{"id":3070,"date":"2023-11-08T15:23:50","date_gmt":"2023-11-08T20:23:50","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/?p=3070"},"modified":"2023-11-08T15:23:50","modified_gmt":"2023-11-08T20:23:50","slug":"ley-59-de-1936","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2023\/11\/08\/ley-59-de-1936\/","title":{"rendered":"LEY 59 DE 1936"},"content":{"rendered":"<p>LEY 59 DE 1936<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">(MARZO 25 DE 1936)<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><i>Por la cual se aprueba una Convenci\u00f3n sobre protecci\u00f3n marcar\u00eda y comercial<\/i><\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">EL CONGRESO DE COLOMBIA<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>DECRETA:<\/strong><\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">ARTICULO UNICO. Apru\u00e9base la Convenci\u00f3n General Interamericana de protecci\u00f3n marcaria y comercial, firmada en Washington el 20 de febrero de 1929, por la Delegaci\u00f3n de Colombia en la Conferencia Panamericana de Marcas de F\u00e1brica, que a la letra dice &#8216;as\u00ed:<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Los Gobiernos de Per\u00fa, Bolivia, Paraguay. Ecuador, Uruguay, Rep\u00fablica Dominicana, Chile, Panam\u00e1, Venezuela. Costa Rica, Cuba, Guatemala, Hait\u00ed, Colombia, Brasil, M\u00e9xico, Nicaragua, Honduras y Estados Unidos de Am\u00e9rica, representados en la Conferencia Panamericana de Marcas de F\u00e1brica reunida en Washington conforme a las Resoluciones aprobadas el 15 de febrero de 1928, por la Sexta Conferencia Internacional Americana, celebrada en la ciudad de La Habana y el 2 de mayo del mismo a\u00f1o, en Washington, por el Consejo Directivo de la Uni\u00f3n Panamericana.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Considerando indispensable revisar la &#8220;Convenci\u00f3n para la protecci\u00f3n de las marcas de f\u00e1brica, comercio y agricultura y nombres comerciales&#8221;, firmada en Santiago de Chile el 28 de abril de 1923 que sustituy\u00f3 a la &#8220;Convenci\u00f3n para la protecci\u00f3n de marcas de f\u00e1brica y de comercio&#8221; celebrada en Buenos Aires el 20 de agosto de 1910, a fin de introducir en ella las reformas aconsejadas por la pr\u00e1ctica y el progreso del derecho.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Animados por el prop\u00f3sito de hacer compatibles los distintos sistemas jur\u00eddicos que en esta materia rigen en las varias Rep\u00fablicas americanas; y convencidos de la necesidad de realizar ese esfuerzo en la forma m\u00e1s amplia que sea pasible en las circunstancias actuales, con el debido respeto a las respectivas legislaciones nacionales.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Han resuelto negociar la presente Convenci\u00f3n para la protecci\u00f3n marcaria y comercial, y la represi\u00f3n de la competencia desleal, y de las falsas indicaciones de origen geogr\u00e1fico, nombrando para ese fin los siguientes Delegados:<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Per\u00fa, Alfredo Gonz\u00e1lez Prada.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Bolivia, Emeterio Cano de la Vega.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Paraguay, Juan y. Ransirez.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Ecuador, Gonzalo Zaldumbide.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Uruguay, J. Varela Acevedo.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Rep\u00fablica Dominicana, Francisco de Moya<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Chile, Oscar Blanco Vid.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Panam\u00e1, Ricardo .J. Alfaro, Juan B. Chevalier.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Venezuela, Pedro E. Rincones.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Costa Rica, Manuel Castro Quesada, Fernando E. Piza.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Cuba, Gustavo Guti\u00e9rrez, Alfredo Bufill.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Guatemala, Adri\u00e1n Recinos, Ramiro Fern\u00e1ndez.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Hait\u00ed, Raoul Lizaire.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Colombia, Roberto Botero Escobar, Pablo Garc\u00eda de la Parra.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Brasil, Carlos Delgado de Caravalho.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">M\u00e9xico, Francisco Su\u00e1stegui.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Nicaragua, Vicente Vita.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Honduras, Carlos lzaguirre V.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Estados Unidos de Am\u00e9rica, Francis White, Thomas E. Robertson, Edward S. Royer.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Quienes, despu\u00e9s de haber depositado sus credenciales, que fueron halladas en buena y debida forma por la Conferencia, han convenido lo siguiente:<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<strong>CAPITULO I<\/strong><\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\u00a0De la igualdad de nacionales y extranjeros ante la\u00a0 protecci\u00f3n marcar\u00eda y comercial<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Articulo 1.