{"id":3481,"date":"2023-11-10T16:52:36","date_gmt":"2023-11-10T16:52:36","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2023\/11\/10\/ley-23-de-1967\/"},"modified":"2023-11-10T16:52:36","modified_gmt":"2023-11-10T16:52:36","slug":"ley-23-de-1967","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2023\/11\/10\/ley-23-de-1967\/","title":{"rendered":"LEY 23 DE 1967"},"content":{"rendered":"\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>LEY 23 DE 1967 \u00a0<\/p>\n<p>(junio 14 DE 1967) \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>por \u00a0 \u00a0 la cual se aprueban varios Convenios \u00a0 \u00a0Internacionales del Trabajo, adoptados por la \u00a0 \u00a0Conferencia Internacional del Trabajo en las reuniones \u00a0 \u00a014a. (1930), 23a. (1937), 30a. (1947), 40a. (1957) Y \u00a0 \u00a045a. (1961). \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>El \u00a0 \u00a0 Congreso de Colombia \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>DECRETA \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 1. Apru\u00e9banse los \u00a0 \u00a0 siguientes Convenios Internacionales del Trabajo, adoptados por la\u00a0 Conferencia \u00a0 \u00a0 Internacional del Trabajo: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>&#8220;CONVENIO 29 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>CONVENIO RELATIVO AL TRABAJO FORZOSO U OBLIGATORIO \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>La Conferencia General de la \u00a0 \u00a0 Organizaci\u00f3n\u00a0 Internacional del Trabajo: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Convocada en Ginebra por el \u00a0 \u00a0 Consejo de Administraci\u00f3n de la Oficina Internacional del Trabajo, y congregada \u00a0 \u00a0 en dicha ciudad el 10 de junio de 1930 en su decimocuarta reuni\u00f3n; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Adopta, con fecha veintiocho \u00a0 \u00a0 de junio de mil novecientos treinta, el siguiente convenio, que podr\u00e1 ser citado \u00a0 \u00a0 como el Convenio sobre el trabajo forzoso, 1930, y que ser\u00a0 sometido a la \u00a0 \u00a0 ratificaci\u00f3n de los Miembros de la Organizaci\u00f3n Internacional del Trabajo,\u00a0 de \u00a0 \u00a0 acuerdo con las disposiciones de la Constituci\u00f3n de la Organizaci\u00f3n \u00a0 \u00a0 Internacional del Trabajo: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 1 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Todo miembro de la \u00a0 \u00a0 Organizaci\u00f3n Internacional del Trabajo que ratifique el presente Convenio se \u00a0 \u00a0 obliga\u00a0 a suprimir, lo m\u00e1s pronto posible, el empleo del trabajo forzoso u \u00a0 \u00a0 obligatorio en todas sus formas. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Con miras a esta \u00a0 \u00a0 supresi\u00f3n total, el\u00a0 trabajo forzoso u obligatorio podr\u00e1\u00a0 emplearse, durante\u00a0 el \u00a0 \u00a0 per\u00edodo transitorio, \u00fanicamente para fines\u00a0 p\u00fablicos y a t\u00edtulo excepcional, en \u00a0 \u00a0 las condiciones y con las garant\u00edas estipuladas en los art\u00edculos siguientes. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. A la expiraci\u00f3n de un \u00a0 \u00a0 plazo de cinco a\u00f1os a partir de la entrada en vigor del presente Convenio y \u00a0 \u00a0 cuando el Consejo de Administraci\u00f3n de la Oficina Internacional del Trabajo \u00a0 \u00a0 prepare el informe a que se refiere el art\u00edculo 31, dicho Consejo examinar la\u00a0 \u00a0 \u00a0 posibilidad de suprimir sin nuevo aplazamiento el trabajo forzoso\u00a0 u obligatorio \u00a0 \u00a0 en todas sus formas\u00a0 y decidir\u00a0 la conveniencia de inscribir esta cuesti\u00f3n en el \u00a0 \u00a0 orden del d\u00eda de la Conferencia. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 2 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. A los efectos del \u00a0 \u00a0 presente Convenio, la expresi\u00f3n &#8220;trabajo forzoso u obligatorio&#8221; designa todo \u00a0 \u00a0 trabajo o servicio exigido a un individuo bajo la amenaza de una pena cualquiera \u00a0 \u00a0 y para el cual dicho individuo no se ofrece voluntariamente. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Sin embargo, a los \u00a0 \u00a0 efectos del presente Convenio, la expresi\u00f3n &#8220;trabajo forzoso u obligatorio&#8221; no \u00a0 \u00a0 comprende: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) Cualquier trabajo o \u00a0 \u00a0 servicio que se exija en virtud de las leyes sobre el servicio militar\u00a0 \u00a0 \u00a0 obligatorio y que tenga un car\u00e1cter puramente militar; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) Cualquier trabajo o \u00a0 \u00a0 servicio que forme parte de las obligaciones c\u00edvicas normales de los ciudadanos \u00a0 \u00a0 de un pa\u00eds que se gobierne plenamente por s\u00a1 mismo; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c) Cualquier trabajo o \u00a0 \u00a0 servicio que se exija a un individuo en virtud de una condena pronunciada por\u00a0 \u00a0 \u00a0 sentencia judicial, a condici\u00f3n de que este trabajo o\u00a0 servicio se realice bajo \u00a0 \u00a0 la vigilancia y control de\u00a0 las autoridades p\u00fablicas y que dicho individuo no \u00a0 \u00a0 sea cedido o puesto a disposici\u00f3n de particulares, compa\u00f1\u00edas o personas \u00a0 \u00a0 jur\u00eddicas de car\u00e1cter privado; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>d) Cualquier trabajo o \u00a0 \u00a0 servicio que se exija en casos de fuerza mayor, es decir, guerra, siniestros o \u00a0 \u00a0 amenaza de siniestros, tales como incendios, inundaciones, hambre, temblores de \u00a0 \u00a0 tierra, epidemias y\u00a0 epizootias violentas, invasiones de animales, de insectos o \u00a0 \u00a0 de par\u00e1sitos vegetales da\u00f1inos, y en general, en todas las circunstancias que \u00a0 \u00a0 pongan en peligro o amenacen poner en peligro la vida o las condiciones normales \u00a0 \u00a0 de la existencia de toda o parte de la poblaci\u00f3n; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>e) Los peque\u00f1os trabajos \u00a0 \u00a0 comunales, es decir, los trabajos realizados por los miembros de una comunidad \u00a0 \u00a0 en beneficio directo de la misma, trabajos que, por consiguiente, pueden \u00a0 \u00a0 considerarse como obligaciones c\u00edvicas normales que incumben a los miembros de \u00a0 \u00a0 la comunidad, a condici\u00f3n de que la misma poblaci\u00f3n o sus representantes \u00a0 \u00a0 directos tengan el derecho de pronunciarse sobre la necesidad de esos trabajos. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 3 A los efectos del presente \u00a0 \u00a0 Convenio, la expresi\u00f3n &#8220;autoridades competentes&#8221; designa a las autoridades \u00a0 \u00a0 metropolitanas, o a las autoridades centrales o superiores del territorio \u00a0 \u00a0 interesado. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 4 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Las autoridades \u00a0 \u00a0 competentes no deber\u00e1n imponer o dejar que se imponga el trabajo forzoso u \u00a0 \u00a0 obligatorio en\u00a0 provecho de particulares, de compa\u00f1\u00edas o de personas jur\u00eddicas \u00a0 \u00a0 de car\u00e1cter privado. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Si existiera tal forma de \u00a0 \u00a0 trabajo forzoso u obligatorio en provecho de particulares, de compa\u00f1\u00edas o de \u00a0 \u00a0 personas jur\u00eddicas de car\u00e1cter privado, en la fecha en que el Director General \u00a0 \u00a0 de la Oficina Internacional del Trabajo haya registrado la ratificaci\u00f3n de este\u00a0 \u00a0 \u00a0 Convenio por un miembro, este miembro deber suprimir completamente dicho trabajo \u00a0 \u00a0 forzoso u obligatorio, desde la fecha en que para \u201al entre en vigor el presente \u00a0 \u00a0 Convenio. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 5 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Ninguna concesi\u00f3n a \u00a0 \u00a0 particulares, compa\u00f1\u00edas o\u00a0 personas jur\u00eddicas privadas deber\u00a0 implicar la \u00a0 \u00a0 imposici\u00f3n de cualquier forma de trabajo forzoso u obligatorio cuyo objeto sea \u00a0 \u00a0 la producci\u00f3n o recolecci\u00f3n de productos que utilicen dichos particulares, \u00a0 \u00a0 compa\u00f1\u00edas o personas jur\u00eddicas privadas, o con los cuales comercien. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Si las concesiones \u00a0 \u00a0 existentes contienen disposiciones que impliquen la imposici\u00f3n de semejante\u00a0 \u00a0 \u00a0 trabajo forzoso u obligatorio, esas disposiciones deber\u00e1n quedar sin efecto tan \u00a0 \u00a0 pronto sea posible, a fin de satisfacer las prescripciones del art\u00edculo 1 del \u00a0 \u00a0 presente Convenio. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 6 Los funcionarios de la \u00a0 \u00a0 administraci\u00f3n, incluso\u00a0 cuando deban estimular a las poblaciones para su cargo \u00a0 \u00a0 a que se dediquen a una forma cualquiera de trabajo, no deber\u00e1n ejercer sobre \u00a0 \u00a0 esas poblaciones una presi\u00f3n colectiva o individual con el fin de hacerlas \u00a0 \u00a0 trabajar para particulares, compa\u00f1\u00edas o personas jur\u00eddicas privadas. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 7 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Los jefes que no ejerzan \u00a0 \u00a0 funciones administrativas no podr\u00e1n recurrir al trabajo forzoso u obligatorio. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Los jefes que ejerzan \u00a0 \u00a0 funciones administrativas\u00a0 podr\u00e1n recurrir al trabajo forzoso u obligatorio, con \u00a0 \u00a0 la autorizaci\u00f3n expresa de las autoridades\u00a0 competentes, en las condiciones \u00a0 \u00a0 previstas por el art\u00edculo 10 del presente Convenio. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. Los jefes legalmente \u00a0 \u00a0 reconocidos que no reciban\u00a0 una remuneraci\u00f3n adecuada en otra forma podr\u00e1n \u00a0 \u00a0 disfrutar de servicios personales debidamente reglamentados, siempre que se \u00a0 \u00a0 tomen todas las medidas necesarias para evitar cualquier abuso. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 8 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. La responsabilidad de \u00a0 \u00a0 toda decisi\u00f3n de recurrir al trabajo forzoso u obligatorio incumbir a las \u00a0 \u00a0 autoridades \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>civiles superiores del \u00a0 \u00a0 territorio interesado. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Sin embargo, estas \u00a0 \u00a0 autoridades podr\u00e1n delegar en\u00a0 las autoridades locales superiores la facultad de \u00a0 \u00a0 imponer trabajo forzoso u obligatorio, cuando este\u00a0 trabajo no implique el \u00a0 \u00a0 alejamiento de los trabajadores de su residencia habitual. Dichas autoridades \u00a0 \u00a0 podr\u00e1n igualmente delegar en las autoridades locales superiores, en los periodos \u00a0 \u00a0 y en las condiciones que se estipulen en\u00a0 la reglamentaci\u00f3n prevista en el \u00a0 \u00a0 articulo 23 del presente Convenio, la facultad de imponer un trabajo forzoso u \u00a0 \u00a0 obligatorio para cuya ejecuci\u00f3n los\u00a0 trabajadores deban alejarse de su \u00a0 \u00a0 residencia\u00a0 habitual, cuando se trate de facilitar el traslado de funcionarios \u00a0 \u00a0 de la administraci\u00f3n en ejercicio de sus funciones y el transporte del material \u00a0 \u00a0 de la administraci\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 9 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Salvo las disposiciones \u00a0 \u00a0 contrarias estipuladas en el art\u00edculo 10 del presente Convenio, toda autoridad \u00a0 \u00a0 facultada para imponer un trabajo forzoso u obligatorio no deber permitir que se \u00a0 \u00a0 recurra a esta forma de trabajo sin cerciorarse previamente de que: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) El servicio o trabajo por \u00a0 \u00a0 realizar presenta un gran inter\u00e9s directo para la comunidad llamada a \u00a0 \u00a0 realizarlo; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) El servicio o trabajo es \u00a0 \u00a0 actual o inminentemente necesario; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c) Ha sido imposible \u00a0 \u00a0 procurarse la mano de obra voluntaria para la ejecuci\u00f3n de este servicio o \u00a0 \u00a0 trabajo, a pesar de la oferta de salarios y de condiciones de trabajo iguales, \u00a0 \u00a0 por lo menos, a las que prevalecen en\u00a0 el territorio interesado para trabajos o \u00a0 \u00a0 servicios an\u00e1logos; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>d) Dicho trabajo o servicio \u00a0 \u00a0 no impondr\u00e1 una carga demasiado pesada a la poblaci\u00f3n actual, habida cuenta de \u00a0 \u00a0 la mano de obra disponible y de su aptitud para emprender el trabajo en \u00a0 \u00a0 cuesti\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 10 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. El trabajo forzoso u \u00a0 \u00a0 obligatorio exigido a t\u00edtulo de impuesto, y el trabajo forzoso u obligatorio a \u00a0 \u00a0 que recurran los jefes que ejerzan funciones administrativas para la realizaci\u00f3n \u00a0 \u00a0 de trabajos de utilidad p\u00fablica, deber\u00e1n ser suprimidos progresivamente. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. En espera de esta \u00a0 \u00a0 abolici\u00f3n, cuando el trabajo forzoso u obligatorio se exija a titulo de \u00a0 \u00a0 impuesto, y cuando el trabajo forzoso u obligatorio se imponga por jefes que \u00a0 \u00a0 ejerzan funciones administrativas\u00a0 para la ejecuci\u00f3n de trabajos de utilidad \u00a0 \u00a0 p\u00fablica, las autoridades interesadas deber\u00e1n cerciorarse previamente de que: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) El servicio o trabajo \u00a0 \u00a0 para realizar presenta un gran inter\u00e9s directo para la comunidad llamada a \u00a0 \u00a0 realizarlo; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) El servicio o trabajo es \u00a0 \u00a0 actual o inminentemente necesario; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c) Dicho trabajo o servicio \u00a0 \u00a0 no impondr\u00e1 una carga demasiado pesada a la poblaci\u00f3n actual, habida cuenta de \u00a0 \u00a0 la mano de obra disponible y de su aptitud para emprender el trabajo en \u00a0 \u00a0 cuesti\u00f3n; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>d) La ejecuci\u00f3n de este \u00a0 \u00a0 trabajo o servicio no obligar a los trabajadores a alejarse del lugar de su \u00a0 \u00a0 residencia habitual; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>e) La ejecuci\u00f3n de este \u00a0 \u00a0 trabajo o servicio estar\u00e1 dirigida de acuerdo con las exigencias de la religi\u00f3n, \u00a0 \u00a0 de la vida social y de la agricultura. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 11 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Solo podr\u00e1n estar sujetos \u00a0 \u00a0 al trabajo forzoso u obligatorio los adultos aptos del sexo masculino cuya edad \u00a0 \u00a0 no sea inferior de dieciocho a\u00f1os ni superior a cuarenta y cinco. Salvo para las \u00a0 \u00a0 categor\u00edas de trabajo previstas en el articulo 1o. del presente Convenio, \u00a0 \u00a0 deber\u00e1n observarse las limitaciones y condiciones siguientes \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) Reconocimiento previo, \u00a0 \u00a0 siempre que sea posible, por un m\u00e9dico designado por la administraci\u00f3n, para \u00a0 \u00a0 comprobar la ausencia de toda enfermedad contagiosa y la aptitud f\u00edsica de los \u00a0 \u00a0 interesados para soportar el trabajo impuesto y las condiciones en que habr\u00e1 de \u00a0 \u00a0 realizarse; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) Exenci\u00f3n del personal \u00a0 \u00a0 escolar, alumnos y profesores, as\u00a1 como del personal administrativo en general; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c) Mantenimiento, en cada \u00a0 \u00a0 comunidad, del n\u00famero\u00a0 de hombres adultos y aptos indispensables para la vida \u00a0 \u00a0 familiar y social; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>d) Respeto a los v\u00ednculos \u00a0 \u00a0 conyugales y familiares. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. A los efectos del \u00a0 \u00a0 apartado c) del p\u00e1rrafo\u00a0 lo. de este art\u00edculo, la reglamentaci\u00f3n prevista en\u00a0 el \u00a0 \u00a0 art\u00edculo 23 del presente Convenio fijar\u00a0 la\u00a0 proporci\u00f3n de individuos de la \u00a0 \u00a0 poblaci\u00f3n permanente masculina y apta que podr\u00e1 ser objeto de un reclutamiento\u00a0 \u00a0 \u00a0 determinado, sin que esta proporci\u00f3n pueda, en ning\u00fan\u00a0 caso, exceder del 25 por \u00a0 \u00a0 ciento de esta poblaci\u00f3n. Al fijar esa proporci\u00f3n, las autoridades competentes \u00a0 \u00a0 deber\u00e1n tener en cuenta la densidad de poblaci\u00f3n, el desarrollo social y f\u00edsico \u00a0 \u00a0 de la misma; la \u201apoca del a\u00f1o y el estado de los trabajos que van a efectuar los \u00a0 \u00a0 interesados en su localidad por su propia cuenta; de una\u00a0 manera general, las \u00a0 \u00a0 autoridades deber\u00e1n respetar las necesidades econ\u00f3micas y sociales de la vida\u00a0 \u00a0 \u00a0 normal de la comunidad interesada. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 12 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. El per\u00edodo m\u00e1ximo durante \u00a0 \u00a0 el cual un individuo cualquiera podr\u00e1 estar sujeto al trabajo forzoso u \u00a0 \u00a0 obligatorio, en sus diversas formas, no deber\u00a0 exceder de sesenta d\u00edas por cada \u00a0 \u00a0 per\u00edodo de doce meses, debiendo incluirse en estos sesenta d\u00edas los d\u00edas de \u00a0 \u00a0 viaje necesarios para ir al lugar donde se realice el trabajo y regresar. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Todo trabajador sujeto al \u00a0 \u00a0 trabajo forzoso u obligatorio deber poseer un certificado que indique los \u00a0 \u00a0 per\u00edodos de trabajo forzoso u obligatorio que haya efectuado. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 13 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Las horas normales de \u00a0 \u00a0 trabajo de toda persona sujeta al trabajo forzoso y obligatorio deber\u00e1n ser las \u00a0 \u00a0 mismas que las que prevalezcan en el trabajo libre, y las horas de trabajo que \u00a0 \u00a0 excedan de la jornada normal deber\u00e1n ser remuneradas con arreglo a las mismas \u00a0 \u00a0 tasas aplicadas a las horas extraordinarias que los trabajadores libres. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Se deber\u00a0 conceder un d\u00eda \u00a0 \u00a0 de reposo semanal a todas las personas sujetas a cualquier forma de\u00a0 trabajo \u00a0 \u00a0 forzoso u obligatorio, debiendo coincidir este\u00a0 d\u00eda, siempre que sea posible, \u00a0 \u00a0 con el d\u00eda consagrado por la tradici\u00f3n, a los usos del pa\u00eds o la regi\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 14 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Con excepci\u00f3n del trabajo \u00a0 \u00a0 prevista en el art\u00edculo 1o. del presente Convenio, el trabajo forzoso u \u00a0 \u00a0 obligatorio, en todas sus formas, deber\u00e1 ser remunerado en met\u00e1lico y con \u00a0 \u00a0 arreglo a tasas que, para el mismo g\u00e9nero de trabajo, no deber\u00e1n ser inferiores \u00a0 \u00a0 a las vigentes en la regi\u00f3n donde los trabajadores est\u00e1n empleados, ni a las \u00a0 \u00a0 vigentes en la regi\u00f3n donde fueron reclutados. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Cuando se trate de un \u00a0 \u00a0 trabajo impuesto por jefes en ejercicio de sus funciones administrativas, deber\u00e1 \u00a0 \u00a0 introducirse, cuanto antes, el pago de los salarios de acuerdo con las tasas \u00a0 \u00a0 indicadas en el p\u00e1rrafo anterior. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. Los salarios deber\u00e1n \u00a0 \u00a0 pagarse a los propios trabajadores y no a su jefe de tribu o a otra autoridad. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4. Los d\u00edas de viaje para ir \u00a0 \u00a0 al lugar del trabajo y regresar deber\u00e1n contarse como d\u00edas de trabajo\u00a0 para el \u00a0 \u00a0 pago de los salarios. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 15 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Cualquier legislaci\u00f3n \u00a0 \u00a0 referente a la indemnizaci\u00f3n de los accidentes de trabajo y\u00a0 cualquier \u00a0 \u00a0 legislaci\u00f3n que prevea una indemnizaci\u00f3n para\u00a0 las personas a cargo de los \u00a0 \u00a0 trabajadores fallecidos o inv\u00e1lidos, que est\u00e9\u201an o vayan a entrar en vigor en el \u00a0 \u00a0 territorio interesado, deber\u00e1n aplicarse a las personas sujetas al trabajo \u00a0 \u00a0 forzoso u obligatorio en las mismas condiciones que a los trabajadores libres. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. En todo caso, cualquier \u00a0 \u00a0 autoridad competente que recurra al trabajo forzoso u obligatorio deber estar \u00a0 \u00a0 ligada a asegurar la subsistencia de dichos trabajadores, cuando, a consecuencia \u00a0 \u00a0 de un accidente o de una\u00a0 enfermedad que resulte de su trabajo, se encuentre\u00a0 \u00a0 \u00a0 total o parcialmente incapacitado Para subvenir a sus necesidades. Esta \u00a0 \u00a0 autoridad tambi\u00e9n deber\u00e1 estar obligada a tomar las medidas necesarias para \u00a0 \u00a0 asegurar la subsistencia de cualquier persona a cargo del trabajador, en caso de \u00a0 \u00a0 incapacidad o de fallecimiento resultante del trabajo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 16 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Las personas sujetas al \u00a0 \u00a0 trabajo forzoso u obligatorio no deber\u00e1n ser transferidas, salvo en caso de \u00a0 \u00a0 necesidad excepcional, a regiones donde las condiciones clim\u00e1ticas y \u00a0 \u00a0 alimenticias sean tan diferentes de\u00a0 aquellas a que se hallen acostumbradas que \u00a0 \u00a0 constituya un peligro para su salud. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. En ning\u00fan caso se \u00a0 \u00a0 autorizar este traslado de trabajadores sin que se hayan aplicado todas las\u00a0 \u00a0 \u00a0 medidas de higiene y de alojamiento necesarias para\u00a0 su instalaci\u00f3n y para \u00a0 \u00a0 proteger su salud. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. Cuando no se pueda evitar \u00a0 \u00a0 dicho traslado, se tomar\u00e1n medidas para garantizar la aclimataci\u00f3n progresiva de \u00a0 \u00a0 los trabajadores a las nuevas condiciones clim\u00e1ticas y alimenticias, previo \u00a0 \u00a0 informe del servicio m\u00e9dico competente. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4. Cuando estos trabajadores \u00a0 \u00a0 deban ejecutar un trabajo regular al que no se hallen acostumbrados, se deber\u00e1n \u00a0 \u00a0 tomar las medidas necesarias para lograr su adaptaci\u00f3n a este g\u00e9nero de trabajo, \u00a0 \u00a0 especialmente en lo que se refiere al entrenamiento progresivo, a las horas\u00a0 de \u00a0 \u00a0 trabajo, a los intervalos de descanso y al mejoramiento o aumento de las \u00a0 \u00a0 raciones alimenticias que puedan ser necesarias. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 17 Antes de autorizar el \u00a0 \u00a0 recurso al trabajo forzoso obligatorio en trabajos de construcci\u00f3n o de \u00a0 \u00a0 conservaci\u00f3n que obliguen a los trabajadores a vivir en los lugares del trabajo \u00a0 \u00a0 durante un per\u00edodo prolongado, las\u00a0 autoridades competentes deber\u00e1n cerciorarse \u00a0 \u00a0 de que: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Se han tomado todas las \u00a0 \u00a0 medidas necesarias para asegurar la higiene de los trabajadores y garantizarles \u00a0 \u00a0 la asistencia m\u00e9dica indispensable, y, en particular: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) que dichos trabajadores \u00a0 \u00a0 ser\u00e1n sometidos a un examen m\u00e9dico antes de comenzar los trabajos y a nuevos \u00a0 \u00a0 ex\u00e1menes, a intervalos, determinados, mientras dura su empleo; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) que se dispone de un \u00a0 \u00a0 personal m\u00e9dico suficiente y de los dispensarios, enfermeras,\u00a0 ambulancias y \u00a0 \u00a0 hospitales requeridos para hacer frente a todas las necesidades, y \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c) que las condiciones de \u00a0 \u00a0 sanidad de los lugares de trabajo, el suministro de agua potable, v\u00edveres, \u00a0 \u00a0 combustibles y utensilios de cocina y, cuando sea\u00a0 necesario, las condiciones de \u00a0 \u00a0 vivienda y vestidos son satisfactorias; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Se han tomado las medidas \u00a0 \u00a0 necesarias para garantizar la subsistencia\u00a0 de la familia del trabajador, \u00a0 \u00a0 especialmente facilitando el env\u00edo a la\u00a0 misma de una parte del salario por \u00a0 \u00a0 medio de un\u00a0 procedimiento seguro y con el consentimiento o a solicitud del \u00a0 \u00a0 trabajador; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. Los viajes de ida de los \u00a0 \u00a0 trabajadores al lugar del trabajo y los de regreso estar\u00e1n garantizados por la \u00a0 \u00a0 administraci\u00f3n, bajo su responsabilidad y a sus\u00a0 expensas, y que la \u00a0 \u00a0 administraci\u00f3n facilitara estos viajes utilizando al m\u00e1ximo todos los medios de \u00a0 \u00a0 transporte disponible; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4. En caso de enfermedad o \u00a0 \u00a0 de accidente que cause una incapacidad de trabajo de cierta duraci\u00f3n, la \u00a0 \u00a0 repatriaci\u00f3n de los trabajadores estar a cargo de la administraci\u00f3n; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>5. Todo trabajador que desee \u00a0 \u00a0 permanecer como trabajador libre a la expiraci\u00f3n de su per\u00edodo de trabajo \u00a0 \u00a0 forzoso u obligatorio tendr\u00e1 la facultad de\u00a0 hacerlo, sin perder sus derechos a \u00a0 \u00a0 la repatriaci\u00f3n gratuita, durante un per\u00edodo de dos a\u00f1os. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Art\u00edculo 18 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. El trabajo forzoso u \u00a0 \u00a0 obligatorio para el\u00a0 transporte de personas o de mercanc\u00edas, por ejemplo, el de \u00a0 \u00a0 los cargadores y el de los barqueros, deber ser suprimido lo antes posible, y \u00a0 \u00a0 hasta que se suprima,\u00a0 las autoridades competentes deber\u00e1n dictar reglamentos \u00a0 \u00a0 que determinen especialmente: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) la obligaci\u00f3n de no \u00a0 \u00a0 utilizar este trabajo sino para facilitar el transporte de funcionarios de la\u00a0 \u00a0 \u00a0 administraci\u00f3n en el ejercicio de sus funciones, el\u00a0 transporte del material de \u00a0 \u00a0 la administraci\u00f3n\u00a0 o, en\u00a0 caso de absoluta necesidad, para el transporte de \u00a0 \u00a0 otras personas que no sean funcionarios; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) la obligaci\u00f3n de no \u00a0 \u00a0 emplear en dichos transportes sino a hombres que hayan sido reconocidos \u00a0 \u00a0 f\u00edsicamente aptos para este trabajo, despu\u00e9s de pasar\u00a0 un examen m\u00e9dico, siempre \u00a0 \u00a0 que dicho examen sea posible, y en caso de que no lo fuere, la persona que \u00a0 \u00a0 contrata esta mano de obra deber garantizar, bajo su propia responsabilidad, que \u00a0 \u00a0 los obreros empleados tienen la aptitud f\u00edsica requerida y que no padecen \u00a0 \u00a0 ninguna enfermedad contagiosa; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c) la carga m\u00e1xima que \u00a0 \u00a0 podr\u00e1n llevar los trabajadores; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>d) la distancia m\u00e1xima desde \u00a0 \u00a0 el lugar donde trabajen al lugar de su residencia; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>e) el n\u00famero m\u00e1ximo de d\u00edas \u00a0 \u00a0 al mes, o en cualquier otro per\u00edodo en que\u00a0 podr\u00e1 exigirse a los trabajadores \u00a0 \u00a0 este trabajo, comprendido en este n\u00famero los d\u00edas del viaje de regreso; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>f) las personas que estar\u00e1n \u00a0 \u00a0 autorizadas a exigir esta forma de trabajo\u00a0 forzoso u obligatorio, y hasta qu\u00e9\u201a \u00a0 \u00a0 punto estar\u00e1n facultadas para exigirlo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Al fijar el m\u00e1ximun a que \u00a0 \u00a0 se refieren los incisos c), d) y e) del p\u00e1rrafo precedente, las autoridades \u00a0 \u00a0 competentes deber\u00e1n tener en cuenta todos los elementos pertinentes, \u00a0 \u00a0 especialmente el de la aptitud f\u00edsica de\u00a0 la poblaci\u00f3n que va a ser reclutada, \u00a0 \u00a0 la naturaleza\u00a0\u00a0 del itinerario que tienen que recorrer y las condiciones \u00a0 \u00a0 climatol\u00f3gicas. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. Las autoridades \u00a0 \u00a0 competentes tambi\u00e9n deber\u00e1n tomar disposiciones para que el trayecto diario \u00a0 \u00a0 normal de los portadores no exceda de una distancia que\u00a0 corresponda a la \u00a0 \u00a0 duraci\u00f3n\u00a0 media de una jornada de\u00a0 trabajo de ocho horas, entendi\u00e9ndose que para \u00a0 \u00a0 determinarla, se deber tener en cuenta, no solo la\u00a0 Carga que hay que llevar y \u00a0 \u00a0 la distancia a recorrer, sino\u00a0 tambi\u00e9n el estado del camino, la \u201apoca del a\u00f1o y \u00a0 \u00a0 todos los dem\u00e1s factores de importancia; si fuera necesario imponer a los \u00a0 \u00a0 portadores algunas horas de marcha extraordinarias, deber\u00e1n ser remuneradas con \u00a0 \u00a0 arreglo a tasas m\u00e1s elevadas que las normales. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 19 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Las autoridades \u00a0 \u00a0 competentes deber\u00e1n solamente autorizar el recurso a cultivos obligatorios como \u00a0 \u00a0 un m\u201atodo para prevenir el hambre o una carencia de\u00a0 productos alimenticios y \u00a0 \u00a0 siempre a reserva de que los\u00a0 alimentos o los productos as\u00a1 obtenidos se \u00a0 \u00a0 conviertan en\u00a0 propiedad de los individuos o de la colectividad que los haya \u00a0 \u00a0 producido. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. El presente art\u00edculo no \u00a0 \u00a0 deber tener por efecto la supresi\u00f3n de la obligaci\u00f3n de los miembros de la \u00a0 \u00a0 comunidad de ejecutar el trabajo impuesto por la Ley o la costumbre, cuando la \u00a0 \u00a0 producci\u00f3n se encuentre\u00a0 organizada, seg\u00fan la Ley y la costumbre, sobre una base \u00a0 \u00a0 comunal, y cuando los productos o los beneficios resultantes de la venta de \u00a0 \u00a0 estos productos sean propiedad de la colectividad. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 20 Las legislaciones que \u00a0 \u00a0 prevean una represi\u00f3n colectiva aplicable a toda una comunidad por delitos \u00a0 \u00a0 cometidos por cualquiera de sus miembros no deber\u00e1n establecer, como m\u201atodo \u00a0 \u00a0 represivo, el trabajo forzoso u obligatorio por una comunidad. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 21 No \u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0se recurrir al trabajo forzoso u\u00a0 obligatorio para los trabajos subterr\u00e1neos que se realicen en las \u00a0 \u00a0 minas. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 22 Las memorias anuales que los \u00a0 \u00a0 miembros que ratifiquen el presente Convenio habr\u00e1n de presentar a la Oficina \u00a0 \u00a0 Internacional del Trabajo, en virtud del\u00a0 art\u00edculo 22 de la Constituci\u00f3n de la \u00a0 \u00a0 Organizaci\u00f3n\u00a0 Internacional del Trabajo, sobre las medidas que hayan\u00a0 tomado \u00a0 \u00a0 para dar efecto a las disposiciones del presente Convenio, contendr\u00e1n una \u00a0 \u00a0 informaci\u00f3n lo m\u00e1s completa posible, sobre cada territorio interesado, referente \u00a0 \u00a0 a la amplitud con que se haya utilizado el trabajo forzoso u obligatorio en este \u00a0 \u00a0 territorio, y\u00a0 a los puntos siguientes: fines para los que se ha efectuado este \u00a0 \u00a0 trabajo; porcentaje de enfermedades y mortalidad; horas de trabajo; m\u201atodos para \u00a0 \u00a0 el pago de los salarios, tasas de los salarios, y cualquier otro dato de \u00a0 \u00a0 inter\u00e9s. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 23 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Las autoridades \u00a0 \u00a0 competentes deber\u00e1n dictar una reglamentaci\u00f3n completa y precisa sobre el \u00a0 \u00a0 empleo\u00a0 del trabajo forzoso u obligatorio, para hacer efectivas las \u00a0 \u00a0 disposiciones del presente Convenio. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Esta reglamentaci\u00f3n \u00a0 \u00a0 deber\u00e1 contener, especialmente, reglas que permitan a cada persona sujeta al \u00a0 \u00a0 trabajo forzoso u obligatorio presentar a las autoridades todas las \u00a0 \u00a0 reclamaciones relativas a las condiciones de trabajo y que garanticen que, estas \u00a0 \u00a0 reclamaciones ser\u00e1n examinadas y tomadas en consideraci\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 24 Deber\u00e1n tomarse medidas \u00a0 \u00a0 adecuadas, en todos los casos, para garantizar la estricta aplicaci\u00f3n de los \u00a0 \u00a0 reglamentos relativos al empleo del trabajo forzoso u obligatorio, ya sea \u00a0 \u00a0 mediante la extensi\u00f3n al trabajo\u00a0 forzoso u obligatorio de las funciones de \u00a0 \u00a0 cualquier organismo de inspecci\u00f3n creado para la vigilancia del trabajo libre, \u00a0 \u00a0 ya sea mediante cualquier otro sistema conveniente. Tambi\u00e9n deber\u00e1n tomarse \u00a0 \u00a0 medidas para que\u00a0 las personas sujetas al trabajo forzoso conozcan el contenido \u00a0 \u00a0 de estos reglamentos. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 25\u00a0 El hecho de exigir \u00a0 \u00a0 ilegalmente trabajo forzoso u obligatorio ser objeto de sanciones penales, y \u00a0 \u00a0 todo miembro que ratifique el presente Convenio tendr\u00e1 obligaci\u00f3n de cerciorarse \u00a0 \u00a0 de que las sanciones impuestas por la Ley son realmente eficaces y se aplican \u00a0 \u00a0 estrictamente. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 26 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1). Los territorios respecto \u00a0 \u00a0 de los cuales pretende aplicar las disposiciones del presente Convenio sin \u00a0 \u00a0 modificaciones; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2). Los territorios respecto \u00a0 \u00a0 de los cuales pretende aplicar las disposiciones del presente Convenio con \u00a0 \u00a0 modificaciones, junto con los detalles de dichas modificaciones; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3). Los territorios respecto \u00a0 \u00a0 de los cuales se reserva su decisi\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. La declaraci\u00f3n antes \u00a0 \u00a0 mencionada se considerar\u00e1 como parte integrante de la ratificaci\u00f3n y producir\u00e1 \u00a0 \u00a0 sus mismos efectos. Todo miembro que formule una declaraci\u00f3n similar podr\u00e1 \u00a0 \u00a0 renunciar, total o parcialmente, por medio de una nueva declaraci\u00f3n a las \u00a0 \u00a0 reservas formuladas en virtud de los apartados 2 y 3 del p\u00e1rrafo 1 de este \u00a0 \u00a0 art\u00edculo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 27 Las ratificaciones formales \u00a0 \u00a0 del presente Convenio de acuerdo con las condiciones establecidas por la\u00a0 \u00a0 \u00a0 Constituci\u00f3n de la Organizaci\u00f3n Internacional del Trabajo, ser\u00e1n comunicadas, \u00a0 \u00a0 para su registro, al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 28 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Este Convenio obligar \u00a0 \u00a0 \u00fanicamente a aquellos miembros cuyas ratificaciones hayan sido registradas en la \u00a0 \u00a0 Oficina Internacional del Trabajo . \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Entrar\u00a0 en vigor doce \u00a0 \u00a0 meses despu\u00e9s de la fecha en que las ratificaciones de dos miembros de la \u00a0 \u00a0 Organizaci\u00f3n Internacional del Trabajo hayan sido registradas por el Director \u00a0 \u00a0 General. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. Desde dicho momento, este \u00a0 \u00a0 Convenio entrar en vigor, para cada miembro, doce meses despu\u00e9s de la\u00a0 fecha en \u00a0 \u00a0 que haya sido registrada su ratificaci\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 29\u00a0Tan pronto como se hayan \u00a0 \u00a0 registrado en la Oficina Internacional del Trabajo las ratificaciones de dos \u00a0 \u00a0 miembros de la Organizaci\u00f3n Internacional del Trabajo, el Director General de la \u00a0 \u00a0 Oficina notificar\u00a0 el hecho\u00a0 a todos los Miembros de la Organizaci\u00f3n \u00a0 \u00a0 Internacional del Trabajo. Igualmente les notificar el registro de\u00a0 las \u00a0 \u00a0 ratificaciones que le comuniquen posteriormente los dem\u00e1s Miembros de la \u00a0 \u00a0 Organizaci\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 30 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Todo Miembro que haya \u00a0 \u00a0 ratificado este\u00a0 Convenio podr\u00e1 denunciarlo a la expiraci\u00f3n de un periodo de \u00a0 \u00a0 diez a\u00f1os, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente en vigor, \u00a0 \u00a0 mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de la Oficina \u00a0 \u00a0 Internacional del Trabajo. La denuncia no surtir efecto hasta un a\u00f1o despu\u00e9s de \u00a0 \u00a0 la fecha en que se haya registrado en la Oficina Internacional del Trabajo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Todo Miembro que haya \u00a0 \u00a0 ratificado este Convenio y que, en el plazo de un a\u00f1o despu\u00e9s de la expiraci\u00f3n \u00a0 \u00a0 del periodo de diez a\u00f1os mencionado en el p\u00e1rrafo precedente, no haga uso del \u00a0 \u00a0 derecho de denuncia previsto\u00a0 en este art\u00edculo quedar obligado durante un nuevo\u00a0 \u00a0 \u00a0 periodo de cinco a\u00f1os, y en lo sucesivo podr\u00e1 denunciar este Convenio a la \u00a0 \u00a0 expiraci\u00f3n de cada per\u00edodo de cinco a\u00f1os, en las condiciones previstas en este \u00a0 \u00a0 art\u00edculo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 31 A la expiraci\u00f3n de cada \u00a0 \u00a0 periodo de cinco a\u00f1os, a partir de la fecha en que este Convenio entre en\u00a0 \u00a0 \u00a0 vigor, el Consejo de Administraci\u00f3n de la Oficina\u00a0 Internacional del Trabajo \u00a0 \u00a0 deber presentar a la\u00a0 Conferencia General una memoria sobre la aplicaci\u00f3n\u00a0 de \u00a0 \u00a0 este Convenio, y deber considerar la conveniencia de\u00a0 incluir en el orden del \u00a0 \u00a0 d\u00eda de la Conferencia la cuesti\u00f3n de la revisi\u00f3n total o parcial del mismo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 32 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. En caso de que la \u00a0 \u00a0 Conferencia adopte un nuevo convenio que implique una revisi\u00f3n total o parcial\u00a0 \u00a0 \u00a0 del presente, la ratificaci\u00f3n por un miembro del nuevo Convenio revisor implicar \u00a0 \u00a0 ipso jure, la denuncia de este Convenio sin ninguna demora, no obstante las \u00a0 \u00a0 disposiciones contenidas en el art\u00edculo 30, siempre que el nuevo Convenio \u00a0 \u00a0 revisor haya entrado en vigor. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. A partir de la fecha en \u00a0 \u00a0 que entre en vigor el nuevo convenio revisor, el presente Convenio cesar\u00a0 de \u00a0 \u00a0 estar abierto a la ratificaci\u00f3n por los Miembros. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>lo hayan ratificado y no \u00a0 \u00a0 ratifiquen el convenio revisor. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 33 Las versiones inglesa y \u00a0 \u00a0 francesa del texto de este Convenio son igualmente aut\u00e9nticas. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0Copia certificada conforme \u00a0 \u00a0 y completa del texto espa\u00f1ol.\u00a0\u00a0 Por el Director General de la Oficina \u00a0 \u00a0 Internacional del Trabajo: (Firma ilegible). Vo. Bo. Francis\u00a0 Wolf, Consejero \u00a0 \u00a0 Jur\u00eddico &#8211; Oficina Internacional del Trabajo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Rama Ejecutiva del Poder \u00a0 \u00a0 P\u00fablico. Bogot\u00e1, D.E., 3 de mayo de 1963.\u00a0 Aprobado. Som\u00e9tase a la consideraci\u00f3n \u00a0 \u00a0 del Congreso Nacional. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>GUILLERMO LE\u00d3N \u00a0 \u00a0 VALENCIA \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>El Ministro de Relaciones \u00a0 \u00a0 Exteriores, \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0J. A. Montalvo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>El Ministro del \u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Trabajo, \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0Belisario \u00a0 \u00a0 Betancur&#8221;. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Es fiel copia y completa del \u00a0 \u00a0 texto en espa\u00f1ol del preinserto Convenio Internacional del Trabajo, que reposa \u00a0 \u00a0 en el Ministerio del Trabajo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Alfonso Plata \u00a0 \u00a0 Castilla, \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Jefe de la Oficina de Relaciones Internacionales del Trabajo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>&#8220;CONVENIO \u00a0 \u00a0 30 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>CONVENIO RELATIVO A LA \u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0REGLAMENTACI\u00d3N DE LAS NORMAS DE \u00a0 \u00a0TRABAJO EN EL COMERCIO Y LAS OFICINAS \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>La Conferencia General de la \u00a0 \u00a0 Organizaci\u00f3n\u00a0 Internacional del Trabajo: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Convocada en Ginebra por el Consejo \u00a0 \u00a0 Administrativo de la Oficina Internacional del Trabajo, y congregada en dicha \u00a0 \u00a0 ciudad el d\u00eda 10 de junio de 1930 en su decimocuarta reuni\u00f3n;\u00a0\u00a0 Despu\u00e9s de haber \u00a0 \u00a0 decidido adoptar diversas\u00a0 proposiciones relativas a la reglamentaci\u00f3n\u00a0 de las\u00a0 \u00a0 \u00a0 horas de trabajo en el comercio y las oficinas, cuesti\u00f3n que est\u00e1 comprendida en \u00a0 \u00a0 el segundo punto del\u00a0 orden del d\u00eda de la reuni\u00f3n, y Despu\u00e9s de haber decidido \u00a0 \u00a0 que dichas proposiciones revistan la forma de un convenio internacional, adopta, \u00a0 \u00a0 con fecha veintiocho de junio de mil novecientos\u00a0 treinta, el siguiente \u00a0 \u00a0 Convenio, que podr\u00e1 ser citado como\u00a0 el Convenio sobre las horas de trabajo \u00a0 \u00a0 (comercio y oficinas), 1930, y que ser sometido a la ratificaci\u00f3n de los \u00a0 \u00a0 Miembros de la Organizaci\u00f3n Internacional del Trabajo, de acuerdo con las\u00a0 \u00a0 \u00a0 disposiciones de la Constituci\u00f3n de la Organizaci\u00f3n Internacional del trabajo: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 1 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1).El presente Convenio se \u00a0 \u00a0 aplica al personal de\u00a0 los establecimientos p\u00fablicos o privados siguientes: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) Establecimientos \u00a0 \u00a0 comerciales, oficinas de correo, tel\u00e9grafos y tel\u00e9fonos, servicios comerciales \u00a0 \u00a0 de todos los dem\u00e1s establecimientos; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) Establecimientos y \u00a0 \u00a0 administraciones cuyo\u00a0 personal efect\u00fae esencialmente trabajos de oficina; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c) Establecimientos que \u00a0 \u00a0 revistan un car\u00e1cter a la vez comercial e industrial, excepto cuando sean \u00a0 \u00a0 considerados\u00a0 como establecimientos industriales. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>La autoridad competente \u00a0 \u00a0 determinar\u00e1, en cada pa\u00eds, la l\u00ednea de demarcaci\u00f3n entre los establecimientos \u00a0 \u00a0 comerciales y aquellos en que se desempe\u00f1en\u00a0 esencialmente trabajos de oficina, \u00a0 \u00a0 por una parte, y los establecimientos industriales y agr\u00edcolas, por otra. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) Establecimientos \u00a0 \u00a0 dedicados al tratamiento u hospitalizaci\u00f3n de enfermos, lisiados, indigentes o \u00a0 \u00a0 alienados; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) Hoteles, restaurantes, \u00a0 \u00a0 pensiones, c\u00edrculos, caf\u00e9s y, otros establecimientos an\u00e1logos. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c) Teatros y otros lugares \u00a0 \u00a0 p\u00fablicos de diversi\u00f3n. Sin embargo, el Convenio se aplicar\u00a0 al personal de las \u00a0 \u00a0 dependencias de los establecimientos enumerados en los apartes a), b) y c) de \u00a0 \u00a0 este p\u00e1rrafo cuando esas dependencias, si fueren aut\u00f3nomas, estuvieren\u00a0 \u00a0 \u00a0 comprendidas entre los establecimientos a los que se aplica el Convenio. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. La autoridad competente \u00a0 \u00a0 de cada pa\u00eds podr\u00e1 exceptuar de la aplicaci\u00f3n del Convenio a: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) Los establecimientos en \u00a0 \u00a0 que est\u00e1n empleados solamente miembros de la familia del empleador;\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) las oficinas p\u00fablicas en \u00a0 \u00a0 las que el personal empleado act\u00fae como \u00f3rgano del Poder P\u00fablico; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c) Las personas que \u00a0 \u00a0 desempe\u00f1en un cargo de\u00a0 direcci\u00f3n o de confianza; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>d) Los viajantes y \u00a0 \u00a0 representantes, siempre que\u00a0 realicen su trabajo fuera del establecimiento. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 2 A los efectos del presente \u00a0 \u00a0 Convenio, la expresi\u00f3n &#8220;horas de trabajo&#8221; significa el tiempo durante el cual el \u00a0 \u00a0 personal est\u00e1\u201a a disposici\u00f3n del empleador; estar\u00e1n excluidos los descansos \u00a0 \u00a0 durante los cuales el personal no se halle a la disposici\u00f3n del empleador. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 3 Las horas de trabajo del \u00a0 \u00a0 personal al que se aplique el presente Convenio no podr\u00e1 exceder de cuarenta y \u00a0 \u00a0 ocho por semana y ocho por d\u00eda, a reserva de las\u00a0 disposiciones de los art\u00edculos \u00a0 \u00a0 siguientes \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 4\u00a0Las horas de trabajo por \u00a0 \u00a0 semana previstas en el art\u00edculo 3 podr\u00e1n ser distribuidas de suerte que el \u00a0 \u00a0 trabajo de cada d\u00eda no exceda de diez horas. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 5 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. En caso de interrupci\u00f3n \u00a0 \u00a0 general del trabajo motivada por a) fiestas locales, o b) causas accidentales o \u00a0 \u00a0 de fuerza mayor (aver\u00edas en las instalaciones, interrupci\u00f3n de la fuerza motriz, \u00a0 \u00a0 del alumbrado, de la calefacci\u00f3n o del agua, siniestros), podr\u00e1 prolongarse la \u00a0 \u00a0 jornada de trabajo para recuperar las horas de trabajo perdidas, en las \u00a0 \u00a0 condiciones siguientes: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) Las recuperaciones no \u00a0 \u00a0 podr\u00e1n ser autorizadas m\u00e1s que durante treinta d\u00edas al a\u00f1o y deber\u00e1n\u00a0 efectuarse \u00a0 \u00a0 dentro de un plazo razonable; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) La jornada de trabajo no \u00a0 \u00a0 podr\u00e1 ser aumentada m\u00e1s de una hora; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c) La jornada de trabajo no \u00a0 \u00a0 podr\u00e1 exceder de diez horas. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Deber\u00a0 notificarse a la \u00a0 \u00a0 autoridad competente la naturaleza, causa y fecha de la interrupci\u00f3n general del \u00a0 \u00a0 trabajo, el n\u00famero de horas de trabajo perdidas\u00a0 y las notificaciones temporales \u00a0 \u00a0 previstas en el horario. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 6 Cuando excepcionalmente deba \u00a0 \u00a0 efectuarse el trabajo en condiciones que hagan inaplicables las disposiciones de \u00a0 \u00a0 los art\u00edculos 3 y 4 los reglamentos de la autoridad\u00a0 p\u00fablica podr\u00e1n autorizar la \u00a0 \u00a0 distribuci\u00f3n de las horas de trabajo en un periodo mayor de una semana, a \u00a0 \u00a0 condici\u00f3n de que la duraci\u00f3n media del trabajo, calculada sobre el n\u00famero de \u00a0 \u00a0 semanas consideradas, no exceda de cuarenta y ocho horas por semana y que en \u00a0 \u00a0 ning\u00fan caso las horas diarias de trabajo excedan de diez. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Las excepciones \u00a0 \u00a0 permanentes que puedan concederse para: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) Cierta clase de personas \u00a0 \u00a0 cuyo trabajo sea intermitente, a causa de la naturaleza del mismo como, por \u00a0 \u00a0 ejemplo, los conserjes y las personas empleadas en trabajos de vigilancia y \u00a0 \u00a0 conservaci\u00f3n de locales y dep\u00f3sitos; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) Las personas directamente \u00a0 \u00a0 empleadas en trabajos preparatorios o complementarios que deban realizarse \u00a0 \u00a0 necesariamente fuera de los l\u00edmites previstos para las horas de trabajo del \u00a0 \u00a0 resto de las personas empleadas en el establecimiento; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c) Los almacenes u otros \u00a0 \u00a0 establecimientos, cuando la naturaleza del trabajo, la importancia de la \u00a0 \u00a0 poblaci\u00f3n\u00a0 o el n\u00famero de personas empleadas hagan inaplicables\u00a0 las horas de \u00a0 \u00a0 trabajo fijadas en los art\u00edculos 3 y 4 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Las excepciones \u00a0 \u00a0 temporales que puedan, concederse en los casos siguientes \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) En caso de accidente o \u00a0 \u00a0 grave peligro de accidente, en caso de fuerza mayor o de trabajos urgentes que \u00a0 \u00a0 deban efectuarse en las m\u00a0quinas o en las instalaciones, pero solamente en lo \u00a0 \u00a0 indispensable para evitar una\u00a0 grave perturbaci\u00f3n en la marcha normal del \u00a0 \u00a0 establecimiento; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) Para prevenir la p\u00e9rdida \u00a0 \u00a0 de materias perecederas o evitar que se comprometa el resultado t\u00e9cnico del \u00a0 \u00a0 trabajo; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c) Para permitir trabajos \u00a0 \u00a0 especiales tales como inventarios y balances, vencimientos, liquidaciones y\u00a0 \u00a0 \u00a0 cierre de cuentas de todas clases; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>d) Para permitir que los \u00a0 \u00a0 establecimientos hagan frente a los aumentos de trabajo extraordinarios,\u00a0 \u00a0 \u00a0 debidos a circunstancias especiales, siempre que no se pueda normalmente esperar \u00a0 \u00a0 del empleador que recurra a otras medidas. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. Salvo en lo que respecta \u00a0 \u00a0 al apartado a) del p\u00e1rrafo 2 los reglamentos establecidos de conformidad con el \u00a0 \u00a0 presente art\u00edculo deber\u00e1n determinar el n\u00famero de horas de trabajo \u00a0 \u00a0 extraordinario que podr\u00e1n permitirse al d\u00eda, y para las excepciones temporales, \u00a0 \u00a0 al a\u00f1o. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4. La tasa aplicada al pago de las horas de trabajo adicionales permitidas en \u00a0 \u00a0 virtud de los aparatos b), c) y d) del p\u00e1rrafo 2 de este art\u00edculo estar \u00a0 \u00a0 aumentada en un veinticinco por ciento (25%) en relaci\u00f3n con el salario normal. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 8 Los reglamentos previstos \u00a0 \u00a0 por los art\u00edculos 6 y 7. deber\u00e1n ser dictados previa consulta a las\u00a0 \u00a0 \u00a0 organizaciones interesadas de empleadores y de trabajadores y habida cuenta, \u00a0 \u00a0 especialmente, de los\u00a0\u00a0 contratos\u00a0 colectivos que puedan existir entre\u00a0 esas \u00a0 \u00a0 organizaciones. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 9 La aplicaci\u00f3n de las \u00a0 \u00a0 disposiciones del presente Convenio podr\u00e1 ser suspendida, en cualquier pa\u00eds, por \u00a0 \u00a0 orden del Gobierno, en caso de guerra o en caso de acontecimientos que presenten \u00a0 \u00a0 un peligro para la seguridad nacional. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 10 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Ninguna disposici\u00f3n del \u00a0 \u00a0 presente Convenio menoscabar las costumbres o los acuerdos, en virtud de los \u00a0 \u00a0 cuales se trabajen menos horas o se apliquen tasas de remuneraci\u00f3n m\u00e1s elevadas \u00a0 \u00a0 que las previstas en este Convenio. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 11 A fin de aplicar eficazmente \u00a0 \u00a0 las disposiciones del presente Convenio: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Deber\u00e1n tomarse las \u00a0 \u00a0 medidas necesarias para garantizar una inspecci\u00f3n adecuada. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Cada empleador deber\u00e1: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) Dar a conocer, por medio \u00a0 \u00a0 de avisos fijados de manera visible en el establecimiento o en otro lugar \u00a0 \u00a0 adecuado, o en cualquier otra forma aprobada por la autoridad competente, las \u00a0 \u00a0 horas en que comience y termine\u00a0 la jornada de trabajo o, si el trabajo se \u00a0 \u00a0 efect\u00faa por equipos, las horas en que comience y termine el turno de cada \u00a0 \u00a0 equipo; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) Dar a conocer, en igual \u00a0 \u00a0 forma, los descansos concedidos al personal, que, en virtud del art\u00edculo 2 no \u00a0 \u00a0 est\u00e9n comprendidos en las horas de trabajo;\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c) Inscribir en un registro, \u00a0 \u00a0 en la forma aprobada por la autoridad competente, todas las horas de trabajo \u00a0 \u00a0 extraordinarias efectuadas en virtud del p\u00e1rrafo 2 del art\u00edculo 7 y el importe \u00a0 \u00a0 de su remuneraci\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. Ser\u00e1 considerado ilegal \u00a0 \u00a0 el hecho de emplear a una persona fuera de las horas de trabajo fijadas en \u00a0 \u00a0 virtud del apartado a) del p\u00e1rrafo 2 o durante las horas fijadas en virtud del \u00a0 \u00a0 apartado b) del p\u00e1rrafo 2 del presente art\u00edculo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 12 Todo miembro que ratifique \u00a0 \u00a0 el presente Convenio deber\u00e1 tomar las medidas necesarias, en forma de sanciones \u00a0 \u00a0 para que sean aplicadas las disposiciones del Convenio. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 13 Las ratificaciones formales \u00a0 \u00a0 del presente Convenio, de acuerdo con las condiciones establecidas por la\u00a0 \u00a0 \u00a0 constituci\u00f3n de la Organizaci\u00f3n Internacional del Trabajo, ser\u00e1n comunicadas, \u00a0 \u00a0 para su registro, al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 14 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Este Convenio obligar\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00fanicamente a aquellos Miembros cuyas ratificaciones hayan sido registradas en la \u00a0 \u00a0 Oficina Internacional del Trabajo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Entrar \u00a0en vigor doce \u00a0 \u00a0 meses despu\u00e9s de la fecha en que las ratificaciones de dos Miembros de la \u00a0 \u00a0 Organizaci\u00f3n Internacional del Trabajo hayan sido registradas por el Director \u00a0 \u00a0 General. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. Desde dicho momento, este \u00a0 \u00a0 Convenio entrar en vigor, para cada Miembro, doce meses despu\u00e9s de la fecha\u00a0 en \u00a0 \u00a0 que haya sido registrada su ratificaci\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 15 Tan pronto como se haya \u00a0 \u00a0 registrado en la Oficina Internacional del Trabajo las ratificaciones de dos \u00a0 \u00a0 Miembros de la Organizaci\u00f3n Internacional del Trabajo, el Director General de la \u00a0 \u00a0 Oficina notificar el hecho\u00a0 a todos los Miembros de la Organizaci\u00f3n \u00a0 \u00a0 Internacional\u00a0 del Trabajo. Igualmente les notificar el registro de las \u00a0 \u00a0 ratificaciones que le comuniquen posteriormente los dem\u00e1s Miembros de la \u00a0 \u00a0 Organizaci\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 16 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Todo Miembro que haya \u00a0 \u00a0 ratificado este Convenio\u00a0 podr\u00e1 denunciarlo a la expiraci\u00f3n de un periodo de \u00a0 \u00a0 diez a\u00f1os, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente en vigor, \u00a0 \u00a0 mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de la Oficina \u00a0 \u00a0 Internacional del Trabajo. La denuncia no surtir efecto hasta un a\u00f1o despu\u00e9s de \u00a0 \u00a0 la fecha en que se haya registrado en la Oficina Internacional del Trabajo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Todo Miembro que haya \u00a0 \u00a0 ratificado este Convenio y que en el plazo de un a\u00f1o despu\u00e9s de la expiraci\u00f3n \u00a0 \u00a0 del periodo de diez a\u00f1os mencionado en el p\u00e1rrafo precedente, no haga uso del \u00a0 \u00a0 derecho de denuncia previsto en este art\u00edculo quedar obligado durante un nuevo \u00a0 \u00a0 per\u00edodo de cinco a\u00f1os, y en lo sucesivo podr\u00e1 denunciar este\u00a0 Convenio a la \u00a0 \u00a0 expiraci\u00f3n de cada per\u00edodo de cinco a\u00f1os, en las condiciones previstas en este \u00a0 \u00a0 art\u00edculo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 17 A la expiraci\u00f3n de cada \u00a0 \u00a0 per\u00edodo de diez a\u00f1os, a partir de la fecha en que este Convenio entre en\u00a0 vigor, \u00a0 \u00a0 el Consejo de Administraci\u00f3n de la Oficina Internacional del Trabajo deber \u00a0 \u00a0 presentar a la\u00a0 Conferencia General una memoria sobre la aplicaci\u00f3n de este \u00a0 \u00a0 Convenio, y deber considerar la conveniencia de\u00a0 incluir en el orden del d\u00eda de \u00a0 \u00a0 la Conferencia la cuesti\u00f3n de la revisi\u00f3n total o parcial del mismo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 18 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. En caso de que la \u00a0 \u00a0 Conferencia adopte un nuevo convenio que implique una revisi\u00f3n total o parcial \u00a0 \u00a0 del\u00a0 Presente, la ratificaci\u00f3n por un Miembro del nuevo convenio revisor \u00a0 \u00a0 implicar\u00e1, ipso jure, la denuncia de este Convenio sin ninguna demora, no \u00a0 \u00a0 obstante las disposiciones contenidas en el art\u00edculo 16, siempre que el nuevo \u00a0 \u00a0 convenio revisor haya entrado en vigor. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. A partir de la fecha en \u00a0 \u00a0 que entre en vigor el nuevo convenio revisor, el presente Convenio cesar de \u00a0 \u00a0 estar\u00a0 abierto a la ratificaci\u00f3n por los Miembros. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. Sin embargo, este \u00a0 \u00a0 Convenio continuar en vigor, en su forma y contenido actuales, para los Miembros \u00a0 \u00a0 que lo hayan ratificado y no ratifiquen el convenio revisor. Las versiones \u00a0 \u00a0 inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente aut\u00e9nticas. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Copia certificada conforme y \u00a0 \u00a0 completa del texto espa\u00f1ol. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Por el Director General de \u00a0 \u00a0 la Oficina Internacional del Trabajo: (Firma ilegible). Vo. Bo. Francis Wolf,\u00a0 \u00a0 \u00a0 Consejero Jur\u00eddico &#8211; Oficina Internacional del Trabajo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Rama Ejecutiva del Poder \u00a0 \u00a0 Publico. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Bogot\u00e1, D.C., 3 de mayo de \u00a0 \u00a0 1963. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0G. L. VALENCIA \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Ministro de Relaciones \u00a0 \u00a0 Exteriores \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>J. A. Montalvo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0El Ministro del \u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Trabajo \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Belisario \u00a0 \u00a0 Betancur&#8221;. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Es fiel copia y completa del \u00a0 \u00a0 texto en espa\u00f1ol del preinserto Convenio Internacional del Trabajo, que reposa \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>en el Ministerio del \u00a0 \u00a0 Trabajo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0Alfonso Plata \u00a0 \u00a0 Castilla, \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Jefe de la Oficina de Relaciones Internacionales del Trabajo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>&#8220;CONVENIO \u00a0 \u00a0 62 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>RELATIVO A LAS PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD EN LA INDUSTRIA DE LA \u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0EDIFICACI\u00d3N \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>La Conferencia General de la \u00a0 \u00a0 Organizaci\u00f3n Internacional del Trabajo:\u00a0 Convocada en Ginebra por el Consejo de \u00a0 \u00a0 Administraci\u00f3n de la Oficina Internacional del Trabajo, y congregada en dicha \u00a0 \u00a0 ciudad el 3 de junio de 1937 en su vig\u00e9sima tercera reuni\u00f3n; Considerando que la \u00a0 \u00a0 industria de la edificaci\u00f3n presenta graves riesgos de accidentes y que es \u00a0 \u00a0 necesario reducir estos riesgos, por motivos de orden humanitario y econ\u00f3mico;\u00a0 \u00a0 \u00a0 Despu\u00e9s de haber decidido adoptar diversas\u00a0 proposiciones relativas a las \u00a0 \u00a0 prescripciones de seguridad para los trabajadores de la industria de la\u00a0 \u00a0 \u00a0 edificaci\u00f3n, en lo que concierne a los andamiajes y\u00a0 aparatos elevadores, \u00a0 \u00a0 cuesti\u00f3n que constituye el primer\u00a0 punto del orden del d\u00eda de la reuni\u00f3n, y \u00a0 \u00a0 considerando que la forma m\u00e1s apropiada que puede darse a estas proposiciones, \u00a0 \u00a0 habida cuenta de la conveniencia de uniformar las prescripciones m\u00ednimas de \u00a0 \u00a0 seguridad, sin imponer obligaciones de aplicaci\u00f3n general demasiado r\u00edgidas, es \u00a0 \u00a0 la de un convenio internacional completado por una recomendaci\u00f3n que contenga un \u00a0 \u00a0 reglamento tipo de\u00a0 seguridad, adopta, con fecha veintitr\u00e9s de junio de mil \u00a0 \u00a0 novecientos treinta y siete, el siguiente Convenio, que podr\u00e1 ser citado como el \u00a0 \u00a0 Convenio, sobre las prescripciones de seguridad (edificaci\u00f3n), 1937; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>PARTE I \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0OBLIGACIONES DE LAS PARTES EN EL CONVENIO \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 1 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Todo Miembro de la \u00a0 \u00a0 Organizaci\u00f3n Internacional del trabajo que ratifique el presente Convenio se \u00a0 \u00a0 obliga mantener en vigor una legislaci\u00f3n: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) Que garantice la \u00a0 \u00a0 aplicaci\u00f3n de las disposiciones generales establecidas en las partes II, III y \u00a0 \u00a0 IV del presente Convenio; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) Que faculte a una \u00a0 \u00a0 autoridad competente para dictar reglamentos destinados a dar cumplimiento, \u00a0 \u00a0 siempre que sea posible y conveniente, y habida cuenta de las circunstancias \u00a0 \u00a0 nacionales, a disposiciones id\u00e9nticas equivalentes a las del reglamento tipo \u00a0 \u00a0 anexo a la Recomendaci\u00f3n sobre las prescripciones de seguridad (edificaci\u00f3n) \u00a0 \u00a0 1937, o a las de cualquier reglamento tipo revisado que ulteriormente recomiende \u00a0 \u00a0 la Conferencia internacional del Trabajo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Cada uno de estos \u00a0 \u00a0 Miembros se obliga tambi\u00e9n a enviar a la Oficina Internacional del Trabajo, cada \u00a0 \u00a0 tesauros, un informe en el que se indique hasta qu\u00e9 punto se ha dado \u00a0 \u00a0 cumplimiento a las disposiciones del reglamento tipo anexo a la Recomendaci\u00f3n \u00a0 \u00a0 sobre las prescripciones de seguridad (edificaci\u00f3n), 1937, o a las de cualquier \u00a0 \u00a0 reglamento tipo revisado, que ulteriormente recomiende la conferencia \u00a0 \u00a0 Internacional del Trabajo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo\u00a0 2 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. La legislaci\u00f3n que \u00a0 \u00a0 garantice la aplicaci\u00f3n de las disposiciones generales establecidas en las \u00a0 \u00a0 partes II, III y IV del presente Convenio deber\u00a0 aplicarse a todos los trabajos \u00a0 \u00a0 efectuados en el tajo y relacionados con la construcci\u00f3n, reparaci\u00f3n, \u00a0 \u00a0 transformaci\u00f3n, conservaci\u00f3n y demolici\u00f3n de toda clase de edificios. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Dicha legislaci\u00f3n podr\u00e1 \u00a0 \u00a0 autorizar que la autoridad competente, previa consulta a las organizaciones \u00a0 \u00a0 interesadas de empleadores y de trabajadores, cuando dichas organizaciones \u00a0 \u00a0 existan, except\u00fae trabajos del\u00a0 cumplimiento de todas o algunas de sus \u00a0 \u00a0 disposiciones, a condici\u00f3n de que se trate de trabajos ejecutados normalmente en \u00a0 \u00a0 condiciones suficientes de seguridad. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 3 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>La legislaci\u00f3n que garantice \u00a0 \u00a0 la aplicaci\u00f3n de las disposiciones generales establecidas en las partes II, III \u00a0 \u00a0 y IV del presente Convenio, y los reglamentos dictados por la autoridad \u00a0 \u00a0 competente para dar cumplimiento al reglamento-tipo anexo a la Recomendaci\u00f3n \u00a0 \u00a0 sobre las prescripciones de seguridad (edificaci\u00f3n) 1937,deber\u00e1n: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) Determinar las personas \u00a0 \u00a0 responsables de su \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>aplicaci\u00f3n; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c) Fijar sanciones adecuadas \u00a0 \u00a0 para el caso de violaci\u00f3n de las obligaciones impuestas. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 4 Todo Miembro que ratifique \u00a0 \u00a0 el presente Convenio se obliga a mantener en vigor, o a cerciorarse de que \u00a0 \u00a0 exista, un sistema de inspecci\u00f3n que garantice la aplicaci\u00f3n efectiva de la \u00a0 \u00a0 legislaci\u00f3n referente a las disposiciones de seguridad, en la industria de la \u00a0 \u00a0 edificaci\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 5 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Cuando el territorio de \u00a0 \u00a0 un Miembro comprenda vastas regiones en las que, a causa de la diseminaci\u00f3n de \u00a0 \u00a0 la poblaci\u00f3n o del estado de su desarrollo econ\u00f3mico, la autoridad competente \u00a0 \u00a0 estime impracticable aplicar las disposiciones del presente Convenio, dicha \u00a0 \u00a0 autoridad podr\u00e1 exceptuar a esas regiones de la aplicaci\u00f3n del Convenio, de una \u00a0 \u00a0 manera general, o con las excepciones que juzgue apropiadas respecto de ciertas \u00a0 \u00a0 localidades o determinados\u201a g\u00e9neros de construcciones. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Todo Miembro deber \u00a0 \u00a0 indicar en la primera memoria anual sobre la aplicaci\u00f3n del presente Convenio, \u00a0 \u00a0 que habr\u00e1 de presentar en virtud del art\u00edculo 22 de la Constituci\u00f3n de la \u00a0 \u00a0 Organizaci\u00f3n Internacional del Trabajo, toda regi\u00f3n respecto de la cual se \u00a0 \u00a0 proponga invocar las disposiciones del presente art\u00edculo. Ning\u00fan miembro podr\u00e1 \u00a0 \u00a0 invocar ulteriormente las disposiciones de este art\u00edculo, salvo con respecto a \u00a0 \u00a0 las regiones as\u00ed indicadas. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. Todo Miembro que\u00a0 \u00a0 \u00a0 invoque\u00a0 las\u00a0 disposiciones del presente art\u00edculo deber\u00a0 indicar, en las \u00a0 \u00a0 memorias anuales posteriores, las regiones\u00a0 respecto\u00a0 de\u00a0 las cu\u00e1les renuncie al \u00a0 \u00a0 derecho de invocar dichas disposiciones . \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 6 Todo\u00a0 Miembro que\u00a0 \u00a0 \u00a0 ratifique\u00a0 el\u00a0 presente\u00a0 Convenio se obliga a enviar\u00a0 anualmente, a la Oficina \u00a0 \u00a0 Internacional del Trabajo, los datos\u00a0 estad\u00edsticos m\u00e1s recientes sobre el n\u00famero \u00a0 \u00a0 y clasificaci\u00f3n de\u00a0 los\u00a0 accidentes\u00a0 sufridos\u00a0 por las\u00a0 personas ocupadas en los \u00a0 \u00a0 trabajos comprendidos en el presente Convenio. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>PARTE II \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0DISPOSICIONES GENERALES REFERENTES A LOS ANDAMIAJES \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 7 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Se deber\u00e1 proveer a los \u00a0 \u00a0 trabajadores de andamiajes adecuados, en\u00a0 todos los trabajos que resulten \u00a0 \u00a0 peligrosos se realizan con escaleras de mano u otros medios. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Los andamiajes no se \u00a0 \u00a0 deber\u00e1n construir desmontar modificar considerablemente, a no ser: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) Bajo la direcci\u00f3n de una \u00a0 \u00a0 persona competente y responsable; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b)\u00a0 Siempre\u00a0 que\u00a0 sea\u00a0 \u00a0 \u00a0 posible,\u00a0 por\u00a0 trabajadores calificados y acostumbrados a este g\u00e9nero de \u00a0 \u00a0 trabajo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3.\u00a0 Todos\u00a0 los\u00a0 andamiajes\u00a0 \u00a0 \u00a0 y dispositivos que los completan, as\u00ed como todas las escaleras de mano, deber\u00e1n: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) Estar construidos con \u00a0 \u00a0 materiales de buena calidad; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) Tener la resistencia \u00a0 \u00a0 necesaria, habida cuenta de las cargas y tensiones que hayan de soportar; y \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c) Ser conservados en buen \u00a0 \u00a0 estado. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4. Los andamiajes deber\u00a0n \u00a0 \u00a0 estar construidos en form\u00e1 tal que no pueda correrse ninguna de sus partes en \u00a0 \u00a0 caso de uso normal. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>5. Los andamiajes no deber\u00a0n \u00a0 \u00a0 estar sobre cargados y la carga deber estar equitativamente repartida. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>6. Antes de instalar \u00a0 \u00a0 aparatos elevadores en los andamiajes, se deber\u00e1n adoptar precauciones \u00a0 \u00a0 especiales para asegurar la resistencia y estabilidad de estos \u00faltimos. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>8. Antes de permitir que sus \u00a0 \u00a0 trabajadores utilicen un andamiaje, el empleador deber cerciorarse de que el \u00a0 \u00a0 andamiaje, haya sido o no construido por sus trabajadores, re\u00fane todos los \u00a0 \u00a0 requisitos exigidos por este art\u00edculo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 8 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Las plataformas de \u00a0 \u00a0 trabajo, pasarelas y escaleras deber\u00e1n: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) Construirse de tal suerte \u00a0 \u00a0 que ninguna de sus partes pueda sufrir una flexi\u00f3n exagerada o desigual; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) Construirse y conservarse \u00a0 \u00a0 en forma tal que reduzcan, dentro de lo posible, y habida cuenta de las \u00a0 \u00a0 condiciones existentes, los riesgos de tropiezo o resbalan de las personas; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c) Mantenerse libres de todo \u00a0 \u00a0 obst\u00e1culo in\u00fatil. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Cuando se trate de \u00a0 \u00a0 plataformas de trabajo, pasarelas, puestos de trabajo y escaleras, cuya altura \u00a0 \u00a0 sea superior a un determinado l\u00edmite, fijado por la legislaci\u00f3n nacional: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) Toda plataforma de \u00a0 \u00a0 trabajo o toda pasarela deber\u00e1 ser de piso unido, salvo en el caso de que se \u00a0 \u00a0 tomen otras disposiciones apropiadas para garantizar la seguridad; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) Toda plataforma de \u00a0 \u00a0 trabajo o toda pasarela deber\u00a0tener el ancho suficiente; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c) Toda plataforma de \u00a0 \u00a0 trabajo, pasarela, puesto de trabajo o escalera deber estar cercada \u00a0 \u00a0 adecuadamente. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 9 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Toda abertura en el piso \u00a0 \u00a0 de una construcci\u00f3n o en una plataforma de trabajo deber\u00e1, excepto en aquellos \u00a0 \u00a0 momentos en los que sea necesario permitir el acceso de personas o el transporte \u00a0 \u00a0 o traslado de materiales, estar provista de un dispositivo eficaz para evitar la \u00a0 \u00a0 ca\u00edda de personas u objetos. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Cuando las personas deban \u00a0 \u00a0 trabajar en un tejado que presente un peligro de ca\u00edda, desde una altura \u00a0 \u00a0 superiora la que fije la legislaci\u00f3n nacional, se deber\u00e1n adoptar precauciones \u00a0 \u00a0 apropiadas para evitar la ca\u00edda de personas o de material. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. Se deber\u00e1n adoptar \u00a0 \u00a0 precauciones apropiadas para evitar que las personas sean golpeadas por objetos \u00a0 \u00a0 que puedan caer los andamiajes u otros lugares de trabajo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 10 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Se deber\u00e1n proveer medios \u00a0 \u00a0 de acceso seguros a todas las plataformas y dem\u00e1s lugares de trabajo. 2. Toda \u00a0 \u00a0 escalera de mano deber estar salidamente afianzada, y tener la longitud \u00a0 \u00a0 necesaria para que ofrezca un apoyo seguro para los pies y las manos en todas \u00a0 \u00a0 las posiciones en que sea utilizada. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. Todos los lugares donde \u00a0 \u00a0 se realicen trabajos, as\u00ed como sus v\u00edas de acceso, deber\u00e1n estar adecuadamente \u00a0 \u00a0 iluminados. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4. Deber\u00e1n adoptarse \u00a0 \u00a0 precauciones apropiadas para prevenir los riesgos de las instalaciones \u00a0 \u00a0 el\u00e9ctricas. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>5. Los materiales que \u00a0 \u00a0 encuentren en el tajo no se deber\u00e1n apilar o colocar en forma que puedan \u00a0 \u00a0 constituir un peligro para las personas. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>PARTE III \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0DISPOSICIONES GENERALES REFERENTES A LOS APARATOS \u00a0 \u00a0ELEVADORES \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 11 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Las m\u00e1quinas y \u00a0 \u00a0 dispositivos elevadores, incluidos sus elementos de sujeci\u00f3n, anclaje y \u00a0 \u00a0 sustentaci\u00f3n, deber\u00a0n: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a)\u00a0 Ser de buena \u00a0 \u00a0 construcci\u00f3n mec\u00e1nica, estar hechos con materiales s\u00f3lidos, tener una \u00a0 \u00a0 resistencia adecuada, y estar exentos de defectos manifiestos; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b)\u00a0 Ser\u00a0 mantenidos\u00a0 en\u00a0 \u00a0 \u00a0 buen estado de conservaci\u00f3n y funcionamiento. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Todo cable utilizado para \u00a0 \u00a0 izar o descender materiales, o como medio de suspensi\u00f3n, deber ser de buena \u00a0 \u00a0 calidad, suficientemente resistente, y estar exento de defectos manifiestos. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 12 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Las m\u00e1quinas y los \u00a0 \u00a0 dispositivos elevadores deber\u00e1n ser examinados y ensayados debidamente despu\u00e9s \u00a0 \u00a0 de su montaje en el tajo y antes de ser utilizados, y deber\u00e1n ser reexaminados \u00a0 \u00a0 peri\u00f3dicamente en sus emplazamientos, con la frecuencia que prescriba la \u00a0 \u00a0 legislaci\u00f3n nacional. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Deber\u00a0n ser examinados \u00a0 \u00a0 peri\u00f3dicamente los anillos, cadenas, garfios, manguitos, poleas y eslabones \u00a0 \u00a0 giratorios utilizados para izar o descender materiales o como medio de \u00a0 \u00a0 suspensi\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 13 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Todo conductor de gr\u00faa o \u00a0 \u00a0 de otro aparato elevador deber\u00e1 estar debidamente calificado para ejercer su \u00a0 \u00a0 trabajo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. No se podr\u00e1n emplear \u00a0 \u00a0 personas que no hayan alcanzado la edad m\u00ednima que fije la legislaci\u00f3n nacional \u00a0 \u00a0 para manejar aparatos elevadores, comprendidos los tornos de andamiaje, o para \u00a0 \u00a0 transmitir se\u00f1ales al conductor. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 14 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Deber\u00e1n determinarse, por \u00a0 \u00a0 medios apropiados, la carga \u00fatil admisible de los aparatos elevadores, cadenas, \u00a0 \u00a0 anillos, garfios, manguitos, poleas o eslabones giratorios utilizados para izar \u00a0 \u00a0 o descender materiales o como medio de suspensi\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Todo aparato elevador y \u00a0 \u00a0 todo aparato mencionado en el p\u00e1rrafo precedente deber tener marcada, en forma \u00a0 \u00a0 visible, su carga \u00fatil admisible. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. Cuando se trata de un \u00a0 \u00a0 aparato elevador cuya carga \u00fatil admisible sea variable, deber indicarse \u00a0 \u00a0 claramente cada carga \u00fatil y las condiciones en que es admisible. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4. Ninguna parte de un \u00a0 \u00a0 aparato elevador, o de alguno de los aparatos mencionados en el p\u00e1rrafo 1 de \u00a0 \u00a0 este art\u00edculo, deber cargarse con un peso que exceda del de su carga \u00fatil \u00a0 \u00a0 admisible, salvo en los casos de ensayo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 15 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Los motores, engranajes, \u00a0 \u00a0 transmisiones, cables el\u00e9ctricos y otras partes peligrosas de los aparatos\u00a0 \u00a0 \u00a0 elevadores deber\u00e1n estar provistos de dispositivos eficaces de protecci\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Los aparatos elevadores \u00a0 \u00a0 deber\u00e1n estar provistos de medios apropiados para reducir al m\u00ednimo el riesgo de \u00a0 \u00a0 un descenso accidental de la carga. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. Se deber\u00e1n adoptar \u00a0 \u00a0 precauciones apropiadas para reducir al m\u00ednimo el riesgo de corrimiento \u00a0 \u00a0 accidental de cualquier parte de una carga suspendida. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>PARTE IV \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS AL EQUIPO \u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0DESPROTECCI\u00d3N Y A \u00a0 \u00a0 LOS PRIMEROS AUXILIOS \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 16 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Todo el equipo necesario \u00a0 \u00a0 de protecci\u00f3n personal deber\u00e1 estar a disposici\u00f3n de las personas empleadas en \u00a0 \u00a0 el tajo, y deber conservarse siempre en condiciones que permitan su uso \u00a0 \u00a0 inmediato. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Los trabajadores estar\u00e1n \u00a0 \u00a0 obligados a utilizar el equipo puesto a su disposici\u00f3n y los empleadores deber\u00a0n \u00a0 \u00a0 velar porque los interesados hagan del mismo un uso prudente. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 17\u00a0Cuando los trabajos se \u00a0 \u00a0 efect\u00faen en las proximidades de cualquier lugar donde haya peligro de ahogarse, \u00a0 \u00a0 se deber\u00e1 proveer todo el equipo necesario en condiciones que permitan su uso en \u00a0 \u00a0 cualquier momento, y deber\u00e1n adoptarse las medidas necesarias para el r\u00e1pido \u00a0 \u00a0 salvamento de toda persona en peligro. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 18 Se deber\u00e1n tomar medidas \u00a0 \u00a0 apropiadas para prestar r\u00e1pidamente los primeros auxilios a toda persona \u00a0 \u00a0 lesionada durante el trabajo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>PARTE V \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0DISPOSICIONES FINALES \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 19 Las ratificaciones formales \u00a0 \u00a0 del presente Convenio ser\u00e1n comunicadas para su registro al Director General de \u00a0 \u00a0 la oficina Internacional del Trabajo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 20 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Este Convenio obligar\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00fanicamente aquellos Miembros de la Organizaci\u00f3n Internacional del Trabajo cuyas \u00a0 \u00a0 ratificaciones haya registrado el Director General. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Entrar en vigor doce \u00a0 \u00a0 meses despu\u00e9s de la fecha en que las ratificaciones de dos Miembros hayan sido \u00a0 \u00a0 registradas por el Director General. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. Desde dicho momento, este \u00a0 \u00a0 Convenio entrar en vigor, para cada Miembro, doce meses despu\u00e9s de la fecha en \u00a0 \u00a0 que haya sido registrada su ratificaci\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 21 Tan pronto como se hayan registrado \u00a0 \u00a0 las ratificaciones de dos Miembros de la Organizaci\u00f3n Internacional del Trabajo, \u00a0 \u00a0 el Director General de la Oficina notificar\u00e1 el hecho a todos los Miembros de la \u00a0 \u00a0 Organizaci\u00f3n Internacional del Trabajo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Igualmente les notificar el \u00a0 \u00a0 registro de las ratificaciones que le comuniquen posteriormente los dem\u00e1s \u00a0 \u00a0 Miembros de la Organizaci\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 22 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Todo Miembro que haya \u00a0 \u00a0 ratificado este Convenio podr\u00e1 denunciarlo a la expiraci\u00f3n de un periodo de diez \u00a0 \u00a0 a\u00f1os, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente en vigor, mediante \u00a0 \u00a0 un acta comunicada, para su registro, al Director General de la Oficina \u00a0 \u00a0 Internacional del Trabajo. La denuncia no surtir efecto hasta un a\u00f1o despu\u00e9s de \u00a0 \u00a0 la fecha en que se haya registrado. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Todo Miembro que haya \u00a0 \u00a0 ratificado este Convenio y que, en el plazo de un a\u00f1o despu\u00e9s de la expiraci\u00f3n \u00a0 \u00a0 del per\u00edodo de diez a\u00f1os mencionados en el par\u00e1grafo precedente, no haga uso del \u00a0 \u00a0 derecho de denuncia previsto en este art\u00edculo quedar obligado durante un nuevo \u00a0 \u00a0 per\u00edodo de diez a\u00f1os, y en lo sucesivo podr\u00e1 denunciar este Convenio a la \u00a0 \u00a0 expiraci\u00f3n de cada per\u00edodo de diez a\u00f1os, en las condiciones previstas en este \u00a0 \u00a0 art\u00edculo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 23 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>A la expiraci\u00f3n de cada \u00a0 \u00a0 per\u00edodo de diez a\u00f1os, a partir de la fecha en que este Convenio entre en vigor, \u00a0 \u00a0 el Consejo de Administraci\u00f3n de la Oficina Internacional del Trabajo deber \u00a0 \u00a0 presentar\u00a0 a la Conferencia General una memoria sobre la aplicaci\u00f3n de este \u00a0 \u00a0 Convenio, y deber considerar la conveniencia de incluir en el orden del d\u00eda de \u00a0 \u00a0 la Conferencia la cuesti\u00f3n de la revisi\u00f3n total o parcial del mismo . \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 24 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1.En \u00a0 \u00a0 caso de que la Conferencia adopte un nuevo convenio que implique una revisi\u00f3n \u00a0 \u00a0 total o parcial del presente, y a menos que el nuevo convenio contenga \u00a0 \u00a0 disposiciones en contrario: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) La ratificaci\u00f3n, por un \u00a0 \u00a0 Miembro, del nuevo convenio revisor implicar\u00e1, ipso jure, la denuncia inmediata \u00a0 \u00a0 de este Convenio no obstante las disposiciones contenidas en el art\u00edculo 22, \u00a0 \u00a0 siempre que el nuevo convenio revisor haya entrado en vigor; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) A partir de la fecha en \u00a0 \u00a0 que entre en vigor el nuevo convenio revisor, el presente Convenio cesar\u00a0 de \u00a0 \u00a0 estar abierto a la ratificaci\u00f3n del los Miembros. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Este Convenio continuar \u00a0 \u00a0 en vigor en todo caso, en su forma y contenido actuales, para los Miembros que \u00a0 \u00a0 lo hayan ratificado y no ratifiquen el convenio revisor. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 25 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Las versiones inglesa y \u00a0 \u00a0 francesa del texto de este convenio son igualmente aut\u00e9nticas. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Copia certificada conforme y \u00a0 \u00a0 completa del texto espa\u00f1ol. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Por el Director General de \u00a0 \u00a0 la Oficina Internacional del trabajo: (Firma ilegible). \u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Vo. Bo. \u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Francis Wolf, consejero \u00a0 \u00a0 Jur\u00eddico &#8211; Oficina Internacional del Trabajo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Rama Ejecutiva del Poder \u00a0 \u00a0 P\u00fablico.\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0Bogot\u00e1, D.C., 3 de mayo de 1963. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Aprobado. Som\u00e9tase a la \u00a0 \u00a0 consideraci\u00f3n del Congreso nacional. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(G. L. VALENCIA \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>El Ministro de Relaciones \u00a0 \u00a0 Exteriores, \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>J. A. Montalvo. El Ministro del Trabajo, \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0Belisario \u00a0 \u00a0 Betancur&#8221;. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Es fiel y completa copia del \u00a0 \u00a0 texto en espa\u00f1ol del preinserto Convenio Internacional del Trabajo, que reposa \u00a0 \u00a0 en el Ministerio del Trabajo . \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Alfonso Plata \u00a0 \u00a0 Castilla, \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Jefe de la Oficina de Relaciones Internacionales del Trabajo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>&#8220;Conferencia Internacional \u00a0 \u00a0 del Trabajo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>CONVENIO (NUMERO 81) \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>RELATIVO A LA \u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0INSPECCI\u00d3N DEL TRABAJO EN LA \u00a0 \u00a0INDUSTRIA Y EL COMERCIO \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>La Conferencia General de la \u00a0 \u00a0 Organizaci\u00f3n Internacional del Trabajo: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Convocada en Ginebra por el \u00a0 \u00a0 Consejo de Administraci\u00f3n de la Oficina Internacional del Trabajo, y congregada \u00a0 \u00a0 en dicha ciudad el 19 de junio de 1947 en su trig\u00e9sima reuni\u00f3n; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Despu\u00e9s de haber decidido \u00a0 \u00a0 adoptar diversas proposiciones relativas a la Organizaci\u00f3n de la inspecci\u00f3n del \u00a0 \u00a0 trabajo en la industria y el comercio, cuesti\u00f3n que constituye el cuarto punto \u00a0 \u00a0 del orden del d\u00eda de la reuni\u00f3n, y Despu\u00e9s de haber decidido que dichas \u00a0 \u00a0 proposiciones revistan la forma de un convenio internacional, adopta con fecha \u00a0 \u00a0 once de julio de mil novecientos cuarenta y siete, el siguiente Convenio, que \u00a0 \u00a0 podr\u00e1 ser citado como el Convenio sobre la inspecci\u00f3n del trabajo 1947; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>PARTE I \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0INSPECCI\u00d3N DEL TRABAJO EN LA INDUSTRIA \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 1\u00a0Todo Miembro de la \u00a0 \u00a0 Organizaci\u00f3n Internacional del Trabajo para el que est\u00e9\u201a en vigor el presente \u00a0 \u00a0 Convenio, deber\u00e1 mantener un sistema\u00a0 de inspecci\u00f3n del trabajo en los \u00a0 \u00a0 establecimientos industriales. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 2 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. El sistema de inspecci\u00f3n \u00a0 \u00a0 del trabajo en los establecimientos industriales se aplicar a todos los \u00a0 \u00a0 establecimientos a cuyo respecto los inspectores del trabajo est\u00e1n encargados de \u00a0 \u00a0 velar por el cumplimiento de las disposiciones legales relativas a las \u00a0 \u00a0 condiciones de trabajo y a la protecci\u00f3n de los trabajadores en el ejercicio de \u00a0 \u00a0 su profesi\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. La legislaci\u00f3n nacional \u00a0 \u00a0 podr\u00e1 exceptuar de la aplicaci\u00f3n del presente Convenio a las empresas mineras y \u00a0 \u00a0 de transporte, o a partes de dichas empresas. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 3 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1.El \u00a0 \u00a0 sistema de inspecci\u00f3n estar\u00e1 encargado de: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) \u00a0 \u00a0 Velar por el cumplimiento de disposiciones legales relativas a las condiciones \u00a0 \u00a0 de trabajo y a la protecci\u00f3n de los trabajadores en el ejercicio de su \u00a0 \u00a0 profesi\u00f3n, tales como las disposiciones sobre las horas de trabajo, salarios, \u00a0 \u00a0 seguridad, higiene y bienestar, empleo de menores y dem\u00e1s disposiciones afines, \u00a0 \u00a0 en la medida en que los inspectores del trabajo est\u00e1n encargados de velar por el \u00a0 \u00a0 cumplimiento de dichas disposiciones; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) Facilitar informaci\u00f3n \u00a0 \u00a0 t\u00e9cnica y asesorar a los empleadores y a los trabajadores sobre la manera m\u00e1s \u00a0 \u00a0 efectiva de cumplir las disposiciones legales; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c) Poner en conocimiento de \u00a0 \u00a0 la autoridad competente las deficiencias o los abusos que no est\u00e1n \u00a0 \u00a0 espec\u00edficamente cubiertos por las disposiciones legales existentes. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Ninguna otra funci\u00f3n que \u00a0 \u00a0 se encomiende a los inspectores del trabajo deber entorpecer el cumplimiento \u00a0 \u00a0 efectivo de sus funciones principales o perjudicar, en manera alguna, la \u00a0 \u00a0 autoridad e imparcialidad que los inspectores necesitan en sus relaciones con \u00a0 \u00a0 los empleadotes y los trabajadores. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 4 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Siempre que sea \u00a0 \u00a0 compatible con la pr\u00e1ctica administrativa del Miembro, la inspecci\u00f3n del trabajo \u00a0 \u00a0 deber\u00e1 estar bajo la vigilancia y control de una autoridad central. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. En el caso de un Estado \u00a0 \u00a0 Federal, el t\u00e9rmino&#8221; autoridad central&#8221; podr\u00e1 significar una autoridad federal o \u00a0 \u00a0 una autoridad central de una entidad confederada. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 5\u00a0La autoridad competente \u00a0 \u00a0 deber adoptar las medidas pertinentes para fomentar: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) La cooperaci\u00f3n efectiva \u00a0 \u00a0 de los servicios de inspecci\u00f3n con otros servicios gubernamentales y \u00a0 \u00a0 constituciones, p\u00fablicas o privadas que ejerzan actividades similares; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) La colaboraci\u00f3n de los \u00a0 \u00a0 funcionarios de la inspecci\u00f3n con los empleadores y trabajadores o sus \u00a0 \u00a0 organizaciones; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 6\u00a0El personal de inspecci\u00f3n \u00a0 \u00a0 deber estar compuesto de funcionarios p\u00fablicos cuya situaci\u00f3n jur\u00eddica y cuyas \u00a0 \u00a0 condiciones de servicio les garantice la estabilidad de su empleo y les \u00a0 \u00a0 independice de los cambios de gobierno y de cualquier influencia exterior \u00a0 \u00a0 indebida. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 7 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. A reserva de las \u00a0 \u00a0 condiciones a las que la legislaci\u00f3n nacional sujete la contrataci\u00f3n de \u00a0 \u00a0 funcionarios p\u00fablicos, los inspectores del trabajo ser\u00e1n contratados tom\u00e1ndose \u00a0 \u00a0 \u00fanicamente en cuenta las aptitudes del candidato para el desempe\u00f1o de sus \u00a0 \u00a0 funciones. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. La autoridad competente \u00a0 \u00a0 determinar\u00a0 la forma de comprobar aptitudes. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. Los inspectores del \u00a0 \u00a0 trabajo deber\u00a0n recibir formaci\u00f3n adecuada para el desempe\u00f1o de sus funciones. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 8 Las mujeres y los hombres \u00a0 \u00a0 ser\u00e1n igualmente elegibles para formar par te del personal de inspecci\u00f3n, y, \u00a0 \u00a0 cuando fuere necesario, se asignar\u00e1n\u00a0 funciones especiales a los inspectores y a \u00a0 \u00a0 las inspectoras, respectivamente . \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 9\u00a0Todo Miembro dictar\u00a0 las \u00a0 \u00a0 medidas necesarias para garantizar la colaboraci\u00f3n de peritos y t\u00e9cnicos \u00a0 \u00a0 debidamente calificados, entre los\u00a0 que\u00a0 figurar\u00e1n especialistas en medicina, \u00a0 \u00a0 ingenier\u00eda, electricidad y qu\u00edmica, en el servicio de inspecci\u00f3n, de acuerdo \u00a0 \u00a0 con\u00a0 los m\u201atodos que se consideren m\u00e1s apropiados a las condiciones nacionales, \u00a0 \u00a0 a fin de velar por el cumplimiento de las disposiciones legales relativas a la \u00a0 \u00a0 protecci\u00f3n de la salud y seguridad de los trabajadores en el ejercicio de su \u00a0 \u00a0 profesi\u00f3n, e investigar los efectos de los procedimientos empleados, de los \u00a0 \u00a0 materiales utilizados y de los m\u00e9todos de trabajo, en la salud y seguridad de \u00a0 \u00a0 los trabajadores. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 10 El n\u00famero de inspectores del \u00a0 \u00a0 trabajo ser suficiente para garantizar el desempe\u00f1o efectivo de las funciones \u00a0 \u00a0 del servicio de inspecci\u00f3n, y se determinar\u00e1 teniendo debidamente en cuenta: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) La importancia de las \u00a0 \u00a0 funciones que tengan que desempe\u00f1ar los inspectores particularmente: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>i) El n\u00famero, naturaleza, \u00a0 \u00a0 importancia y situaci\u00f3n de los establecimientos sujetos a la inspecci\u00f3n; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ii) El n\u00famero y las \u00a0 \u00a0 categor\u00edas de trabajadores empleados en tales establecimientos; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>iii) El n\u00famero y complejidad \u00a0 \u00a0 de las disposiciones legales por cuya aplicaci\u00f3n deba velarse; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) Los medios materiales \u00a0 \u00a0 puestos a disposici\u00f3n de los inspectores; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c) Las condiciones pr\u00e1cticas \u00a0 \u00a0 en que deber\u00e1n realizarse las visitas de inspecci\u00f3n para que sean eficaces. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 11 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. La autoridad competente \u00a0 \u00a0 deber adoptar las medidas necesarias para proporcionar a los inspectores del \u00a0 \u00a0 trabajo: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) Oficinas locales \u00a0 \u00a0 debidamente equipadas, habida cuenta de las necesidades del servicio, y \u00a0 \u00a0 accesibles a todas las personas interesadas; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. La autoridad competente \u00a0 \u00a0 deber adoptar las medidas necesarias para\u00a0 rembolsar a los inspectores del \u00a0 \u00a0 trabajo todo gasto imprevisto y cualquier gasto de transporte que pudiera ser \u00a0 \u00a0 necesario para el desempe\u00f1o de sus funciones. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 12 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Los inspectores del \u00a0 \u00a0 trabajo que acrediten\u00a0 debidamente su identidad estar\u00e1n autorizados: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) Para entrar libremente y \u00a0 \u00a0 sin previa notificaci\u00f3n, a cualquier hora del d\u00eda o de la noche, en todo \u00a0 \u00a0 establecimiento sujeto a inspecci\u00f3n; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) Para entrar de d\u00eda a \u00a0 \u00a0 cualquier lugar, cuando tengan un motivo razonable para suponer que est\u00e1 sujeto \u00a0 \u00a0 a inspecci\u00f3n; y \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c) Para proceder a cualquier \u00a0 \u00a0 prueba, investigaci\u00f3n o examen que consideren necesario para cerciorarse de que\u00a0 \u00a0 \u00a0 as disposiciones legales se observan estrictamente, y en particular: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>i) Para interrogar, solo o \u00a0 \u00a0 ante testigos, al empleador o al personal de la empresa sobre cualquier asunto \u00a0 \u00a0 relativo a la aplicaci\u00f3n de las disposiciones legales; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ii) Para exigir la \u00a0 \u00a0 presentaci\u00f3n de libros, registros u otros documentos que la legislaci\u00f3n nacional \u00a0 \u00a0 relativa a las condiciones del trabajo ordene llevar, a fin de comprobar que \u00a0 \u00a0 est\u00e1n de conformidad con las disposiciones legales, y para obtener copias o \u00a0 \u00a0 extractos de los mismos; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>iii) Para requerir la \u00a0 \u00a0 colocaci\u00f3n de los avisos que exijan las disposiciones legales; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>iv) Para tomar o sacar \u00a0 \u00a0 muestras de sustancias y materiales utilizados o manipulados en el \u00a0 \u00a0 establecimiento, con el prop\u00f3sito de analizarlos, siempre que se notifique al \u00a0 \u00a0 empleador o a su representante que las sustancias o los materiales han sido \u00a0 \u00a0 tomados o sacados con dicho prop\u00f3sito. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Al efectuar una visita de \u00a0 \u00a0 inspecci\u00f3n, el inspector deber notificar su presencia al empleador o a su \u00a0 \u00a0 representante, a menos que considere que dicha notificaci\u00f3n pueda perjudicar el \u00a0 \u00a0 \u201a \u00e9xito de sus funciones. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 13 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Los inspectores del \u00a0 \u00a0 trabajo estar\u00e1n facultados para tomar medidas a fin de eliminar los defectos \u00a0 \u00a0 observados en la instalaci\u00f3n, en el montaje o en los m\u00e9todos de trabajo que \u00a0 \u00a0 seg\u00fan ellos, constituyan razonablemente un peligro para la salud o seguridad de \u00a0 \u00a0 los trabajadores. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. A fin de permitir la \u00a0 \u00a0 adopci\u00f3n de dichas medidas, los inspectores del trabajo estar\u00e1n facultados, a \u00a0 \u00a0 reserva de cualquier recurso judicial o administrativo que pueda prescribir la \u00a0 \u00a0 legislaci\u00f3n nacional, a ordenar o hacer ordenar: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) Las modificaciones en la \u00a0 \u00a0 instalaci\u00f3n, dentro de un plazo determinado, que sean necesarias para garantizar \u00a0 \u00a0 el cumplimiento de las disposiciones legales relativas ala salud o seguridad de \u00a0 \u00a0 los trabajadores; o \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) La adopci\u00f3n de medidas de \u00a0 \u00a0 aplicaci\u00f3n inmediata, en casos de un peligro inminente para la salud o seguridad \u00a0 \u00a0 de os trabajadores. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. Cuando el procedimiento \u00a0 \u00a0 prescrito en el p\u00e1rrafo 2 no sea compatible con la pr\u00e1ctica administrativa o \u00a0 \u00a0 judicial del miembro, los inspectores tendr\u00e1n derecho de dirigirse a la \u00a0 \u00a0 autoridad competente para que se dicten \u00f3rdenes o se adopten medidas de \u00a0 \u00a0 aplicaci\u00f3n inmediata. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 14\u00a0Deber\u00e1n notificarse a la inspecci\u00f3n \u00a0 \u00a0 del trabajo, en los casos y en la forma que determine la legislaci\u00f3n nacional, \u00a0 \u00a0 los accidentes del trabajo y los casos de enfermedad profesional. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 15 A reserva de las excepciones \u00a0 \u00a0 que establezca la legislaci\u00f3n nacional: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) Se prohibir que los \u00a0 \u00a0 inspectores del trabajo tengan\u00a0 cualquier inter\u00e9s directo o indirecto en las \u00a0 \u00a0 empresas que est\u00e9n bajo su vigilancia; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) Los inspectores del \u00a0 \u00a0 trabajo estar\u00e1n obligados, so pena de sufrir sanciones o medidas disciplinarias \u00a0 \u00a0 apropiadas, a no revelar, a\u00fan despu\u00e9s de haber dejado el servicio, los secretos \u00a0 \u00a0 comerciales o de fabricaci\u00f3n o los m\u201atodos de producci\u00f3n de que puedan haber \u00a0 \u00a0 tenido conocimiento en el desempe\u00f1o de sus funciones; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c) Los inspectores del \u00a0 \u00a0 trabajo deber\u00e1n considerar absolutamente confidencial el origen de cualquier \u00a0 \u00a0 queja que les de a conocer un defecto o una infracci\u00f3n de las disposiciones \u00a0 \u00a0 legales, y no manifestar\u00e1n al empleador o a su representante que la visita de \u00a0 \u00a0 inspecci\u00f3n se ha efectuado por haberse recibido dicha queja. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 16 Los establecimientos se \u00a0 \u00a0 deber\u00e1n inspeccionar con la frecuencia y el esmero que sean necesarios para \u00a0 \u00a0 garantizar la efectiva aplicaci\u00f3n de las disposiciones legales pertinentes. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 17 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Las personas que violen \u00a0 \u00a0 las disposiciones legales, por cuyo cumplimiento velen los inspectores del \u00a0 \u00a0 trabajo, o aquellas que muestren negligencia en la observaci\u00f3n de las mismas, \u00a0 \u00a0 deber\u00e1n ser sometidas inmediatamente, sin aviso previo, a un procedimiento \u00a0 \u00a0 judicial. Sin embargo, la legislaci\u00f3n nacional podr\u00e1 establecer excepciones, \u00a0 \u00a0 para los casos en que deba darse un aviso previo, a fin de remediar la situaci\u00f3n \u00a0 \u00a0 o tomar disposiciones preventivas. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Los inspectores del \u00a0 \u00a0 trabajo tendr\u00e1n la facultad discrecional de advertir y de aconsejar, en vez de \u00a0 \u00a0 iniciar o recomendar un procedimiento. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 18\u00a0 La legislaci\u00f3n nacional \u00a0 \u00a0 deber\u00a0 prescribir sanciones penales adecuadas, que habr\u00e1n de ser efectivamente \u00a0 \u00a0 aplicadas en los casos de violaci\u00f3n de las disposiciones legales por cuyo \u00a0 \u00a0 cumplimiento velen los inspectores del trabajo, y en aquellos en que se obstruya \u00a0 \u00a0 a los inspectores del trabajo en el desempe\u00f1o de sus funciones. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 19 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Los inspectores del \u00a0 \u00a0 trabajo o las oficinas locales de inspecci\u00f3n, seg\u00fan sea el caso, estar\u00e1n \u00a0 \u00a0 obligados a presentar a la autoridad central de inspecci\u00f3n informes peri\u00f3dicos \u00a0 \u00a0 sobre los resultados de sus actividades. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Estos informes se \u00a0 \u00a0 redactar\u00e1n en la forma que prescriba la autoridad central; tratar\u00e1n de las \u00a0 \u00a0 materias que considere pertinentes dicha autoridad y se presentar\u00e1n, por lo \u00a0 \u00a0 menos, con la frecuencia que la autoridad central determine y, en todo caso, a \u00a0 \u00a0 intervalos que no excedan de un a\u00f1o. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 20 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. La autoridad central de \u00a0 \u00a0 inspecci\u00f3n publicar uniform\u00e9 anual, de car\u00e1cter general, sobre la labor \u00a0 \u00a0 deservicios de inspecci\u00f3n que est\u00e1n bajo su control. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Estos informes se \u00a0 \u00a0 publicar\u00e1n dentro de un plazo razonable que en ning\u00fan caso podr\u00e1 exceder en doce \u00a0 \u00a0 meses de la terminaci\u00f3n del a\u00f1o a que se refieran. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. Se remitir\u00e1n copias de \u00a0 \u00a0 los informes anuales al Director General de la Oficina del Trabajo, dentro de un \u00a0 \u00a0 per\u00edodo razonable despu\u00e9s de su publicaci\u00f3n, que en ning\u00fan caso podr\u00e1 exceder de \u00a0 \u00a0 tres meses. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 21\u00a0El informe anual que \u00a0 \u00a0 publique la autoridad central de inspecci\u00f3n tratar\u00a0 de las siguientes \u00a0 \u00a0 cuestiones, as\u00ed como de cualesquiera otras que competan a dicha autoridad: a) \u00a0 \u00a0 Legislaci\u00f3n pertinente a las funciones del servicio de inspecci\u00f3n del trabajo; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) Personal del servicio de \u00a0 \u00a0 inspecci\u00f3n de trabajo; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c) Estad\u00edsticas de los \u00a0 \u00a0 establecimientos sujetos a inspecci\u00f3n y n\u00famero de trabajadores empleados en \u00a0 \u00a0 dichos establecimientos; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>d) Estad\u00edsticas de las \u00a0 \u00a0 visitas de inspecci\u00f3n; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>e) Estad\u00edsticas de las \u00a0 \u00a0 infracciones cometidas y de las sanciones impuestas; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>f) Estad\u00edsticas de los \u00a0 \u00a0 accidentes del trabajo; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>g) Estad\u00edsticas de las \u00a0 \u00a0 enfermedades profesionales. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>PARTE II \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0INSPECCI\u00d3N DEL TRABAJO EN EL COMERCIO \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 23 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0El sistema de inspecci\u00f3n del \u00a0 \u00a0 trabajo en los establecimientos comerciales se aplicar\u00a0 a todos los \u00a0 \u00a0 establecimientos a cuyo respecto los inspectores del trabajo est\u00e1n encargados de \u00a0 \u00a0 velar por el cumplimiento de las disposiciones legales relativas a las \u00a0 \u00a0 condiciones de trabajo y a la protecci\u00f3n de los trabajadores en el ejercicio de \u00a0 \u00a0 su profesi\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 24 El sistema de inspecci\u00f3n del \u00a0 \u00a0 trabajo en establecimientos comerciales observar las disposiciones de los \u00a0 \u00a0 art\u00edculos 3 al 21 del presente Convenio, en los casos en que puedan aplicarse. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>PARTE III \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0DISPOSICIONES DIVERSAS \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 25 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Todo Miembro de la \u00a0 \u00a0 Organizaci\u00f3n Internacional del trabajo que ratifique este Convenio podr\u00e1, \u00a0 \u00a0 mediante una declaraci\u00f3n anexa a su ratificaci\u00f3n, excluir la parte II de su \u00a0 \u00a0 aceptaci\u00f3n del Convenio. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Todo Miembro que haya \u00a0 \u00a0 formulado una declaraci\u00f3n de esta \u00edndole podr\u00e1 anularla, en cualquier momento, \u00a0 \u00a0 mediante una declaraci\u00f3n posterior. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. Todo miembro para el que \u00a0 \u00a0 est\u00e1 en vigor una declaraci\u00f3n formulada de conformidad con el p\u00e1rrafo 1de este \u00a0 \u00a0 art\u00edculo, deber\u00e1 indicar, en las memorias anuales subsiguientes sobre la \u00a0 \u00a0 aplicaci\u00f3n del presente Convenio, la situaci\u00f3n de su legislaci\u00f3n y de su \u00a0 \u00a0 pr\u00e1ctica respecto a las disposiciones de la parte II de este Convenio, y la \u00a0 \u00a0 medida en que se haya puesto o se proponga poner en ejecuci\u00f3n dichas \u00a0 \u00a0 disposiciones. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 26\u00a0En los casos en que existan \u00a0 \u00a0 dudas sobre si este Convenio es aplicable a un establecimiento o a una parteo a \u00a0 \u00a0 un servicio de un establecimiento; la cuesti\u00f3n ser\u00e1 resuelta por la autoridad \u00a0 \u00a0 competente. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 27\u00a0 En el presente Convenio la \u00a0 \u00a0 expresi\u00f3n &#8220;disposiciones legales&#8221; incluye, adem\u00e1s de la legislaci\u00f3n, los laudos \u00a0 \u00a0 arbitrales y los contratos colectivos a los que reconfiera fuerza de Ley y por \u00a0 \u00a0 cuyo cumplimiento velen los inspectores del trabajo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 28\u00a0Las memorias anuales que \u00a0 \u00a0 habr\u00e1n de presentarse en virtud del art\u00edculo 22 de la Constituci\u00f3n de la \u00a0 \u00a0 Organizaci\u00f3n Internacional del Trabajo contendr\u00e1n toda la informaci\u00f3n referente \u00a0 \u00a0 a la legislaci\u00f3n que d\u00e9 efecto a las disposiciones de este Convenio. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 29 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Cuando el territorio de \u00a0 \u00a0 un Miembro comprenda vastas regiones en las que, a causa de la diseminaci\u00f3n de \u00a0 \u00a0 la poblaci\u00f3n o del estado de su desarrollo econ\u00f3mico, la autoridad competente \u00a0 \u00a0 estime impracticable las disposiciones del presente Convenio, dicha autoridad \u00a0 \u00a0 podr\u00e1\u00a0 exceptuar a esas regiones de la aplicaci\u00f3n del convenio, de una manera \u00a0 \u00a0 general o con las excepciones que juzgue apropiado respecto a ciertas empresas o \u00a0 \u00a0 determinados trabajos. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a02. Todo Miembro deber \u00a0 \u00a0 indicar en la primera memoria anual sobre la aplicaci\u00f3n del presente Convenio, \u00a0 \u00a0 que habr\u00e1 de presentar en virtud del art\u00edculo 22 de la Constituci\u00f3n de la \u00a0 \u00a0 Organizaci\u00f3n Internacional del Trabajo, toda regi\u00f3n respecto de la cual se \u00a0 \u00a0 proponga invocar las disposiciones del presente art\u00edculo, y deber\u00a0 expresar los \u00a0 \u00a0 motivos que lo induzcan a acogerse a dichas disposiciones. Ning\u00fan Miembro podr\u00e1 \u00a0 \u00a0 invocar ulteriormente las disposiciones de este art\u00edculo salvo con respecto a \u00a0 \u00a0 las regiones as\u00a1 indicadas. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. Todo Miembro que invoque \u00a0 \u00a0 las disposiciones del presente art\u00edculo deber indicar, en las memorias anuales \u00a0 \u00a0 posteriores, las regiones respecto de las cuales renuncie al derecho a invocar \u00a0 \u00a0 dichas disposiciones. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 30 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Respecto de los \u00a0 \u00a0 territorios mencionados en el art\u00edculo 35 de la Constituci\u00f3n de la Organizaci\u00f3n \u00a0 \u00a0 Internacional del Trabajo, enmendada por el Instrumento de Enmienda a la \u00a0 \u00a0 Constituci\u00f3n de la Organizaci\u00f3n Internacional del Trabajo, 1946, excepci\u00f3n hecha \u00a0 \u00a0 de los territorios a que se refieren los p\u00e1rrafos 4 y 5 de dicho art\u00edculo, tal \u00a0 \u00a0 como quedo enmendado, todo Miembro de la Organizaci\u00f3n que ratifique el presente \u00a0 \u00a0 Convenio deber\u00e1 comunicar al Director General de la Oficina internacional del \u00a0 \u00a0 Trabajo, en el plazo m\u00a0s breve posible despu\u00e9s de su ratificaci\u00f3n, una \u00a0 \u00a0 declaraci\u00f3n en la que manifieste: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) Los territorios respecto \u00a0 \u00a0 de los cuales se obliga a que las disposiciones del Convenio sean aplicadas sin \u00a0 \u00a0 modificaciones; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) Los territorios respecto \u00a0 \u00a0 de los cuales se obliga a que las disposiciones del Convenio sean aplicadas con \u00a0 \u00a0 modificaciones, junto con los detalles de dichas modificaciones; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c) Los territorios respecto \u00a0 \u00a0 de los cuales es inaplicable el Convenio y los motivos por los que es \u00a0 \u00a0 inaplicable; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>d) Los territorios respecto \u00a0 \u00a0 de los cuales reserva su decisi\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Las obligaciones a que se \u00a0 \u00a0 refieren los apartes a)y b) del p\u00e1rrafo 1 de este art\u00edculo se considerar\u00e1n parte \u00a0 \u00a0 integrante de la ratificaci\u00f3n y producir\u00e1n sus mismos efectos. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. Todo Miembro podr\u00e1 \u00a0 \u00a0 renunciar, total o parcialmente, por medio de una nueva declaraci\u00f3n, a cualquier \u00a0 \u00a0 reserva formulada en su primera declaraci\u00f3n en virtud de los apartados b), c) o \u00a0 \u00a0 d) del p\u00e1rrafo 1 de este art\u00edculo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4. Durante los per\u00edodos en \u00a0 \u00a0 que este Convenio pueda ser denunciado, de conformidad con las disposiciones del \u00a0 \u00a0 art\u00edculo 34, todo Miembro podr\u00e1 comunicar al Director General una declaraci\u00f3n \u00a0 \u00a0 por la que notifique, en cualquier otro respecto, los t\u00e9rminos de cualquier \u00a0 \u00a0 declaraci\u00f3n anterior y en la que indique la situaci\u00f3n en territorios \u00a0 \u00a0 determinados. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 31 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Cuando las cuestiones \u00a0 \u00a0 tratadas en el presente Convenio sean de la competencia de las autoridades de un \u00a0 \u00a0 territorio no metropolitano, el Miembro responsable de las relaciones \u00a0 \u00a0 internacionales de ese territorio, de acuerdo con el gobierno del territorio, \u00a0 \u00a0 podr\u00e1 comunicar al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo una \u00a0 \u00a0 declaraci\u00f3n por la que acepte, en nombre del territorio, las obligaciones del \u00a0 \u00a0 presente Convenio. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Podr\u00e1n comunicar al \u00a0 \u00a0 Director General de la Oficina Internacional del Trabajo una declaraci\u00f3n por \u00a0 \u00a0 laque se acepten las obligaciones de este Convenio: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) Dos o m\u00e1s Miembros de la \u00a0 \u00a0 Organizaci\u00f3n, respecto de cualquier territorio que este bajo su territorio \u00a0 \u00a0 com\u00fan; o \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) Toda autoridad \u00a0 \u00a0 internacional responsable de la administraci\u00f3n de cualquier territorio, en \u00a0 \u00a0 virtud de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas o de cualquier \u00a0 \u00a0 otra disposici\u00f3n en vigor; respecto de dicho territorio. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. Las declaraciones \u00a0 \u00a0 comunicadas al Director General de la Oficina\u00a0 Internacional del Trabajo, de \u00a0 \u00a0 conformidad con los p\u00e1rrafos precedentes de este art\u00edculo, deber\u00e1n indicar si \u00a0 \u00a0 las disposiciones del Convenio ser\u00e1n aplicadas en el territorio interesado con \u00a0 \u00a0 modificaciones o sin ellas; cuando la declaraci\u00f3n indique que las disposiciones \u00a0 \u00a0 del Convenio ser\u00e1n aplicadas con modificaciones,\u00a0 deber\u00a0 especificar en qu\u00e9\u201a \u00a0 \u00a0 consisten dichas modificaciones. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4. El Miembro, los Miembros \u00a0 \u00a0 o la autoridad internacional interesados podr\u00e1n renunciar, total o parcialmente, \u00a0 \u00a0 por medio de una declaraci\u00f3n ulterior, al derecho a invocar una modificaci\u00f3n \u00a0 \u00a0 indicada en cualquier otra declaraci\u00f3n anterior. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>5. Durante los per\u00edodos en \u00a0 \u00a0 que este Convenio pueda ser denunciado de conformidad con las disposiciones del \u00a0 \u00a0 art\u00edculo 34, el Miembro, los Miembros o la autoridad internacional interesados \u00a0 \u00a0 podr\u00e1n comunicar al Director General una declaraci\u00f3n por la que modifiquen, en \u00a0 \u00a0 cualquier otro respecto, los t\u00e9rminos de cualquier declaraci\u00f3n anterior y en la \u00a0 \u00a0 que indique la situaci\u00f3n en lo que se refiere, a la aplicaci\u00f3n del Convenio. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>PARTE IV \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0DISPOSICIONES FINALES \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 32 Las ratificaciones formales \u00a0 \u00a0 del presente Convenio ser\u00e1n comunicadas, para su registro, al Director General \u00a0 \u00a0 de la Oficina Internacional del Trabajo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 33 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Este Convenio obligar \u00a0 \u00a0 \u00fanicamente a aquellos Miembros de la Organizaci\u00f3n Internacional del Trabajo \u00a0 \u00a0 cuyas ratificaciones haya registrado el Director General. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a03. Desde dicho momento, \u00a0 \u00a0 este Convenio entrar en vigor, para cada Miembro, doce meses despu\u00e9s de la fecha \u00a0 \u00a0 en que haya sido registrada su ratificaci\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 34 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a01. Todo Miembro que haya \u00a0 \u00a0 ratificado este Convenio podr\u00e1 denunciarlo a la expiraci\u00f3n de un per\u00edodo de diez \u00a0 \u00a0 a\u00f1os, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente en vigor, mediante \u00a0 \u00a0 un acta comunicada, para su registro, al Director General de la Oficina \u00a0 \u00a0 Internacional del Trabajo. La denuncia no surtir efecto hasta un a\u00f1o despu\u00e9s de \u00a0 \u00a0 la fecha en que se haya registrado. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Todo Miembro que haya \u00a0 \u00a0 ratificado este Convenio y que, en el plazo de un a\u00f1o despu\u00e9s de la expiraci\u00f3n \u00a0 \u00a0 del per\u00edodo de diez a\u00f1os mencionado en el p\u00e1rrafo precedente, no haga uso del \u00a0 \u00a0 derecho de denuncia previsto en este art\u00edculo quedar obligado durante un nuevo \u00a0 \u00a0 per\u00edodo de diez a\u00f1os, y en lo sucesivo podr\u00e1 denunciar este Convenio a la \u00a0 \u00a0 expiraci\u00f3n de cada per\u00edodo de diez a\u00f1os, en las condiciones previstas en este \u00a0 \u00a0 articul\u00f3. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 35 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. El Director General de la \u00a0 \u00a0 Oficina Internacional del Trabajo notificar\u00a0 a todos los Miembros de la \u00a0 \u00a0 Organizaci\u00f3n Internacional del Trabajo el registro de cuantas ratificaciones, \u00a0 \u00a0 declaraciones y denuncias le comuniquen los Miembros de la Organizaci\u00f3n. 2. Al \u00a0 \u00a0 notificar a los Miembros de la Organizaci\u00f3n el registro de la segunda \u00a0 \u00a0 ratificaci\u00f3n que le haya sido comunicada, el Director General llamar\u00a0 la \u00a0 \u00a0 atenci\u00f3n de los Miembros de la Organizaci\u00f3n sobre la fecha en que entrar en \u00a0 \u00a0 vigor el presente Convenio. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 36\u00a0El Director General de la \u00a0 \u00a0 Oficina Internacional del Trabajo comunicar\u00a0 al Secretario General de las \u00a0 \u00a0 Naciones Unidas, a los efectos del registro y de conformidad con el art\u00edculo 102 \u00a0 \u00a0 de la Carta de las Naciones Unidas, una informaci\u00f3n completa sobre todas las \u00a0 \u00a0 ratificaciones, declaraciones y actas de denuncia que haya registrado de acuerdo \u00a0 \u00a0 con los art\u00edculos precedentes. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 37\u00a0A la expiraci\u00f3n de cada \u00a0 \u00a0 per\u00edodo de diez a\u00f1os, a partir de la fecha en que este Convenio entre en vigor, \u00a0 \u00a0 el Consejo de Administraci\u00f3n de la Oficina Internacional del Trabajo deber \u00a0 \u00a0 presentar a la Conferencia General una memoria sobre la aplicaci\u00f3n de este \u00a0 \u00a0 Convenio, y deber\u00e1 considerar la conveniencia de incluir en el orden del d\u00eda de \u00a0 \u00a0 la Conferencia la cuesti\u00f3n de la revisi\u00f3n total o parcial del mismo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 38 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1.En caso de que la Conferencia adopte un nuevo convenio que implique una \u00a0 \u00a0 revisi\u00f3n total o parcial del presente, y a menos que el nuevo convenio contenga \u00a0 \u00a0 disposiciones en contrario: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) La \u00a0 \u00a0 ratificaci\u00f3n, por un Miembro, del nuevo convenio revisor implicar\u00e1, ipso jure, \u00a0 \u00a0 la denuncia inmediata de este Convenio, no obstante las disposiciones contenidas \u00a0 \u00a0 en el art\u00edculo 34, siempre que el nuevo convenio revisor haya entrado en vigor; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) A partir de la fecha en \u00a0 \u00a0 que entre en vigor el nuevo convenio revisor, el presente Convenio cesar\u00a0 de \u00a0 \u00a0 estar abierto a la ratificaci\u00f3n por los Miembros. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Este Convenio continuar \u00a0 \u00a0 en vigor en todo caso, en su forma y contenido actuales, para los miembros que \u00a0 \u00a0 lo hayan ratificado y no ratifiquen el Convenio revisor. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 39 Las versiones inglesa y \u00a0 \u00a0 francesa del texto de este convenio son igualmente aut\u00e9nticas. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Copia certificada conforme y \u00a0 \u00a0 completa del texto espa\u00f1ol. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Por el Director General de \u00a0 \u00a0 la Oficina internacional del trabajo: (Firma ilegible). \u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Vo. Bo. \u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Francis Wolf, Consejero \u00a0 \u00a0 Jur\u00eddico &#8211; Oficina Internacional del Trabajo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Rama Ejecutiva del Poder \u00a0 \u00a0 P\u00fablico. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Bogot\u00e1, D.E., 3 de mayo de \u00a0 \u00a0 1963 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Aprobado. Som\u00e9tase a la \u00a0 \u00a0 consideraci\u00f3n del Congreso nacional. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 G. L. VALENCIA \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>El Ministro de Relaciones \u00a0 \u00a0 Exteriores \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0J. A. Montalvo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>El Ministro del Trabajo \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0Belisario \u00a0 \u00a0 Betancur. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Es copia fiel y completa del \u00a0 \u00a0 texto en espa\u00f1ol del preinserto Convenio Internacional del Trabajo, que reposa \u00a0 \u00a0 en el Ministerio del Trabajo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(Fdo.), Alfonso Plata \u00a0 \u00a0 Castilla, Jefe de la Oficina de Relaciones Internacionales del Trabajo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>&#8220;Conferencia Internacional \u00a0 \u00a0 del Trabajo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>CONVENIO 106 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>CONVENIO RELATIVO AL DESCANSO SEMANAL EN EL COMERCIO Y EN LAS \u00a0 \u00a0 OFICINAS \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>La Conferencia General de la \u00a0 \u00a0 Organizaci\u00f3n Internacional del Trabajo: Convocada en Ginebra por el Consejo de \u00a0 \u00a0 Administraci\u00f3n de la Oficina Internacional del Trabajo, y congregada en dicha \u00a0 \u00a0 ciudad el 5 de junio de 1957 en su cuadrag\u00e9sima reuni\u00f3n; Despu\u00e9s de haber \u00a0 \u00a0 decidido adoptar diversas proposiciones relativas al descanso semanal en el \u00a0 \u00a0 comercio y en las oficinas, cuesti\u00f3n que constituye el quinto punto del orden \u00a0 \u00a0 del d\u00eda de la reuni\u00f3n, y despu\u00e9s de haber decidido que dichas proposiciones \u00a0 \u00a0 revistan la forma de un convenio internacional, adopta con fecha veintis\u00e9is de \u00a0 \u00a0 junio de mil novecientos cincuenta y siete, el siguiente convenio, que podr\u00e1 ser \u00a0 \u00a0 citado como el Convenio sobre el descanso semanal (comercio y oficinas), 1957: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 1 Las disposiciones del \u00a0 \u00a0 presente Convenio deber\u00e1n ser aplicadas por medio de la legislaci\u00f3n nacional, en \u00a0 \u00a0 la medida en que no se apliquen por organismos legales encargados de la fijaci\u00f3n \u00a0 \u00a0 de salarios, por contratos colectivos o sentencias arbitrales o por cualquier \u00a0 \u00a0 otro medio que est\u00e9\u201a de acuerdo con la pr\u00e1ctica nacional y quesea apropiado \u00a0 \u00a0 habida cuenta de las condiciones del pa\u00eds. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 2 El presente Convenio se \u00a0 \u00a0 aplica a todas las personas comprendidos los aprendices, empleadas en los \u00a0 \u00a0 siguientes establecimientos, instituciones o servicios administrativos, p\u00fablicos \u00a0 \u00a0 o privados:\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) Establecimientos \u00a0 \u00a0 comerciales; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) Establecimientos, \u00a0 \u00a0 instituciones y servicios administrativos cuyo personal efect\u00fae principalmente \u00a0 \u00a0 trabajo de oficina, e inclusive las oficinas de los Miembros de las profesiones \u00a0 \u00a0 liberales; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c) En la medida en que las \u00a0 \u00a0 personas interesadas no est\u00e9n empleadas en los establecimientos contemplados por \u00a0 \u00a0 el art\u00edculo 3 y no se hallen sujetas a la reglamentaci\u00f3n nacional o a otras \u00a0 \u00a0 disposiciones sobre descanso semanal en la industria, las minas, los transportes \u00a0 \u00a0 o la agricultura; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>i) Los servicios comerciales \u00a0 \u00a0 de cualquier otro establecimiento; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>iii) Los establecimientos \u00a0 \u00a0 que revistan un car\u00e1cter a la vez comercial e industrial. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 3 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. El presente Convenio se \u00a0 \u00a0 aplica tambi\u00e9n a las personas empleadas en cualquiera de los establecimientos \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>siguientes que hubiere sido \u00a0 \u00a0 especificado por los Miembros que ratifiquen el Convenio en una declaraci\u00f3n \u00a0 \u00a0 anexa a la ratificaci\u00f3n: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) Establecimientos, \u00a0 \u00a0 instituciones y administraciones que presten servicio de orden personal; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) Servicios de correos y de \u00a0 \u00a0 telecomunicaciones; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c) Empresas de peri\u00f3dicos; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>d) Teatros y otros lugares \u00a0 \u00a0 p\u00fablicos de diversi\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Todo Miembro que haya \u00a0 \u00a0 ratificado el presente Convenio podr\u00e1 enviar posteriormente al Director General \u00a0 \u00a0 de la Oficina Internacional del Trabajo una declaraci\u00f3n por la cual acepte las \u00a0 \u00a0 obligaciones del Convenio con respecto a los establecimientos enumerados en el \u00a0 \u00a0 p\u00e1rrafo precedente que no hubieren sido especificados en una declaraci\u00f3n \u00a0 \u00a0 anterior. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. Todo Miembro que haya \u00a0 \u00a0 ratificado el Convenio deber\u00e1 indicar en las memorias anuales prescritas por el \u00a0 \u00a0 art\u00edculo 22 de la Constituci\u00f3n de la Organizaci\u00f3n Internacional del Trabajo la \u00a0 \u00a0 medida en que haya aplicado o se proponga aplicar las disposiciones del Convenio \u00a0 \u00a0 con respecto a aquellos establecimientos enumerados en el p\u00e1rrafo 1, que no hayan \u00a0 \u00a0 sido incluidos en una declaraci\u00f3n de conformidad con los p\u00e1rrafos 1 o 2 de este \u00a0 \u00a0 art\u00edculo, as\u00ed como todo progreso que se haya realizado para aplicar gradualmente \u00a0 \u00a0 a dichos establecimientos las disposiciones del Convenio. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 4 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Cuando sea necesario \u00a0 \u00a0 deber\u00a0n tomarse medidas apropiadas para fijar la l\u00ednea de demarcaci\u00f3n entre los \u00a0 \u00a0 establecimientos a los que se aplica este Convenio y los dem\u00e1s establecimientos. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. En todos los casos en que \u00a0 \u00a0 existan dudas de que las disposiciones del presente Convenio se apliquen a las \u00a0 \u00a0 personas empleadas en determinados establecimientos, instituciones o \u00a0 \u00a0 administraciones, la cuesti\u00f3n deber ser resuelta, sea por la autoridad \u00a0 \u00a0 competente previa consulta a las organizaciones representativas interesadas de \u00a0 \u00a0 empleadores y de trabajadores, si las hubiere, sea por cualquier otro medio que \u00a0 \u00a0 este de acuerdo con la legislaci\u00f3n y la pr\u00e1ctica nacionales. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 5 La autoridad competente o \u00a0 \u00a0 los organismos apropiados encada pa\u00eds podr\u00e1n excluir del campo de aplicaci\u00f3n del \u00a0 \u00a0 presente Convenio: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) A los establecimientos \u00a0 \u00a0 donde trabajen solamente Miembros de la familia del empleador que no sean ni \u00a0 \u00a0 puedan ser considerados como asalariados; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) A las personas que ocupen \u00a0 \u00a0 cargos de alta direcci\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 6 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Todas las personas a las \u00a0 \u00a0 cuales se aplique el presente Convenio, a reserva de las excepciones previstas \u00a0 \u00a0 en los art\u00edculos siguientes, tendr\u00e1n derecho a un per\u00edodo de descanso semanal \u00a0 \u00a0 interrumpido de veinticuatro horas, como m\u00ednimo, en el curso de cada periodo \u00a0 \u00a0 de siete d\u00edas. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. El per\u00edodo de descanso \u00a0 \u00a0 semanal se conceder\u00e1 simult\u00e1neamente, siempre que sea posible, a todas las \u00a0 \u00a0 personas interesadas de cada establecimiento. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. El per\u00edodo de descanso \u00a0 \u00a0 semanal coincidir\u00a0,siempre que sea posible, con el d\u00eda de la semana consagrado \u00a0 \u00a0 al descanso por la tradici\u00f3n o las costumbres del pa\u00eds o de la regi\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4. Las tradiciones y las \u00a0 \u00a0 costumbres de las minor\u00edas religiosas ser\u00a0n respetadas, siempre que sea posible. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 7 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Cuando la naturaleza del \u00a0 \u00a0 trabajo, la \u00a1\u00edndole de los servicios suministrados por el establecimiento, la \u00a0 \u00a0 importancia de la poblaci\u00f3n que haya de ser atendida o el n\u00famero de personas \u00a0 \u00a0 ocupadas sea tal que las disposiciones del art\u00edculo 6 no puedan aplicarse, la \u00a0 \u00a0 autoridad competente o los organismos apropiados de cada pa\u00eds podr\u00e1n adoptar \u00a0 \u00a0 medidas para someter a reg\u00edmenes especiales de descanso semanal, si fuere \u00a0 \u00a0 pertinente, a determinadas categor\u00edas de personas o de establecimientos \u00a0 \u00a0 comprendidos en este Convenio, habida cuenta de todas las consideraciones \u00a0 \u00a0 sociales y econ\u00f3micas pertinentes. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Todas las personas a \u00a0 \u00a0 quienes se apliquen estos reg\u00edmenes especiales tendr\u00e1n derecho, por cada per\u00edodo \u00a0 \u00a0 de siete d\u00edas, a un descanso cuya duraci\u00f3n total ser por lo menos equivalente al \u00a0 \u00a0 periodo prescrito por el art\u00edculo 6. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. Las disposiciones del \u00a0 \u00a0 art\u00edculo 6, deber\u00e1n aplicarse a las personas que trabajen en dependencias de \u00a0 \u00a0 establecimientos sujetos a reg\u00edmenes especiales, en el caso de que dichas \u00a0 \u00a0 dependencias, si fuesen aut\u00f3nomas,\u00a0 estuviesen comprendidas entre los \u00a0 \u00a0 establecimientos sujetos a las disposiciones de dicho art\u00edculo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4. Cualquier medida \u00a0 \u00a0 referente a la aplicaci\u00f3n de las disposiciones de los p\u00e1rrafos 1, 2, y 3, de \u00a0 \u00a0 este art\u00edculo deber\u00e1 tomarse\u00a0 en consulta con las organizaciones representativas \u00a0 \u00a0 interesadas de empleadores y de trabajadores, si las hubiere. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 8 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Podr\u00e1n autorizarse \u00a0 \u00a0 excepciones temporales totales o parciales (comprendidas las suspensiones y las \u00a0 \u00a0 disminuciones del descanso) a las disposiciones de los art\u00edculos 6. y 7. por la \u00a0 \u00a0 autoridad competente o por cualquier otro medio aprobado por la autoridad \u00a0 \u00a0 competente que est\u00e9\u201a de acuerdo con la legislaci\u00f3n y la pr\u00e1ctica nacionales: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) En caso de accidente o \u00a0 \u00a0 grave peligro de accidente yen caso de fuerza mayor o de trabajos urgentes que \u00a0 \u00a0 deban efectuarse en las instalaciones, pero solamente en lo indispensable para \u00a0 \u00a0 evitar una grave perturbaci\u00f3n en el\u00a0 funcionamiento normal del establecimiento; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) En caso de aumentos \u00a0 \u00a0 extraordinarios de trabajo debido a circunstancias excepcionales, siempre que no \u00a0 \u00a0 se pueda normalmente esperar del empleador que recurra a otros medios; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c) Para evitar la p\u00e9rdida de \u00a0 \u00a0 materias perecederas. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Al determinar las \u00a0 \u00a0 circunstancias en que puedan autorizarse excepciones temporales en virtud de las \u00a0 \u00a0 disposiciones de los apartados b) y c) del p\u00e1rrafo precedente, deber\u00e1 \u00a0 \u00a0 consultarse a las organizaciones representativas interesadas de empleadores y de \u00a0 \u00a0 trabajadores, si las hubiere. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. Cuando se autoricen \u00a0 \u00a0 excepciones temporales en virtud de las disposiciones de este art\u00edculo, \u00a0 \u00a0 deber\u00a0concederse a las personas interesadas un descanso semanal compensatorio de \u00a0 \u00a0 una duraci\u00f3n total equivalente por lo menos al per\u00edodo m\u00ednimo previsto en el \u00a0 \u00a0 articulo 6. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 9 Siempre que los salarios \u00a0 \u00a0 est\u00e9n reglamentados por la legislaci\u00f3n o dependan de las autoridades \u00a0 \u00a0 administrativas, los ingresos de las personas amparadas por el presente Convenio \u00a0 \u00a0 no sufrir\u00e1n disminuci\u00f3n alguna como resultado de la aplicaci\u00f3n de medidas \u00a0 \u00a0 tomadas de conformidad con el Convenio. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 10\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Se deber\u00a0n tomar las \u00a0 \u00a0 medidas pertinentes para asegurar la adecuada aplicaci\u00f3n de los reglamentos o \u00a0 \u00a0 disposiciones sobre descanso semanal por medio de una inspecci\u00f3n adecuada o en \u00a0 \u00a0 otra forma. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Cuando lo permitan los \u00a0 \u00a0 medios por los cuales se aplique este Convenio, deber\u00a0 establecerse un sistema \u00a0 \u00a0 adecuado de sanciones para imponer el cumplimiento de sus disposiciones. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 11\u00a0Todo Miembro que haya \u00a0 \u00a0 ratificado el presente Convenio deber incluir en sus memorias anuales sometidas \u00a0 \u00a0 en virtud del art\u00edculo 22 de la Constituci\u00f3n de la Organizaci\u00f3n Internacional \u00a0 \u00a0 del Trabajo: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) Listas de las categor\u00edas \u00a0 \u00a0 de personas o de establecimientos que est\u00e9n sujetas a regimenes especiales de \u00a0 \u00a0 descanso semanal, seg\u00fan lo previsto en el art\u00edculo 7; y \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) Informaci\u00f3n sobre las \u00a0 \u00a0 circunstancias en que pueden autorizarse excepciones temporales en virtud de las \u00a0 \u00a0 disposiciones del art\u00edculo 8. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 12 Ninguna de las disposiciones \u00a0 \u00a0 del presente Convenio menoscabar en modo alguno cualquier Ley, sentencia, \u00a0 \u00a0 costumbre o acuerdo que garantice a los trabajadores interesados condiciones m\u00e1s \u00a0 \u00a0 favorables que las prescritas por el presente Convenio. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 13 Las disposiciones del \u00a0 \u00a0 presente Convenio podr\u00e1n suspenderse en cualquier pa\u00eds por orden del Gobierno, \u00a0 \u00a0 en caso de guerra o de acontecimientos que pongan en peligro la seguridad \u00a0 \u00a0 nacional. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 14 Las ratificaciones formales \u00a0 \u00a0 del presente Convenio ser\u00a0n comunicadas, para su \u00a0 \u00a0 registro, al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 15 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Este Convenio obligar \u00a0 \u00a0 \u00fanicamente a aquellos Miembros de la Organizaci\u00f3n Internacional del Trabajo \u00a0 \u00a0 cuyas ratificaciones haya registrado el Director General. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Entrar\u00a0 en vigor doce \u00a0 \u00a0 meses despu\u00e9s de la fecha en que las ratificaciones de dos Miembros hayan sido \u00a0 \u00a0 registradas por el Director General. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. Desde dicho momento, este \u00a0 \u00a0 Convenio entrar en vigor, para cada Miembro, doce meses despu\u00e9s de la fecha en \u00a0 \u00a0 que haya sido registrada su ratificaci\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 16 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Todo Miembro que haya \u00a0 \u00a0 ratificado este Convenio podr\u00e1 denunciarlo a la expiraci\u00f3n de un per\u00edodo de diez \u00a0 \u00a0 a\u00f1os, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente en vigor, mediante \u00a0 \u00a0 un acta comunicada, para su registro, al Director General de la Oficina \u00a0 \u00a0 Internacional del Trabajo. La denuncia no surtir efecto hasta un a\u00f1o despu\u00e9s de \u00a0 \u00a0 la fecha en que se haya registrado. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Todo Miembro que haya \u00a0 \u00a0 ratificado este Convenio y que, en el plazo de un a\u00f1o despu\u00e9s de la expiraci\u00f3n \u00a0 \u00a0 del per\u00edodo de diez a\u00f1os mencionado en el p\u00e1rrafo precedente, no haga uso del \u00a0 \u00a0 derecho de denuncia previsto en este art\u00edculo quedar obligado durante un nuevo \u00a0 \u00a0 per\u00edodo de diez a\u00f1os, y en lo sucesivo podr\u00e1 denunciar este Convenio a la \u00a0 \u00a0 expiraci\u00f3n de cada periodo de diez a\u00f1os, en las condiciones previstas en este \u00a0 \u00a0 art\u00edculo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 17 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. El Director General de la \u00a0 \u00a0 Oficina internacional del Trabajo notificar\u00a0 a todos los Miembros de la \u00a0 \u00a0 Organizaci\u00f3n Internacional del Trabajo el registro de cuantas ratificaciones, \u00a0 \u00a0 declaraciones y denuncias le comuniquen los Miembros de la Organizaci\u00f3n. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Al notificar a los \u00a0 \u00a0 Miembros de la Organizaci\u00f3n el registro de la segunda ratificaci\u00f3n que le haya \u00a0 \u00a0 sido comunicada, el Director General llamar\u00e1\u00a0 la atenci\u00f3n de los Miembros de la \u00a0 \u00a0 Organizaci\u00f3n sobre la fecha en que entrara en vigor el presente Convenio. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 18 El Director General de la \u00a0 \u00a0 Oficina Internacional del Trabajo comunicar\u00a0 al Secretario General de las \u00a0 \u00a0 Naciones Unidas, a los efectos del registro y de conformidad con el art\u00edculo 102 \u00a0 \u00a0 de la Carta de las Naciones Unidas, una informaci\u00f3n completa sobre todas las \u00a0 \u00a0 ratificaciones, declaraciones y actas de denuncia que haya registrado de acuerdo \u00a0 \u00a0 con los art\u00edculos precedentes. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 19 Cada vez que lo estime \u00a0 \u00a0 necesario, el Consejo de Administraci\u00f3n de la Oficina Internacional del Trabajo \u00a0 \u00a0 presentara a la Conferencia una memoria sobre la aplicaci\u00f3n del Convenio, y \u00a0 \u00a0 considerar la conveniencia de incluir\u00e1 en el orden del d\u00eda de la Conferencia la \u00a0 \u00a0 cuesti\u00f3n de su revisi\u00f3n total o parcial. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 20 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. En caso de que la \u00a0 \u00a0 Conferencia adopte un nuevo convenio que implique una revisi\u00f3n total o parcial \u00a0 \u00a0 del presente, y a menos que el nuevo convenio contenga disposiciones en \u00a0 \u00a0 contrario: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) La ratificaci\u00f3n, por un \u00a0 \u00a0 Miembro, del nuevo convenio revisor implicar\u00e1, ipso jure, la denuncia inmediata \u00a0 \u00a0 de este Convenio, no obstante las disposiciones contenidas en el art\u00edculo 16, \u00a0 \u00a0 siempre que el nuevo Convenio revisor haya entrado en vigor; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) A partir de la fecha en \u00a0 \u00a0 que entre en vigor el nuevo convenio revisor, el presente Convenio cesar\u00a0 de \u00a0 \u00a0 estar abierto a la ratificaci\u00f3n de los Miembros. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Este Convenio continuar \u00a0 \u00a0 en vigor en todo caso, en su forma y contenido actuales, para los Miembros que \u00a0 \u00a0 lo hayan ratificado y no ratifiquen el Convenio revisor. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 21 Las versiones inglesa y \u00a0 \u00a0 francesa del texto de este Convenio son igualmente aut\u00e9nticas. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Copia certificada conforme y \u00a0 \u00a0 completa del texto espa\u00f1ol. Por el Director General de la Oficina Internacional \u00a0 \u00a0 del trabajo: (Firma ilegible). \u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Vo. Bo. Francis \u00a0 \u00a0 Wolf, \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Consejero Jur\u00eddico &#8211; Oficina \u00a0 \u00a0 Internacional del trabajo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Rama Ejecutiva del Poder \u00a0 \u00a0 P\u00fablico. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Bogot\u00e1, D.C., 3 de mayo de \u00a0 \u00a0 1963. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Aprobado. Som\u00e9tase a la \u00a0 \u00a0 consideraci\u00f3n del Congreso Nacional. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0G. L. VALENCIA \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Ministro de Relaciones \u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Exteriores\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>J. A. Montalvo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Ministro del Trabajo, \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0Belisario \u00a0 \u00a0 Betancur&#8221;. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Es copia fiel y completa del \u00a0 \u00a0 texto en espa\u00f1ol, del preinserto Convenio Internacional del Trabajo, que reposa \u00a0 \u00a0 en el Ministerio del Trabajo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0Alfonso Plata \u00a0 \u00a0 Castilla, \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Jefe de la Oficina de Relaciones Internacionales del Trabajo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>&#8220;Conferencia Internacional \u00a0 \u00a0 del Trabajo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>CONVENIO 116 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>CONVENIO POR EL QUE SE \u00a0 \u00a0 REVISAN PARCIALMENTE LOS CONVENIOS ADOPTADOS POR LA CONFERENCIA GENERAL DE LA \u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0ORGANIZACI\u00d3N INTERNACIONAL DEL TRABAJO EN SUS TREINTA Y DOS PRIMERAS REUNIONES, A \u00a0 \u00a0 FIN DE UNIFICAR LAS DISPOSICIONES RELATIVAS ALA PREPARACI\u00d3N, POR PARTE DEL \u00a0 \u00a0 CONSEJO DE ADMINISTRACI\u00d3N DE LA OFICINA INTERNACIONAL DEL TRABAJO, DE LAS \u00a0 \u00a0 MEMORIAS SOBRE LA APLICACI\u00d3N DE CONVENIOS. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>La Conferencia General de la \u00a0 \u00a0 Organizaci\u00f3n Internacional del Trabajo: Convocada en Ginebra por el Consejo de \u00a0 \u00a0 Administraci\u00f3n de la Oficina Internacional del Trabajo, y congregada en dicha \u00a0 \u00a0 ciudad el 7 de junio de 1961 en su cuadrag\u00e9sima quinta reuni\u00f3n; Despu\u00e9s de haber \u00a0 \u00a0 decidido adoptar diversas proposiciones relativas a la revisi\u00f3n parcial de los \u00a0 \u00a0 convenios adoptados por la Conferencia General de la Organizaci\u00f3n Internacional \u00a0 \u00a0 del Trabajo en sus treinta y dos primeras reuniones, a fin de lograr la \u00a0 \u00a0 uniformidad de las disposiciones relativas a la preparaci\u00f3n por el Consejo de \u00a0 \u00a0 Administraci\u00f3n de la Oficina Internacional del Trabajo, de las memorias sobre la \u00a0 \u00a0 aplicaci\u00f3n de convenios, y Considerando que dichas proposiciones deben revestir \u00a0 \u00a0 la forma de un convenio internacional, Adopta, con fecha veintis\u00e9is de junio de \u00a0 \u00a0 mil novecientos sesenta y uno, el siguiente Convenio, que podr\u00e1\u00a0 ser citado como \u00a0 \u00a0 el Convenio sobre la revisi\u00f3n de los art\u00edculos finales, 1961: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 1 El texto de los convenios \u00a0 \u00a0 adoptados por la Conferencia Internacional del Trabajo durante sus treinta y dos \u00a0 \u00a0 primeras reuniones, el art\u00edculo final, que prev\u00e9 la presentaci\u00f3n, por parte del \u00a0 \u00a0 Consejo de Administraci\u00f3n de la Oficina Internacional del Trabajo, a la \u00a0 \u00a0 Conferencia General, de una memoria sobre la aplicaci\u00f3n del convenio, se omitir\u00a0 \u00a0 \u00a0 y se substituir\u00e1 por el siguiente art\u00edculo: &#8220;Cada vez que lo estime necesario, \u00a0 \u00a0 el Consejo de Administraci\u00f3n de la Oficina Internacional del Trabajo presentar a \u00a0 \u00a0 la Conferencia General una memoria sobre la aplicaci\u00f3n del Convenio y \u00a0 \u00a0 considerar\u00a0 la conveniencia de incluir en el orden del d\u00eda de la Conferencia la \u00a0 \u00a0 cuesti\u00f3n de su revisi\u00f3n total o parcial&#8221;. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 2 Se considerar\u00a0 que cualquier \u00a0 \u00a0 Miembro de la Organizaci\u00f3n que, despu\u00e9s de la fecha en que entre en vigor este \u00a0 \u00a0 Convenio, comunique al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo \u00a0 \u00a0 la ratificaci\u00f3n formal de cualquier Convenio adoptado por la Conferencia durante \u00a0 \u00a0 sus treinta y dos primeras reuniones, ha ratificado dicho Convenio tal como ha \u00a0 \u00a0 quedado modificado por el presente Convenio. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 3 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0El Presidente de la \u00a0 \u00a0 Conferencia y el Director General de la Oficina Internacional del Trabajo \u00a0 \u00a0 autenticar\u00e1n con su firma dos ejemplares del presente Convenio. Uno de estos \u00a0 \u00a0 ejemplares ser depositado en los archivos de la Oficina Internacional del \u00a0 \u00a0 Trabajo\u00a0 y el otro ser\u00a0 comunicado, para su registro, al Secretario General de \u00a0 \u00a0 las Naciones Unidas, de conformidad con el Art\u00edculo 102 de la Carta de las \u00a0 \u00a0 Naciones Unidas. El Director General remitir\u00a0 una copia certificada del presente \u00a0 \u00a0 Convenio a cada uno de los Miembros de la Organizaci\u00f3n Internacional del \u00a0 \u00a0 Trabajo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Las ratificaciones \u00a0 \u00a0 formales del presente Convenio seran comunicadas al Director General de la \u00a0 \u00a0 Oficina internacional del Trabajo. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. El presente Convenio \u00a0 \u00a0 entrar en vigor en la fecha en que las ratificaciones de dos Miembros de la \u00a0 \u00a0 Organizaci\u00f3n Internacional del Trabajo hayan sido recibidas por el Director \u00a0 \u00a0 General. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a03. Al entrar en vigor este \u00a0 \u00a0 Convenio y al recibirse subsecuentemente nuevas ratificaciones del mismo, el \u00a0 \u00a0 Director General de la Oficina Internacional del Trabajo notificar este hecho a \u00a0 \u00a0 todos los Miembros de la Organizaci\u00f3n Internacional del Trabajo y al Secretario \u00a0 \u00a0 General de las Naciones Unidas. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4. Todo Miembro de la \u00a0 \u00a0 Organizaci\u00f3n que ratifique este Convenio reconoce por ello que la obligaci\u00f3n del \u00a0 \u00a0 Consejo de Administraci\u00f3n, establecida en los convenios adoptados por la \u00a0 \u00a0 Conferencia en sus treinta y dos primeras reuniones, de presentar a la \u00a0 \u00a0 Conferencia, a los intervalos prescritos por dichos convenios, una memoria sobre \u00a0 \u00a0 la aplicaci\u00f3n de cada Convenio y de examinar, a dichos intervalos la \u00a0 \u00a0 conveniencia de incluir en el orden del d\u00eda de la Conferencia la cuesti\u00f3n de la \u00a0 \u00a0 revisi\u00f3n total o parcial del convenio, ha sido sustituida, a partir del momento \u00a0 \u00a0 en que por primera vez entre en vigor este Convenio, por las disposiciones del \u00a0 \u00a0 art\u00edculo modificado que figura en el art\u00edculo 1 de este Convenio. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 5 Sin perjuicio de cualquier \u00a0 \u00a0 disposici\u00f3n que figure en uno de los convenios adoptados por la Conferencia \u00a0 \u00a0 durante sus treinta y dos primeras reuniones, la ratificaci\u00f3n del presente \u00a0 \u00a0 Convenio por un Miembro no implicar\u00a0, ipso jure, la denuncia de uno cualquiera \u00a0 \u00a0 de tales convenios, y la entrada en vigor del presente Convenio no impedir que \u00a0 \u00a0 ninguno de dichos convenios pueda ser posteriormente ratificado. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 6 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. En caso de que la \u00a0 \u00a0 Conferencia adopte un nuevo Convenio que implique una revisi\u00f3n total o parcial \u00a0 \u00a0 del presente, y a menos que el nuevo Convenio contenga disposiciones en \u00a0 \u00a0 contrario: \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) La ratificaci\u00f3n, por un \u00a0 \u00a0 Miembro, del nuevo Convenio revisor implicar\u00e1, ipso jure, la denuncia del \u00a0 \u00a0 presente Convenio, siempre que el nuevo convenio revisor haya entrado en vigor; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) A partir de la fecha en \u00a0 \u00a0 que entre en vigor el nuevo convenio revisor, el presente Convenio cesar de \u00a0 \u00a0 estar abierto a la ratificaci\u00f3n por los Miembros. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. El presente Convenio \u00a0 \u00a0 continuar en vigor en todo caso, en su forma y contenido actuales, para los \u00a0 \u00a0 Miembros que lo hayan ratificado y no ratifiquen el convenio revisor. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 7\u00a0Las versiones inglesa y \u00a0 \u00a0 francesa del texto de este convenio son igualmente aut\u00e9nticas. \u00a0<\/p>\n<p>El texto ingl\u00e9s y franc\u00e9s \u00a0 \u00a0 del preinserto Convenio internacional del Trabajo est\u00e1 autenticado por el Jefe \u00a0 \u00a0 de la Divisi\u00f3n Jur\u00eddica de la Oficina Internacional del trabajo, y la versi\u00f3n en \u00a0 \u00a0 espa\u00f1ol del mismo es traducci\u00f3n fiel y completa. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Bogot\u00e1, D.C., abril 22 de \u00a0 \u00a0 1963. \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0Alfonso Plata \u00a0 \u00a0 Castilla, \u00a0<\/p>\n<p>Jefe de la Oficina de Relaciones Internacionales del Trabajo, del \u00a0 \u00a0 Ministerio del Trabajo. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Rama Ejecutiva del Poder \u00a0 \u00a0 p\u00fablico.\u00a0 Bogot\u00e1, D.C., 3 de mayo de 1963. Aprobado. \u00a0<\/p>\n<p>Som\u00e9tase a la consideraci\u00f3n \u00a0 \u00a0 del Congreso nacional. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0G. L. VALENCIA \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Ministro de Relaciones \u00a0 \u00a0 Exteriores \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0J. A. Montalvo. \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0Belisario Betancur&#8221;. \u00a0<\/p>\n<p>Es copia fiel y completa del \u00a0 \u00a0 texto en espa\u00f1ol del \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>preinserto Convenio \u00a0 \u00a0 Internacional del Trabajo, que reposa en el Ministerio del Trabajo . \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Alfonso Plata \u00a0 \u00a0 Castilla, \u00a0<\/p>\n<p>Jefe de la Oficina de Relaciones Internacionales del Trabajo. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Dada en Bogot\u00e1 a los \u00a0 \u00a0 veintinueve d\u00edas del mes de marzo de mil novecientos sesenta y siete. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>El Presidente del honorable \u00a0 \u00a0 Senado, \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>MANUEL MOSQUERA GARC\u00c9S \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>El Presidente de la \u00a0 \u00a0 honorable C\u00e1mara de Representantes, \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>CARLOS DANIEL ABELL\u00d3 ROCA \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>El Secretario del honorable \u00a0 \u00a0 Senado, \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>L\u00e1zaro Restrepo Restrepo. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>El Secretario de la \u00a0 \u00a0 honorable C\u00e1mara de \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Representantes, \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Rep\u00fablica de Colombia.- \u00a0 \u00a0 Gobierno Nacional. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Bogot\u00e1, D.C., junio 14 de \u00a0 \u00a0 1967. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Publ\u00edquese y ejec\u00fatese. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>CARLOS LLERAS RESTREPO \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>El Ministro de Relaciones \u00a0 \u00a0 Exteriores, \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0Germ\u00e1n Zea. \u00a0<\/p>\n<p>El ministro del Trabajo, \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Carlos Augusto Noriega. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0\u00a0 LEY 23 DE 1967 \u00a0 (junio 14 DE 1967) \u00a0 \u00a0 por \u00a0 \u00a0 la cual se aprueban varios Convenios \u00a0 \u00a0Internacionales del Trabajo, adoptados por la \u00a0 \u00a0Conferencia Internacional del Trabajo en las reuniones \u00a0 \u00a014a. (1930), 23a. (1937), 30a. (1947), 40a. (1957) [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[108],"tags":[],"class_list":["post-3481","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-leyes-1967"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3481","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3481"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3481\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3481"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3481"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3481"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}