{"id":370,"date":"2020-11-24T15:10:14","date_gmt":"2020-11-24T15:10:14","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-252-de-1995\/"},"modified":"2020-11-24T15:10:14","modified_gmt":"2020-11-24T15:10:14","slug":"ley-252-de-1995","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-252-de-1995\/","title":{"rendered":"LEY 252 DE 1995"},"content":{"rendered":"<p>LEY 252 DE 1995            <\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" border=\"0\" src=\"http:\/\/dmsjuridica.com\/CODIGOS\/LEGISLACION\/LEYES\/2019\/dms.png\" width=\"138\" height=\"103\"align=\"center\"><\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"6\">LEY 252 DE 1995 <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">(diciembre 29 de 1995) <\/font>  <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font style=\"font-size: 9pt\">Diario Oficial No. 42.171., de 29 de diciembre de 1995 <\/font> <\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><i><font size=\"2\">Por medio de la cual se aprueban la &quot;Constituci\u00f3n de la Uni\u00f3n Internacional de<\/font><\/i><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Telecomunicaciones&quot;, el &quot;Convenio de la Uni\u00f3n Internacional de Telecomunicaciones&quot;, el Protocolo Facultativo sobre la soluci\u00f3n obligatoria de controversias relacionadas con la constituci\u00f3n de la Uni\u00f3n Internacional de Telecomunicaciones, el &quot;Convenio de la Uni\u00f3n Internacional de Telecomunicaciones&quot; y los Reglamentos Administrativos, adoptados en Ginebra el 22 de diciembre de 1992<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><i><font size=\"2\">*<b>Notas de Vigencia<\/b>*<\/font><\/i><\/p>\n<p><TABLE cellSpacing=0 cellPadding=6 rules=none width=\"100%\"  border=1 frame=border>      <TR>    <TD><\/p>\n<p align=\"justify\"><i><font size=\"2\">El Convenio aprobado mediante esta Ley fue promulgado por el Decreto <b> <a hrefx=\"..\/..\/decretos\/1999\/D2060de1999.htm\">2060<\/a><\/b> de 1999, publicado en el Diario Oficial No. 43.776 de 10 de noviembre de 1999. <\/font> <\/i> <\/TD><\/TR>    <TR>    <TD><\/p>\n<p align=\"justify\"><i><font size=\"2\">Ley declarada EXEQUIBLE por la Corte Constitucional, mediante Sentencia <b> <a hrefx=\"..\/..\/Sentencias\/C-382-96.rtf\">C-382-96<\/A><\/b> del 22 de agosto de 1996, Magistrado Ponente Dr. Jos\u00e9 Gregorio Hern\u00e1ndez Galindo. <\/font> <\/i> <\/TD><\/TR>  <\/TABLE>  <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">EL CONGRESO DE COLOMBIA, <\/font> <\/b> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">DECRETA<\/font><\/b><font size=\"2\">: <\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Visto los textos de la &quot;Constituci\u00f3n de la Uni\u00f3n Internacional de Telecomunicaciones&quot;, el &quot;Convenio de la Uni\u00f3n Internacional de Telecomunicaciones, y el &quot;Protocolo Facultativo sobre la soluci\u00f3n obligatoria de controversias relacionadas con la constituci\u00f3n de la Uni\u00f3n Internacional de Telecomunicaciones, el Convenio de la Uni\u00f3n Internacional de Telecomunicaciones y los Reglamentos Administrativos&quot; adoptados en el 22 de diciembre de 1992. <\/font> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">ACTAS FINALES DE LA CONFERENCIA DE <\/font> <\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">PLENIPOTENCIARIOS ADICIONAL <\/font> <\/b> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">Constituci\u00f3n de la Uni\u00f3n Internacional de Telecomunicaciones <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">PRE\u00c1MBULO <\/font> <\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1 Reconociendo en toda su plenitud el derecho soberano de cada Estado a reglamentar sus telecomunicaciones y teniendo en cuenta la importancia creciente de las telecomunicaciones para la salvaguardia de la paz y el desarrollo econ\u00f3mico y social de todos los Estados, los Estados Partes en la presente constituci\u00f3n, instrumento fundamental de la Uni\u00f3n Internacional de Telecomunicaciones y en el Convenio de la Uni\u00f3n Internacional de Telecomunicaciones (en adelante denominado el &quot;convenio&quot;) que la complementa, con el fin de facilitar las relaciones pac\u00edficas la cooperaci\u00f3n internacional entre los pueblos y el desarrollo econ\u00f3mico y social por medio del buen funcionamiento de las telecomunicaciones, han convenido lo siguiente: <\/font> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><A name=Nivel001><b><font size=\"2\">CAP\u00cdTULO I. <\/font><\/b> <\/A><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">DISPOSICIONES B\u00c1SICAS <\/font> <\/b> <\/p>\n<p>  <A name=1><b><font size=\"2\">A<font face=\"Arial\">RT\u00cdCULO<\/font><\/font><\/b><font size=\"2\" face=\"Arial\"> 1o. OBJETO DE LA UNI\u00d3N. <\/font> <\/A><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2 1. La uni\u00f3n tendr\u00e1 por objeto: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3 a) Mantener y ampliar la cooperaci\u00f3n internacional entre todos los Miembros de la Uni\u00f3n para el mejoramiento y el empleo racional de toda clase de telecomunicaciones; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4 b) Promover y proporcionar asistencia t\u00e9cnica a los pa\u00edses en desarrollo en el campo de las telecomunicaciones y promover as\u00ed mismo la movilizaci\u00f3n de los recursos materiales y financieros necesarios para su ejecuci\u00f3n; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">5 c) Impulsar el desarrollo de los medios t\u00e9cnicos y su m\u00e1s eficaz explotaci\u00f3n, a fin de aumentar el rendimiento de los servicios de telecomunicaci\u00f3n, acrecentar su empleo y generalizar lo m\u00e1s posible su utilizaci\u00f3n por el p\u00fablico; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">6 d) Promover la extensi\u00f3n de los beneficios de las nuevas tecnolog\u00edas de telecomunicaciones a todos los habitantes del planeta: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">7 e) Promover la utilizaci\u00f3n de los servicios de telecomunicaciones con el fin de facilitar las relaciones pac\u00edficas; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">8 f) Armonizar los esfuerzos de los miembros para la consecuci\u00f3n de estos fines; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">9 g) Promover a nivel internacional la adopci\u00f3n de un enfoque m\u00e1s amplio de las cuestiones de las telecomunicaciones, a causa de la universalizaci\u00f3n de la econom\u00eda y la sociedad de la informaci\u00f3n, cooperando a tal fin con otras organizaciones intergubernamentales mundiales y regionales y con las organizaciones no gubernamentales interesadas en las telecomunicaciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">10 2. A tal efecto, y en particular, la uni\u00f3n: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">11 a) Efectuar\u00e1 la atribuci\u00f3n de las bandas de frecuencias del espectro radioel\u00e9ctrico y la adjudicaci\u00f3n de frecuencias radioel\u00e9ctricas y llevar\u00e1 el registro de las asignaciones de frecuencias y las posiciones orbitales asociadas en la \u00f3rbita de los sat\u00e9lites geoestacionarios, a fin de evitar toda interferencia perjudicial entre las estaciones de radiocomunicaci\u00f3n de los distintos pa\u00edses; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">12 b) Coordinar\u00e1 los esfuerzos para eliminar las interferencias perjudiciales entre las estaciones de radiocomunicaci\u00f3n de los diferentes pa\u00edses y mejorar la utilizaci\u00f3n del espectro de frecuencias radioel\u00e9ctricas y de la \u00f3rbita de los sat\u00e9lites geoestacionarios por los servicios de radiocomunicaci\u00f3n; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">13 c) Facilitar\u00e1 la normalizaci\u00f3n mundial de las telecomunicaciones con una calidad de servicio satisfactoria; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">14 d) Fomentar\u00e1 la cooperaci\u00f3n internacional en el suministro de asistencia t\u00e9cnica a los pa\u00edses en desarrollo, as\u00ed como la creaci\u00f3n, el desarrollo y el perfeccionamiento de las instalaciones y de las redes de telecomunicaci\u00f3n en los pa\u00edses en desarrollo por todos los medios que disponga y, en particular, por medio de su participaci\u00f3n en los programas adecuados de las Naciones Unidas y el empleo de sus propios recursos seg\u00fan proceda; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">15 e) Coordinar\u00e1 as\u00ed mismo los esfuerzos para armonizar el desarrollo de los medios de telecomunicaci\u00f3n, especialmente los que utilizan t\u00e9cnicas espaciales, a fin de aprovechar al m\u00e1ximo sus posibilidades; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">16 f) Fomentar\u00e1 la colaboraci\u00f3n entre los miembros con el fin de llegar, en el establecimiento de tarifas, al nivel m\u00ednimo compatible con un servicio de buena calidad y con una gesti\u00f3n financiera de las telecomunicaciones sana e independiente; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">17 g) Promover\u00e1 la adopci\u00f3n de medidas destinadas a garantizar la seguridad de la vida humana, mediante la cooperaci\u00f3n de los servicios de telecomunicaci\u00f3n; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">18 h) Emprender\u00e1 estudios, establecer\u00e1 reglamentos, adoptar\u00e1 resoluciones, formular\u00e1 recomendaciones y ruegos y reunir\u00e1 y publicar\u00e1 informaci\u00f3n sobre las telecomunicaciones; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">19 i) Promover\u00e1, ante los organismos financieros y de desarrollo internacionales, el establecimiento de l\u00edneas de cr\u00e9dito preferenciales y favorables con miras al desarrollo de proyectos sociales orientados, entre otros fines, a extender los servicios de telecomunicaciones a las zonas m\u00e1s aisladas de los pa\u00edses. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=2><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 2o. COMPOSICI\u00d3N DE LA UNI\u00d3N. <\/font> <\/A><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">20 La Uni\u00f3n Internacional de Telecomunicaciones, en virtud del principio de la universalidad y del inter\u00e9s en la participaci\u00f3n universal en la uni\u00f3n estar\u00e1 constituida por: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">21 a) Todo Estado que sea Miembro de la uni\u00f3n por haber sido parte en un convenio internacional de telecomunicaciones con anterioridad a la entrada en vigor de la presente constituci\u00f3n y del convenio; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">22 b) Cualquier otro Estado Miembro de las Naciones Unidas que se adhiera a la presente constituci\u00f3n y al convenio de conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 53 de la presente constituci\u00f3n; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">23 c) Cualquier otro Estado que no siendo Miembro de las Naciones Unidas, solicite su admisi\u00f3n como Miembro de la Uni\u00f3n y que, previa aprobaci\u00f3n de su solicitud por las dos terceras partes de los Miembros de la Uni\u00f3n, se adhiera a la presente constituci\u00f3n y al Convenio de conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 53 de la presente constituci\u00f3n. Si dicha solicitud se presentase en el per\u00edodo comprendido entre dos conferencias de Plenipotenciarios, el Secretario General consultar\u00e1 a los Miembros de la Uni\u00f3n. Se considerar\u00e1 abstenido a todo Miembro que no haya respondido en el plazo de cuatro meses a contar desde la fecha en que haya sido consultado. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=3><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 3o. DERECHOS Y OBLIGACIONES DE LOS MIEMBROS.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">24 1. Los Miembros de la Uni\u00f3n tendr\u00e1n los derechos y estar\u00e1n sujetos a los obligaciones previstas en la presente constituci\u00f3n y en el convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">25 2. Los Miembros de la Uni\u00f3n, tendr\u00e1n, en lo que concierne a su participaci\u00f3n en las conferencias, reuniones o consultas, los derechos siguientes: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">26 a) Participar en las conferencias, ser elegibles para el consejo y presentar candidatos para la elecci\u00f3n de funcionarios de la uni\u00f3n y de los miembros de las junta del reglamento de radio-comunicaciones; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">27 b) Cada Miembro, a reserva de lo dispuesto en los n\u00fameros 169 y 210 de la presente constituci\u00f3n tendr\u00e1 derecho a un voto en las conferencias de plenipotenciarios, en las conferencias mundiales, en las asambleas de radiocomunicaciones, en las reuniones de las comisiones de estudio y si forma parte del consejo, en las reuniones de \u00e9ste. En las conferencias regionales s\u00f3lo tendr\u00e1n derecho de voto los miembros de la regi\u00f3n interesada; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">28 c) Cada Miembro, a reserva de lo dispuesto en los n\u00fameros 169 y 210 de la presente constituci\u00f3n tendr\u00e1 igualmente derecho a un voto en las consultas que se efect\u00faen por correspondencia. En el caso de consultas referentes a conferencias regionales s\u00f3lo tendr\u00e1n derecho de voto los miembros de la regi\u00f3n interesada. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=4><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 4o. INSTRUMENTOS DE LA UNI\u00d3N. <\/font> <\/A><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">29 1. Los instrumentos de la uni\u00f3n son: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">&#8211; La presente constituci\u00f3n de la Uni\u00f3n Internacional de Telecomunicaciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">&#8211; El convenio de la Uni\u00f3n Internacional de Telecomunicaciones, y <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">&#8211; Los reglamentos administrativos. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">30 2. La presente constituci\u00f3n, cuyas disposiciones se complementan con las del convenio es el instrumento fundamental de la Uni\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">31 3. Las disposiciones de la presente constituci\u00f3n y del convenio se complementan adem\u00e1s con las de los reglamentos administrativos siguientes, que regulan el uso de las telecomunicaciones y tendr\u00e1n car\u00e1cter vinculante para todos los miembros: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">&#8211; Reglamento de las telecomunicaciones internacionales. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">&#8211; Reglamento de las radiocomunicaciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">32 4. En caso de divergencia entre una disposici\u00f3n de la presente constituci\u00f3n y una disposici\u00f3n del convenio o de los reglamentos administrativos, prevalecer\u00e1 la primera. En caso de divergencia entre una disposici\u00f3n del convenio y una disposici\u00f3n de un reglamento administrativo prevalecer\u00e1 el convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=5><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 5o. DEFINICIONES.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">33 A menos de que el concepto se desprenda otra cosa: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">34 a) Los t\u00e9rminos utilizados en la presente constituci\u00f3n y definidos en su Anexo, que forma parte integrante de la misma, tendr\u00e1n el significado que en \u00e9l se les asigna; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">35 b) Los t\u00e9rminos distintos de los definidos en el Anexo a la presente constituci\u00f3n utilizados en el convenio y definidos en su anexo, que forma parte integrante del mismo, tendr\u00e1 el significado que en \u00e9l se les asigna; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">36 c) Los dem\u00e1s t\u00e9rminos definidos en los reglamentos administrativos tendr\u00e1n el significados que en ellos se les asigna. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=6><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 6o. EJECUCI\u00d3N DE LOS INSTRUMENTOS DE LA UNI\u00d3N.<\/font><\/A><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">37 1. Los miembros estar\u00e1n obligados a atenerse a las disposiciones de la presente constituci\u00f3n, del convenio y de los reglamentos administrativos en todas las oficinas y estaciones de telecomunicaciones instaladas o explotadas por ellos y que presten servicios internacionales o que puedan causar interferencias perjudiciales a los servicios de radiocomunicaci\u00f3n de otros pa\u00edses Excepto en lo que concierne a los servicios no sujetos a estas disposiciones de conformidad con el art\u00edculo 48 de la presente constituci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">38 2. Adem\u00e1s de los miembros deber\u00e1n adoptar las medidas necesarias para imponer la observancia de las deposiciones de la presente constituci\u00f3n del convenio y de los reglamentos administrativos a las empresas de explotaci\u00f3n autorizadas por ellos para establecer y explotar telecomunicaciones y que presten servicios internacionales o que exploten estaciones que puedan causar interferencias perjudiciales a los servicios de radiocomunicaci\u00f3n de otros pa\u00edses. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=7><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 7o. ESTRUCTURA DE LA UNI\u00d3N. <\/font> <\/A><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">39 La uni\u00f3n comprender\u00e1: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">40 a) La conferencia de plenipotenciarios, \u00f3rgano supremo de la uni\u00f3n; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">41 b) El consejo, que act\u00faa como mandatario de la conferencia de plenipotenciarios; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">42 c) Las conferencias mundiales de telecomunicaciones internacionales; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">43 d) El sector de radiocomunicaciones, incluidas las conferencias mundiales y regionales de radiocomunicaciones, las asambleas de radiocomunicaciones y la junta de reglamento de radiocomunicaciones; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">44 e) El sector de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones, incluidas las conferencias mundiales de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">45 f) El sector de desarrollo de las telecomunicaciones, incluidas las conferencias mundiales y regionales de desarrollo de las telecomunicaciones; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">46 g) La secretar\u00eda general. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=8><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 8o. LA CONFERENCIA DE PLENIPOTENCIARIOS.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">47 1. La conferencia de plenipotenciarios estar\u00e1 constituida por delegaciones que representen a los miembros y se convocar\u00e1 cada cuatro a\u00f1os. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">48 2. La conferencia de plenipotenciarios: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">49 a) Determinar\u00e1 principios generales aplicables para alcanzar el objeto de la uni\u00f3n enunciado en el art\u00edculo 1 de la presente constituci\u00f3n; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">50 b) Una vez examinados los informes del consejo acerca de las actividades de la uni\u00f3n desde la \u00faltima conferencia de plenipotenciarios y sobre la pol\u00edtica y planificaci\u00f3n estrat\u00e9gicas recomendadas para la uni\u00f3n, adoptar\u00e1 las decisiones que juzgue adecuadas; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">51 c) Fijar\u00e1 las bases del presupuesto de la uni\u00f3n y, de conformidad con las decisiones adoptadas en funci\u00f3n de los informes a que se hace referencia en el n\u00famero 50 anterior, determinar\u00e1 el l\u00edmite m\u00e1ximo de sus gastos hasta la siguiente conferencia de plenipotenciarios despu\u00e9s de considerar todos los aspectos pertinentes de las actividades de la uni\u00f3n durante dicho per\u00edodo; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">52 d) Dar\u00e1 las instrucciones generales relacionadas con la plantilla de personal de uni\u00f3n y, si es necesario, fijar\u00e1 los sueldos bases y la escala de sueldos, as\u00ed como el sistema de asignaciones y pensiones para todos los funcionarios de la uni\u00f3n; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">53 e) Examinar\u00e1 y, en su caso, aprobar\u00e1 definitivamente las cuentas de la uni\u00f3n; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">54 f) Elegir\u00e1 a los Miembros de la Uni\u00f3n que han de constituir el consejo; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">55 g) Elegir\u00e1 al secretario general, al vicesecretario general y a los directores de las oficinas de los sectores como funcionarios de elecci\u00f3n de la uni\u00f3n; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">56 h) Elegir\u00e1 a los miembros de la junta del reglamento de radiocomunicaciones; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">57 i) Examinar\u00e1 y, en su caso, aprobar\u00e1 las enmiendas propuestas a la presente constituci\u00f3n y al convenio, de conformidad respectivamente con el art\u00edculo 55 de la presente constituci\u00f3n y las disposiciones aplicables del convenio; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">58 j) Concertar\u00e1 y, en su caso, revisar\u00e1 los acuerdos entre la uni\u00f3n y otras organizaciones internacionales, examinar\u00e1 los acuerdos provisionales concertados con dichas organizaciones por el consejo en nombre de la uni\u00f3n y resolver\u00e1 sobre ellos lo que estime oportuno; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">59 k) Tratar\u00e1 cuantos asuntos de telecomunicaci\u00f3n juzgue necesarios. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=9><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 9o. PRINCIPIOS APLICABLES A LAS ELECCIONES Y ASUNTOS <\/font> <\/A><font size=\"2\">CONEXOS.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">60 1. En las elecciones a las que se refieren los n\u00fameros 54 a 56 de la presente constituci\u00f3n, la conferencia de plenipotenciarios se asegurar\u00e1 de que: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">61 a) Los miembros del consejo sean elegidos teniendo en cuenta la necesidad de una distribuci\u00f3n equitativa de los puestos entre las regiones del mundo; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">62 b) El secretario general, el vicesecretario general, los directores de las oficinas y los miembros de la junta del reglamento de radiocomunicaciones sean nacionales de miembros diferentes y de que, al proceder a su elecci\u00f3n, se tenga en cuenta una distribuci\u00f3n geogr\u00e1fica equitativa entre las diversas regiones del mundo; en cuanto a los funcionarios de elecci\u00f3n, que tambi\u00e9n se tengan en cuenta los principios expuestos en el n\u00famero 154 de la presente constituci\u00f3n; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">63 c) Los miembros de la junta del reglamento de radiocomunicaciones sean elegidos, a t\u00edtulo individual, de entre los candidatos propuestos por los Miembros de la Uni\u00f3n; cada miembro s\u00f3lo podr\u00e1 proponer un candidato, que habr\u00e1 de ser uno de sus nacionales. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">64 2. La conferencia de plenipotenciarios establecer\u00e1 el procedimiento de elecci\u00f3n. El convenio contiene disposiciones sobre vacantes, toma de posesi\u00f3n y reeligibilidad. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=10><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 10. EL CONSEJO.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">65 1. (1) El consejo estar\u00e1 constituido por Miembros de la Uni\u00f3n elegidos por la conferencia de plenipotenciarios de conformidad con lo dispuesto en el n\u00famero 61 de la presente constituci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">66 (2) Cada miembro del consejo designar\u00e1 una persona para actuar en el mismo, que podr\u00e1 estar asistida de uno o m\u00e1s asesores. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">67 2. El consejo establecer\u00e1 su propio reglamento interno. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">68 3. En el intervalo entre conferencias de plenipotenciarios, el consejo actuar\u00e1, en cuanto \u00f3rgano de gobierno de la uni\u00f3n, como mandatario de la conferencia de plenipotenciarios, dentro de los l\u00edmites de las facultades que \u00e9sta le delegue. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">69 4. (1) El consejo adoptar\u00e1 las medidas necesarias para facilitar la aplicaci\u00f3n por los miembros de las disposiciones de esta constituci\u00f3n, del convenio, de los reglamentos administrativos, de las decisiones de la conferencia de plenipotenciarios y, en su caso, de las decisiones de otras conferencias y reuniones de la uni\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Realizar\u00e1 adem\u00e1s, las tareas que le encomiende la conferencia de plenipotenciarios. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">70 (2) Examinar\u00e1 las grandes cuestiones de pol\u00edtica de telecomunicaciones, siguiendo las directrices generales de la conferencia de plenipotenciarios, a fin de que la pol\u00edtica y la estrategia de la uni\u00f3n responda plenamente a la continua evoluci\u00f3n de las telecomunicaciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">71 (3) Coordinar\u00e1 eficazmente las actividades de la uni\u00f3n y ejercer\u00e1 un control financiero efectivo sobre la secretar\u00eda general y los tres sectores. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">72 (4) Contribuir\u00e1, de conformidad con el objeto de la uni\u00f3n, al desarrollo de las telecomunicaciones en los pa\u00edses en desarrollo por todos los medios de que disponga, incluso por la participaci\u00f3n de la uni\u00f3n en los programas apropiados de las Naciones Unidas. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=11><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 11. LA SECRETAR\u00cdA GENERAL.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">73 1. (1) La secretar\u00eda general estar\u00e1 dirigida por un secretario general auxiliado por un vicesecretario general. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">74 (2) El secretario general, con ayuda del comit\u00e9 de coordinaci\u00f3n prepara las pol\u00edticas y los planes estrat\u00e9gicos de la uni\u00f3n y coordinar\u00e1 las actividades de \u00e9sta. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">75 (3) El secretario general tomar\u00e1 las medidas necesarias para garantizar la utilizaci\u00f3n econ\u00f3mica de los recursos de la uni\u00f3n y responder\u00e1 ante en el consejo de todos los aspectos administrativos y financieros de las actividades de la uni\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">76 (4) El secretario general actuar\u00e1 como representante legal de la uni\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">77 2. El vicesecretario general ser\u00e1 responsable ante el secretario general; auxiliar\u00e1 al secretario general en el desempe\u00f1o de sus funciones y asumir\u00e1 las que espec\u00edficamente le conf\u00ede \u00e9ste. Desempe\u00f1ar\u00e1 las funciones del secretario general en su ausencia. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV>   <\/p>\n<p align=\"center\"><A name=Nivel002><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">CAP\u00cdTULO II. <\/font><\/b> <\/A><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">EL SECTOR DE RADIOCOMUNICACIONES <\/font> <\/b> <\/p>\n<p>  <font face=\"Arial\"><A name=12><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 12. FUNCIONES Y ESTRUCTURA.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">78 1. (1) El sector de radiocomunicaciones tendr\u00e1 como funci\u00f3n el logro de los objetivos de la uni\u00f3n en materia de radiocomunicaciones enunciados en el art\u00edculo 1 de la presente constituci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">&#8211; Garantizando la utilizaci\u00f3n racional equitativa, eficaz y econ\u00f3mica del espectro de frecuencias radioel\u00e9ctricas por todos los servicios de radiocomunicaciones incluidos los que utilizan la \u00f3rbita de los sat\u00e9lites geoestacionarios a reserva de lo dispuesto en el art\u00edculo 44 de la presente constituci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">&#8211; Y realizando estudios sin limitaci\u00f3n de gamas de frecuencias y adoptando recomendaciones sobre radiocomunicaciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">79 (2) Las funciones precisas de los sectores de radiocomunicaciones y de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones estar\u00e1n sujetas a un constante examen en estrecha colaboraci\u00f3n entre ambos en los asuntos de inter\u00e9s mutuo, de conformidad con las disposiciones aplicables del convenio. Los sectores de radiocomunicaciones, normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones y desarrollo de las telecomunicaciones mantendr\u00e1n una estrecha coordinaci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">80 2. El sector de radiocomunicaciones cumplir\u00e1 sus funciones mediante: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">81 a) Las conferencias mundiales y regionales de radiocomunicaciones; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">82 b) La junta del reglamento de radiocomunicaciones; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">83 c) Las asambleas de radiocomunicaciones, asociadas a las conferencias mundiales de radiocomunicaciones; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">84 d) Las comisiones de estudio; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">85 e) La oficina de radiocomunicaciones dirigida por un director de elecci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">86 3. Ser\u00e1n miembros del sector de radiocomunicaciones: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">87 a) Por derecho propio, las administraciones de los Miembros de la Uni\u00f3n; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">88 b) Las entidades y organizaciones autorizadas de conformidad con las disposiciones pertinentes del convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=13><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 13. LAS CONFERENCIAS DE RADIOCOMUNICACIONES Y LAS <\/font> <\/A><font size=\"2\">ASAMBLEAS DE RADIOCOMUNICACIONES.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">89 1. Las conferencias mundiales de radiocomunicaciones podr\u00e1n revisar parcialmente o, en casos excepcionales, totalmente el reglamento de radiocomunicaciones y tratar cualquier otra cuesti\u00f3n de car\u00e1cter mundial que sea de su competencia y guarde relaci\u00f3n con su orden del d\u00eda; sus dem\u00e1s funciones se especifican en el convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">90 2. Las conferencias mundiales de radiocomunicaciones se convocar\u00e1n, normalmente cada dos a\u00f1os, sin embargo, por aplicaci\u00f3n de las disposiciones pertinentes del convenio es posible no convocar una conferencia de esta clase, o convocar una conferencia adicional. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">91 3. Las asambleas de radiocomunicaciones se convocar\u00e1n normalmente, tambi\u00e9n cada dos a\u00f1os y estar\u00e1n coordinadas en su fecha y lugar con las conferencias mundiales de radiocomunicaciones, con el objeto de mejorar la eficacia y el rendimiento del sector de radiocomunicaciones. Las asambleas de radiocomunicaciones proporcionar\u00e1n las bases t\u00e9cnicas necesarias para los trabajos de las conferencias mundiales de radiocomunicaciones y dar\u00e1n curso a las peticiones de las conferencias mundiales de radiocomunicaciones. Las funciones de las asambleas de radiocomunicaciones se especifican en el convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">92 4. Las decisiones de las conferencias mundiales de radiocomunicaciones, de las asambleas de radiocomunicaciones y de las conferencias regionales de radiocomunicaciones deber\u00e1n ajustarse en todos los casos a la presente constituci\u00f3n y al convenio. Las decisiones de las asambleas de radiocomunicaciones o de las conferencias regionales de radiocomunicaciones se ajustar\u00e1n tambi\u00e9n en todos los casos al reglamento de radiocomunicaciones. Al adoptar resoluciones y decisiones las conferencias tendr\u00e1n en cuenta sus repercusiones financieras previsibles y deber\u00edan evitar la adopci\u00f3n de aquellas que puedan traer consigo el rebasamiento de los l\u00edmites m\u00e1ximos de los cr\u00e9ditos fijados por la conferencia de plenipotenciarios. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=14><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 14. LA JUNTA DEL REGLAMENTO DE RADIOCOMUNICACIONES.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">93 1. La junta del reglamento de radiocomunicaciones estar\u00e1 integrada por miembros elegidos, perfectamente capacitados en el \u00e1mbito de las radiocomunicaciones y con experiencia pr\u00e1ctica en materia de asignaciones y utilizaci\u00f3n de frecuencias. Cada miembro deber\u00e1 conocer las condiciones geogr\u00e1ficas, econ\u00f3micas y demogr\u00e1ficas de una regi\u00f3n particular del globo. Los miembros de la junta ejercer\u00e1n sus funciones al servicio de la uni\u00f3n de manera independiente y en r\u00e9gimen de dedicaci\u00f3n no exclusiva. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">94 2. Las funciones de la junta del reglamento de radiocomunicaciones ser\u00e1n las siguientes: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">95 a) La aprobaci\u00f3n de reglas de procedimiento, que incluyan criterios t\u00e9cnicos, conformes al reglamento de radiocomunicaciones y a las decisiones de las conferencias de radiocomunicaciones competentes. El director y la Oficina utilizar\u00e1n estas reglas de procedimiento en la aplicaci\u00f3n del reglamento de radiocomunicaciones para la inscripci\u00f3n de las asignaciones de frecuencia efectuadas por los miembros. Las administraciones podr\u00e1n formular observaciones sobre dichas reglas y, en caso de desacuerdo persistente, se someter\u00e1 el asunto a una pr\u00f3xima conferencia mundial de radiocomunicaciones; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">96 b) El estudio de cualquier otra cuesti\u00f3n que no pueda ser resuelta por aplicaci\u00f3n de las mencionadas reglas de procedimiento; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">97 c) El cumplimiento de las dem\u00e1s funciones complementarias, relacionadas con la asignaci\u00f3n y utilizaci\u00f3n de las frecuencias seg\u00fan se indica en el n\u00famero 78 de la presente constituci\u00f3n, conforme a los procedimientos previstos en el reglamento de radiocomunicaciones, prescritas por una conferencia competente o por el consejo con el consentimiento de la mayor\u00eda de los Miembros de la Uni\u00f3n, para la preparaci\u00f3n de conferencias de esta \u00edndole o en cumplimiento de las decisiones de las mismas. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">98 3. (1) En el desempe\u00f1o de sus funciones, los miembros de la junta del reglamento de radiocomunicaciones no actuar\u00e1n en representaci\u00f3n de sus respectivos estados Miembros ni de una regi\u00f3n determinada, sino como depositarios de la fe p\u00fablica internacional, en particular, los miembros de la junta se abstendr\u00e1n de intervenir en decisiones directamente relacionadas con su propia administraci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">99 (2) En el ejercicio de sus funciones, los miembros de la junta no solicitar\u00e1n ni recibir\u00e1n instrucciones de gobierno alguno, de ning\u00fan funcionario del gobierno ni de ninguna organizaci\u00f3n o persona p\u00fablica o privada. Se abstendr\u00e1n as\u00ed mismo de todo acto o de la participaci\u00f3n en cualquier decisi\u00f3n que sea incompatible con su condici\u00f3n definida en el n\u00famero 98 anterior. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">100 (3) Los miembros respetar\u00e1n el car\u00e1cter exclusivamente internacional de las funciones de los miembros de la junta y se abstendr\u00e1n de influir sobre ellos en el ejercicio de las mismas. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">101 4. Los m\u00e9todos de trabajo de la junta del reglamento de radiocomunicaciones se definen en el convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=15><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 15. LAS COMISIONES DE ESTUDIO DE <\/font> <\/A><font size=\"2\">RADIOCOMUNICACIONES.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">102 Las funciones de las comisiones de estudio de radiocomunicaciones se especifican en el convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=16><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 16. LA OFICINA DE RADIOCOMUNICACIONES.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">103 Las funciones del director de la oficina de radiocomunicaciones se especifican en el convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV>   <\/p>\n<p align=\"center\"><A name=Nivel003><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">CAP\u00cdTULO III. <\/font><\/b> <\/A><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">EL SECTOR DE NORMALIZACI\u00d3N DE LAS TELECOMUNICACIONES <\/font> <\/b> <\/p>\n<p>  <font face=\"Arial\"><A name=17><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 17. FUNCIONES Y ESTRUCTURA.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">104 1. (1) El sector de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones tendr\u00e1 como funciones el logro de los objetivos de la uni\u00f3n en materia de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones enunciadas en el art\u00edculo 1 de la presente constituci\u00f3n, estudiando para ello las cuestiones t\u00e9cnicas, de explotaci\u00f3n y de tarificaci\u00f3n relacionadas con las telecomunicaciones y adoptando recomendaciones al respecto para la normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones a escala mundial. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">105 (2) Las funciones precisas de los sectores de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones y de radiocomunicaciones estar\u00e1n sujetas a un constante examen en estrecha colaboraci\u00f3n entre ambos en los asuntos de inter\u00e9s mutuo, de conformidad con las disposiciones aplicables del convenio. Se establecer\u00e1 una estrecha coordinaci\u00f3n entre los sectores de radiocomunicaciones, normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones y desarrollo de las telecomunicaciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">106 2. El sector de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones cumplir\u00e1 sus funciones mediante: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">107 a) Las conferencias mundiales de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">108 b) Las comisiones de estudio de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">109 c) La oficina de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones, dirigida por un director de elecci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">110 3. Ser\u00e1n miembros del sector de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">111 a) Por derecho propio, las administraciones de los Miembros de la Uni\u00f3n; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">112 b) Las entidades y organizaciones autorizadas de conformidad con las disposiciones aplicables del convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=18><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 18. LAS CONFERENCIAS MUNDIALES DE NORMALIZACI\u00d3N DE <\/font> <\/A><font size=\"2\">LAS TELECOMUNICACIONES.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">113 1. Las funciones de las conferencias mundiales de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones se especifican en el convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">114 2. Las conferencias mundiales de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones se celebran cada cuatro a\u00f1os, no obstante, podr\u00e1 celebrarse una conferencia adicional de conformidad con las disposiciones pertinentes del convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">115 3. Las decisiones de las conferencias mundiales de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones deber\u00e1n ajustarse en todos los casos a la presente constituci\u00f3n, al convenio y a los reglamentos administrativos. Al adoptar resoluciones y decisiones, las conferencias tendr\u00e1n en cuenta sus previsibles repercusiones financieras y deber\u00edan evitar la adopci\u00f3n de aquellas que puedan traer consigo el rebasamiento de los l\u00edmites m\u00e1ximos de cr\u00e9dito fijados por la conferencia de plenipotenciarios. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=19><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 19. LAS COMISIONES DE ESTUDIO DE NORMALIZACI\u00d3N DE LAS <\/font> <\/A><font size=\"2\">TELECOMUNICACIONES.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">116 Las funciones de las comisiones de estudio de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones se especifican en el convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=20><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 20. LA OFICINA DE NORMALIZACI\u00d3N DE LAS <\/font> <\/A><font size=\"2\">TELECOMUNICACIONES.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">117 Las funciones del director de la oficina de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones se especifican en el convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV>   <\/p>\n<p align=\"center\"><A name=Nivel004><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">CAP\u00cdTULO IV. <\/font><\/b> <\/A><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">EL SECTOR DE DESARROLLO DE LAS TELECOMUNICACIONES <\/font> <\/b> <\/p>\n<p>  <font face=\"Arial\"><A name=21><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 21. FUNCIONES Y ESTRUCTURA.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">118. 1. (1) Las funciones del sector de desarrollo de las telecomunicaciones consistir\u00e1n en cumplir el objeto de la uni\u00f3n enunciado en el art\u00edculo 1 de la presente constituci\u00f3n y desempe\u00f1ar, en el marco de su esfera de competencia espec\u00edfica, el doble cometido de la uni\u00f3n como organismo especializado de las Naciones Unidas y como organismo ejecutor de proyectos de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas y de otras iniciativas de financiaci\u00f3n, con objeto de facilitar y potenciar el desarrollo de las telecomunicaciones ofreciendo, organizando y coordinando actividades de cooperaci\u00f3n y asistencia t\u00e9cnica. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">119 (2) Las actividades de los sectores de desarrollo, radiocomunicaciones y normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones ser\u00e1n objeto de una estrecha cooperaci\u00f3n en asuntos relacionados con el desarrollo de conformidad con las disposiciones pertinentes de la presente constituci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">120 2. En ese contexto, el sector de desarrollo de las telecomunicaciones tendr\u00e1n las funciones siguientes: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">121 a) Crear una mayor consciencia en los responsables de decisiones acerca del importante papel que desempe\u00f1an las telecomunicaciones en los programas nacionales de desarrollo econ\u00f3mico y social y facilitar informaci\u00f3n y asesoramiento sobre posibles opciones de pol\u00edtica y estructura; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">122 b) Promover el desarrollo, la expansi\u00f3n y la explotaci\u00f3n de las redes y servicios de telecomunicaciones, particularmente en los pa\u00edses en desarrollo, teniendo en cuenta las actividades de otros \u00f3rganos interesados y reforzando las capacidades de revalorizaci\u00f3n de recursos humanos, de planificaci\u00f3n, gesti\u00f3n y movilizaci\u00f3n de recursos y de investigaci\u00f3n y de desarrollo; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">123 c) Potenciar el crecimiento de las telecomunicaciones mediante la cooperaci\u00f3n con organizaciones regionales de telecomunicaciones y con instituciones mundiales y regionales de financiaci\u00f3n del desarrollo, siguiendo la evoluci\u00f3n de los proyectos mantenidos en su programa de desarrollo, a fin de velar por su correcta ejecuci\u00f3n; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">124 d) Activar la movilizaci\u00f3n de recursos para brindar la asistencia en materia de telecomunicaciones a los pa\u00edses en desarrollo, promoviendo el establecimiento de l\u00edneas de cr\u00e9dito preferenciales y favorables y cooperando con las organizaciones financieras y de desarrollo internacionales y regionales; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">125 e) Promover y coordinar programas que aceleren la transferencia de tecnolog\u00edas apropiadas a los pa\u00edses en desarrollo considerando la evoluci\u00f3n y los cambios que se producen en las redes de los pa\u00edses m\u00e1s avanzados; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">126 f) Alentar la participaci\u00f3n de la industria en el desarrollo de las telecomunicaciones en los pa\u00edses en desarrollo y ofrecer asesoramiento sobre la elecci\u00f3n y la transferencia de la tecnolog\u00eda apropiada; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">127 g) Ofrecer asesoramiento y realizar o patrocinar, en su caso, los estudios necesarios sobre cuestiones t\u00e9cnicas, econ\u00f3micas, financieras, administrativas, reglamentarias y de pol\u00edtica general, incluido el estudio de proyectos concretos en el campo de las telecomunicaciones; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">128 h) Colaborar con los otros sectores, la secretar\u00eda general y otros \u00f3rganos interesados en la preparaci\u00f3n de un plan general de redes de telecomunicaci\u00f3n internacionales y regionales, con objeto de facilitar el desarrollo coordinado de un director de elecci\u00f3n; las mismas para ofrecer servicios de telecomunicaci\u00f3n;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV><font size=\"2\" face=\"Arial\">129 i) Prestar atenci\u00f3n especial en el desempe\u00f1o de las funciones descritas a las necesidades de los pa\u00edses menos adelantados.<\/font><\/DIV><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV><font size=\"2\" face=\"Arial\">130 3. El sector de desarrollo de las telecomunicaciones cumplir\u00e1 sus tareas mediante:<\/font><\/DIV><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV><font size=\"2\" face=\"Arial\">131 a) Las conferencias mundiales y regionales de desarrollo de las telecomunicaciones;<\/font><\/DIV><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV><font size=\"2\" face=\"Arial\">132 b) Las comisiones de estudio de desarrollo de las telecomunicaciones;<\/font><\/DIV><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV><font size=\"2\" face=\"Arial\">133 c) La oficina de desarrollo de las telecomunicaciones, dirigida por un director de elecci\u00f3n.<\/font><\/DIV><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">134 4. Ser\u00e1n miembros del sector de desarrollo de las telecomunicaciones: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">135 a) Por derecho propio, las administraciones de los Miembros de la Uni\u00f3n; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">136 b) Las entidades y organizaciones autorizadas de conformidad con las disposiciones aplicables del convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=22><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 22. LAS CONFERENCIAS DE DESARROLLO DE LAS <\/font> <\/A><font size=\"2\">TELECOMUNICACIONES.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">137 1. Las conferencias de desarrollo de las telecomunicaciones servir\u00e1n de foro para la deliberaci\u00f3n y el examen de aspectos, proyectos y programas relacionados con el desarrollo de las telecomunicaciones; en ellas se dar\u00e1n orientaciones a la Oficina de Desarrollo de las Telecomunicaciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">138 2. Las conferencias de desarrollo de las telecomunicaciones comprender\u00e1n: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">139 a) Las conferencias mundiales de desarrollo de las telecomunicaciones; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">140 b) Las conferencias regionales de desarrollo de las telecomunicaciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">141 3. Entre dos conferencias de plenipotenciarios habr\u00e1 una conferencia mundial de desarrollo de las telecomunicaciones y a reserva de los recursos y las prioridades, conferencias regionales de desarrollo de las telecomunicaciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">142 4. En las conferencias de desarrollo de las telecomunicaciones no se producir\u00e1n actas finales. Sus conclusiones adoptar\u00e1n la forma de resoluciones, decisiones, recomendaciones o informes y en todos los casos deber\u00e1n ajustarse a la presente constituci\u00f3n, al convenio y a los reglamentos administrativos. Al adoptar resoluciones y decisiones, las conferencias tendr\u00e1n en cuenta sus previsibles repercusiones financieras y deber\u00edan evitar la adopci\u00f3n de aquellas que puedan traer consigo el rebasamiento de los l\u00edmites m\u00e1ximos de los cr\u00e9ditos fijados por la conferencia de plenipotenciarios. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">143 5. Las funciones de las conferencias de desarrollo de las telecomunicaciones se especifican en el convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=23><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 23. LAS COMISIONES DE ESTUDIO DE DESARROLLO DE LAS <\/font> <\/A><font size=\"2\">TELECOMUNICACIONES.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">144 Las funciones de las comisiones de estudio de desarrollo de las telecomunicaciones se especifican en el convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=24><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 24. LA OFICINA DE DESARROLLO DE LAS <\/font> <\/A><font size=\"2\">TELECOMUNICACIONES.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">145 Las funciones del director de la oficina de desarrollo de las telecomunicaciones se especifican en el convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV>   <\/p>\n<p align=\"center\"><A name=Nivel005><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">CAP\u00cdTULO V. <\/font><\/b> <\/A><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">OTRAS DISPOSICIONES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DE LA UNI\u00d3N <\/font> <\/b> <\/p>\n<p>  <font face=\"Arial\"><A name=25><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 25. LAS CONFERENCIAS MUNDIALES DE <\/font> <\/A><font size=\"2\">TELECOMUNICACIONES INTERNACIONALES.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">146 1. Las conferencias mundiales de telecomunicaciones internacionales podr\u00e1n revisar parcialmente o en casos excepcionales, totalmente el reglamento de las telecomunicaciones internacionales y tratar cualquier otra cuesti\u00f3n de car\u00e1cter mundial que sea de su competencia y guarde relaci\u00f3n con su orden del d\u00eda. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">147 2. Las decisiones de las conferencias mundiales de telecomunicaciones internacionales se ajustar\u00e1n en todos los casos a la presente constituci\u00f3n y al convenio. Al adoptar resoluciones y decisiones, las conferencias tendr\u00e1n en cuenta sus repercusiones financieras previsibles y deber\u00edan evitar la adopci\u00f3n de aquellas que puedan traer consigo el rebasamiento de los l\u00edmites m\u00e1ximo de los cr\u00e9ditos fijados por la conferencia de plenipotenciarios. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=26><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 26. EL COMIT\u00c9 DE COORDINACI\u00d3N. <\/font> <\/A><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">148 1. El comit\u00e9 de coordinaci\u00f3n estar\u00e1 constituido por el secretario general, el vicesecretario general y los directores de las tres oficinas. Su presidente ser\u00e1 el secretario general y, en su ausencia, el vicesecretario general. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">149 2. El comit\u00e9 de coordinaci\u00f3n, que actuar\u00e1 como un equipo de gesti\u00f3n interna, asesorar\u00e1 y auxiliar\u00e1 al secretario general en todos los asuntos administrativos, financieros y de cooperaci\u00f3n t\u00e9cnica y de sistemas de informaci\u00f3n que no sean de la competencia exclusiva de un sector o de la secretar\u00eda general, as\u00ed como en lo que respecta a las relaciones exteriores y a la informaci\u00f3n p\u00fablica. En sus deliberaciones el comit\u00e9 de coordinaci\u00f3n se ajustar\u00e1 totalmente a las disposiciones de la presente constituci\u00f3n y del convenio, a las decisiones del consejo y a los intereses globales de la uni\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=27><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 27. FUNCIONARIOS DE ELECCI\u00d3N YPERSONAL DE LA UNI\u00d3N. <\/font> <\/A><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">150 1. (1) En el desempe\u00f1o de su cometido los funcionarios de elecci\u00f3n y el personal de la uni\u00f3n no solicitar\u00e1n ni aceptar\u00e1n instrucciones de gobierno alguno ni de ninguna autoridad ajena a la uni\u00f3n. Se abstendr\u00e1n as\u00ed mismo de todo acto incompatible con su condici\u00f3n de funcionarios internacionales. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">151 (2) Cada miembro respetar\u00e1 el car\u00e1cter exclusivamente internacional del cometido de los funcionarios de elecci\u00f3n y del personal de la uni\u00f3n, y se abstendr\u00e1 de influir sobre ellos en el ejercicio de sus funciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Fuera del desempe\u00f1o de su cometido, los funcionarios de elecci\u00f3n y el personal de la uni\u00f3n no tomar\u00e1n parte ni tendr\u00e1n intereses financieros de ninguna clase en ninguna empresa de telecomunicaciones. En la expresi\u00f3n &quot;inter\u00e9s financieros&quot; no se incluye la continuaci\u00f3n del pago de cuotas destinadas a la constituci\u00f3n de una pensi\u00f3n de jubilaci\u00f3n derivada de un empleo o de servicios anteriores. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">153 (4) Con el fin de garantizar el funcionamiento eficaz de la uni\u00f3n, todo miembro, uno de cuyos nacionales haya sido elegido secretario general, vicesecretario general, o director de una oficina, se abstendr\u00e1, en la medida de lo posible, de retirarlo entre dos conferencias de plenipotenciarios. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">154 2. La consideraci\u00f3n predominante para la contrataci\u00f3n del personal y la determinaci\u00f3n de las condiciones de empleo ser\u00e1 la necesidad de garantizar a la uni\u00f3n los servicios de personas de la mayor eficiencia, competencia e integridad. Se dar\u00e1 la debida importancia a la contrataci\u00f3n del personal sobre una base geogr\u00e1fica lo m\u00e1s amplia posible. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=28><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 28. FINANZAS DE LA UNI\u00d3N. <\/font> <\/A><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">155 1. Los gastos de la uni\u00f3n comprender\u00e1n los ocasionados por: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">156 a) El consejo; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">157 b) La secretar\u00eda general y los sectores de la uni\u00f3n; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">158 c) Las conferencias de plenipotenciarios y las conferencias mundiales de telecomunicaciones internacionales. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">159 2. Los gastos de la uni\u00f3n se cubrir\u00e1n con las contribuciones de los miembros y de las entidades y organizaciones autorizadas a participar en las actividades de la uni\u00f3n de conformidad con las disposiciones pertinentes del convenio, a prorrata del n\u00famero de unidades correspondientes a la clase contributiva elegida por cada miembro, y por cada entidad u organizaci\u00f3n autorizada, seg\u00fan lo establecido en las disposiciones pertinentes del convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">160 3. (1) Los miembros elegir\u00e1n libremente la clase en que deseen contribuir al pago de los gastos de la Uni\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">161 (2) Esta elecci\u00f3n se har\u00e1 en el plazo de seis meses contados a partir de la fecha de clausura de la conferencia de plenipotenciarios, de conformidad con la escala de clases contributivas que figuran en el convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">162 (3) Si la conferencia de plenipotenciarios aprueba una enmienda a la escala de clases contributivas que figura en el convenio, el secretario general comunicar\u00e1 a cada miembro la fecha de entrada en vigor de la enmienda. En el plazo de seis meses contados a partir de la fecha de esta comunicaci\u00f3n, cada miembro notificar\u00e1 al secretario general la clase contributiva que haya elegido dentro de la nueva escala. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">163 (4) La clase contributiva elegida por cada miembro de conformidad con los n\u00fameros 161 o 162 anteriores, ser\u00e1 aplicable a partir del 1 de enero siguiente al transcurso de un per\u00edodo de un a\u00f1o a contar desde la expiraci\u00f3n del plazo de seis meses al que se hace referencia en los n\u00fameros 161 o 162 anteriores. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">164 4. Los miembros que no hayan dado a conocer su decisi\u00f3n dentro del plazo previsto en los n\u00fameros 161 y 162 anteriores, conservar\u00e1n la clase contributiva que hayan elegido anteriormente. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">165 5. La clase contributiva elegida por un miembro s\u00f3lo podr\u00e1 reducirse de conformidad con los n\u00fameros 161, 162 y 163 anteriores. No obstante, en circunstancias excepcionales, como cat\u00e1stofres naturales que exijan el lanzamiento de programas de ayuda internacional, el consejo podr\u00e1 aprobar una reducci\u00f3n de la clase contributiva cuando un miembro lo solicite, demuestre que no es posible seguir manteniendo su contribuci\u00f3n en clase originariamente elegida. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">166 6. Igualmente, los miembros podr\u00e1n con la aprobaci\u00f3n del consejo, elegir una clase contributiva inferior a la que hayan elegido anteriormente de conformidad con el n\u00famero 161 anterior. Si sus posiciones relativas de contribuci\u00f3n, a partir de la fecha establecida en el n\u00famero 163 anterior para un nuevo per\u00edodo de contribuciones, resultan sensiblemente m\u00e1s desfavorables que sus \u00faltimas posiciones anteriores. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">167 7. Los gastos ocasionados por las conferencias regionales a que se refiere el n\u00famero 43 de la presente constituci\u00f3n ser\u00e1n sufragados por los miembros de la regi\u00f3n de que se trate, de acuerdo con su clase contributiva y, en su caso, sobre la misma base, por los miembros de otras regiones que participen en tales conferencias. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">168 8. Los miembros, entidades y organizaciones a que se hace referencia en el n\u00famero 159 anterior abonar\u00e1n por adelantado su contribuci\u00f3n anual, calculada sobre la base del presupuesto bienal aprobado por el consejo y de los reajustes que el consejo pueda introducir. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">169 9. Los miembros atrasados en sus pagos a la Uni\u00f3n perder\u00e1n el derecho de voto estipulado en los n\u00fameros 27 y 28 de la presente constituci\u00f3n cuando la cuant\u00eda de sus atrasos sea igual o superior a la de sus contribuciones correspondientes a los dos a\u00f1os precedentes. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">170 10. En el convenio figuran disposiciones espec\u00edficas relativas a las contribuciones financieras de las entidades y organizaciones a que se hace referencia en el n\u00famero 159 anterior y de otras organizaciones internacionales. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=29><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 29. IDIOMAS.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">171 1. (1) Los idiomas oficiales del trabajo de la Uni\u00f3n son: el \u00e1rabe, el chino, el espa\u00f1ol, el franc\u00e9s, el ingl\u00e9s y el ruso. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">172 (2) Estos idiomas se utilizar\u00e1n de conformidad con las decisiones pertinentes de la conferencia de plenipotenciarios para la redacci\u00f3n y publicaci\u00f3n de los documentos y textos de la Uni\u00f3n, en versiones equivalentes en su forma y contenido, y para la interpretaci\u00f3n rec\u00edproca durante las conferencias y reuniones de la Uni\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">173 (3) En caso de divergencia o controversia, el texto franc\u00e9s har\u00e1 fe. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">174 2. Cuando todos los participantes en una conferencia o reuni\u00f3n as\u00ed lo acuerden, podr\u00e1 utilizarse en los debates un n\u00famero menor de idiomas que el mencionado anteriormente. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=30><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 30. SEDE DE LA UNI\u00d3N. <\/font> <\/A><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">175 La uni\u00f3n tendr\u00e1 su sede en Ginebra. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=31><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 31. CAPACIDAD JUR\u00cdDICA DE LA UNI\u00d3N. <\/font> <\/A><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">176 La uni\u00f3n gozar\u00e1, en el territorio de cada uno de sus miembros, de la capacidad jur\u00eddica necesaria para el ejercicio de sus funciones y la realizaci\u00f3n de sus prop\u00f3sitos. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=32><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 32. REGLAMENTO INTERNO DE LAS CONFERENCIAS Y DE <\/font> <\/A><font size=\"2\">OTRAS REUNIONES.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">177 1. Para la organizaci\u00f3n de sus trabajos y en sus debates, las conferencias y reuniones de la uni\u00f3n aplicar\u00e1 el reglamento interno contenido en el convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">178 2. Las conferencias y el consejo podr\u00e1n adoptar las reglas que juzguen indispensables para completar las del reglamento interno. Sin embargo, dichas reglas deben ser compatibles con las disposiciones de la presente constituci\u00f3n y del convenio; las adoptadas por las conferencias se publicar\u00e1n como documentos de las mismas. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV>   <\/p>\n<p align=\"center\"><A name=Nivel006><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">CAP\u00cdTULO VI. <\/font><\/b> <\/A><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LAS TELECOMUNICACIONES <\/font> <\/b> <\/p>\n<p>  <font face=\"Arial\"><A name=33><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 33. DERECHO DEL P\u00daBLICO A UTILIZAR EL SERVICIO <\/font> <\/A><font size=\"2\">INTERNACIONAL DE TELECOMUNICACIONES.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">179 Los miembros reconocen al p\u00fablico el derecho a comunicarse por medio del servicio internacional de correspondencia p\u00fablica. Los servicios, las tasas y las garant\u00edas ser\u00e1n los mismos, en cada categor\u00eda de correspondencia, para todos los usuarios, sin prioridad ni preferencia alguna. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=34><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 34.<\/font><\/A><font size=\"2\">&lt;Art\u00edculo&nbsp; INEXEQUIBLE&gt; <\/font> <\/font> <\/p>\n<p><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">&lt;Jurisprudencia Vigencia&gt;<\/font><\/b><\/p>\n<p><TABLE cellSpacing=0 cellPadding=6 rules=none width=\"100%\"  border=1 frame=border>    <TR>    <TD><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">Corte Constitucional<\/font><\/b><\/TD><\/TR>    <TR>    <TD><font size=\"2\" face=\"Arial\">&#8211; Art\u00edculo declarado INEXEQUIBLE por la Corte Constitucional mediante Sentencia <a hrefx=\"..\/..\/Sentencias\/C-382-96.rtf\">C-382-96<\/A> de 22 de agosto de 1996,&nbsp; Magistrado Ponente Dr.Jos\u00e9 Gregorio Hern\u00e1ndez Galindo.<\/font><\/TD><\/TR><\/TABLE><font size=\"2\" face=\"Arial\">&lt;<b>Legislaci\u00f3n Anterior<\/b>&gt;<\/font><TABLE cellSpacing=0 cellPadding=6 rules=none width=\"100%\"  border=1 frame=border>    <TR>    <TD><font size=\"2\" face=\"Arial\">Texto Original de la Ley 252 de 1996:<\/font><\/TD><\/TR>    <TR>    <TD><font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 34.&nbsp; DETENCI\u00d3N DE TELECOMUNICACIONES. <\/font> <\/font> <\/TD><\/TR>    <TR>    <TD><font size=\"2\" face=\"Arial\">180 1. Los miembros se reservan el derecho a detener la transmisi\u00f3n de todo telegrama privado que pueda parecer peligroso para la seguridad del Estado o contrario a sus leyes, al orden p\u00fablico o a las buenas costumbres, a condici\u00f3n de notificar inmediatamente a la oficina de origen la detenci\u00f3n del telegrama o de parte del mismo, a no ser que tal notificaci\u00f3n se juzgue peligrosa para la seguridad del Estado.   <\/font>   <\/TD><\/TR>    <TR>    <TD><font size=\"2\" face=\"Arial\">181 2. Los miembros se reservan tambi\u00e9n el derecho a interrumpir otras telecomunicaciones privadas que puedan parecer peligrosas para la seguridad del Estado o contrarias a sus leyes, al orden p\u00fablico o a las buenas costumbres. <\/font> <\/TD><\/TR><\/TABLE><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=35><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 35. SUSPENSI\u00d3N DEL SERVICIO.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">182 Los miembros se reservan el derecho a suspender el servicio internacional de telecomunicaciones bien en su totalidad o solamente para ciertas relaciones y para determinadas clases de correspondencia de salida, llegada o tr\u00e1nsito, con la obligaci\u00f3n de comunicarlo inmediatamente, por conducto del secretario general, a los dem\u00e1s miembros. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=36><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 36.<\/font><\/A><font size=\"2\">&lt;Art\u00edculo&nbsp; INEXEQUIBLE&gt;<\/font><\/font><\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">&lt;<b>Jurisprudencia Vigencia<\/b>&gt;<\/font><\/p>\n<p><TABLE cellSpacing=0 cellPadding=6 rules=none width=\"100%\"  border=1 frame=border>    <TR>    <TD><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">Corte Constitucional<\/font><\/b><\/TD><\/TR>    <TR>    <TD><font size=\"2\" face=\"Arial\">&#8211; Art\u00edculo declarado INEXEQUIBLE por la Corte Constitucional mediante Sentencia <a hrefx=\"..\/..\/Sentencias\/C-382-96.rtf\">C-382-96<\/A> de 22 de agosto de 1996,&nbsp; Magistrado Ponente Dr.Jos\u00e9 Gregorio Hern\u00e1ndez Galindo.<\/font><\/TD><\/TR><\/TABLE><font size=\"2\" face=\"Arial\">&lt;<b>Legislaci\u00f3n Anterior<\/b>&gt;<\/font><TABLE cellSpacing=0 cellPadding=6 rules=none width=\"100%\"  border=1 frame=border>    <TR>    <TD><font size=\"2\" face=\"Arial\">Texto Original de la Ley 252 de 1996:<\/font><\/TD><\/TR>    <TR>    <TD><font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 36. RESPONSABILIDAD. <\/font> <\/font> <\/TD><\/TR>    <TR>    <TD><font size=\"2\" face=\"Arial\">183 Los miembros no aceptan responsabilidad alguna en relaci\u00f3n con los usuarios de los servicios internacionales de telecomunicaciones, especialmente en lo que concierne a las reclamaciones por da\u00f1os y perjuicios. <\/font> <\/TD><\/TR><\/TABLE><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p> <font face=\"Arial\"><A name=37><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 37. SECRETO DE LAS TELECOMUNICACIONES.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">184 1. Los miembros se comprometen a adoptar todas las medidas que permita el sistema de telecomunicaci\u00f3n empleado para garantizar el secreto de la correspondencia internacional. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">185 2. Sin embargo, se reserva el derecho a comunicar esta correspondencia a las autoridades competentes, con el fin de garantizar la aplicaci\u00f3n de su legislaci\u00f3n nacional, o la ejecuci\u00f3n de los convenios internacionales en que sean parte. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=38><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 38. ESTABLECIMIENTO, EXPLOTACI\u00d3N Y PROTECCI\u00d3N DE LOS <\/font> <\/A><font size=\"2\">CANALES E INSTALACIONES DE TELECOMUNICACIONES.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">186 1. Los miembros adoptar\u00e1n las medidas procedentes para el establecimiento, en las mejores condiciones t\u00e9cnicas de los canales e instalaciones necesarias para el intercambio r\u00e1pido e ininterrumpido de las telecomunicaciones internacionales. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">187 2. En lo posible, estos canales e instalaciones deber\u00e1n explotarse de acuerdo con los mejores m\u00e9todos y procedimientos basados en la pr\u00e1ctica de la explotaci\u00f3n y mantenerse en buen estado de funcionamiento y a la altura de los progresos cient\u00edficos y t\u00e9cnicos. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">188 3. Los miembros garantizar\u00e1n la protecci\u00f3n de estos canales e instalaciones dentro sus respectivas jurisdicciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">189 4. Salvo acuerdos particulares que fijen otras condiciones, cada miembro adoptar\u00e1 las medidas necesarias para el mantenimiento de las secciones de los circuitos internacionales de telecomunicaci\u00f3n sometidas a su control. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=39><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 39. NOTIFICACI\u00d3N DE LAS CONTRAVENCIONES.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">190 Con objeto de facilitar la aplicaci\u00f3n del art\u00edculo 6 de la presente constituci\u00f3n, los miembros se comprometen a informarse mutuamente de las contravenciones a las disposiciones de la presente constituci\u00f3n, del convenio y de los reglamentos administrativos. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=40><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 40. PRIORIDAD DE LAS TELECOMUNICACIONES RELATIVAS A <\/font> <\/A><font size=\"2\">LA SEGURIDAD DE LA VIDA HUMANA.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">191 Los servicios internacionales de telecomunicaciones deber\u00e1n dar prioridad absoluta a todas las telecomunicaciones relativas a la seguridad de la vida humana en el mar, en tierra, en el aire y en el espacio ultraterrestre, as\u00ed como a las telecomunicaciones epidemiol\u00f3gicas de urgencia excepcional de la Organizaci\u00f3n Mundial de la Salud. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=41><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 41. PRIORIDAD DE LAS TELECOMUNICACIONES DE ESTADO.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">192 A reserva de lo dispuesto en los art\u00edculos 40 y 46 de la presente constituci\u00f3n, las telecomunicaciones de estado (v\u00e9ase el anexo a la presente constituci\u00f3n, n\u00famero 1014) tendr\u00e1n prioridad sobre las dem\u00e1s telecomunicaciones en la medida de lo posible y a petici\u00f3n expresa del interesado. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=42><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 42. ACUERDOS PARTICULARES.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">193 Los miembros se reservan para s\u00ed, para las empresas de explotaci\u00f3n reconocidas por ellos y para las dem\u00e1s debidamente autorizadas a tal efecto, la facultad de concertar acuerdos particulares sobre cuestiones relativas a telecomunicaciones que no interesen a la generalidad de los miembros. Sin embargo, tales acuerdos no podr\u00e1n estar en contradicci\u00f3n con las disposiciones de la presente constituci\u00f3n, del convenio o de los reglamentos administrativos en lo que se refiere a las interferencias perjudiciales que su aplicaci\u00f3n pueda ocasionar a los servicios de radiocomunicaciones de otros miembros y, en general, en lo que se refiere al perjuicio t\u00e9cnico que dicha aplicaci\u00f3n pueda causar a la explotaci\u00f3n de otros servicios de telecomunicaci\u00f3n de otros miembros. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=43><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 43. CONFERENCIAS, ACUERDOS Y ORGANIZACI\u00d3N <\/font> <\/A><font size=\"2\">REGIONALES.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">194 Los miembros se reservan el derecho a celebrar conferencias regionales, concertar acuerdos regionales y crear organizaciones regionales con el fin de resolver problemas de telecomunicaci\u00f3n que puedan ser tratados en un plano regional. Los acuerdos regionales no estar\u00e1n en contradicci\u00f3n con la presente constituci\u00f3n ni con el convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV>   <\/p>\n<p align=\"center\"><A name=Nivel007><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">CAP\u00cdTULO VII. <\/font><\/b> <\/A><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">DISPOSICIONES ESPECIALES RELATIVAS A LAS RADIOCOMUNICACIONES <\/font> <\/b> <\/p>\n<p>  <font face=\"Arial\"><A name=44><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 44. UTILIZACI\u00d3N DEL ESPECTRO DE FRECUENCIAS <\/font> <\/A><font size=\"2\">RADIOELECTRICAS Y DE LA ORBITA DE LOS SATELITES GEOESTACIONARIOS.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">195 1. Los miembros procurar\u00e1n limitar las frecuencias y el espectro utilizado al m\u00ednimo indispensable para obtener el funcionamiento satisfactorio de los servicios necesarios. A tal fin, se esforzar\u00e1n por aplicar, a la mayor brevedad, los \u00faltimos adelantos de la t\u00e9cnica. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">196. 2 En la utilizaci\u00f3n de bandas de frecuencias para las radiocomunicaciones, los miembros tendr\u00e1n en cuenta que las frecuencias y la \u00f3rbita de los sat\u00e9lites geoestacionarios son recursos naturales limitados que deben utilizarse de forma racional, eficaz y econ\u00f3mica, de conformidad con lo establecido en el reglamento de radiocomunicaciones, para permitir el acceso equitativo a esta \u00f3rbita y a esas frecuencias a los diferentes pa\u00edses o grupos de pa\u00edses, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los pa\u00edses en desarrollo y la situaci\u00f3n geogr\u00e1fica de determinados pa\u00edses. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=45><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 45. INTERFERENCIAS PERJUDICIALES.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">197 1. Todas las estaciones, cualquiera que sea su objeto, deber\u00e1n ser instaladas y explotadas de tal manera que no puedan causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones o servicios radioel\u00e9ctricos de otros miembros, de las empresas de explotaci\u00f3n reconocidas o de aquellas otras debidamente autorizadas para realizar un servicio de radiocomunicaci\u00f3n y que funcionen de conformidad con las disposiciones del reglamento de radiocomunicaciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">198 2. Cada miembro se compromete a exigir a las empresas de explotaci\u00f3n reconocidas por \u00e9l y a las dem\u00e1s debidamente autorizadas a este efecto, el cumplimiento de lo dispuesto en el n\u00famero 197 anterior. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">199 3. Los miembros reconocen as\u00ed mismo la necesidad de adoptar cuantas medidas sean posibles para impedir que el funcionamiento de las instalaciones y aparatos el\u00e9ctricos de cualquier clase cause interferencias perjudiciales a las comunicaciones o servicios radioel\u00e9ctricos a que se refiere el n\u00famero 197 anterior. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=46><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 46. LLAMADAS Y MENSAJES DE SOCORRO.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">200 Las estaciones de radiocomunicaci\u00f3n est\u00e1n obligadas a aceptar con prioridad absoluta las llamadas y mensajes de socorro, cualquiera que sea su origen y a responder en la misma forma a dichos mensajes, d\u00e1ndoles inmediatamente el curso debido. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=47><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 47. SE\u00d1ALES DE SOCORRO, URGENCIAS, SEGURIDAD O <\/font> <\/A><font size=\"2\">IDENTIFICACI\u00d3N FALSAS O ENGA\u00d1OSAS.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">201 Los miembros se comprometen a adoptar las medidas necesarias para impedir la transmisi\u00f3n o circulaci\u00f3n de se\u00f1ales de socorro, urgencia, seguridad o identificaci\u00f3n que sean falsas o enga\u00f1osas, as\u00ed como a colaborar en la localizaci\u00f3n e identificaci\u00f3n de las estaciones situadas bajo su jurisdicci\u00f3n que emitan estas se\u00f1ales. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=48><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 48. INSTALACIONES DE LOS SERVICIOS DE DEFENSA <\/font> <\/A><font size=\"2\">NACIONAL.