<\/strong>\u00a0Los Estados contratantes se obligan a otorgar a los nacionales de los otros Estados contratantes y a los extranjeros domiciliados que posean un establecimiento fabril o comercial o una explotaci\u00f3n agr\u00edcola en cualquiera de los Estados que hayan ratificado o se hayan adherido a la presente Convenci\u00f3n, los mismos derechos y acciones que las leyes respectivas concedan a sus nacionales o domiciliados, con relaci\u00f3n a marcas de f\u00e1brica, comercio o agricultura, a la protecci\u00f3n del nombre comercial, a la represi\u00f3n de la competencia desleal, y de las falsas indicaciones de origen o procedencia geogr\u00e1ficos.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>CAPITULO II.<\/strong><\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">De la protecci\u00f3n Marcaria<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Articulo 2.<\/strong>\u00a0El que desee obtener protecci\u00f3n para sus marcas en un pa\u00eds distinto al suyo en que esta Convenci\u00f3n rija, podr\u00e1 obtener dicha protecci\u00f3n, bien solicit\u00e1ndola directamente de la oficina correspondiente del Estado en que desee obtener la referida protecci\u00f3n, o por medio de la oficina Interamericana de Marcas a que se refiere el Protocolo sobre Registro Interamericano, siempre que dicho Protocolo haya sido aceptado por su pa\u00eds y por la Naci\u00f3n donde se solicite la protecci\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Articulo 3.<\/strong>\u00a0Toda marca debidamente registrada o legalmente protegida en uno de los Estados contratantes ser\u00e1 admitida a registro o dep\u00f3sito, y protegida legalmente en los dem\u00e1s Estados contratantes, previo el cumplimiento de los requisitos formales establecidos por la ley nacional de dichos Estados.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Podr\u00e1 denegarse o cancelarse el registro o dep\u00f3sito de marcas:<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<ol>\n<li style=\"font-weight: 400;\">Cuyos elementos distintivos violen los derechos previamente adquiridos por otra persona en el pa\u00eds donde se solicita el registro o dep\u00f3sito.<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<ol start=\"2\">\n<li style=\"font-weight: 400;\">Que est\u00e9n desprovistas de todo car\u00e1cter distintivo, o consistan exclusivamente en palabras, signos o indicaciones que sirven en el comercio para designar la clase, especie, calidad, cantidad, destino, valor, lugar de origen de los productos, \u00e9poca de producci\u00f3n, o que son o hayan pasado a ser gen\u00e9ricas o usuales en el lenguaje corriente, o en la costumbre comercial del pa\u00eds al tiempo en que se solicite el registro o dep\u00f3sito, cuando el propietario de la marca las reivindique o pretenda reivindicarlas, como elementos distintivos de la misma. Para determinar el car\u00e1cter distintivo de una marca, deber\u00e1n tomarse en consideraci\u00f3n todas las circunstancias existentes, en especial la duraci\u00f3n del uso de la marca, y si dicha marca ha adquirido de hecho en el pa\u00eds en que se solicite el dep\u00f3sito, registro o protecci\u00f3n, una significaci\u00f3n distintiva de la mercanc\u00eda del solicitante.<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<ol start=\"3\">\n<li style=\"font-weight: 400;\">Que ofendan a la moral p\u00fablica, o sean contrarias al orden p\u00fablico.<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<ol start=\"4\">\n<li style=\"font-weight: 400;\">Que ridiculicen o tiendan a ridiculizar personas, instituciones, creencias o s\u00edmbolos nacionales o de asociaciones de inter\u00e9s p\u00fablico.<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<ol start=\"5\">\n<li style=\"font-weight: 400;\">Que contengan representaciones de tipos raciales o paisajes t\u00edpicos o caracter\u00edsticos de cualquiera de los Estados contratantes distinto al de origen de la marca.<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<ol start=\"6\">\n<li style=\"font-weight: 400;\">Que tengan entre sus elementos distintivos principales, frases, nombres o lemas que constituyan el nombre comercial o la parte esencial o caracter\u00edstica del mismo, perteneciente a alguna persona dedicada a la fabricaci\u00f3n, comercio o producci\u00f3n de art\u00edculos o mercanc\u00edas de la misma clase a que se destine la marca, en cualquiera de los dem\u00e1s pa\u00edses contratantes.<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Articulo 4.<\/strong>\u00a0Los Estados contratantes acuerdan rehusar o cancelar el registro o dep\u00f3sito y prohibir el uso sin autorizaci\u00f3n de la autoridad competente, de las marcas que Incluyan banderas nacionales o de los Estados, escudos de armas, sellos nacionales o de los Estados, dibujos de las monedas p\u00fablicas o de los sellos de correo, certificados o sellos oficiales de garant\u00eda, o cualesquiera insignias oficiales, nacionales o de los Estados, o imitaciones de las mismas.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Articulo 5.<\/strong>\u00a0Las etiquetas, dibujos industriales, lemas, cat\u00e1logos, anuncios o avisos que se usen para identificar o anunciar mercanc\u00edas, gozar\u00e1n de la misma protecci\u00f3n que las marcas en los Estados contratantes cuyas leyes as\u00ed lo dispongan, de acuerdo con las prescripciones de la legislaci\u00f3n local.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Articulo 6.<\/strong>\u00a0Los Estados contratantes se comprometen a admitir a registro o dep\u00f3sito y a proteger las marcas de propiedad colectiva o que pertenezcan a asociaciones cuya existencia no sea contraria a las leyes del pa\u00eds de origen, aun cuando dichas colectividades no posean un establecimiento fabril, industrial, comercial o agr\u00edcola.