\u00e1 efecto seis meses despu\u00e9s de la fecha en que el Secretario General de las Naciones Unidas reciba la notificaci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=19><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">19.<\/font><\/A><font size=\"2\"> El Secretario General de las Naciones Unidas comunicar\u00e1 a todos los Estados, entre otras cosas: <\/font> <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Las firmas de la presente Convenci\u00f3n y el dep\u00f3sito de instrumentos de ratificaci\u00f3n o adhesi\u00f3n de conformidad con los art\u00edculos 14, 15 y 16, y las notificaciones hechas en virtud del art\u00edculo 18; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La fecha en que la presente Convenci\u00f3n entre en vigor de conformidad con el art\u00edculo 17. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=20><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">20.<\/font><\/A><font size=\"2\"> El original de la presente Convenci\u00f3n, cuyos textos chino, espa\u00f1ol, franc\u00e9s, ingl\u00e9s y ruso son igualmente aut\u00e9nticos, ser\u00e1 depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas, quien enviar\u00e1 copias certificadas de \u00e9l a todos los Estados. <\/font> <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">En testimonio de lo cual los infrascritos, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">debidamente autorizados para ello por sus <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">respectivos gobiernos, han firmado la <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">presente Convenci\u00f3n, abierta a la firma <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">en Nueva York el 14 de diciembre de 1973. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">LA SUSCRITA JEFE DE LA OFICINA JUR\u00cdDICA <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">DEL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES <\/font> <\/p>\n<p>  <font size=\"2\" face=\"Arial\">HACE CONSTAR: <\/font>   <font size=\"2\" face=\"Arial\">Que la presente reproducci\u00f3n es fiel fotocopia tomada del texto certificado de la &quot;Convenci\u00f3n para la Prevenci\u00f3n y Castigo de Cr\u00edmenes contra personas internacionalmente protegidas, inclusive los Agentes Diplom\u00e1ticos&quot;, adoptada en Nueva York el 14 de diciembre de 1973. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Dada en Santaf\u00e9 de Bogot\u00e1, a los nueve (9) d\u00edas del mes <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">de julio de mil novecientos noventa y tres (1993). <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">MARTHA ESPERANZA RUEDA MERCH\u00c1N, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Jefe Oficina Jur\u00eddica. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Rama Ejecutiva del Poder P\u00fablico &#8211; Presidencia de la Rep\u00fablica. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Santaf\u00e9 de Bogot\u00e1, D. C. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Aprobado. Som\u00e9tase a la consideraci\u00f3n del honorable <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Congreso Nacional para los efectos constitucionales, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Fdo.) C\u00c9SAR GAVIRIA TRUJILLO <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Ministra de Relaciones Exteriores, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Fdo.) NOEM\u00cd SAN\u00cdN DE RUBIO. <\/font> <\/p>\n<p>  <font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">DECRETA:<\/font><\/b><font size=\"2\"> <\/font> <\/font>   <font face=\"Arial\"><A name=\"bbART\u00cdCULO \/b\/b1A\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">1A. <\/font> <\/A><font size=\"2\">Apr\u00faebase la Convenci\u00f3n sobre la Prevenci\u00f3n y el Castigo de Delitos contra personas internacionalmente protegidas, inclusive los Agentes Diplom\u00e1ticos. Suscrita en Nueva York el 14 de diciembre de 1973, con las siguientes reservas que forman parte \u00edntegra de esta ley y que el Gobierno de Colombia formular\u00e1 al depositar el respectivo instrumento de ratificaci\u00f3n de la convenci\u00f3n que por esta ley se aprueba: <\/font> <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">RESERVAS <\/font>   <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Colombia no se obliga por los numerales 1, 2, 3 y 4 del art\u00edculo 8o., por cuanto son contrarias al art\u00edculo <a hrefx=\"..\/..\/..\/contitucion_politica\/contitucion_politica.htm#35\">35<\/A> de nuestra Constituci\u00f3n Pol\u00edtica, en cuanto a la prohibici\u00f3n de extraditar colombianos por nacimiento. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Colombia no se obliga por el numeral 1 del art\u00edculo 13, en la medida que se oponga al art\u00edculo <a hrefx=\"..\/..\/..\/contitucion_politica\/contitucion_politica.htm#35\">35<\/A> de la Constituci\u00f3n Nacional. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Colombia no se obliga por las disposiciones de la Convenci\u00f3n en la medida en que se opongan a los art\u00edculos <a hrefx=\"..\/..\/..\/contitucion_politica\/contitucion_politica.htm#29\">29<\/A> de la Constituci\u00f3n Nacional y a las normas rectoras de la ley penal colombiana. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=\"bbART\u00cdCULO \/b\/b2A\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">2A.<\/font><\/A><font size=\"2\"> De conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 1o. de la Ley 7a. de 1944, la Convenci\u00f3n sobre la Prevenci\u00f3n y el Castigo de Delitos contra las personas internacionalmente protegidas, inclusive los Agentes Diplom\u00e1ticos. Suscrita en Nueva York el 14 de diciembre de 1973, que por el art\u00edculo 1o. de esta ley se aprueba, obligar\u00e1n al pa\u00eds a partir de la fecha en que se perfeccione el v\u00ednculo internacional respecto del mismo. <\/font> <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=\"bbART\u00cdCULO \/b\/b3A\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">3A.<\/font><\/A><font size=\"2\"> La presente ley rige a partir de la fecha de su publicaci\u00f3n. <\/font> <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Presidente del honorable Senado de la Rep\u00fablica, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">JUAN GUILLERMO ANGEL MEJ\u00cdA. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Secretario del honorable Senado de la Rep\u00fablica, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">PEDRO PUMAREJO VEGA. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Presidente de la honorable C\u00e1mara de Representantes, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ALVARO BENEDETTI VARGAS. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Secretario de la honorable C\u00e1mara de Representantes, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">DIEGO VIVAS TAFUR. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">REP\u00daBLICA DE COLOMBIA &#8211; GOBIERNO NACIONAL <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Comun\u00edquese y publ\u00edquese. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Ejec\u00fatese previa revisi\u00f3n de la Corte Constitucional <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">conforme al art\u00edculo <a hrefx=\"..\/..\/..\/contitucion_politica\/contitucion_politica.htm#241\">241-10<\/A> de la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Dada en Santaf\u00e9 de Bogot\u00e1, D. C., a 6 de diciembre de 1994.<\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ERNESTO SAMPER PIZANO <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro de Relaciones Exteriores, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">RODRIGO PARDO GARC\u00cdA-PE\u00d1A. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro de Justicia y del Derecho, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">N\u00c9STOR HUMBERTO MART\u00cdNEZ NEIRA. <\/font> <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>LEY 169 DE 1994 (Diciembre 6) Diario Oficial No. 41.631., de 9 de diciembre de 1994 &quot;Por medio de la cual se aprueba la Convenci\u00f3n sobre la Prevenci\u00f3n y el Castigo de Delitos contra personas internacionalmente protegidas, inclusive los Agentes Diplom\u00e1ticos&quot;, suscrita en Nueva York el 14 de diciembre de 1973. *Resumen de Notas de [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[8],"tags":[],"class_list":["post-285","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-leyes-1994"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/285","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=285"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/285\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=285"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=285"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=285"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}