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">202 1. Los miembros conservar\u00e1n su entera libertad en lo relativo a las instalaciones radioel\u00e9ctricas militares. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">203 2. Sin embargo, estas instalaciones se ajustar\u00e1n en lo posible a las disposiciones reglamentarias relativas al auxilio en casos de peligro, a las medidas para impedir las interferencias perjudiciales y a las prescripciones de los reglamentos administrativos referentes a los tipos de emisi\u00f3n y a las frecuencias que deban utilizarse, seg\u00fan la naturaleza del servicio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">204 3. Adem\u00e1s, cuando estas instalaciones se utilicen en el servicio de correspondencia p\u00fablica o en los dem\u00e1s servicios regidos por los reglamentos administrativos deber\u00e1n, en general, ajustarse a las disposiciones reglamentarias aplicables a dichos servicios. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV>   <\/p>\n<p align=\"center\"><A name=Nivel008><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">CAP\u00cdTULO VIII. <\/font><\/b> <\/A><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">RELACIONES CON LAS NACIONES UNIDAS, OTRAS ORGANIZACIONES INTERNACIONALES Y <\/font> <\/b> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ESTADOS NO MIEMBROS<\/font><\/b><\/p>\n<p>  <font face=\"Arial\"><A name=49><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 49. RELACIONES CON LAS NACIONES UNIDAS.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">205 Las relaciones entre las Naciones Unidas y la Uni\u00f3n Internacional de Telecomunicaciones se definen en el acuerdo concertado entre ambas organizaciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=50><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 50. RELACIONES CON OTRAS ORGANIZACIONES <\/font> <\/A><font size=\"2\">INTERNACIONALES.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">206 A fin de contribuir a una completa coordinaci\u00f3n internacional en materia de telecomunicaciones, la Uni\u00f3n colaborar\u00e1 con las organizaciones internacionales que tengan intereses y actividades conexos. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=51><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 51. RELACIONES CON ESTADOS NO MIEMBROS.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">207 Los miembros se reservan para s\u00ed y para las empresas de explotaci\u00f3n reconocidas la facultad de fijar las condiciones de admisi\u00f3n de las telecomunicaciones que hayan de cursarse con un Estado que no sea Miembro de la Uni\u00f3n. Toda telecomunicaci\u00f3n procedente de tal Estado y aceptando por un mimbre deber\u00e1 ser transmitida y se le aplicar\u00e1n las disposiciones obligatorias de la presente constituci\u00f3n, del convenio y de los reglamentos administrativos, as\u00ed como las tasas normales, en la medida en que utilice canales de un miembro. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV>   <\/p>\n<p align=\"center\"><A name=Nivel009><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">CAP\u00cdTULO IX. <\/font><\/b> <\/A><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">DISPOSICIONES FINALES <\/font> <\/b> <\/p>\n<p>  <font face=\"Arial\"><A name=52><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 52. RATIFICACION, ACEPTACI\u00d3N O APROBACI\u00d3N. <\/font> <\/A><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">208 1. La presente constituci\u00f3n y el convenio ser\u00e1n ratificados, aceptados o aprobados simult\u00e1neamente en un solo instrumento por los miembros signatarios de conformidad con sus normas constitucionales. Dicho instrumento se depositar\u00e1 en el m\u00e1s breve plazo posible en poder del secretario general, quien har\u00e1 la notificaci\u00f3n pertinente a los miembros. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">209 2. (1) Durante un per\u00edodo de dos a\u00f1os a partir de la fecha de entrada en vigor de la presente constituci\u00f3n y del convenio, los miembros signatarios, aun cuando no hayan depositado el instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n o aprobaci\u00f3n de acuerdo con lo dispuesto en el anterior n\u00famero 208, gozar\u00e1n de los mismos derechos que confieren a los Miembros de la Uni\u00f3n los n\u00fameros 25 a 28 de la presente constituci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">210 (2) Finalizado el per\u00edodo de dos a\u00f1os a partir de la fecha de entrada en vigor de la presente constituci\u00f3n y del convenio, los miembros signatarios que no hayan depositado el instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n o aprobaci\u00f3n de acuerdo con lo dispuesto en el n\u00famero 208 anterior no tendr\u00e1n derecho a votar en ninguna conferencia de la Uni\u00f3n, en ninguna reuni\u00f3n del consejo, en ninguna reuni\u00f3n de los sectores, ni en ninguna consulta efectuada por correspondencia, en virtud de las disposiciones de la presente constituci\u00f3n y del convenio, hasta que hayan depositado tal instrumento. Salvo el derecho del voto, no resultar\u00e1n afectados sus dem\u00e1s derechos. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">211 3. A partir de la entrada en vigor de la presente constituci\u00f3n y del convenio, prevista en el art\u00edculo 58 de la presente constituci\u00f3n, el instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n o aprobaci\u00f3n surtir\u00e1 efecto desde la fecha de su dep\u00f3sito en poder del secretario general. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=53><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 53. ADHESI\u00d3N. <\/font> <\/A><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">212 1. Todo miembro que no haya firmado la presente constituci\u00f3n ni el convenio y, con sujeci\u00f3n a lo dispuesto en el art\u00edculo 2 de la presente constituci\u00f3n, todo los dem\u00e1s estados mencionados en dicho art\u00edculo, podr\u00e1n adherirse a ellos en todo momento. La adhesi\u00f3n se formalizar\u00e1 simult\u00e1neamente en un solo instrumento que abarque a la vez la presente constituci\u00f3n y el convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">213 2. El instrumento de adhesi\u00f3n se depositar\u00e1 en poder del secretario general, quien notificar\u00e1 inmediatamente a los miembros el dep\u00f3sito de tal instrumento y remitir\u00e1 a cada uno de ellos copia certificada del mismo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">214 3. Despu\u00e9s de la entrada en vigor de la presente constituci\u00f3n y del convenio, de conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 58 de la presente constituci\u00f3n, la adhesi\u00f3n surtir\u00e1 efecto a partir de la fecha en que el secretario general reciba el instrumento correspondiente, a menos que en \u00e9l se especifique lo contrario. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=54><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 54. REGLAMENTOS ADMINISTRATIVOS.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">215 1. Los reglamentos administrativos mencionados en el art\u00edculo 4 de la presente constituci\u00f3n, son instrumentos internacionales obligatorios y estar\u00e1n sujetos a las disposiciones de esta \u00faltima y del convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">216 2. La ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n o aprobaci\u00f3n de la presente constituci\u00f3n y del convenio, o la adhesi\u00f3n a los mismos, en virtud de los art\u00edculos 52 y 53 de la presente constituci\u00f3n, entra\u00f1a tambi\u00e9n el consentimiento en obligarse por los reglamentos administrativos adoptados por las conferencias mundiales competentes antes de la fecha de la firma de la presente constituci\u00f3n y del convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Dicho consentimiento se entiende con sujeci\u00f3n a toda reserva manifestada en el momento de la firma de los citados reglamentos o de cualquier revisi\u00f3n posterior de los mismos, y siempre y cuando se mantenga en el momento de depositar el correspondiente instrumento de ratificaci\u00f3n, de aceptaci\u00f3n, de aprobaci\u00f3n o de adhesi\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">217 3. Las revisiones de los reglamentos administrativos, parciales o totales, adoptados despu\u00e9s de la fecha mencionada anteriormente, se aplicar\u00e1n provisionalmente, en la medida en que as\u00ed lo permita su legislaci\u00f3n nacional, con respecto a todos los miembros que hayan firmado estas revisiones. Esta aplicaci\u00f3n provisional ser\u00e1 efectiva a partir de la fecha o fechas especificadas en las mismas y estar\u00e1 sujeta a las reservas que puedan haberse hecho en el momento de la firma de dichas revisiones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">218 4. Esta aplicaci\u00f3n provisional continuar\u00e1 hasta: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">219 a) Que el miembro notifique al secretario general su consentimiento en obligarse por dicha revisi\u00f3n e indique, en su caso, la medida en que mantiene cualquier reserva hecha a tal revisi\u00f3n en el momento de la firma de la misma, o <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">220 b) Sesenta d\u00edas despu\u00e9s de la recepci\u00f3n por el secretario general de la notificaci\u00f3n del miembro inform\u00e1ndole de que no consiente en obligarse por dicha revisi\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">221 5. Si el secretario general no recibiera ninguna notificaci\u00f3n en virtud de los n\u00fameros 219 o 220 anteriores de un miembro que haya firmado dicha revisi\u00f3n, antes de que expire un per\u00edodo de treinta y seis meses contados a partir de la fecha o fechas especificadas en las misma para el comienzo de la aplicaci\u00f3n provisional, se considerar\u00e1 que ese miembro ha consentido en obligarse por dicha revisi\u00f3n, sujeto a cualquier reserva que pueda haber hecho a tal revisi\u00f3n en el momento de la firma de la misma. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">222 6. El miembro de la Uni\u00f3n que no haya firmado tal revisi\u00f3n de los reglamentos administrativos, parcial o total, adoptada despu\u00e9s de la fecha estipulada en el n\u00famero 216 anterior, tratar\u00e1 de notificar r\u00e1pidamente al secretario general su consentimiento en obligarse por la misma. Si antes de la expiraci\u00f3n del plazo mencionado en el n\u00famero 221 anterior, el secretario general no ha recibido ninguna notificaci\u00f3n de dicho miembro, se considerar\u00e1 que \u00e9ste consiente en obligarse por tal revisi\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">223 7. El secretario general informar\u00e1 a los miembros acto seguido acerca de toda notificaci\u00f3n recibida en cumplimiento de lo dispuesto en este art\u00edculo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=55><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 55. ENMIENDAS A LA PRESENTE CONSTITUCI\u00d3N. <\/font> <\/A><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">224 1. Los Miembros de la Uni\u00f3n podr\u00e1n proponer enmiendas a la presente constituci\u00f3n con vistas a su transmisi\u00f3n oportuna a los Miembros de la Uni\u00f3n y su examen por los mismos, las propuestas de enmienda deber\u00e1n obrar en poder del secretario general como m\u00ednimo ocho meses antes de la fecha fijada de apertura de la conferencia de plenipotenciarios. El secretario general enviar\u00e1 lo antes posible, y como m\u00ednimo seis meses antes de dicha fecha, esas propuestas de enmienda a todos los miembros a todos los miembros de la Uni\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">225 2. No obstante, los Miembros de la Uni\u00f3n o sus delegaciones en la conferencia de plenipotenciarios podr\u00e1n proponer en cualquier momento modificaciones a las propuestas de enmienda presentadas de conformidad con el n\u00famero 224 anterior. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">226 3. Para el examen de las enmiendas propuestas a la presente constituci\u00f3n o de las modificaciones de las mismas en sesi\u00f3n plenaria de la conferencia de plenipotenciarios, el qu\u00f3rum estar\u00e1 constituido por m\u00e1s de la mitad de las delegaciones acreditadas ante la conferencia. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">227 4. Para ser adoptada, toda modificaci\u00f3n propuesta a una enmienda, as\u00ed como la propuesta en su conjunto, modificada o no, deber\u00e1 ser aprobada en sesi\u00f3n plenaria al menos por las dos terceras partes de las delegaciones acreditadas ante la conferencia de plenipotenciarios que tengan derecho de voto. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">228 5. En los casos no previstos en los p\u00e1rrafos precedentes del presente art\u00edculo, se aplicar\u00e1n supletoriamente las disposiciones generales relativas a las conferencias y el reglamento interno de las conferencias y de otras reuniones contenidos en el convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">229 6. Las enmiendas a la presente constituci\u00f3n adoptadas por una conferencia de plenipotenciarios entrar\u00e1n en vigor, en su totalidad y en forma de un solo instrumento de enmienda, en la fecha fijada por la conferencia, entre los miembros que hayan depositado con anterioridad a esa fecha el instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, o aprobaci\u00f3n de la presente constituci\u00f3n y del instrumento de enmienda o el instrumento de adhesi\u00f3n a los mismos. Queda excluida la ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n o aprobaci\u00f3n parcial de dicho instrumento de enmienda o la adhesi\u00f3n parcial al mismo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">230 7. El secretario general notificar\u00e1 a todos los miembros el dep\u00f3sito de cada instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n o aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">231 8. Despu\u00e9s de la entrada en vigor de dicho instrumento de enmienda, la ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n de conformidad con los art\u00edculo 52 y 53 de la presente constituci\u00f3n se aplicar\u00e1 al nuevo texto modificado de la constituci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">232 9. Despu\u00e9s de la entrada en vigor de dicho instrumento de enmienda, el secretario general lo registrar\u00e1 en la secretar\u00eda de las Naciones Unidas, de conformidad con el art\u00edculo 102 de la Carta de las Naciones Unidas. El n\u00famero 241 de la presente constituci\u00f3n se aplicar\u00e1 tambi\u00e9n a dicho instrumento de enmienda. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=56><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 56. SOLUCI\u00d3N DE CONTROVERSIAS.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">233 1. Los miembros podr\u00e1n resolver sus controversias sobre cuestiones relativas a la interpretaci\u00f3n o a la aplicaci\u00f3n de la presente constituci\u00f3n, del convenio o de los reglamentos administrativos por negociaci\u00f3n, por v\u00eda diplom\u00e1tica, por el procedimiento establecido en los tratados bilaterales o multilaterales que hayan concertado para la soluci\u00f3n de controversias internacionales o por cualquier otro m\u00e9todo que decidan de com\u00fan acuerdo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">234 2. Cuando no se adopte ninguno de los m\u00e9todos citados, todo miembro que sea parte en una controversia podr\u00e1 recurrir al arbitraje de conformidad con el procedimiento fijado en el convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">235 3. El protocolo facultativo sobre la soluci\u00f3n obligatoria de controversias relacionadas con la presente constituci\u00f3n, el convenio y los reglamentos administrativos ser\u00e1 aplicable entre los miembros partes en ese protocolo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=57><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 57. DENUNCIA DE LA PRESENTE CONSTITUCIONY DEL <\/font> <\/A><font size=\"2\">CONVENIO.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">236 1. Todo miembro que haya ratificado, aceptado o aprobado la presente constituci\u00f3n y el convenio o se haya adherido a ellos tendr\u00e1 derecho a denunciarlos. En tal caso, la presente constituci\u00f3n y el convenio ser\u00e1n denunciados simult\u00e1neamente en forma de instrumento \u00fanico mediante notificaci\u00f3n dirigida al secretario general. Recibida la notificaci\u00f3n, el secretario general la comunicar\u00e1 acto seguido a los dem\u00e1s miembros. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">237 2. La denuncia surtir\u00e1 efecto transcurrido un a\u00f1o a partir de la fecha en que el secretario general reciba la notificaci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=58><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 58. ENTRADA EN VIGOR Y ASUNTOS CONEXOS.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">238 1. La presente constituci\u00f3n y el convenio entrar\u00e1n en vigor, el 1 de julio de 1994 entre los miembros que hayan depositado antes de esa fecha su instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">239 2. En la fecha de entrada en vigor especificada en el n\u00famero 238 anterior, la presente constituci\u00f3n y el convenio derogar\u00e1n y reemplazar\u00e1n, en las relaciones entre las partes, al convenio internacional de telecomunicaciones de Nairobi (1982). <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">240 3. El secretario general de la uni\u00f3n registrar\u00e1 la presente constituci\u00f3n y el convenio en la Secretar\u00eda de las Naciones Unidas, de conformidad con las disposiciones del art\u00edculo 102 de la Carta de las Naciones Unidas. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">241 4. El original de la presente constituci\u00f3n y del convenio redactados en \u00e1rabe, chino, espa\u00f1ol, franc\u00e9s, ingl\u00e9s y ruso se depositar\u00e1 en los archivos de la uni\u00f3n. El secretario general enviar\u00e1 copia certificada en los idiomas solicitados a cada uno de los miembros signatarios. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">242 5. En caso de divergencia entre las distintas versiones de la presente constituci\u00f3n y del convenio, el texto franc\u00e9s har\u00e1 fe. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">En testimonio de lo cual los plenipotenciarios respectivos, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">firman el original de la presente constituci\u00f3n de la uni\u00f3n <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">internacional de telecomunicaciones y el original del convenio <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">de la uni\u00f3n internacional de telecomunicaciones. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">En Ginebra, a 22 de diciembre de 1992. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ANEXO. <\/font> <\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">DEFINICI\u00d3N DE ALGUNOS T\u00c9RMINOS EMPLEADOS EN LA PRESENTE <\/font> <\/b> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">CONSTITUCI\u00d3N, EN EL CONVENIO Y LOS REGLAMENTOS ADMINISTRATIVOS <\/font> <\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">DE LA UNI\u00d3N INTERNACIONAL DE TELECOMUNICACIONES <\/font> <\/b> <\/p>\n<p>  <font size=\"2\" face=\"Arial\">1001 A los efectos de los instrumentos de la Uni\u00f3n mencionados en el ep\u00edgrafe, los t\u00e9rminos siguientes tienen el sentido que les dan las definiciones que les acompa\u00f1an. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1002 Administraci\u00f3n: todo departamento o servicio gubernamental responsable del cumplimiento de las obligaciones derivadas de la constituci\u00f3n de la Uni\u00f3n internacional de telecomunicaciones, del convenio de la Uni\u00f3n internacional de telecomunicaciones, y de sus reglamentos administrativos. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1003 Interferencia perjudicial: interferencia que compromete el funcionamiento de un servicio de radionavegaci\u00f3n o de otros servicios de seguridad, o que degrada gravemente, interrumpe repetidamente o impide el funcionamiento de un servicio de radiocomunicaciones explotado de acuerdo con el reglamento de radiocomunicaciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1004 Correspondencia p\u00fablica: toda telecomunicaci\u00f3n que deba aceptar para su transmisi\u00f3n las oficinas y estaciones por el simple hecho de hallarse a disposici\u00f3n del p\u00fablico. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1005 Delegaci\u00f3n: el conjunto de delegados, y en su caso, de representantes, asesores, agregados o int\u00e9rpretes enviados por un mismo miembro. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1006 Cada miembro tendr\u00e1 la libertad de organizar su delegaci\u00f3n en la forma que desee. En particular podr\u00e1 incluir en ella en calidad de delegados, asesores o agregados, a personas pertenecientes a toda entidad u organizaci\u00f3n autorizada de conformidad con las disposiciones aplicables del convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1007 Delegado: persona enviada por el gobierno de un Miembro de la Uni\u00f3n a una conferencia de plenipotenciarios o persona que represente al gobierno o a la administraci\u00f3n de un Miembro de la Uni\u00f3n en una conferencia o reuni\u00f3n de la Uni\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1008 Empresa de explotaci\u00f3n: todo particular, sociedad, empresa o toda instituci\u00f3n gubernamental que explote una instalaci\u00f3n de telecomunicaciones destinada a ofrecer un servicio de telecomunicaci\u00f3n internacional o que pueda causar interferencias perjudiciales a tal servicio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Empresa de explotaci\u00f3n reconocida: toda empresa de explotaci\u00f3n que responda a la definici\u00f3n precedente y que explote un servicio de correspondencia p\u00fablica o de radiodifusi\u00f3n y a la cual imponga las obligaciones previstas en el art\u00edculo 6 de la presente constituci\u00f3n, el miembro en cuyo territorio se halle la sede social de esta explotaci\u00f3n, o el miembro que la haya autorizado a establecer y a explotar un servicio de telecomunicaciones en su territorio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1009 Radiocomunicaci\u00f3n: toda telecomunicaci\u00f3n transmitida por ondas radioel\u00e9ctricas. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1010 Servicio de radiodifusi\u00f3n: servicio de radiocomunicaci\u00f3n cuyas emisiones se destinan a ser recibidas directamente por el p\u00fablico en general, dicho servicio abarca emisiones sonoras de televisi\u00f3n o de otro genero. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1011 Servicio internacional de telecomunicaci\u00f3n: prestaci\u00f3n de telecomunicaci\u00f3n entre oficinas o estaciones de telecomunicaci\u00f3n de cualquier naturaleza, situadas en pa\u00edses distintos o pertenecientes a pa\u00edses distintos. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1012 Telecomunicaci\u00f3n: toda transmisi\u00f3n, emisi\u00f3n o recepci\u00f3n de signos, se\u00f1ales, escritos, im\u00e1genes, sonidos o informaciones de cualquier naturaleza por hilo, radioelectricidad, medios \u00f3pticos u otros sistemas electromagn\u00e9ticos. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1013 Telegrama: escrito destinado a ser transmitido por telegraf\u00eda para su entrega al destinatario. Este t\u00e9rmino comprende tambi\u00e9n el radiotelegrama salvo especificaci\u00f3n en contrario. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1014 Telecomunicaci\u00f3n de Estado: telecomunicaci\u00f3n procedente: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">&#8211; De un jefe de Estado. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">&#8211; De un jefe de gobierno o de los miembros de un gobierno. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">&#8211; De un comandante en jefe de las fuerzas armadas, terrestres navales o a\u00e9reas. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">&#8211; De agentes diplom\u00e1ticos y consulares. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">&#8211; Del secretario general de las Naciones Unidas o de los jefes de los principales \u00f3rganos de las Naciones Unidas. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">&#8211; De la corte internacional de justicia y las respuestas a las citadas telecomunicaciones de Estado. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1015 Telegramas privados: los telegramas que no sean de servicio ni de Estado. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1016 Telegraf\u00eda: forma de telecomunicaciones en la cual las informaciones transmitidas est\u00e1n destinadas a ser registradas a la llegada en forma de documento gr\u00e1fico; estas informaciones pueden representarse en ciertos casos o de otra forma o almacenarse para una utilizaci\u00f3n ulterior. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Nota: documento gr\u00e1fico es todo soporte de informaci\u00f3n en el cual se registra de forma permanente un texto escrito o impreso o una imagen fija y que es osible clasificar y consultar. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1017 Telefon\u00eda: forma de telecomunicaci\u00f3n destinada principalmente al intercambio de informaci\u00f3n por medio de la palabra. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">CONVENIO DE LA UNI\u00d3N INTERNACIONAL DE TELECOMUNICACIONES <\/font> <\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><A name=Nivel010><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">CAP\u00cdTULO I. <\/font><\/b> <\/A><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">FUNCIONAMIENTO DE LA UNI\u00d3N <\/font> <\/b> <\/p>\n<p align=\"center\"><font face=\"Arial\"><b><A name=Nivel011><font size=\"2\">SECCI\u00d3N I.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/b><\/font><\/p>\n<p>  <font face=\"Arial\"><A name=\"1\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 1A. LA CONFERENCIA DE PLENIPOTENCIARIOS.