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Cada pa\u00eds determinar\u00e1 las condiciones particulares bajo las cuales se podr\u00e1n proteger las marcas de dichas colectividades.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Los Estados, Provincias o Municipios, en su car\u00e1cter de personas jur\u00eddicas, podr\u00e1n poseer, usar, registrar o depositar marcas, y gozar\u00e1n en tal sentido de los beneficios de esta Convenci\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Articulo 7.<\/strong>\u00a0Todo propietario de una marca legalmente protegida en uno de los Estados contratantes conforme a su legislaci\u00f3n interna, que tenga conocimiento de que alguna persona o entidad usa o pretende registrar o depositar una marca sustancialmente igual a la suya o susceptible de producir confusi\u00f3n o error en el adquirente o consumidor de los productos o mercanc\u00edas a que se apliquen, tendr\u00e1 el derecho de oponerse al uso, registro o dep\u00f3sito de la misma, empleando los medios, procedimientos y recursos legales establecidos en el pa\u00eds en que se use o pretenda registrar o depositar dicha marca, probando que la persona que la usa o intenta registrar o depositar, ten\u00eda conocimiento de la existencia y uso en cualquiera de los Estados contratantes, de la marca en que se funde la oposici\u00f3n, y que esta se usaba y aplicaba y contin\u00faa us\u00e1ndose y aplic\u00e1ndose a productos o mercanc\u00edas de la misma clase; y, en consecuencia, podr\u00e1 reclamar para s\u00ed el derecho a usar preferente y exclusivamente, o la prioridad para registrar o depositar su marca en el pa\u00eds de que se trate, siempre que llene las formalidades establecidas en la legislaci\u00f3n interna y en esta Convenci\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Articulo 8.<\/strong>\u00a0Cuando el propietario de una marca solicite su registro o dep\u00f3sito en otro de los Estados contratantes, distinto al del de origen de la marca, y se le niegue por existir un registro o dep\u00f3sito previo de otra marca que lo impida por su identidad o manifiesta semejanza, capaz de crear confusi\u00f3n, tendr\u00e1 derecho a solicitar y obtener la cancelaci\u00f3n o anulaci\u00f3n del registro o dep\u00f3sito anteriormente efectuado, probando, conforme a los procedimientos legales del Estado en que se solicite la cancelaci\u00f3n:<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<ol>\n<li style=\"font-weight: 400;\">a) Que gozaba de protecci\u00f3n legal para su marca en uno de los Estados contratantes con anterioridad a la fecha de la solicitud del registro o dep\u00f3sito que trata de anular; y<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<ol>\n<li style=\"font-weight: 400;\">b) Que el propietario de la marca cuya cancelaci\u00f3n se pretende, ten\u00eda conocimiento del uso, empleo, registro o dep\u00f3sito en cualquiera de los Estados contratantes, de la marca en que se funda la acci\u00f3n de nulidad, para los mismos productos o mercanc\u00edas a que espec\u00edficamente se aplique, con anterioridad a la adopci\u00f3n y uso o a la presentaci\u00f3n de la solicitud de registro o dep\u00f3sito de la marca que se trata de cancelar; o<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<ol>\n<li style=\"font-weight: 400;\">c) Que el propietario de la marca que solicite la cancelaci\u00f3n, basado en un derecho preferente a la propiedad y uso de la misma, haya comerciado y comercie con o en el pa\u00eds en que se solicite la cancelaci\u00f3n y que en \u00e9ste hayan circulado y circulen los productos o mercanc\u00edas se\u00f1alados con su marca desde fecha anterior a la presentaci\u00f3n de la solicitud de registro o dep\u00f3sito de la marca cuya cancelaci\u00f3n se pretende, o de la adopci\u00f3n y uso de la misma.<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Articulo 9.<\/strong>\u00a0Cuando la denegaci\u00f3n del registro o dep\u00f3sito de una marca se base en un. registro previo hecho de acuerdo con esta Convenci\u00f3n, el propietario de la marca de que se trate tendr\u00e1 el derecho de pedir y de obtener la cancelaci\u00f3n de la marca previamente registrada o depositada, probando, de acuerdo con los procedimientos legales del pa\u00eds en que trata de obtener el registro o dep\u00f3sito de su marca, que el registrante de la marca que desea cancelar la ha abandonado. El t\u00e9rmino para declarar abandonada una marca por falta de uso ser\u00e1 el que determine la ley nacional, y en su defecto, ser\u00e1 de dos a\u00f1os y un d\u00eda, a contar desde la fecha del registro o dep\u00f3sito, si la marca no ha sido nunca empleada, o de un a\u00f1o y un d\u00eda si el abandono o falta de empleo tuvo lugar despu\u00e9s de haber sido usada.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Articulo 10.<\/strong>\u00a0El periodo de protecci\u00f3n otorgado a las marcas registradas o depositadas de acuerdo con los t\u00e9rminos de esta Convenci\u00f3n, as\u00ed como sus renovaciones, ser\u00e1 el que fijen las leyes del Estado en que se solicite el registro o dep\u00f3sito al tiempo de solicitarse la protecci\u00f3n, de acuerdo con esta Convenci\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Una vez efectuado el registro o dep\u00f3sito de una marca en cada Estado contratante, existir\u00e1 independientemente y no ser\u00e1 afectado por los cambios que ocurran en el registro o dep\u00f3sito de dicha marca en otros Estados contratantes, salvo que otra cosa disponga la legislaci\u00f3n interna de cada Estado contratante.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Articulo 11.<\/strong>\u00a0La transmisi\u00f3n en el pa\u00eds de origen de la propiedad, de una marca registrada o depositada, tendr\u00e1 el mismo valor y ser\u00e1 reconocida en los dem\u00e1s Estados contratantes, siempre que se acompa\u00f1en pruebas fehacientes de que dicha transmisi\u00f3n se ha efectuado y registrado de acuerdo con la legislaci\u00f3n interna del Estado en que se realiz\u00f3, y se cumpla adem\u00e1s con los requisitos legales del pa\u00eds en que debe tener efecto la transmisi\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">El uso y explotaci\u00f3n de las marcas puede cederse o traspasarse separadamente para cada pa\u00eds, y se registrar\u00e1 siempre que se acompa\u00f1en. pruebas fehacientes de que dicha transmisi\u00f3n se ha efectuado de acuerdo con la legislaci\u00f3n interna del Estado en que se realiz\u00f3, y se cumpla adem\u00e1s con los requisitos legales del pa\u00eds en que debe tener efecto la transmisi\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Articulo 12.<\/strong>\u00a0Cualquier registro o dep\u00f3sito efectuado en uno de los Estados contratantes, o cualquiera solicitud de registro o dep\u00f3sito pendiente de resolver, hecha por un agente, representante o cliente del propietario de una marca sobre la que se haya adquirido derecho en otro Estado contratante por su registro, solicitud previa o uso como tal marca, dar\u00e1 derecho al primitivo propietario a pedir su cancelaci\u00f3n o denegaci\u00f3n, de acuerdo con las estipulaciones de esta Convenci\u00f3n, y a solicitar y a obtener la protecci\u00f3n para si, consider\u00e1ndose que dicha protecci\u00f3n se retrotraer\u00e1 a la fecha de la solicitud cancelada o denegada.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Articulo 13.<\/strong>\u00a0El uso de una marca por su propietario en una forma distinta de la forma en que la marca ha sido registrada en cualquiera de los Estados contratantes por lo que respecta a elementos secundarios o no sustanciales, no acarrear\u00e1 la nulificaci\u00f3n del registro ni afectar\u00e1 la protecci\u00f3n de la marca.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">En caso de que la forma o los elementos distintivos de la marca sean sustancialmente cambiados, o que sea modificada o aumentada la lista de los productos a que vaya a aplicarse, podr\u00e1 exigirse al propietario que solicite un nuevo registro, sin perjuicio de la protecci\u00f3n de la marca original o de la lista original de los productos.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Los requisitos que las leyes de los Estados contratantes exijan con respecto a la leyenda que indica la autorizaci\u00f3n del uso de las marcas, se considerar\u00e1n satisfechos por lo que toca a los productos de origen extranjero, si dichas marcas llevan las palabras o indicaciones autorizadas legalmente en el pa\u00eds de origen de los productos.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>CAPITULO III<\/strong><\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">De la protecci\u00f3n del nombre comercial<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Articulo 14.<\/strong>\u00a0El nombre comercial de las personas naturales o jur\u00eddicas domiciliadas o establecidas en cualquiera de los Estados contratantes, ser\u00e1 protegido en todos los dem\u00e1s, sin necesidad de registro o dep\u00f3sito, forme o no parte de una marca.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Articulo 15.<\/strong>\u00a0Se entender\u00e1 por nombre comercial el propio nombre y apellidos que el fabricante, industrial, comerciante o agricultor particular use en su negocio para darse e conocer como tal, as\u00ed como la raz\u00f3n social, denominaci\u00f3n o titulo adoptado y usado legalmente por las sociedades, corporaciones, compa\u00f1\u00edas o entidades fabriles, industriales, comerciales o agr\u00edcolas, de acuerdo con las disposiciones de sus respectivas leyes nacionales.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Articulo 16.<\/strong>\u00a0La protecci\u00f3n que esta Convenci\u00f3n otorga a los nombres comerciales consistir\u00e1:<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<ol>\n<li style=\"font-weight: 400;\">a) En la prohibici\u00f3n de usar o adoptar un nombre comercial id\u00e9ntico o enga\u00f1osamente semejante al legalmente adoptado y usado por otro fabricante, industrial, comerciante o agricultor, dedicado al propio giro en cualquiera de los Estados contratantes; y<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<ol>\n<li style=\"font-weight: 400;\">b) En la prohibici\u00f3n de usar, registrar o depositar una marca cuyo elemento distintivo principal est\u00e9 formado por todo o parte esencial del nombre comercial legal y anteriormente adoptado y usado por otra persona natural o jur\u00eddica, domiciliada o establecida en cualquiera de los Estados contratantes y dedicada a la fabricaci\u00f3n o comercio de productos o mercanc\u00edas de la propia clase a que se destine la marca.<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Articulo 17.<\/strong>\u00a0Todo fabricante, industrial, comerciante o agricultor, domiciliado o establecido en cualquiera de los Estados contratantes, podr\u00e1 oponerse dentro de los t\u00e9rminos y por los procedimientos legales del pa\u00eds de que se trate, a la adopci\u00f3n, uso, registro o dep\u00f3sito de una marca destinada a productos o mercanc\u00edas de la misma clase que constituya su giro o explotaci\u00f3n, cuando estime que el o los elementos distintivos de tal marca puedan producir en el consumidor error o confusi\u00f3n con su nombre comercial, legal y anteriormente adoptado y usado.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Articulo 18.<\/strong>\u00a0Todo fabricante, industrial, comerciante o agricultor domiciliado o establecido en cualquiera de los Estados contratantes podr\u00e1 solicitar y obtener, de acuerdo con las disposiciones y preceptos legales del pa\u00eds respectivo, la prohibici\u00f3n de usar, o la cancelaci\u00f3n del registro o dep\u00f3sito de cualquier nombre comercial o marca destinados a la fabricaci\u00f3n, comercio o producci\u00f3n de art\u00edculos o mercanc\u00edas de la misma clase en que \u00e9l trafica, probando:<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<ol>\n<li style=\"font-weight: 400;\">a) Que el nombre comercial o marca cuya cancelaci\u00f3n pretende es sustancialmente id\u00e9ntico o enga\u00f1osamente semejante a su propio nombre comercial legalmente adoptado y usado con anterioridad en cualquiera de los Estados contratantes para la fabricaci\u00f3n o comercio de productos o mercanc\u00edas de la misma clase; y<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<ol>\n<li style=\"font-weight: 400;\">b) Que con anterioridad a la adopci\u00f3n y uso del nombre comercial, o a la adopci\u00f3n y uso o solicitud de registro o dep\u00f3sito de la marca cuya cancelaci\u00f3n pretende, emple\u00f3 y que contin\u00faa empleando en la fabricaci\u00f3n o comercio de los mismos productos o mercanc\u00edas su propio nombre comercial, legal y anteriormente adoptado y usado en cualquiera de los Estados contratantes, en o dentro del Estado en que solicite la cancelaci\u00f3n.<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Articulo 19.<\/strong>\u00a0La protecci\u00f3n del nombre comercial se impartir\u00e1 de acuerdo con la legislaci\u00f3n interna y las estipulaciones de esta Convenci\u00f3n, de oficio, cuando las autoridades gubernativas o administrativas competentes tengan conocimiento o pruebas ciertas de su existencia y uso legal, o a petici\u00f3n de parte interesada en los casos comprendidos en los art\u00edculos anteriores.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><b>CAPITULO IV<\/b><\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">De la represi\u00f3n de la competencia desleal<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Articulo 20.<\/strong>\u00a0Todo acto o hecho contrario a la buena fe comercial o al normal y honrado desenvolvimiento de las actividades industriales o mercantiles, ser\u00e1 considerado como de competencia desleal, y por tanto, injusto y prohibido.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Articulo 21.<\/strong>\u00a0Se declaran de competencia desleal les siguientes actos. y al no estar se\u00f1aladas sus penas en la legislaci\u00f3n interna de cada Estado contratante, se reprimir\u00e1n de acuerdo con las prescripciones de esta Convenci\u00f3n:<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<ol>\n<li style=\"font-weight: 400;\">a) Los actos que tengan por objeto dar a entender, directa o indirectamente, que los art\u00edculos o actividades mercantiles de un fabricante, industrial, comerciante o agricultor pertenecen o corresponden a otro fabricante, industrial, comerciante o agricultor de algunos de los otros Estados contratantes, ya sea apropi\u00e1ndose o simulando marcas, s\u00edmbolos, nombres distintivos, imitando etiquetas, envases, recipientes, nombres comerciales u otros medios usuales de identificaci\u00f3n en el comercio.<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<ol>\n<li style=\"font-weight: 400;\">b) Las falsas descripciones de los art\u00edculos, usando palabras, s\u00edmbolos y otros medios que tiendan a enga\u00f1ar al p\u00fablico en el pa\u00eds donde estos actos ocurran, con respecto a la naturaleza, calidad o utilidad de las mercanc\u00edas.<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<ol>\n<li style=\"font-weight: 400;\">c) Las falsas indicaciones de origen o procedencia geogr\u00e1ficos de los art\u00edculos, por medio de palabras, s\u00edmbolos, o de otra manera, que tiendan a enga\u00f1ar en ese respecto al publico del pa\u00eds donde estos hechos ocurran.<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<ol>\n<li style=\"font-weight: 400;\">d) Lanzar al mercado u ofrecer o presentar en venta al p\u00fablico un articulo, producto o mercanc\u00eda bajo forma o aspecto tales, que aun cuando no contenga directa ni indirectamente indicaci\u00f3n de origen o procedencia geogr\u00e1ficos determinados, d\u00e9 o produzca la . impresi\u00f3n, ya por los dibujos, elementos ornamentales o idioma empleado en el texto, de ser un producto, articulo o mercanc\u00eda originado, manufacturado o producido en otros de los Estados contratantes.<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<ol>\n<li style=\"font-weight: 400;\">e) Cualesquiera otros hechos o actos contrarios, a la buena fe en materias industriales, comerciales o agr\u00edcolas que, por su naturaleza o finalidad, puedan considerarse an\u00e1logos o asimilables a los anteriormente mencionados.<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Articulo 22.<\/strong>\u00a0Los Estados contratantes que a\u00fan no hayan legislado sobre los acto de competencia desleal, mencionados en este cap\u00edtulo, aplicar\u00e1n a ellos las sanciones contenidas en su legislaci\u00f3n sobre marcas, o en cualesquiera otras leyes, y ordenar\u00e1n la suspensi\u00f3n de dichos actos a petici\u00f3n de las personas perjudicadas, ante las cuales los causantes ser\u00e1n tambi\u00e9n responsables por los da\u00f1os y perjuicios que les hayan ocasionado.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>CAPITULO V<\/strong><\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">De la represi\u00f3n de las falsas indicaciones de origen y procedencia geogr\u00e1ficos<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Art\u00edculo 23.<\/strong>\u00a0Ser\u00e1 considerada falsa e ilegal, y por tanto prohibida, toda Indicaci\u00f3n de origen o procedencia que no corresponda realmente al lugar en que el articulo, producto o mercanc\u00eda fue fabricado, manufacturado o recolectado.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Art\u00edculo 24.<\/strong>\u00a0A los efectos de esta Convenci\u00f3n se considerar\u00e1 como indicaci\u00f3n de origen o procedencia geogr\u00e1ficos, consignar o hacer aparecer en alguna marca, etiqueta, cubierta, envase, envoltura, precinta, de cualquiera art\u00edculo, producto o mercanc\u00eda, o directamente sobre el mismo, el nombre geogr\u00e1fico de una localidad, regi\u00f3n, pa\u00eds o naci\u00f3n determinada, bien sea de modo expreso y directo, o indirectamente, siempre que dicho nombre geogr\u00e1fico sirva de base o ra\u00edz a las frases, palabras o expresiones que se empleen.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Art\u00edculo 25.<\/strong>\u00a0Los nombres geogr\u00e1ficos que indiquen origen o procedencia no son susceptibles de apropiaci\u00f3n individual, pudiendo usarlos libremente para indicar el origen o procedencia de los productos o mercanc\u00edas o su propio domicilio comercial, cualquier fabricante, industrial, comerciante o agricultor establecido en el lugar indicado o que comercie con los productos que se originen en \u00e9ste.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Art\u00edculo 26.<\/strong>\u00a0La indicaci\u00f3n de origen o procedencia geogr\u00e1ficos, fijada o estampada sobre un producto o mercanc\u00eda, deber\u00e1 corresponder exactamente al lugar en que dicho producto o mercanc\u00eda ha sido fabricado, manufacturado o recolectado.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Art\u00edculo 27.<\/strong>\u00a0Quedan exceptuadas de las disposiciones contenidas en los anteriores art\u00edculos aquellas denominaciones, frases o palabras que, constituyendo en todo o en parte t\u00e9rminos geogr\u00e1ficos, hayan pasado, por los usos constantes. universales y honrados del comercio, a formar el nombre o designaci\u00f3n propias del art\u00edculo, producto o mercanc\u00eda a que se apliquen, no estando comprendidas, sin embargo, en esta excepci\u00f3n las indicaciones regionales de origen de productos industriales o agr\u00edcolas cuya calidad y aprecio por parte del p\u00fablico consumidor dependa del lugar de producci\u00f3n u origen.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Art\u00edculo 28.<\/strong>\u00a0A falta de disposiciones especiales que repriman las falsas indicaciones de origen o procedencia geogr\u00e1ficos, se aplicar\u00e1n a este fin las respectivas leyes sanitarias o las referentes a la protecci\u00f3n marcar\u00eda en los Estados contratantes.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><b>CAPITULO VI<\/b><\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">De las sanciones<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Articulo 29.<\/strong>\u00a0Queda prohibido manufacturar, exportar, importar, distribuir o vender art\u00edculos o productos que Infrinjan directa o indirectamente alguna de las modalidades se\u00f1aladas en esta Convenci\u00f3n para la protecci\u00f3n Marcaria, la protecci\u00f3n y defensa del nombre comercial, la represi\u00f3n de la competencia desleal, y la represi\u00f3n de las falsas indicaciones de origen o procedencia geogr\u00e1ficos.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Art\u00edculo 30.<\/strong>\u00a0Cualquier acto de los prohibidos por esta Convenci\u00f3n ser\u00e1 reprimido por las autoridades gubernativas, administrativos o judiciales competentes del Estado en que se cometa, por los medios y procedimientos legales que en dicho pa\u00eds rijan, ya de oficio, ya a petici\u00f3n de parte interesada, la que podr\u00e1 ejercitar las acciones y derechos que las leyes le concedan para ser indemnizada de los da\u00f1os y perjuicios recibidos, pudiendo ser decomisados, destruidos o inutilizados, seg\u00fan el caso, los art\u00edculos, productos o mercanc\u00edas, o sus distintivos, que hayan sido objeto del acto de competencia desleal.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Art\u00edculo 31.<\/strong>\u00a0Cualquier fabricante, industrial, comerciante o agricultor interesado en la producci\u00f3n, fabricaci\u00f3n o comercio de las mercanc\u00edas o art\u00edculos afectados por el acto o hecho prohibido, as\u00ed como sus agentes, representantes o apoderados en cualquiera de los Estados contratantes y los funcionarios consulares del Estado a que corresponda la localidad o regi\u00f3n falsamente indicada, cuando se trate de un caso de falsa indicaci\u00f3n de origen o procedencia geogr\u00e1ficos, tendr\u00e1n personalidad legal suficiente para ejercitar las acciones y recursos correspondientes, y continuarlos por todos sus tr\u00e1mites ante las autoridades administrativas y Tribunales de justicia de los Estados contratantes. Igual personalidad tendr\u00e1n las comisiones o instituciones oficiales, y los sindicatos o asociaciones que representen a la industria, a la agricultura o al comercio, legalmente establecidas para la defensa de los procedimientos honrados y leales.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>CAPITULO VII<\/strong><\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">Disposiciones Comunes<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Art\u00edculo 32.<\/strong>\u00a0Las autoridades administrativas y los Tribunales de justicia de cada Estado contratante, son los \u00fanicos competentes para resolver los expedientes administrativos, y los juicios contencioso administrativos, civiles o criminales que se incoaren con motivo de la aplicaci\u00f3n de las leyes nacionales.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Las dudas que se suscitaren acerca de la interpretaci\u00f3n o aplicaci\u00f3n de los preceptos de esta Convenci\u00f3n ser\u00e1n resueltas por los Tribunales de justicia de cada Estado, y s\u00f3lo en el caso de denegaci\u00f3n de justicia, ser\u00e1n sometidas a arbitraje.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Art\u00edculo 33.<\/strong>\u00a0Cada uno de los Estados contratantes en que no exista, se compromete a establecer un servicio para la protecci\u00f3n marcar\u00eda y la represi\u00f3n de la competencia desleal, y de las falsas indicaciones de origen o procedencia geogr\u00e1ficos, debiendo publicar en el peri\u00f3dico oficial del Gobierno, o en otra forma peri\u00f3dica, las marcas solicitadas y concedidas y las decisiones administrativas reca\u00eddas en esta materia.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Art\u00edculo 34.<\/strong>\u00a0La presente Convenci\u00f3n ser\u00e1 susceptible de revisiones peri\u00f3dicas, con objeto de introducir en ella las mejoras que la experiencia indique, aprovech\u00e1ndose de la oportunidad de la celebraci\u00f3n de las conferencias internacionales americanas, recomend\u00e1ndose que cada pa\u00eds env\u00ede en su Delegaci\u00f3n expertos en materias marcar\u00edas, para que puedan realizar un trabajo efectivo.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">La administraci\u00f3n del Estado donde deba celebrarse la Conferencia, preparar\u00e1 sus trabajos con la ayuda de la Uni\u00f3n Panamericana y de la Oficina Interamericana de Marcas.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">El Director de la Oficina Interamericana podr\u00e1 asistir a las sesiones de la Conferencia y tomar\u00e1 parte en las discusiones, con voz, pero sin voto.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Art\u00edculo 35.<\/strong>\u00a0Las estipulaciones contenidas en esta Convenci\u00f3n, tendr\u00e1n fuerza de ley en aquellos Estados en que los tratados internacionales tienen ese car\u00e1cter, tan pronto como son ratificados por sus \u00f3rganos constitucionales.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Los Estados contratantes en que el cumplimiento de los pactos internacionales est\u00e9 subordinado a la promulgaci\u00f3n de leyes concomitantes, al aceptar en principio esta Convenci\u00f3n, se obligan a solicitar de sus \u00f3rganos legislativos la adopci\u00f3n, en el m\u00e1s breve plazo posible, de la legislaci\u00f3n que sea necesaria para ponerla en vigor, de acuerdo con sus prescripciones constitucionales.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Art\u00edculo 36.<\/strong>\u00a0Los Estados contratantes convienen en que, tan pronto como esta Convenci\u00f3n entre en vigor, las Convenciones sobre Marcas de F\u00e1brica de 1910 y 1923, quedar\u00e1n autom\u00e1ticamente sin efecto alguno, pero cualesquiera derechos que de acuerdo con sus estipulaciones se hayan adquirido o puedan adquirirse hasta la fecha en que entre en vigor esta Convenci\u00f3n, continuar\u00e1n siendo v\u00e1lidos hasta que expiren.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\"><strong>Art\u00edculo 37.<\/strong>\u00a0La presente Convenci\u00f3n ser\u00e1 ratificada por los Estados contratantes, de acuerdo con sus procedimientos constitucionales. La Convenci\u00f3n original, y los instrumentos de ratificaci\u00f3n, ser\u00e1n depositados en la Uni\u00f3n Panamericana, la que enviar\u00e1 copia certificada del primero y comunicar\u00e1 aviso del recibo de dichas ratificaciones a los Gobiernos de los Estados contratantes, entrando la Convenci\u00f3n en vigor entre los Estados contratantes, en el orden en que vayan depositando sus ratificaciones.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Esta Convenci\u00f3n regir\u00e1 indefinidamente, pero podr\u00e1 ser denunciada mediante aviso anticipado de un a\u00f1o, transcurrido el cual cesar\u00e1 en sus efectos para el Estado denunciante, quedando subsistente para los dem\u00e1s contratantes. La denuncia ser\u00e9, dirigida a la Uni\u00f3n Panamericana, la que transmitir\u00e1 aviso de su recibo a los Gobiernos de todos los dem\u00e1s Estados.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Los Estados americanos que no hayan suscrito esta Convenci\u00f3n, podr\u00e1n adherirse a ella, enviando el instrumento oficial en que se consigne esta adhesi\u00f3n a la Uni\u00f3n Panamericana, la que notificar\u00e1 aviso de su recibo a los Gobiernos de los dem\u00e1s Estados contratantes en la forma antes expresada.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">En testimonio de lo cual, los Delegados arriba nombrados firman la presente Convenci\u00f3n en espa\u00f1ol, ingl\u00e9s, portugu\u00e9s y franc\u00e9s, y estampan sus respectivos sellos.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Hecha en la ciudad de Washington, a los veinte d\u00edas del mes de febrero de mil novecientos veintinueve.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Sellos:<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Firmado:. Per\u00fa, A. Gonz\u00e1lez Prada.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Bolivia, Emeterio Cano de la Vega.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Paraguay. Juan Vicente Ram\u00edrez.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Ecuador, Gonzalo Zaldumbide.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Uruguay, J. Varela.-<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Rep\u00fablica Dominicana, Francisco de Moya.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Chile, Oscar Blanco Viel.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Suscribo la presente Convenci\u00f3n en cuanto sus disposiciones no sean contrarias a la legislaci\u00f3n nacional de ml pa\u00eds; haciendo reserva expresa de las disposiciones de esta Convenci\u00f3n, sobre las cuales no hay legislaci\u00f3n en Chile.&#8221;<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Panam\u00e1, R. J. Alfaro, Juan E. Chevalier.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">Venezuela, P. R. Rincones.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Costa Rica, Manuel Castro Quesada, F. E. Piza.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">Cuba, Gustavo Guti\u00e9rrez, A. L. Bufill.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Guatemala, Adri\u00e1n Recinos, Ramiro Fern\u00e1ndez.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">Hait\u00ed, Raoul Dizaire.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Colombia, Pablo Garc\u00eda de la Parra.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Brasil, Carlos Delgado de Carvalho.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">M\u00e9jico, F. Su\u00e1stegui.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Nicaragua, Vicente Vita.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Honduras, Carlos Izaguirre y.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Estados Unidos de Am\u00e9rica,<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">Edward S. Rogers, Thomas l. Robertson, Francis White.&#8221;<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Poder Ejecutivo-Bogot\u00e1 octubre de 1935.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Aprobada. Som\u00e9tase a la consideraci\u00f3n del Congreso para los fines constitucionales.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">ALFONSO LOPEZ<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">JORGE SOTO DEL CORRAL<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">El Ministro de Relaciones Exteriores<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Dada en Bogot\u00e1 a veinticinco de febrero de mil novecientos treinta y seis.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">JOSE JOAQUIN CAICEDO CASTILLA<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">El Presidente del Senado<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">ALFONSO ROMERO AGUIRRE<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">El Presidente de la C\u00e1mara de Representantes<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">RAFAEL CAMPO A.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">El Secretario del Senado<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">CARLOS SAMPER SORDO<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">El Secretario de la C\u00e1mara de Representantes<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">PUBLIQUESE Y EJECUTESE<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">Poder Ejecutivo-Bogot\u00e1 marzo 25 de 1936<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">ALFONSO LOPEZ<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<ol>\n<li style=\"font-weight: 400;\">GONZALEZ PIEDRAHITA<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"font-weight: 400;\">El Ministro de Relaciones Exteriores<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n<p style=\"font-weight: 400;\">FRANCISCO RODRIGUEZ MOYA<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">El Ministro de Agricultura y Comercio<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>LEY 59 DE 1936 (MARZO 25 DE 1936) Por la cual se aprueba una Convenci\u00f3n sobre protecci\u00f3n marcar\u00eda y comercial EL CONGRESO DE COLOMBIA DECRETA: ARTICULO UNICO. Apru\u00e9base la Convenci\u00f3n General Interamericana de protecci\u00f3n marcaria y comercial, firmada en Washington el 20 de febrero de 1929, por la Delegaci\u00f3n de Colombia en la Conferencia Panamericana [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[84],"tags":[],"class_list":["post-3070","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-leyes-1936"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3070","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3070"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3070\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3071,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3070\/revisions\/3071"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3070"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3070"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3070"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}