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1 1. (1) La conferencia de plenipotenciarios se reunir\u00e1 de conformidad con las disposiciones pertinentes del art\u00edculo 8 de la constituci\u00f3n de la Uni\u00f3n internacional de telecomunicaciones (denominada en adelante &quot;la constituci\u00f3n&quot;). <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2 (2) De ser posible, las fechas exactas y el lugar de la conferencia ser\u00e1n fijados por la precedente conferencia de plenipotenciarios; en otro caso ser\u00e1n determinados por el consejo con el acuerdo de la mayor\u00eda de los Miembros de la Uni\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3 2. (1) Las fechas exactas y el lugar de la conferencia de plenipotenciarios podr\u00e1n ser modificados: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4 a) A petici\u00f3n de la cuarta parte por lo menos, de los Miembros de la Uni\u00f3n, dirigida individualmente al secretario general; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">5 b) A propuesta del consejo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">6 (2) Cualquiera de esos cambios necesitar\u00e1 el acuerdo de la mayor\u00eda de los Miembros de la Uni\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=\"2\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 2A. ELECCIONES Y ASUNTOS CONEXOS.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">EL CONSEJO<\/font><\/b><\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">7 1. Salvo en el caso de las vacantes que se produzcan en las condiciones especificadas en los n\u00fameros 10 a 12 siguientes los Miembros de la Uni\u00f3n elegidos para el consejo desempe\u00f1ar\u00e1n para el consejo su mandato hasta la elecci\u00f3n de un nuevo consejo y ser\u00e1 reelegibles. <\/font> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">8 2. Si entre dos conferencias de plenipotenciarios se produjese una vacante en el consejo, corresponder\u00e1 cubrirla por derecho propio, al Miembro de la uni\u00f3n que en la \u00faltima elecci\u00f3n hubiese obtenido el mayor n\u00famero de sufragios entre los miembros pertenecientes a la misma regi\u00f3n sin resultar elegido. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">9 (2) En el caso de que por cualquier motivo la plaza vacante no pueda ser cubierta de acuerdo con el procedimiento n\u00famero del 8 anterior, el presidente del consejo invitar\u00e1 al resto de los miembros de la correspondiente regi\u00f3n a que presenten su candidatura en el plazo de un mes a partir del env\u00edo de tal invitaci\u00f3n. Transcurrido dicho plazo el presidente del consejo invitar\u00e1 a los Miembros de la Uni\u00f3n a elegir un nuevo miembro. Dicha elecci\u00f3n se llevar\u00e1 a cabo mediante votaci\u00f3n secreta por correspondencia, requiri\u00e9ndose la misma mayor\u00eda indicada en el p\u00e1rrafo anterior. El nuevo miembro desempe\u00f1ar\u00e1 sus funciones hasta que la pr\u00f3xima conferencia de plenipotenciarios competente elija a el nuevo consejo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">10 3. Se considerar\u00e1 que se ha producido una vacante en el consejo: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">11 a) Cuando un miembro del consejo no est\u00e9 representado en dos reuniones ordinarias consecutivas; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">12 b) Cuando un miembro de la uni\u00f3n renuncie a ser miembro del consejo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">FUNCIONARIOS DE ELECCI\u00d3N <\/font> <\/b> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">13 1. El secretario general, el vicesecretario general y los directores de las oficinas tomar\u00e1n posesi\u00f3n de sus cargos en las fechas que se determinen en el momento de su elecci\u00f3n por la conferencia de plenipotenciarios. Normalmente permanecer\u00e1n en funciones hasta la fecha que determine la siguiente conferencia de plenipotenciarios y s\u00f3lo ser\u00e1n reelegibles una vez. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">14 2. Si quedara vacante el empleo de secretario general, le suceder\u00e1 en el cargo de vicesecretario general, quien lo conservar\u00e1 hasta la fecha que determine la siguiente conferencia de plenipotenciarios. Cuando en estas condiciones el vicesecretario general suceda en el cargo al secretario general se considerar\u00e1 que el empleo de vicesecretario general queda vacante en la misma fecha y se aplicar\u00e1n las disposiciones del n\u00famero 15 siguiente. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">15 3. Si quedara vacante el cargo de vicesecretario general m\u00e1s de 180 d\u00edas antes de la fecha fijada para el comienzo de la pr\u00f3xima conferencia de plenipotenciarios, el consejo nombrar\u00e1 un sucesor para el resto del mandato. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">16 4. Si quedaran vacantes simult\u00e1neamente los cargos de secretario general y de vicesecretario general, el director de mayor antig\u00fcedad en el cargo asumir\u00e1 las funciones de secretario general durante un per\u00edodo no superior a 90 d\u00edas. El consejo nombrar\u00e1 un secretario general y, en el caso de producirse dichas vacantes de m\u00e1s de 180 d\u00edas antes de la fecha fijada para el comienzo de la pr\u00f3xima conferencia de plenipotenciarios a un vicesecretario general. Los funcionarios nombrados por el consejo seguir\u00e1n en funciones durante el resto del mandato para el que hab\u00edan sido elegidos sus predecesores. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">17 5. Si el cargo de director quedara vacante por circunstancias imprevistas, el secretario general tomar\u00e1 las disposiciones necesarias para que se cumplan las funciones del director en espera de que el consejo designe al nuevo director, en su reuni\u00f3n ordinaria siguiente a la producci\u00f3n de dicha vacante. El nuevo director permanecer\u00e1 en funciones hasta la fecha que determine la conferencia de plenipotenciarios siguiente. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">18 6. En las situaciones previstas en el presente art\u00edculo, y con arreglo a lo dispuesto en el art\u00edculo 27 de la constituci\u00f3n, el consejo cubrir\u00e1 las vacantes de secretario general o de vicesecretario general durante una reuni\u00f3n ordinaria, si la vacante se produce dentro de los 90 d\u00edas anteriores a la reuni\u00f3n o durante una reuni\u00f3n convocada por su presidente dentro de los per\u00edodos fijados en estas disposiciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">19 7. Todo per\u00edodo de servicio cumplido en un puesto de elecci\u00f3n en las condiciones previstas en los n\u00famero 14 a 18 anteriores no impedir\u00e1 la elecci\u00f3n o reelecci\u00f3n para ese puesto. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">MIEMBROS DE LA JUNTA DEL REGLAMENTO DE RADIOCOMUNICACIONES <\/font> <\/b> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">20 1. Los miembros de la junta del reglamento de radiocomunicaciones tomar\u00e1n posesi\u00f3n de sus cargos en las fechas que determine en el momento de su elecci\u00f3n la conferencia de plenipotenciarios. Permanecer\u00e1n en funciones hasta la fecha que determine la conferencia de plenipotenciarios siguiente y ser\u00e1n reelegibles una sola vez. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">21 2. Si en el per\u00edodo comprendido entre dos conferencias de plenipotenciarios un miembro de la junta dimite o se encuentra en la imposibilidad de desempe\u00f1ar sus funciones, el secretario general, en consulta con el director de la oficina de radiocomunicaciones, invitar\u00e1 a los Miembros de la Uni\u00f3n de la regi\u00f3n considerada a que propongan candidatos para la elecci\u00f3n de un sustituto en la siguiente reuni\u00f3n del consejo. Sin embargo si la vacante se produjera m\u00e1s de 90 d\u00edas antes de una reuni\u00f3n del consejo o despu\u00e9s de la reuni\u00f3n del consejo que precede a la pr\u00f3xima conferencia de plenipotenciarios, el Miembro de la uni\u00f3n interesado designar\u00e1 lo antes posible y dentro de un plazo de 90 d\u00edas a otro de sus nacionales como sustituto, el cual permanecer\u00e1 en funciones hasta la toma de posesi\u00f3n del nuevo miembro elegido por el consejo o, en su caso, hasta la toma de posesi\u00f3n de los nuevos miembros de la junta que elija la pr\u00f3xima conferencia de plenipotenciarios. El sustituto podr\u00e1 ser candidato a la elecci\u00f3n por el consejo o por la conferencia de plenipotenciarios, seg\u00fan proceda. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">22 3. Se considerar\u00e1 que un miembro de la junta del reglamento de radiocomunicaciones se encuentra en las imposibilidad de desempe\u00f1ar sus funciones en caso de inasistencia reiterada y consecutiva a las reuniones de la junta. El secretario general, despu\u00e9s de evacuar consultas con el presidente de la junta, con el miembro de la junta y con el Miembro de la uni\u00f3n de interesados, declarar\u00e1 que se ha producido una vacante en la junta y actuar\u00e1 conforme a lo estipulado en el n\u00famero 21 anterior. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=\"3\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 3A. OTRAS CONFERENCIAS.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">23 1. De conformidad con las disposiciones pertinentes de la constituci\u00f3n, en el intervalo entre dos conferencias de plenipotenciarios se convocar\u00e1 normalmente las siguientes conferencias mundiales de la uni\u00f3n: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">24 a) Dos conferencias mundiales de radiocomunicaciones; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">25 b) Una conferencia mundial de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">26 c) Una conferencia mundial de desarrollo de las telecomunicaciones; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">27 d) Dos asambleas de radiocomunicaciones, coordinadas en sus fechas y lugar con las correspondientes conferencias mundiales de radiocomunicaciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">28 2. Excepcionalmente, en el intervalo entre dos conferencias de plenipotenciarios: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">29 &#8211; Se podr\u00e1 cancelar la segunda conferencia mundial de radiocomunicaciones junto con su asamblea de radiocomunicaciones asociada, o se podr\u00e1 cancelar cualquiera de ellas aunque la otra se convoque, o <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">30 &#8211; Se podr\u00e1 convocar una conferencia de normalizaci\u00f3n de telecomunicaciones adicional. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">31 3. Estas disposiciones podr\u00e1n ser adoptadas: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">32 a) Por decisi\u00f3n de la conferencia de plenipotenciarios; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">33 b) Por recomendaci\u00f3n de la conferencia mundial precedente del sector interesado, aprobado por el consejo; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">34 c) Cuando una cuarta parte, por lo menos, de los Miembros de la Uni\u00f3n lo hayan propuesto individualmente al secretario general; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">35 d) A propuesta del consejo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">36 4. Se convocar\u00e1 una conferencia regional de radiocomunicaciones: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">37 a) Por decisi\u00f3n de la conferencia de plenipotenciarios; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">38 b) Por recomendaci\u00f3n de una conferencia mundial o regional de radiocomunicaciones precedente, aprobada por el consejo; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">39 c) Cuando una cuarta parte, por lo menos, de los Miembros de la Uni\u00f3n de la regi\u00f3n interesada lo hayan propuesto individualmente al secretario general; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">40 d) A propuesta del consejo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">41 5. (1) Las fechas exactas y el lugar de las conferencias mundiales o regionales o de las asambleas de radiocomunicaciones ser\u00e1n decididos por la conferencia de plenipotenciarios. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">42 (2) En ausencia de tal decisi\u00f3n, el consejo determinar\u00e1 las fechas exactas y el lugar de cada conferencia mundial o asamblea de radiocomunicaciones con aprobaci\u00f3n de la mayor\u00eda de los Miembros de la Uni\u00f3n y de cada conferencia regional con la aprobaci\u00f3n de la mayor\u00eda de los Miembros de la Uni\u00f3n pertenecientes a la regi\u00f3n interesada; en ambos casos se aplicar\u00e1n las disposiciones del n\u00famero 47 siguiente. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">43 6. (1) Las fechas exactas y el lugar de una conferencia o asamblea podr\u00e1n modificarse: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">44 a) Si se trata de una conferencia mundial o de una asamblea, a petici\u00f3n de la cuarta parte, por lo menos, de los Miembros de la Uni\u00f3n y si se trata de una conferencia regional, de la cuarta parte de los miembros de la regi\u00f3n interesada. Las peticiones deber\u00e1n dirigirse individualmente al secretario general, el cual las someter\u00e1 al consejo para su aprobaci\u00f3n; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">45 b) A propuesta del consejo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">46 (2) En los casos a que se refieren los n\u00fameros 44 y 45 anteriores, las modificaciones propuestas s\u00f3lo quedar\u00e1n definitivamente adoptadas con el acuerdo de la mayor\u00eda de los Miembros de la Uni\u00f3n, si se trata de una conferencia mundial o de una asamblea, o con el de la mayor\u00eda de los Miembros de la Uni\u00f3n de la regi\u00f3n interesada cuando se trate de una conferencia regional, a reserva de los establecido en el n\u00famero 47 siguiente. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">47 7. En las consultas previstas en los n\u00fameros 42, 46, 118, 123, 138, 302, 304, 305, 307 y 312 del presente convenio se considerar\u00e1 que los Miembros de la Uni\u00f3n que no hubieren contestado dentro del plazo fijado por el consejo no participan en la consulta y, en consecuencia, no se tendr\u00e1n en cuenta para el c\u00e1lculo de la mayor\u00eda. Si el n\u00famero de respuestas no excediera de la mitad de los miembros consultados, se proceder\u00e1 a otra consulta, cuyo resultado ser\u00e1 decisivo, independientemente del n\u00famero de votos emitidos. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">48 8. (1) Las conferencias mundiales de telecomunicaciones internacionales se celebrar\u00e1n por decisi\u00f3n de la conferencia de plenipotenciarios. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">49 (2) Las disposiciones referentes a la convocaci\u00f3n y a la adopci\u00f3n del orden del d\u00eda de las conferencias mundiales de radiocomunicaciones, as\u00ed como las referentes a la participaci\u00f3n en las mismas, se aplicar\u00e1n as\u00ed mismo, en su caso, a las conferencias mundiales de telecomunicaciones internacionales. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV>   <\/p>\n<p align=\"center\"><font face=\"Arial\"><b><A name=Nivel012><font size=\"2\">SECCI\u00d3N II.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/b><\/font><\/p>\n<p>  <font face=\"Arial\"><A name=\"4\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 4A. EL CONSEJO.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">50 1. El consejo estar\u00e1 constituido por cuarenta y tres Miembros de la Uni\u00f3n elegidos por la conferencia de plenipotenciarios. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">51 2. (1) El consejo celebrar\u00e1 anualmente una reuni\u00f3n ordinaria en la cede de la Uni\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">52 (2) Durante esta reuni\u00f3n podr\u00e1 decidir que se celebre, excepcionalmente, una reuni\u00f3n extraordinaria. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">53 (3) En el intervalo entre dos reuniones ordinarias, el consejo, a petici\u00f3n de la mayor\u00eda de sus miembros, podr\u00e1 ser convocado, en principio en la cede de la Uni\u00f3n por su presidente o a iniciativa de \u00e9ste en las condiciones previstas en el n\u00famero 18 del presente convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">54 3. El consejo tomar\u00e1 decisiones \u00fanicamente mientras se encuentre reunidos. Excepcionalmente, el consejo puede decidir en una de sus reuniones que un asunto concreto se decida por correspondencia. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">55 4. Al comienzo de cada reuni\u00f3n ordinaria, el consejo elegir\u00e1 presidente y vicepresidente entre los representantes de sus miembros, al efecto se tendr\u00e1 en cuenta el principio de rotaci\u00f3n entre las regiones. Los elegidos desempe\u00f1ar\u00e1n sus cargos hasta la pr\u00f3xima reuni\u00f3n ordinaria y no ser\u00e1n reelegibles. El vicepresidente reemplazar\u00e1 al presidente en su ausencia. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">56 5. En la medida de lo posible, la persona designada por un miembro del consejo para actuar en \u00e9ste, ser\u00e1 un funcionario de su propia administraci\u00f3n de telecomunicaci\u00f3n o directamente responsable ante esta administraci\u00f3n, o en nombre de ella, y habr\u00e1 de estar calificado por su experiencia en los servicios de telecomunicaciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">57 6. S\u00f3lo correr\u00e1n por cuenta de la Uni\u00f3n los gastos de viaje, las dietas y los seguros del representante de cada uno de los miembros del consejo, con motivo del desempe\u00f1o de sus funciones durante las reuniones del consejo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">58 7. El representante de cada uno de los miembros del consejo podr\u00e1 asistir como observador a todas las reuniones de los sectores de la Uni\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">59 8. El secretario general ejercer\u00e1 las funciones de secretario del consejo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">60 9. El secretario general, el vicesecretario general y los directores de las oficinas participar\u00e1n por derecho propio en las deliberaciones del consejo, pero no tomar\u00e1n parte en las votaciones. No obstante, el consejo podr\u00e1 celebrar sesiones limitadas exclusivamente a los representantes de sus miembros. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">61 10. El consejo examinar\u00e1 cada a\u00f1o el informe preparado por el secretario general sobre la pol\u00edtica y planificaci\u00f3n estrat\u00e9gicas recomendadas para la Uni\u00f3n de conformidad con las directrices generales de la conferencia de plenipotenciarios y tomar\u00e1 las medidas oportunas al respecto. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">62 11. El consejo supervisar\u00e1 en el intervalo entre las conferencias de plenipotenciarios la administraci\u00f3n y la gesti\u00f3n generales de la Uni\u00f3n y, en particular: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">63 (1) Aprobar\u00e1 y revisar\u00e1 el reglamento del personal y el reglamento financiero de la Uni\u00f3n y los reglamentos que considere pertinentes de acuerdo con la pr\u00e1ctica seguida por las Naciones Unidas y por los organismos especializados que aplican el sistema com\u00fan de sueldos, asignaciones y pensiones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">64 (2) Reajustar\u00e1 en caso necesario: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">65 a) Las escalas de sueldos base del personal de las categor\u00edas profesional y superior, con exclusi\u00f3n de los sueldos correspondientes a los empleos de elecci\u00f3n, para adaptarlas a las de los sueldos base adoptadas por las Naciones Unidas para las categor\u00edas correspondientes del sistema com\u00fan; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">66 b) Las escalas de sueldos base del personal de la categor\u00eda de servicios generales, para adaptarlas en la sede de la Uni\u00f3n a las de los sueldos aplicados por las Naciones Unidas y los organismos especializados; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">67 c) Los ajustes por lugar de destino correspondientes a las categor\u00edas profesional y superior, incluidos los empleos de elecci\u00f3n, de acuerdo con las decisiones de las Naciones Unidas aplicables en la sede de la uni\u00f3n; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">68 d) Las asignaciones para todo el personal de la uni\u00f3n, de acuerdo con los cambios adoptados en el sistema com\u00fan de las Naciones Unidas. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">69 (3) Tomar\u00e1 las decisiones necesarias para conseguir una distribuci\u00f3n geogr\u00e1fica equitativa del personal de la uni\u00f3n y fiscalizar\u00e1 su cumplimiento. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">70 (4) Resolver\u00e1 sobre las propuestas de cambios importantes en la organizaci\u00f3n de la secretar\u00eda general y de las oficinas de los sectores de la uni\u00f3n, compatibles con la constituci\u00f3n y el presente convenio y que le somete el secretario general tras su examen por el comit\u00e9 de coordinaci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">71 (5) Examinar\u00e1 y aprobar\u00e1 planes multianuales referentes a los empleos, a la plantilla y a los programas de desarrollo de los recursos humanos de la uni\u00f3n y establecer\u00e1 directrices sobre dicha plantilla, incluidos su nivel y su estructura, teniendo en cuenta las directrices generales de la conferencia de plenipotenciarios y lo dispuesto en el art\u00edculo 27 de la constituci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">72 (6) Ajustar\u00e1, en caso necesario, las contribuciones pagaderas por la uni\u00f3n y por su personal a la caja com\u00fan de pensiones del personal de las Naciones Unidas, de acuerdo con los estatutos y el reglamento de la caja, seg\u00fan la pr\u00e1ctica seguida por esta \u00faltima caja as\u00ed como las asignaciones por carest\u00eda de vida abonadas a los beneficiarios de la caja de seguros del personal de la uni\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">73 (7) Examinar\u00e1 y aprobar\u00e1 el presupuesto bienal de la uni\u00f3n y considerar\u00e1 el presupuesto provisional para el bienio siguiente, teniendo en cuenta las decisiones de la conferencia de plenipotenciarios en relaci\u00f3n con el n\u00famero 50 de la constituci\u00f3n y el l\u00edmite m\u00e1ximo de gastos establecido por esa conferencia de conformidad con el n\u00famero 51 de la constituci\u00f3n, realizando las m\u00e1ximas econom\u00edas pero teniendo presente la obligaci\u00f3n de la uni\u00f3n de conseguir resultados satisfactorios con la mayor rapidez posible, as\u00ed mismo, se inspirar\u00e1 en las opiniones del comit\u00e9 de coordinaci\u00f3n contenidas en el informe del secretario general mencionado en el n\u00famero 86 del presente convenio y en el informe de gesti\u00f3n financiera mencionado en el n\u00famero 101 del presente convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">74 (8) Dispondr\u00e1 lo necesario para la auditor\u00eda anual de las cuentas de la uni\u00f3n presentadas por el secretario general y las aprobar\u00e1 si procede, para someterlas a la siguiente conferencia de plenipotenciarios. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">75 (9) Adoptar\u00e1 las disposiciones necesarias para convocar las conferencias de la uni\u00f3n y, proporcionar\u00e1, con el acuerdo de la mayor\u00eda de los Miembros de la Uni\u00f3n, si se trata de una conferencia mundial, o de la mayor\u00eda de los Miembros de la Uni\u00f3n de la regi\u00f3n interesada, si se trata de una conferencia regional, las directrices oportunas a la secretar\u00eda general y los sectores de la uni\u00f3n respecto de su asistencia t\u00e9cnica y de otra \u00edndole para la preparaci\u00f3n y organizaci\u00f3n de las conferencias. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">76 (10) Tomar\u00e1 decisiones en relaci\u00f3n con el n\u00famero 28 del presente convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">77 (11) Decidir\u00e1 sobre la aplicaci\u00f3n de las decisiones de conferencias que tengan repercusiones financieras. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">78 (12) En la medida en que lo permita la constituci\u00f3n, el presente convenio y los reglamentos administrativos, adoptar\u00e1 cuantas disposiciones se consideren necesarias para el buen funcionamiento de la uni\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">79 (13) Previo acuerdo de la mayor\u00eda de los Miembros de la Uni\u00f3n, tomar\u00e1 las medidas necesarias para resolver, con car\u00e1cter provisional, los casos no previstos en la constituci\u00f3n, en el presente convenio ni en los reglamentos administrativos y sus anexos, y para cuya soluci\u00f3n no sea posible esperar hasta la pr\u00f3xima conferencia competente. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">80 (14) Efectuar\u00e1 la coordinaci\u00f3n con todas las organizaciones internacionales a que se refieren los art\u00edculos 49 y 50 de la constitucional y, a tal efecto, concertar\u00e1 en nombre de la uni\u00f3n acuerdos provisionales con las organizaciones internacionales a que se refiere el art\u00edculo 50 de la constituci\u00f3n, y con las Naciones Unidas en aplicaci\u00f3n del acuerdo entre esta \u00faltima y la uni\u00f3n internacional de telecomunicaciones; dichos acuerdos provisionales ser\u00e1n sometidos a la siguiente conferencia de plenipotenciarios, de conformidad con el art\u00edculo 8 de la constituci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">81 (15) Despu\u00e9s de cada reuni\u00f3n, enviar\u00e1 lo antes posible a los Miembros de la Uni\u00f3n informes resumidos sobre las actividades del consejo y cuantos documentos estime conveniente. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">82 (16) Someter\u00e1 a la conferencia de plenipotenciarios un informe sobre las actividades de la uni\u00f3n desde la anterior conferencia de plenipotenciarios, as\u00ed como las recomendaciones que considere pertinentes. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV>   <\/p>\n<p align=\"center\"><font face=\"Arial\"><b><A name=Nivel013><font size=\"2\">SECCI\u00d3N III.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/b><\/font><\/p>\n<p>  <font face=\"Arial\"><A name=\"5\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 5A. LA SECRETARIA GENERAL.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">83 1. El secretario general: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">84 a) Responder\u00e1 de la gesti\u00f3n global de los recursos de la uni\u00f3n, podr\u00e1 delegar la gesti\u00f3n parcial de tales recursos en el vicesecretario general y en los directores de las oficinas, previa consulta en su caso con el comit\u00e9 de coordinaci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">85 b) Coordinar\u00e1 las actividades de la secretar\u00eda general y los sectores de la uni\u00f3n, teniendo en cuenta la opini\u00f3n del comit\u00e9 de coordinaci\u00f3n, con el objeto de utilizar con la m\u00e1xima eficacia y econom\u00eda los recursos de la uni\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">86 c) Previa consulta con el comit\u00e9 de coordinaci\u00f3n y teniendo en cuenta su opini\u00f3n, prepara y someter\u00e1 al consejo un informe anual sobre la evoluci\u00f3n del en torno de las telecomunicaciones que contendr\u00e1 adem\u00e1s las medidas recomendadas en cuanto a la estrategia y pol\u00edtica futuras de la uni\u00f3n, como se estipula en el n\u00famero 61 del presente convenio, junto con sus consecuencias financiera. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">87 d) Organizar\u00e1 el trabajo de la secretar\u00eda general y nombrar\u00e1 el personal de la misma, de conformidad con las directrices fijadas por la conferencia de plenipotenciarios y con los reglamentos establecidos por el consejo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">88 e) Adoptar\u00e1 las medidas administrativas relativas a la constituci\u00f3n de las oficinas de los sectores de la uni\u00f3n y nombrar\u00e1 a su personal previa selecci\u00f3n y a propuesta del director de la oficina interesada, aunque la decisi\u00f3n definitiva en lo que respecta al nombramiento y al cese del personal corresponder\u00e1 al secretario general. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">89 f) Informar\u00e1 al consejo de las decisiones adoptadas por las Naciones Unidas y los organismos especializadas que afecten a las condiciones de servicio, asignaciones y pensiones del sistema com\u00fan. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">90 g) Velar\u00e1 por la aplicaci\u00f3n de los reglamentos adoptados por el consejo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">91 h) Proporcionar\u00e1 asesoramiento jur\u00eddico a la uni\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">92 i) Tendr\u00e1 a su cargo la supervisi\u00f3n administrativa del personal de la uni\u00f3n, con el fin de lograr la utilizaci\u00f3n \u00f3ptima del personal y la aplicaci\u00f3n de las condiciones de empleo del sistema com\u00fan al personal de la uni\u00f3n. El personal nombrado para colaborar directamente con los directores de las oficinas, depender\u00e1 administrativamente del secretario general y trabajar\u00e1 directamente bajo las \u00f3rdenes de los directores interesados, pero con arreglo a las directrices administrativas generales del consejo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">93 j) En inter\u00e9s de la uni\u00f3n, y en consulta con los directores de las oficinas, podr\u00e1 trasladar temporalmente, en caso necesario, a los funcionarios a empleos distintos de aquellos para los que hayan sido nombrados, con objeto de hacer frente a las fluctuaciones del trabajo en la sede. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">94 k) De acuerdo con el director de la oficina interesada, tomar\u00e1 las medidas administrativas y financieras necesarias para las conferencias y reuniones de cada sector. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">95 i) Teniendo en cuenta las responsabilidades de los sectores. proporcionar\u00e1 los adecuados servicios de secretar\u00eda anteriores y posteriores a las conferencias de la uni\u00f3n; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">96 m) Preparar\u00e1 recomendaciones para la primera reuni\u00f3n de los jefes de delegaci\u00f3n mencionada en el n\u00famero 342 del presente convenio, teniendo en cuenta los resultados de cualquier consulta regional. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">97 n) Proporcionar\u00e1, en cooperaci\u00f3n, si procede, con el gobierno invitante, la secretar\u00eda de las conferencias de la uni\u00f3n y, en colaboraci\u00f3n, en su caso, con el director interesado, facilitar\u00e1 los servicios necesarios para las reuniones de la uni\u00f3n, recurriendo al personal de la uni\u00f3n cuando lo considere necesario de conformidad con el n\u00famero 93 anterior. Podr\u00e1 tambi\u00e9n, previa petici\u00f3n y mediante contrato, proporcionar la secretar\u00eda de otras reuniones relativas a las telecomunicaciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">98 o) Tomar\u00e1 las medidas necesarias para la publicaci\u00f3n y la distribuci\u00f3n oportunas de documentos de servicio, boletines de informaci\u00f3n y otros documentos e informes preparado por la secretar\u00eda general y los sectores, comunicados a la uni\u00f3n o cuya publicaci\u00f3n haya sido solicitada por conferencias o por el consejo la lista de documentos que se hayan de publicar ser\u00e1 actualizada por el consejo, previa consulta con la conferencia interesada en cuanto a los documentos de servicio y otros documentos cuya publicaci\u00f3n sea solicitada por conferencias. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">99 p) Publicar\u00e1 peri\u00f3dicamente un bolet\u00edn de informaci\u00f3n y de documentaci\u00f3n general sobre las telecomunicaciones con las informaciones que pueda reunir o se le faciliten, y las que pueda obtener de otras organizaciones internacionales. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">100 q) Previa consulta con el comit\u00e9 de coordinaci\u00f3n y tras haber realizado todas las econom\u00edas posibles, preparar\u00e1 y someter\u00e1 al consejo un proyecto de presupuesto bienal que cubra los gastos de la uni\u00f3n dentro de los l\u00edmites fijados por la conferencia de plenipotenciarios. Este proyecto comprender\u00e1 un presupuesto consolidado, incluidos los presupuestos de los tres sectores, basados en los costes, preparado de conformidad con las directrices presupuestarias emanadas del secretario general y comprender\u00e1 dos variantes. Una corresponde a un crecimiento nulo de la unidad contributiva y la otra a un crecimiento inferior o igual al l\u00edmite fijado por la conferencia de plenipotenciarios despu\u00e9s de una posible detracci\u00f3n de la cuenta de provisi\u00f3n. Una vez aprobada por el consejo, la resoluci\u00f3n del presupuesto se enviar\u00e1 a todos los Miembros de la Uni\u00f3n para su conocimiento. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">101 r) Con la asistencia del comit\u00e9 de coordinaci\u00f3n, preparar\u00e1 un informe anual de gesti\u00f3n financiera de acuerdo con el reglamento financiero, que someter\u00e1 al consejo. Ser\u00e1n preparados y sometidos a la siguiente conferencia de plenipotenciarios para su examen y aprobaci\u00f3n definitiva un informe de gesti\u00f3n financiera y un estado de cuentas recapitulativos. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">102 s) Con la asistencia del comit\u00e9 de coordinaci\u00f3n, preparar\u00e1 un informe anual sobre las actividades de la uni\u00f3n que despu\u00e9s de aprobado por el consejo, ser\u00e1 enviado a todos los miembros. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">103 t) Realizar\u00e1 las dem\u00e1s funciones de secretar\u00eda de la uni\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">104 u) Cumplir\u00e1 cuantas funciones pueda encomendarle el consejo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">105 2. El secretario general o el vicesecretario general podr\u00e1n asistir con car\u00e1cter consultivo a las conferencias de la uni\u00f3n. El secretario general o su representante podr\u00e1 participar con car\u00e1cter consultivo en las dem\u00e1s reuniones de la uni\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV>   <\/p>\n<p align=\"center\"><font face=\"Arial\"><b><A name=Nivel014><font size=\"2\">SECCI\u00d3N IV.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/b><\/font><\/p>\n<p>  <font face=\"Arial\"><A name=\"6\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 6A. EL COMIT\u00c9 DE COORDINACI\u00d3N. <\/font> <\/A><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">106 1. (1) El comit\u00e9 de coordinaci\u00f3n asistir\u00e1 y asesorar\u00e1 al secretario general en todos los asuntos citados en el art\u00edculo 26 de la constituci\u00f3n y en los art\u00edculos pertinentes del presente convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">107 (2) El comit\u00e9 ser\u00e1 responsable de la coordinaci\u00f3n con todas las organizaciones internacionales mencionadas en los art\u00edculos 49 y 50 de la constituci\u00f3n en lo que se refiere a la representaci\u00f3n de la uni\u00f3n en las conferencias de esas organizaciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">108 (3) El comit\u00e9 examinar\u00e1 los progresos de los trabajos de la uni\u00f3n y asistir\u00e1 al secretario general en la preparaci\u00f3n, para su presentaci\u00f3n al consejo, del informe a que se hace referencia en el n\u00famero 86 del presente convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">118 (2) El \u00e1mbito general de dicho orden del d\u00eda deber\u00eda ser establecido con cuatro a\u00f1os de anterioridad, y el orden del d\u00eda del d\u00eda definitivo ser\u00e1 fijado por el consejo, preferentemente dos a\u00f1os antes de la conferencia con el acuerdo de la mayor\u00eda de los Miembros de la Uni\u00f3n, a reserva de lo establecido en el n\u00famero 47 del presente convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">119 (3) En el orden del d\u00eda figurar\u00e1 todo asunto cuya inclusi\u00f3n haya decidido la conferencia de plenipotenciarios. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">120 3. (1) Este orden del d\u00eda podr\u00e1 modificarse: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">121 a) A petici\u00f3n de la cuarta parte, por lo menos, de los Miembros de la Uni\u00f3n. Las peticiones deber\u00e1n dirigirse individualmente al secretario general, el cual las someter\u00e1 al consejo para su aprobaci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">122 b) A propuesta del consejo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">123 (2) Las modificaciones propuestas al orden del d\u00eda de una conferencia mundial de radiocomunicaciones s\u00f3lo quedar\u00e1n definitivamente adoptadas previo acuerdo de la mayor\u00eda de los Miembros de la Uni\u00f3n, a reserva de lo establecido en el n\u00famero 47 del presente convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">124 4. As\u00ed mismo, la conferencia: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">125 (1) Examinar\u00e1 y aprobar\u00e1 el informe del director de la oficina sobre las actividades del sector desde la \u00faltima conferencia. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">126 (2) Recomendar\u00e1 al consejo la inclusi\u00f3n en el orden del d\u00eda de la pr\u00f3xima conferencia de los puntos que considere oportunos, expondr\u00e1 su opini\u00f3n sobre los \u00f3rdenes del d\u00eda de un ciclo de conferencias de radiocomunicaciones de cuatro a\u00f1os y har\u00e1 una estimaci\u00f3n de sus consecuencias financieras. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">127 (3) Incluir\u00e1 en sus decisiones, seg\u00fan el caso, instrucciones o peticiones al secretario general y a los sectores de la uni\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">128 5. El presidente y los vicepresidentes de la asamblea de radiocomunicaciones o de la comisi\u00f3n o comisiones de estudio pertinentes podr\u00e1n participar en la conferencia mundial de radiocomunicaciones asociada. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=\"7\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 8A. LAS ASAMBLEAS DE RADIOCOMUNICACIONES.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">129 1. Las asambleas de radiocomunicaciones estudiar\u00e1n y formular\u00e1n recomendaciones sobre las cuestiones que haya adoptado siguiendo sus propios procedimientos o le encomienden la conferencia, de plenipotenciarios, cualquier otra conferencia, el consejo o la junta del reglamento de radiocomunicaciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">130 2. En cuanto al n\u00famero 129 anterior, las asambleas de radiocomunicaciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">131 (1) Examinar\u00e1n los informes de las comunicaciones de estudio, preparados de conformidad con el n\u00famero 157 siguiente y aprobar\u00e1n, modificar\u00e1n o rechazar\u00e1n los proyectos de recomendaci\u00f3n contenidos en los mismos. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">132 (2) Teniendo en cuenta la necesidad de reducir al m\u00ednimo las cargas que pesan sobre los recursos de la uni\u00f3n, aprobar\u00e1n el programa de trabajo resultante del examen de las cuestiones existentes y nuevas y determinar\u00e1n la prioridad, la urgencia, las consecuencias financieras previsibles y el calendario para la terminaci\u00f3n de su estudio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">133 (3) A la luz del programa de trabajo aprobado a que se hace referencia en el n\u00famero 132 anterior, decidir\u00e1n en cuanto a la necesidad de crear, mantener o suprimir comisiones de estudio y atribuir\u00e1n a cada una de ellas las cuestiones correspondientes. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">134 (4) En la medida de lo posible, agrupar\u00e1n las cuestiones de inter\u00e9s para los pa\u00edses en desarrollo, con el fin de facilitar la participaci\u00f3n de esos pa\u00edses en el estudio de tales cuestiones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">135 (5) Proporcionar\u00e1n asesoramiento sobre asuntos de su competencia en respuesta a las solicitudes formuladas por una conferencia mundial de radiocomunicaciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">136 (6) Informar\u00e1n a la conferencia mundial de radiocomunicaciones a la que est\u00e1n asociadas del estado de los asuntos que puedan incluirse en el orden del d\u00eda de futuras conferencias de radiocomunicaciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">137 3. La asamblea de radiocomunicaciones ser\u00e1 presidida por una personalidad designada por el gobierno del pa\u00eds en que se celebre la reuni\u00f3n o, si \u00e9sta se celebra en la sede de la uni\u00f3n, por una persona elegida por la propia asamblea. El presidente estar\u00e1 asistido por vicepresidentes elegidos por la asamblea. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=\"8\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 9A. LAS CONFERENCIAS REGIONALES DE <\/font> <\/A><font size=\"2\">RADIOCOMUNICACIONES.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">138 El orden del d\u00eda de las conferencias regionales de radiocomunicaciones s\u00f3lo podr\u00e1 contener puntos relativos a cuestiones espec\u00edficas de radiocomunicaciones de car\u00e1cter regional, incluyendo instrucciones a la junta del reglamento de radiocomunicaciones y a la oficina de radiocomunicaciones relacionadas con sus actividades respecto a la regi\u00f3n considerada, siempre que tales instrucciones no est\u00e9n en pugna con los intereses de otras regiones. Estas conferencias se limitar\u00e1n estrictamente a tratar los asuntos que figuren en su orden del d\u00eda. Las disposiciones de los n\u00fameros 118 a 123 anteriores se aplicar\u00e1n a las conferencias regionales de radiocomunicaciones pero solamente en lo que afecta a los miembros de la regi\u00f3n interesada. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=\"9\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 10A. LA JUNTA DEL REGLAMENTOS DE <\/font> <\/A><font size=\"2\">RADIOCOMUNICACIONES.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">139 1. La junta estar\u00e1 compuesta por nueve miembros elegidos por la conferencia de plenipotenciarios. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">140 2. Adem\u00e1s de las funciones especificadas en el art\u00edculo 14 de la constituci\u00f3n, la junta examinar\u00e1 tambi\u00e9n los informes del director de la oficina de radiocomunicaciones relativos a los estudios realizados, a solicitud de una o varias de las administraciones interesadas, sobre los casos de interferencia perjudicial y formular\u00e1 las recomendaciones procedentes. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">141 3. Los miembros de la junta tendr\u00e1n el deber de participar, con car\u00e1cter consultivo, en las conferencias de radiocomunicaciones y en las asambleas de radiocomunicaciones. El presidente y el vicepresidente de la junta o los miembros de la junta que les representen deber\u00e1n participar, con car\u00e1cter consultivo, en las conferencias de plenipotenciarios. En todos estos casos, los miembros en quienes recaiga esta obligaci\u00f3n no participar\u00e1n en estas conferencias como miembros de sus delegaciones nacionales. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">142 4. S\u00f3lo correr\u00e1n por cuenta de la uni\u00f3n los gasto de viaje, las dietas y los seguros de los miembros de la junta con motivo del desempe\u00f1o de sus funciones para la uni\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">143 5. Los m\u00e9todos de trabajo de la junta ser\u00e1n los siguientes: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">144 (1) Los miembros de la junta elegir\u00e1n de entre ellos un presidente y un vicepresidente, que permanecer\u00e1n en funciones un a\u00f1o. Transcurrido \u00e9ste, el vicepresidente suceder\u00e1 al presidente y se elegir\u00e1 un nuevo vicepresidente. En caso de ausencia del presidente y del vicepresidente, la junta elegir\u00e1 para sustituirlos, de entre sus miembros, un presidente interno. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">145 (2) La junta se reunir\u00e1 normalmente no m\u00e1s de cuatro veces al a\u00f1o, en general en la sede de la uni\u00f3n, con la asistencia como m\u00ednimo de dos tercios de sus miembros, y podr\u00e1 desempe\u00f1ar sus funciones utilizando los modernos medios de comunicaci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">146 (3) La junta procurar\u00e1 adoptar sus decisiones por unanimidad. Si ello no fuese posible, s\u00f3lo ser\u00e1n v\u00e1lidas las decisiones tomadas con el voto a favor de dos tercios de los miembros de la junta, como m\u00ednimo. Cada miembro de la junta tendr\u00e1 un voto, no se admitir\u00e1 el voto por delegaci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">147 (4) La junta podr\u00e1 adoptar las disposiciones internas que considere necesarias, conformes con la constituci\u00f3n, el presente convenio y el reglamento de radiocomunicaciones. Tales disposiciones se publicar\u00e1n en el reglamento interno de la junta. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=\"10\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 11A. LAS COMISIONES DE ESTUDIO DE <\/font> <\/A><font size=\"2\">RADIOCOMUNICACIONES.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">148 1. Las comisiones de estudio de radiocomunicaciones ser\u00e1n establecidas por las asambleas de radiocomunicaciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">149 2. (1) Las comisiones de estudio de radiocomunicaciones estudiar\u00e1n cuestiones y redactar\u00e1n proyectos de recomendaci\u00f3n sobre los asuntos que les hayan sido sometidos de conformidad con las disposiciones del art\u00edculo 7 del presente convenio. Estos proyectos se someter\u00e1n para su aprobaci\u00f3n a una asamblea de radiocomunicaciones o, en el intervalo entre dos asambleas, a las administraciones por correspondencia, de conformidad con el procedimiento que adopte la asamblea. Las recomendaciones aprobadas tendr\u00e1n la misma categor\u00eda que las aprobadas por la asamblea. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">150 (2) Sin perjuicio de lo dispuesto en el n\u00famero 158 siguiente, el estudio de tales cuestiones se centrar\u00e1 en lo siguiente: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">151 a) La utilizaci\u00f3n del espectro de frecuencias radioel\u00e9ctricas en las radiocomunicaciones terrenales y espaciales (y la utilizaci\u00f3n de la \u00f3rbita de los sat\u00e9lites geoestacionarios). <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">152 b) Las caracter\u00edsticas y la calidad de funcionamiento de los sistemas radioel\u00e9ctricos. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">153 c) La explotaci\u00f3n de las estaciones de radiocomunicaci\u00f3n; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">154 d) Los aspectos de las radiocomunicaciones relacionados con el socorro y la seguridad. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">155 (3) Estos estudios no versar\u00e1n, por lo general, sobre cuestiones econ\u00f3micas pero, si entra\u00f1an la comparaci\u00f3n de soluciones t\u00e9cnicas alternativas, podr\u00e1n tomarse en consideraci\u00f3n los factores econ\u00f3micos. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">156 3. Las comisiones de estudio de radiocomunicaciones realizar\u00e1n tambi\u00e9n estudios preparatorios y formular\u00e1n informes sobre las cuestiones t\u00e9cnicas, de explotaci\u00f3n o de procedimiento que hayan de examinar las conferencias mundiales y regionales de radiocomunicaciones, de conformidad con el programa de trabajo adoptado al respecto por una asamblea de radiocomunicaciones o seg\u00fan instrucciones del consejo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">157 4. Cada comisi\u00f3n de estudio preparar\u00e1 para la asamblea de radiocomunicaciones, un informe en el que se indique los progresos realizados, las recomendaciones adoptadas de acuerdo con el procedimiento de consulta del n\u00famero 149 y los proyectos de recomendaciones nuevas o revisadas, para su examen por la asamblea. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">158 5. Teniendo en cuenta el n\u00famero 79 de la constituci\u00f3n, los sectores de radiocomunicaciones y de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones deber\u00e1 someter a un examen constante las tareas enunciadas en los n\u00fameros 151 a 154 anteriores y en el n\u00famero 193 siguiente en relaci\u00f3n con el sector de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones, a fin de llegar a un com\u00fan acuerdo sobre posibles cambios de la distribuci\u00f3n de las materias en estudio. Los dos sectores cooperar\u00e1n estrechamente y adoptar\u00e1n procedimientos para realizar ese examen y alcanzar acuerdos oportuna y eficazmente. Si no se llega a un acuerdo, el asunto podr\u00e1 someterse por conducto del consejo a la decisi\u00f3n de la conferencia de plenipotenciarios. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">159 6. En el cumplimiento de su misi\u00f3n, las comisiones de estudio de radiocomunicaciones prestar\u00e1n la debida atenci\u00f3n al estudio de los problemas y a la elaboraci\u00f3n de recomendaciones directamente relacionadas con el establecimiento, el desarrollo y el perfeccionamiento de las telecomunicaciones en los pa\u00edses en desarrollo en los planos regional e internacional. Llevar\u00e1n a cabo su labor tomando debidamente en consideraci\u00f3n los trabajos de las organizaciones nacionales, regionales e internacionales que se ocupan de radiocomunicaciones, con las que cooperan teniendo presente la necesidad de que la uni\u00f3n conserve su posici\u00f3n preeminente en el campo de las telecomunicaciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">160 7. Con objeto de facilitar el examen de las actividades en el sector de radiocomunicaciones, conviene tomar medidas para fomentar la cooperaci\u00f3n y la coordinaci\u00f3n con otras organizaciones que se ocupan de radiocomunicaciones y con los sectores de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones y de desarrollo de las telecomunicaciones. Las funciones concretas, la forma de participaci\u00f3n y las reglas de aplicaci\u00f3n de estas medidas se determinar\u00e1n en una asamblea de radiocomunicaciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=\"11\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 12A. LA OFICINA DE RADIOCOMUNICACIONES.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">161 1. El director de la oficina de radiocomunicaciones organizar\u00e1 y coordinar\u00e1 la actividad del sector de radiocomunicaciones. Las funciones de la oficina se complementan con las especificadas en el reglamento de radiocomunicaciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">162 2. En particular el director. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">163 (1) En relaci\u00f3n con las conferencias de radio-comunicaciones: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">164 a) Coordinar\u00e1 los trabajos preparatorios de las comisiones de estudio y de la oficina, comunicar\u00e1 a los miembros los resultados de estos trabajos, recibir\u00e1 sus observaciones y presentar\u00e1 un informe refundido a la conferencia que puede incluir propuesta de naturaleza reglamentaria. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">165 b) Participar\u00e1 por derecho propio, pero con car\u00e1cter consultivo, en las deliberaciones de la asamblea de radiocomunicaciones y de las comisiones de estudio de radiocomunicaciones. Adoptar\u00e1 todas las medidas necesarias para la preparaci\u00f3n de las conferencias de radiocomunicaciones y de las reuniones del sector de radiocomunicaciones, en consulta con la secretar\u00eda general de conformidad con el n\u00famero 94 del presente convenio y, cuando proceda, con los dem\u00e1s sectores de la uni\u00f3n, teniendo debidamente en cuenta las directrices del consejo en la realizaci\u00f3n de esos preparativos. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">166 c) Prestar\u00e1 asistencia a los pa\u00edses en desarrollo en sus preparativos para las conferencias de radiocomunicaciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">167 (2) En relaci\u00f3n con la junta del reglamento de radiocomunicaciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">168 a) Preparar\u00e1 y presentar\u00e1 proyectos de reglas de procedimiento a la aprobaci\u00f3n de la junta del reglamento de radiocomunicaciones; estas reglas incluir\u00e1n entre otras cosas, los m\u00e9todos de c\u00e1lculo y los datos necesarios para aplicaci\u00f3n de las disposiciones del reglamento de radiocomunicaciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">169 b) Distribuir\u00e1 a los Miembros de la Uni\u00f3n las reglas de procedimiento de la junta y recibir\u00e1 las observaciones de las administraciones sobre las mismas. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">170 c) Tramitar\u00e1 la informaci\u00f3n recibida de las administraciones en aplicaci\u00f3n de las disposiciones pertinentes del reglamento de radiocomunicaciones y de acuerdos regionales y la preparar\u00e1 en forma adecuada para su publicaci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">171 d) Aplicar\u00e1 las reglas de procedimiento aprobadas por la junta, preparar\u00e1 y publicar\u00e1 conclusiones sobre la base de estas reglas y someter\u00e1 a la junta toda revisi\u00f3n de conclusi\u00f3n solicitada por una administraci\u00f3n que no haya podido ser resuelta por aplicaci\u00f3n de dichas reglas de procedimiento. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">172 e) De acuerdo con las disposiciones pertinentes del reglamento de radiocomunicaciones, efectuar\u00e1 la inscripci\u00f3n y registro met\u00f3dicos de las asignaciones de frecuencia y en su caso, de las caracter\u00edsticas orbitales asociadas; mantendr\u00e1 al d\u00eda el registro internacional de frecuencias; revisar\u00e1 las inscripciones contenidas en el registro con el objeto de modificar o suprimir, seg\u00fan el caso, las que no reflejen la utilizaci\u00f3n real del espectro de frecuencias, de acuerdo con la administraci\u00f3n interesada. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">173 f) Ayudar\u00e1 a resolver los casos de interferencia perjudicial a petici\u00f3n de una o varias de las administraciones interesadas y cuando sea necesario, efectuar\u00e1 investigaciones y preparar\u00e1, para examen por la junta, un informe con proyectos de recomendaci\u00f3n a las administraciones interesadas. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">174 g) Actuar\u00e1 de secretario ejecutivo de la junta. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">175 (3) El director coordinar\u00e1 los trabajos de las comisiones de estudio de radiocomunicaciones y ser\u00e1 responsable de la organizaci\u00f3n de esa labor. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">176 (4) As\u00ed mismo el director. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">177 a) Realizar\u00e1 estudios a fin de asesorar a los miembros para la explotaci\u00f3n del mayor n\u00famero posible de canales radioel\u00e9ctricos en las regiones del espectro de frecuencias en que puedan producirse interferencias perjudiciales y la utilizaci\u00f3n equitativa, eficaz y econ\u00f3mica de la \u00f3rbita de los sat\u00e9lites geoestacionarios, teniendo en cuenta las necesidades de los miembros que requieran asistencia, las necesidades espec\u00edficas de los pa\u00edses en desarrollo, as\u00ed como la situaci\u00f3n geogr\u00e1fica especial de determinados pa\u00edses. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">178 b) Intercambiar\u00e1 con los miembros datos en forma legible autom\u00e1ticamente y en otras formas, preparar\u00e1 y tendr\u00e1 al d\u00eda la documentaci\u00f3n y las bases de datos del sector de radiocomunicaciones y organizar\u00e1, junto con el secretario general, su publicaci\u00f3n en los idiomas de trabajo de la uni\u00f3n, de conformidad con lo dispuesto en el n\u00famero 172 de la constituci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">179 c) Llevar\u00e1 al d\u00eda los registros necesarios. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">180 d) Someter\u00e1 a la conferencia mundial de radiocomunicaciones un informe sobre las actividades del sector de radiocomunicaciones desde la \u00faltima conferencia; si no est\u00e1 prevista ninguna conferencia mundial de radiocomunicaciones, el informe referente a los dos a\u00f1os siguientes a la \u00faltima conferencia se presentar\u00e1 al consejo y a los Miembros de la Uni\u00f3n; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">181 e) Preparar\u00e1 una estimaci\u00f3n presupuestaria de las necesidades del sector de radiocomunicaciones basada en los costes y la transmitir\u00e1 al secretario general para su examen por el comit\u00e9 de coordinaci\u00f3n y su inclusi\u00f3n en el presupuesto de la uni\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">182 3. El director elegir\u00e1 al personal t\u00e9cnico y administrativo de la oficina ajust\u00e1ndose al presupuesto aprobado por el consejo. El nombramiento de este personal t\u00e9cnico y administrativo lo har\u00e1 el secretario general de acuerdo con el director. Corresponder\u00e1 al secretario general decidir en \u00faltimo t\u00e9rmino acerca de su nombramiento o destituci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">183 4. El director proporcionar\u00e1 la asistencia t\u00e9cnica necesaria al sector de desarrollo de las telecomunicaciones en el marco de las disposiciones de la constituci\u00f3n y del presente convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV>   <\/p>\n<p align=\"center\"><b><A name=Nivel015><font size=\"2\" face=\"Arial\">SECCI\u00d3N VI. <\/font> <\/A><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">EL SECTOR DE NORMALIZACI\u00d3N DE LAS TELECOMUNICACIONES <\/font> <\/b> <\/p>\n<p>  <font face=\"Arial\"><A name=\"12\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 13A. LAS CONFERENCIAS MUNDIALES DE NORMALIZACI\u00d3N DE <\/font> <\/A><font size=\"2\">LAS TELECOMUNICACIONES.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">184 1. De conformidad con el n\u00famero 104 de la constituci\u00f3n, se convocar\u00e1n conferencias mundiales de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones para examinar materias relacionadas con la normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">185 2. Las conferencias mundiales de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones estudiar\u00e1n y formular\u00e1n recomendaciones sobre las cuestiones que hayan adoptado siguiendo sus propios procedimientos o sobre las que les encomiende la conferencia de plenipotenciarios, cualquier otra conferencia o el consejo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">186 3. De conformidad con el n\u00famero 104 de la constituci\u00f3n, la conferencia: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">187 a) Examinar\u00e1 los informes de las comisiones de estudio preparados de conformidad con el n\u00famero 194 del presente convenio y aprobar\u00e1, modificar\u00e1 o rechazar\u00e1 los proyectos de recomendaci\u00f3n contenidos en los mismos; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">188 b) Teniendo en cuenta la necesidad de reducir al m\u00ednimo la presi\u00f3n sobre los recursos de la uni\u00f3n, aprobar\u00e1 el programa de trabajo resultante del examen de las cuestiones existentes y nuevas y determinar\u00e1 la prioridad, la urgencia, las consecuencias financieras previsibles y el calendario para la terminaci\u00f3n de su estudio; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">189 c) A la luz del programa de trabajo aprobado a que se hace referencia en el n\u00famero 188 anterior; decidir\u00e1 en cuanto a la necesidad de crear, mantener o suprimir comisiones de estudio y atribuir a cada una de ellas las cuestiones correspondientes; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">190 d) En la medida de lo posible, agrupar\u00e1 cuestiones de inter\u00e9s para los pa\u00edses en desarrollo, con el fin de facilitar la participaci\u00f3n de los mismos en el estudio de tales cuestiones; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">191 e) Examinar\u00e1 y aprobar\u00e1 el informe del director sobre las actividades del sector desde la \u00faltima conferencia. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=\"13\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 14A. COMISI\u00d3N DE ESTUDIO DE NORMALIZACI\u00d3N DE LAS <\/font> <\/A><font size=\"2\">TELECOMUNICACIONES.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1921 (1) Las comisiones de estudio de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones estudiar\u00e1n cuestiones y redactar\u00e1n proyectos de recomendaci\u00f3n sobre los asuntos que les hayan sido sometidos de conformidad con las disposiciones del art\u00edculo 13 del presente convenio. Estos proyectos se someter\u00e1n para su aprobaci\u00f3n a una conferencia mundial de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones, o en el intervalo entre dos conferencias, a las administraciones por correspondencia de conformidad con el procedimiento que adopte la conferencia. Las recomendaciones as\u00ed aprobadas tendr\u00e1n la misma categor\u00eda que las aprobadas por la conferencia. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">193 (2) Sin perjuicio de lo dispuesto en el n\u00famero 195 siguiente, estudiar\u00e1n cuestiones t\u00e9cnicas, de explotaci\u00f3n y de tarificaci\u00f3n y formular\u00e1n recomendaciones sobre las mismas con miras a la normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones en el plano mundial, incluidas las recomendaciones sobre interconexi\u00f3n de sistemas radioel\u00e9ctricos en redes p\u00fablicas de telecomunicaci\u00f3n y sobre la calidad de funcionamiento exigida a esas interconexiones. Las cuestiones t\u00e9cnicas y de explotaci\u00f3n relacionadas concretamente con las radiocomunicaciones e indicadas en los n\u00fameros 151 a 154 del presente convenio ser\u00e1n de la competencia del sector de radiocomunicaciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">194 (3) Cada comisi\u00f3n de estudio preparar\u00e1 para las conferencias de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones un informe en el que se indiquen los progresos realizados, las recomendaciones adoptadas de acuerdo con el procedimiento de consulta previsto en el n\u00famero 192 anterior y los proyectos de recomendaciones nuevas o revisadas para su examen por la conferencia. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">195 2. Teniendo en cuenta el n\u00famero 105 de la constituci\u00f3n, los sectores de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones y de radiocomunicaciones deber\u00e1n someter a un examen constante la distribuci\u00f3n de las tareas enunciadas en el n\u00famero 193 anterior y las indicadas en los n\u00fameros 151 a 154 del presente convenio en relaci\u00f3n con el sector de radiocomunicaciones, a fin de llegar a un com\u00fan acuerdo sobre posibles cambios de la distribuci\u00f3n de las materias en estudio. Los dos sectores cooperar\u00e1n estrechamente y adoptar\u00e1n procedimientos para realizar ese examen y alcanzar acuerdos oportuna y eficazmente. Si no se llega a un acuerdo, el asunto podr\u00e1 someterse por conducto del consejo a la decisi\u00f3n de la conferencia de plenipotenciarios. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">196 3. En el cumplimiento de su misi\u00f3n, las comisiones de estudio de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones prestar\u00e1n la debida atenci\u00f3n al estudio de los problemas y a la elaboraci\u00f3n de las recomendaciones directamente relacionadas con la creaci\u00f3n, el desarrollo y el perfeccionamiento de las telecomunicaciones en los pa\u00edses en desarrollo, en los planos regional e internacional. Llevar\u00e1n a cabo su labor tomando debidamente en consideraci\u00f3n los trabajos de las organizaciones nacionales, regionales e internacionales de normalizaci\u00f3n, con las que cooperar\u00e1n teniendo presente la necesidad de que la uni\u00f3n conserve su posici\u00f3n preeminente en el sector de la normalizaci\u00f3n mundial de las telecomunicaciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">197 4. Con objeto de facilitar el examen de las actividades en el sector de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones, conviene tomar medidas para fomentar la cooperaci\u00f3n y la coordinaci\u00f3n con otras organizaciones que se ocupan de normalizaci\u00f3n y con los sectores radiocomunicaciones y de desarrollo de las telecomunicaciones. Las funciones concretas, la forma de participaci\u00f3n y las reglas de aplicaci\u00f3n de estas medidas se determinar\u00e1n en una conferencia mundial de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=\"14\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 15A. OFICINA DE NORMALIZACI\u00d3N DE LAS <\/font> <\/A><font size=\"2\">TELECOMUNICACIONES.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">198 1. El director de la oficina de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones organizar\u00e1 y coordinar\u00e1 la actividad del sector de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">199 2. En particular, el director. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">200 a) Actualizar\u00e1 anualmente, despu\u00e9s de consultar a los presidentes de las comunicaciones de estudio de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones, el programa de trabajo aprobado por la conferencia mundial de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">201 b) Participar\u00e1 por derecho propio, pero con car\u00e1cter consultivo, en las deliberaciones de las conferencias mundiales de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones y de las comisiones de estudio de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones. Adoptar\u00e1 todas las medidas necesarias para la preparaci\u00f3n de las conferencias y reuniones del sector de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones en consulta con la secretar\u00eda general de conformidad con el n\u00famero 94 del presente convenio y, cuando proceda, con los otros sectores de la uni\u00f3n, y teniendo debidamente en cuenta las directrices del consejo en la realizaci\u00f3n de esos preparativos; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">202 c) Tramitar\u00e1 la informaci\u00f3n recibida de las administraciones en aplicaci\u00f3n de las disposiciones pertinentes del reglamento de las telecomunicaciones internacionales o de decisiones de las conferencias mundiales de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones y la preparar\u00e1 en forma adecuada para su publicaci\u00f3n; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">203 d) Intercambiar\u00e1 con los miembros datos en forma legible autom\u00e1ticamente y en otras formas, preparar\u00e1 y tendr\u00e1 al d\u00eda la documentaci\u00f3n y las bases de datos del sector de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones y organizar\u00e1, junto con el secretario general, su publicaci\u00f3n en los idiomas de trabajo de la uni\u00f3n, de conformidad con lo dispuesto en el n\u00famero 172 de la constituci\u00f3n; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">204 e) Someter\u00e1 a la conferencia mundial de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones un informe sobre las actividades del sector desde la \u00faltima conferencia; as\u00ed mismo someter\u00e1 al consejo y a los Miembros de la Uni\u00f3n un informe referente a los dos a\u00f1os siguientes a la \u00faltima conferencia a menos que se haya convocado una segunda conferencia; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">205 f) Preparar\u00e1 una estimaci\u00f3n presupuestaria de las necesidades del sector de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones basada en los costes y la transmitir\u00e1 al secretario general para su examen por el comit\u00e9 de coordinaci\u00f3n y su inclusi\u00f3n en el presupuesto de la uni\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">206 3. El director elegir\u00e1 al personal t\u00e9cnico y administrativo de la oficina de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones ajust\u00e1ndose al presupuesto aprobado por el consejo. El secretario general, de acuerdo con el director, proceder\u00e1 al nombramiento de este personal t\u00e9cnico y administrativo. Corresponder\u00e1 al secretario general decidir en \u00faltimo t\u00e9rmino acerca de su nombramiento o destituci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">207 4. El director proporcionar\u00e1 la asistencia t\u00e9cnica necesaria al sector de desarrollo de las telecomunicaciones en el marco de las disposiciones de la constituci\u00f3n y del presente convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV>   <\/p>\n<p align=\"center\"><b><A name=Nivel016><font size=\"2\" face=\"Arial\">SECCI\u00d3N VII. <\/font> <\/A><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">EL SECTOR DE DESARROLLO DE LAS TELECOMUNICACIONES <\/font> <\/b> <\/p>\n<p>  <font face=\"Arial\"><A name=\"15\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 16A. LAS CONFERENCIAS DE DESARROLLO DE LAS <\/font> <\/A><font size=\"2\">TELECOMUNICACIONES.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">208 1. De conformidad con el n\u00famero 118 de la constituci\u00f3n, las funciones de las conferencias de desarrollo de las telecomunicaciones ser\u00e1n las siguientes: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">209 a) Las conferencias mundiales de desarrollo de las telecomunicaciones establecer\u00e1n programas de trabajo y directrices para la definici\u00f3n de las cuestiones y las propiedades de desarrollo de las telecomunicaciones y proporcionar\u00e1n orientaciones y directrices para el programa de trabajo del sector de desarrollo de las telecomunicaciones, podr\u00e1n establecer las comisiones de estudio que consideren necesarias; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">210 b) Las conferencias regionales de desarrollo de las telecomunicaciones podr\u00e1n asesorar a la oficina de desarrollo de las telecomunicaciones en cuanto a las necesidades y caracter\u00edsticas espec\u00edficas de las telecomunicaciones de la regi\u00f3n de que se trate y podr\u00e1n as\u00ed mismo someter recomendaciones a las conferencias mundiales de desarrollo de las telecomunicaciones; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">211 c) Las conferencias de desarrollo de las telecomunicaciones deber\u00edan fijar objetivos y estrategias para el desarrollo equilibrado de las telecomunicaciones mundiales y regionales, brindando especial consideraci\u00f3n a la expansi\u00f3n y modernizaci\u00f3n de las redes y servicios de los pa\u00edses en desarrollo, as\u00ed como a la movilizaci\u00f3n de los recursos necesarios para ello. Servir\u00e1n de forro para el estudio de las cuestiones de pol\u00edtica, de organizaci\u00f3n de explotaci\u00f3n, reglamentarias, t\u00e9cnicas y financieras y de los aspectos conexos, incluyendo la identificaci\u00f3n de nuevas fuentes de financiaci\u00f3n y su implantaci\u00f3n; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">212 d) Dentro de su \u00e1mbito de competencia las conferencias mundiales y regionales de desarrollo de las telecomunicaciones examinar\u00e1n los informes que se les presenten y evaluar\u00e1n las actividades del sector; as\u00ed mismo, podr\u00e1n considerar aspectos del desarrollo de las telecomunicaciones relacionados con las actividades de otros sectores de la uni\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">213 2. El director de la oficina de desarrollo de las telecomunicaciones preparar\u00e1 el proyecto de orden del d\u00eda de las conferencias de desarrollo de las telecomunicaciones y el secretario general lo someter\u00e1 al consejo para su aprobaci\u00f3n con el acuerdo de la mayor\u00eda de los Miembros de la Uni\u00f3n en el caso de una conferencia mundial o de la mayor\u00eda de los Miembros de la Uni\u00f3n pertenecientes a la regi\u00f3n de que se trate en el caso de una conferencia regional, a reserva de lo previsto en el n\u00famero 47 del presente convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=\"16\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 17A. LAS COMISIONES DE ESTUDIO DE DESARROLLO DE LAS <\/font> <\/A><font size=\"2\">TELECOMUNICACIONES.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">214 1. Las comisiones de estudio de desarrollo de las telecomunicaciones se ocupar\u00e1n de cuestiones espec\u00edficas de telecomunicaciones de inter\u00e9s general para los pa\u00edses en desarrollo, incluidas las indicadas en el n\u00famero 211 del presente convenio. El n\u00famero y el per\u00edodo de actividad de estas comisiones se limitar\u00e1n en funci\u00f3n de los recursos disponibles, y su mandato se concretar\u00e1 en cuestiones y temas prioritarios para los pa\u00edses en desarrollo y se orientar\u00e1 a tareas pr\u00e1cticas. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">215 2. Teniendo en cuenta lo dispuesto en el n\u00famero 119 de la constituci\u00f3n, los asuntos estudiados en los sectores de radiocomunicaciones, normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones y desarrollo de las telecomunicaciones, ser\u00e1n objeto de constante examen por los sectores para llegar a un acuerdo sobre la distribuci\u00f3n del trabajo, evitar duplicidad de esfuerzos y mejorar la coordinaci\u00f3n. Los sectores adoptar\u00e1n los procedimientos necesarios para efectuar esos ex\u00e1menes y llegar a esos acuerdos de un modo oportuno y eficaz. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=\"17\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 18A. OFICINA Y JUNTA ASESORA DE DESARROLLO DE LAS <\/font> <\/A><font size=\"2\">TELECOMUNICACIONES.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">216 1. El director de la oficina de desarrollo de las telecomunicaciones organizar\u00e1 y coordinar\u00e1 los trabajos del sector de desarrollo de las telecomunicaciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">217 2. En particular, el director. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">218 a) Participar\u00e1 por derecho propio, pero con car\u00e1cter consultivo, en las deliberaciones de las conferencias de desarrollos de las telecomunicaciones y de las comisiones de estudio de desarrollo de las comunicaciones. Adoptar\u00e1 todas las medidas necesarias para la preparaci\u00f3n de las conferencias y reuniones del sector de desarrollo de las telecomunicaciones, en consulta con la secretar\u00eda general de conformidad con el n\u00famero 94 del presente convenio y cuando proceda, con los otros sectores de la uni\u00f3n, teniendo debidamente en cuenta las directrices formuladas por el consejo para la realizaci\u00f3n de esos trabajos preparatorios; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">219 b) Tramitar\u00e1 la informaci\u00f3n recibida de las administraciones en aplicaci\u00f3n de las resoluciones y decisiones pertinentes de la conferencia de plenipotenciarios y de las conferencias de desarrollo de las telecomunicaciones y la preparar\u00e1 en forma adecuada para su publicaci\u00f3n; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">220 c) Intercambiar\u00e1 con los miembros datos en forma legible autom\u00e1ticamente y en otras formas, preparar\u00e1 y tendr\u00e1 al d\u00eda la documentaci\u00f3n y las bases de datos del sector de desarrollo de las telecomunicaciones y organizar\u00e1, junto con el secretario general, su publicaci\u00f3n en los idiomas de trabajo de la uni\u00f3n, de conformidad con lo dispuesto en el n\u00famero 172 de la constituci\u00f3n; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">221 d) Reunir\u00e1 y preparar\u00e1 para su publicaci\u00f3n en colaboraci\u00f3n con la secretar\u00eda general y los dem\u00e1s sectores de la uni\u00f3n las informaciones de car\u00e1cter t\u00e9cnico o administrativo que puedan ser de especial utilidad para los pa\u00edses en desarrollo, con el fin de ayudarles a perfeccionar sus redes de telecomunicaci\u00f3n; se\u00f1alar\u00e1 a la atenci\u00f3n de estos pa\u00edses las posibilidades que ofrecen los programas internacionales patrocinados por las Naciones Unidas; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">222 e) Someter\u00e1 a la conferencia mundial de desarrollo de las telecomunicaciones un informe sobre las actividades del sector desde la \u00faltima conferencia; as\u00ed mismo someter\u00e1 al consejo y a los Miembros de la Uni\u00f3n un informe referente a los dos a\u00f1os siguientes a la ultima conferencia; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">223 f) Preparar\u00e1 una estimaci\u00f3n presupuestaria para las necesidades del sector de desarrollo de las telecomunicaciones basada en los costes y la transmitir\u00e1 al secretario general para su examen por el comit\u00e9 de coordinaci\u00f3n y su inclusi\u00f3n en el presupuesto de la uni\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">224 3. El director trabajar\u00e1 en forma colegiada con otros funcionarios de elecci\u00f3n a fin de reforzar el papel activador de la uni\u00f3n en lo que respecta al est\u00edmulo del desarrollo de las telecomunicaciones y tomar\u00e1 las disposiciones necesarias con el director de la oficina correspondiente para la convocaci\u00f3n de reuniones de informaci\u00f3n sobre las actividades del sector de que se trate. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">225 4. A solicitud de los miembros interesados el director, con la asistencia de los directores de las otras oficinas y en su caso del secretario general, estudiar\u00e1 y asesorar\u00e1 sobre cuestiones relativas a sus telecomunicaciones nacionales; cuando ese estudio entra\u00f1e la comparaci\u00f3n de variantes t\u00e9cnicas, podr\u00e1n tenerse en cuenta los factores econ\u00f3micos. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">226 5. El director elegir\u00e1 al personal t\u00e9cnico y administrativo de la oficina de desarrollo de las telecomunicaciones ajust\u00e1ndose al presupuesto aprobado por el consejo. El nombramiento de este personal t\u00e9cnico y administrativo lo har\u00e1 el secretario general de acuerdo con el director. Corresponder\u00e1 al secretario general decidir en \u00faltimo t\u00e9rmino acerca de su nombramiento o destituci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">227 6. El director establecer\u00e1 una junta asesora de desarrollo de las telecomunicaciones, y designar\u00e1 a los miembros de \u00e9sta en consulta con el secretario general. La junta estar\u00e1 compuesta por personas que representen una amplia y equitativa distribuci\u00f3n de intereses y conocimientos en el desarrollo de las telecomunicaciones y elegir\u00e1 a su presidente de entre sus miembros. La junta asesorar\u00e1 al director, que participar\u00e1 en sus reuniones, sobre las prioridades y estrategias de las actividades de la uni\u00f3n en materia de desarrollo de las telecomunicaciones; entre otras cosas formular\u00e1 recomendaciones sobre la actuaci\u00f3n orientada a promover la cooperaci\u00f3n y coordinaci\u00f3n con otras organizaciones interesadas en el desarrollo de las telecomunicaciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV>   <\/p>\n<p align=\"center\"><b><A name=Nivel017><font size=\"2\" face=\"Arial\">SECCI\u00d3N VIII. <\/font> <\/A><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">DISPOSICIONES COMUNES A LOS TRES SECTORES <\/font> <\/b> <\/p>\n<p>  <font face=\"Arial\"><A name=\"18\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 19A. PARTICIPACI\u00d3N DE ENTIDADES Y ORGANIZACIONES <\/font> <\/A><font size=\"2\">DISTINTAS DE LAS ADMINISTRACIONES EN LAS ACTIVIDADES DE LA UNI\u00d3N. <\/font> <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">228 1. El secretario general y los directores de las oficinas fomentar\u00e1n una mayor participaci\u00f3n en las actividades de la uni\u00f3n de las siguientes organizaciones y entidades: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">229 a) Las empresas de explotaci\u00f3n reconocidas, los organismos cient\u00edficos o industriales y las instituciones de financiaci\u00f3n o de desarrollo autorizadas por el miembro interesado; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">230 b) Otras entidades que se ocupen de cuestiones de telecomunicaciones, autorizadas por el miembro interesado; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">231 c) Las organizaciones regionales y otras organizaciones internacionales de telecomunicaci\u00f3n, de normalizaci\u00f3n, de financiaci\u00f3n o de desarrollo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">232 2. Los directores de las oficinas mantendr\u00e1n estrechas relaciones de trabajo con las entidades y organizaciones autorizadas a participar en las actividades de uno o varios sectores de la uni\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">233 3. Toda solicitud de participaci\u00f3n de cualquiera de las 3 entidades a que se hace referencia en el n\u00famero 229 anterior en los trabajos de un sector, de conformidad con las disposiciones aplicables de la constituci\u00f3n y del presente convenio, aprobada por el miembro correspondiente, ser\u00e1 transmitida por \u00e9ste al secretario general. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">234 4. Toda solicitud de cualquiera de las entidades a que hace referencia en el n\u00famero 230 anterior, presentada por el miembro correspondiente, ser\u00e1 tramitada de conformidad por el procedimiento que establezca al efecto el consejo. Esa solicitud ser\u00e1 examinada por el consejo para cerciorarse de su conformidad con el procedimiento anterior. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">235 5. Toda solicitud de participaci\u00f3n en los trabajos del sector formulada por cualquiera de las entidades u organizaciones indicadas en el n\u00famero 231 anterior con excepci\u00f3n de las mencionadas en los n\u00fameros 260 y 261 siguientes, deber\u00e1 ser enviada al secretario general y se tramitar\u00e1 con arreglo a los procedimientos establecidos por el consejo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">236 6. Toda solicitud de participaci\u00f3n de cualquiera de las organizaciones a que se hace referencia en los n\u00fameros 260 a 262 del presente convenio en los trabajos de un sector se enviar\u00e1 al secretario general y la organizaci\u00f3n correspondiente se incluir\u00e1 en las listas a que se hace referencia en el n\u00famero 237 siguiente. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">237 7. El secretario general preparar\u00e1 y mantendr\u00e1 listas actualizadas de las entidades y organizaciones a que se hace referencia en los n\u00fameros 229 a 231 as\u00ed como en los n\u00fameros 260 a 262 del presente convenio y que est\u00e1n autorizadas a participar en los anteriores trabajos de los sectores y, a intervalos apropiados, publicar\u00e1 y distribuir\u00e1 esas listas a todos los miembros y al director de la oficina del sector interesado, quien comunicar\u00e1 a las entidades y organizaciones interesadas el curso dado a su solicitud. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">238 8. Las organizaciones y entidades contenidas en las listas a que se hace referencia en el n\u00famero 237 se considerar\u00e1n tambi\u00e9n &quot;miembros&quot; de esos sectores de la uni\u00f3n; las condiciones de su participaci\u00f3n en dichos sectores se especifican en el presente art\u00edculo, en el art\u00edculo 33 y en otras disposiciones pertinentes del presente convenio. Las disposiciones del art\u00edculo 3 de la constituci\u00f3n no se aplican a estos &quot;miembros&quot;. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">239 9. Toda empresa de explotaci\u00f3n reconocida podr\u00e1 actuar en nombre del miembro que la haya reconocido, siempre que ese miembro comunique al director de la oficina del sector interesado la correspondiente autorizaci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">240 10. Toda entidad u organizaci\u00f3n autorizada a participar en los trabajos de un sector tendr\u00e1 derecho a denunciar su participaci\u00f3n en el mismo mediante notificaci\u00f3n dirigida al secretario general. Esta participaci\u00f3n podr\u00e1 ser tambi\u00e9n denunciada, en su caso, por el miembro interesado. La denuncia surtir\u00e1 efecto transcurrido un a\u00f1o desde el d\u00eda de recepci\u00f3n de la notificaci\u00f3n por el secretario general. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">241 11. El secretario general eliminar\u00e1 de la lista de entidades y organizaciones aquellas que ya no est\u00e9n autorizadas a participar en los trabajos de un sector, de conformidad con los criterios y procedimientos que determine el consejo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=\"19\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 20A. GESTI\u00d3N DE LOS ASUNTOS EN LAS COMISIONES DE <\/font> <\/A><font size=\"2\">ESTUDIO.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">242 1. La asamblea de radiocomunicaciones, la conferencia mundial de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones y las conferencias mundiales de desarrollo de las telecomunicaciones nombrar\u00e1n un presidente para cada comisi\u00f3n de estudio y, normalmente, un vicepresidente. Para el nombramiento de presidentes y vicepresidentes se tendr\u00e1n particularmente presentes la competencia personal y una distribuci\u00f3n geogr\u00e1fica equitativa, as\u00ed como la necesidad de fomentar una participaci\u00f3n m\u00e1s eficaz de los pa\u00edses en desarrollo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">243 2. Si el volumen de trabajo de una comisi\u00f3n de estudio lo requiere, la asamblea y las conferencias nombrar\u00e1n los vicepresidentes que estimen necesarios, normalmente no m\u00e1s de dos en total. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">244 3. Si en el intervalo entre dos asambleas o conferencias del correspondiente sector, el presidente de una comisi\u00f3n de estudio se ve imposibilitado de ejercer sus funciones y s\u00f3lo se hubiera nombrado un vicepresidente, \u00e9ste le sustituir\u00e1 en el cargo. Si para esa comisi\u00f3n de estudio se hubiera nombrado m\u00e1s de un vicepresidente, la comisi\u00f3n en su reuni\u00f3n siguiente, elegir\u00e1 de entre ellos un nuevo presidente y si fuere necesario, un nuevo vicepresidente de entre sus miembros. De igual modo, si durante ese per\u00edodo, uno de los vicepresidentes se ve imposibilitado de ejercer sus funciones se elegir\u00e1 otro. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">245 4. Los asuntos confiados a las comisiones de estudio se tratar\u00e1n, en lo posible, por correspondencia, utilizando los medios de comunicaci\u00f3n m\u00e1s modernos. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">246 5. El director de la oficina de cada sector, en base a las decisiones de la conferencia o asamblea competente, previa consulta con el secretario general y tras la coordinaci\u00f3n prescrita en la constituci\u00f3n y el convenio, establecer\u00e1 el plan general de las reuniones de las comisiones de estudio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">247 6. Las comisiones de estudio podr\u00e1n adoptar medidas para obtener la aprobaci\u00f3n por los miembros de las recomendaciones elaboradas entre dos conferencias. Para obtener dicha aprobaci\u00f3n se aplicar\u00e1n los procedimientos aprobados por la asamblea o conferencia competente. Las recomendaciones as\u00ed aprobadas tendr\u00e1n igual categor\u00eda que las aprobadas por la propia conferencia. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">248 7. En caso necesario, se podr\u00e1n constituir grupos de trabajo mixtos para estudiar las cuestiones que requieran la participaci\u00f3n de expertos de varias comisiones de estudio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">249 8. El director de la oficina interesada enviar\u00e1 los informes finales de las comisiones de estudio a las administraciones, a las organizaciones y a las empresas participantes en el sector. En ellos se incluir\u00e1 una lista de las recomendaciones aprobadas de conformidad con el n\u00famero 247 anterior. Estos informes se enviar\u00e1n tan pronto como sea posible y, en todo caso, con tiempo suficiente para que lleguen a su destino un mes antes, por lo menos de la fecha de apertura de la conferencia de que se trate. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=\"20\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 21A. RECOMENDACIONES DE UNA CONFERENCIA A OTRA.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">250 1. Toda conferencia podr\u00e1 someter a otra conferencia de la uni\u00f3n recomendaciones derivadas de su \u00e1mbito de competencia. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">251 2. Estas recomendaciones se dirigir\u00e1n a su debido tiempo al secretario general, a fin de que puedan ser agrupadas, coordinadas y comunicadas en las condiciones previstas en el n\u00famero 320 del presente convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=\"21\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 22A. RELACIONES ENTRE LOS SECTORES Y CON LAS <\/font> <\/A><font size=\"2\">ORGANIZACIONES INTERNACIONALES.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">252 1. Los directores de las oficinas podr\u00e1 acordar, despu\u00e9s de las consultas y la coordinaci\u00f3n prescritas por la constituci\u00f3n y el convenio y las decisiones de las conferencias o asambleas competentes, la organizaci\u00f3n de reuniones mixtas de comisiones de estudio pertenecientes a dos o tres sectores, con el objeto de estudiar cuestiones de inter\u00e9s com\u00fan y la preparaci\u00f3n de proyectos de recomendaci\u00f3n sobre las mismas. Estos proyectos de recomendaci\u00f3n se someter\u00e1n a las conferencias o asambleas competentes de los sectores interesados. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">253 2. Podr\u00e1n asistir con car\u00e1cter consultivo a las conferencias o reuniones de un sector el secretario general, el vicesecretario general, los directores de las oficinas de los otros sectores o sus representantes y los miembros de la junta del reglamento de radiocomunicaciones. En caso necesario, tales conferencias o reuniones podr\u00e1n invitar a la secretar\u00eda general o a cualquier otro sector que no haya considerado necesario estar representado en ellas, a que env\u00eden observadores a sus reuniones, tambi\u00e9n con car\u00e1cter consultivo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">254 3. Cuando se invite a uno de los sectores a participar en una reuni\u00f3n de una organizaci\u00f3n internacional, el director del mismo podr\u00e1 tomar las disposiciones necesarias, habida cuenta del n\u00famero 107 del presente convenio, para la designaci\u00f3n de un representante con car\u00e1cter consultivo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV>   <\/p>\n<p align=\"center\"><A name=Nivel018><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">CAP\u00cdTULO II. <\/font><\/b> <\/A><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LAS CONFERENCIAS <\/font> <\/b> <\/p>\n<p>  <font face=\"Arial\"><A name=\"22\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 23A. INVITACI\u00d3N A LAS CONFERENCIAS DE <\/font> <\/A><font size=\"2\">PLENIPOTENCIARIOS Y ADMISI\u00d3N A LAS MISMAS CUANDO HAYA GOBIERNO INVITANTE.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">255 1. Las fechas exactas y el lugar de la conferencia se fijar\u00e1n de conformidad con las disposiciones del art\u00edculo 1 del presente convenio, previa consulta con el gobierno invitante. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">256 2. (1) Un a\u00f1o antes de la fecha de apertura de la conferencia, el gobierno invitante enviar\u00e1 la invitaci\u00f3n al gobierno de cada Miembro de la Uni\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">257 (2) Dichas invitaciones podr\u00e1n enviarse ya directamente, ya por conducto del secretario general, o bien a trav\u00e9s de otro gobierno. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">258 3. El secretario general invitar\u00e1 a las siguientes organizaciones a que env\u00eden observadores: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">259 a) Las Naciones Unidas; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">260 b) Las organizaciones regionales de telecomunicaciones mencionadas en el art\u00edculo 43 de la constituci\u00f3n; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">261 c) Las organizaciones intergubernamentales que explotan sistemas de sat\u00e9lite; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">262 d) Los organismos especializados de las Naciones Unidas y el organismo internacional de energ\u00eda at\u00f3mica. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">263 4. (1) Las respuestas de los Miembros de la Uni\u00f3n deber\u00e1n obrar en poder del gobierno invitante al menos un mes antes de la fecha de apertura de la conferencia y en ellas se har\u00e1 constar, de ser posible, la composici\u00f3n de la delegaci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">264 (2) Dichas respuestas podr\u00e1n enviarse al gobierno invitante bien directamente, bien por conducto del secretario general, o bien a trav\u00e9s de otro gobierno. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">265 (3) Las respuestas de los organismos y organizaciones a que se hace referencia en los n\u00fameros 259 a 262 anteriores, deber\u00e1n obrar en poder del secretario general un mes antes de la fecha de apertura de la conferencia. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">266 5. La secretar\u00eda general y las tres oficinas de la uni\u00f3n estar\u00e1n representadas en la conferencia con car\u00e1cter consultivo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">267 6. Se admitir\u00e1 en las conferencias de plenipotenciarios a: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">268 a) Las delegaciones; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">269 b) Los observadores de las organizaciones y de los organismos invitados de conformidad con los n\u00fameros 259 a 262 anteriores; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=\"23\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 24A. INVITACI\u00d3N A LAS CONFERENCIAS DE <\/font> <\/A><font size=\"2\">RADIOCOMUNICACIONES Y ADMISI\u00d3N A LAS MISMAS CUANDO HAYA GOBIERNO INVITANTE.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">270 1. Las fechas exactas y el lugar de la conferencia se fijar\u00e1n de conformidad con las disposiciones del art\u00edculo 3 del presente convenio, previa consulta con el gobierno invitante. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">271 2. (1) Lo dispuesto en los n\u00fameros 256 a 265 del presente convenio se aplicar\u00e1 a las conferencias de radiocomunicaciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">272 (2) Los Miembros de la Uni\u00f3n deber\u00edan informar a las empresas de explotaci\u00f3n reconocidas de la invitaci\u00f3n que han recibido a participar en una conferencia de radiocomunicaciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">273 3. (1) El gobierno invitante, de acuerdo con el consejo o a propuesta de \u00e9ste, podr\u00e1 enviar una notificaci\u00f3n a las organizaciones internacionales no previstas en los n\u00fameros 259 a 262 del presente convenio que puedan tener inter\u00e9s en que sus observadores participen con car\u00e1cter consultivo en los trabajos de la conferencia. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">274 (2) Las organizaciones internacionales interesadas a que se refiere el n\u00famero 273 anterior, dirigir\u00e1n al gobierno invitante una solicitud de admisi\u00f3n dentro de los dos meses siguiente a la fecha de la notificaci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">275 (3) El gobierno invitante agrupar\u00e1 las solicitudes; corresponder\u00e1 a la conferencia a decidir sobre la admisi\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">276 4. Se admitir\u00e1n en las conferencias de radiocomunicaciones a: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">277 a) Las delegaciones; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">278 b) Los observadores de las organizaciones y organismos a que se hace referencia en los n\u00fameros 259 a 262 del presente convenio; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">279 c) Los observadores de las organizaciones internacionales que hayan sido admitidas seg\u00fan lo dispuesto en los n\u00fameros 273 a 275 anteriores; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">280 d) Los observadores que representen a empresas de explotaci\u00f3n reconocidas admitidas de conformidad con el art\u00edculo 19 del presente convenio a participar en las comisiones de estudio de radiocomunicaciones y que hayan sido autorizadas por el miembro interesado; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">281 e) Con car\u00e1cter consultivo, los funcionarios de elecci\u00f3n, cuando la conferencia trate asuntos de su competencia, y los miembros de la junta del reglamento de radiocomunicaciones; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">282 f) Los observadores de los Miembros de la Uni\u00f3n que sin derecho de voto, participen en la conferencia regional de radiocomunicaciones de una regi\u00f3n diferente a la que pertenezcan. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=\"24\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 25A. INVITACI\u00d3N A LAS ASAMBLEAS DE <\/font> <\/A><font size=\"2\">RADIOCOMUNICACIONES, A LAS CONFERENCIAS DE NORMALIZACI\u00d3N DE LAS TELECOMUNICACIONES Y DE DESARROLLO DE LAS TELECOMUNICACIONES Y ADMISI\u00d3N A LAS MISMAS CUANDO HAYA GOBIERNO INVITANTE.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">283 1. Las fechas exactas y el lugar de cada asamblea o conferencia se fijar\u00e1n de conformidad con las disposiciones del art\u00edculo 3 del presente convenio, previa consulta con el gobierno invitante. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">284 2. Un a\u00f1o antes de la fecha de apertura de la asamblea o de la conferencia, el secretario general, previa consulta con el director de la oficina interesada, enviar\u00e1 una invitaci\u00f3n a: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">285 a) La administraci\u00f3n de cada Miembro de la Uni\u00f3n; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">286 b) Las entidades y organizaciones autorizadas de conformidad con el art\u00edculo 19 del presente convenio a participar en las actividades del sector interesado; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">287 c) Las organizaciones regionales de telecomunicaci\u00f3n mencionadas en el art\u00edculo 43 de la constituci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">288 d) Las organizaciones intergubernamentales que explotan sistemas de sat\u00e9lite; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">289 e) Cualquiera otra organizaci\u00f3n regional o internacional que se ocupe de materias de inter\u00e9s para la asamblea o la conferencia. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">290 3. As\u00ed mismo el secretario general invitar\u00e1 a las siguientes organizaciones a que env\u00eden observadores: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">291 a) Las Naciones Unidas; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">292 b) Los organismos especializados de las Naciones Unidas y el organismo internacional de energ\u00eda at\u00f3mica. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">293 4. La respuestas deber\u00e1n obrar en poder del secretario general al menos un mes antes de la fecha de apertura de la asamblea o la conferencia y contener, en lo posible, toda clase de informaci\u00f3n sobre la composici\u00f3n de la delegaci\u00f3n o representaci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">294 5. La secretar\u00eda general y los funcionarios de elecci\u00f3n de la uni\u00f3n estar\u00e1n representados en la asamblea o la conferencia con car\u00e1cter consultivo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">295 6. Se admitir\u00e1 en la asamblea o conferencia: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">296 a) A las delegaciones; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">297 b) A los observadores de la organizaciones invitadas de conformidad con los n\u00fameros 287 a 289, 291 y 292 anteriores; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">298 c) A los representantes de las entidades y organizaciones a que se hace referencia en el n\u00famero 286 anterior. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=\"25\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 26A. PROCEDIMIENTO PARA LA CONVOCACI\u00d3N O <\/font> <\/A><font size=\"2\">CANCELACI\u00d3N DE CONFERENCIAS MUNDIALES O DE ASAMBLEAS DE RADIOCOMUNICACIONES A PETICI\u00d3N DE MIEMBROS DE LA UNI\u00d3N O A PROPUESTA DEL CONSEJO.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">299 1. En las siguientes disposiciones se describe el procedimiento aplicable para convocar un segunda conferencia mundial de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones en el intervalo entre dos conferencias de plenipotenciarios sucesivas, para determinar sus fechas exactas y su lugar y para cancelar la segunda conferencia mundial de radiocomunicaciones o de la segunda asamblea de radiocomunicaciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">300 2. (1) Los Miembros de la Uni\u00f3n que deseen la convocaci\u00f3n de una segunda conferencia mundial de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones lo comunicar\u00e1 al secretario general, indicando las fechas y el lugar propuestos para la conferencia. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">301 (2) Si el secretario general recibe peticiones concordantes de una cuarta parte, al menos, de los Miembros de la Uni\u00f3n, informar\u00e1 inmediatamente a todos los miembros, por los medios de telecomunicaci\u00f3n m\u00e1s adecuados, y les pedir\u00e1 que le indiquen, en el t\u00e9rmino de seis semanas, si se aceptan o no la propuesta formulada. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">302 (3) Si la mayor\u00eda de los miembros, determinada de acuerdo con lo establecido en el n\u00famero 47 del presente convenio, se pronuncia en favor del conjunto de la propuesta, es decir, si acepta al mismo tiempo, las fechas y el lugar propuesto, el secretario general lo comunicar\u00e1 inmediatamente a todos los Miembros de la Uni\u00f3n por los medios m\u00e1s adecuados de telecomunicaci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">303 (4) Si la propuesta aceptada se refiere a la reuni\u00f3n de la conferencia en lugar distinto de la sede de la uni\u00f3n, el secretario general, con el asentimiento del gobierno interesado, adoptar\u00e1 las medidas necesarias para convocar la conferencia. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">304 (5) Si la propuesta no es aceptada en su totalidad (fechas y lugar) por la mayor\u00eda de los miembros, determinada de acuerdo con lo establecido en el n\u00famero 47 del presente convenio, el secretario general comunicar\u00e1 las propuestas recibidas a los Miembros de la Uni\u00f3n y les invitar\u00e1 a que se pronuncien definitivamente, dentro de las seis semanas siguientes a la fecha de su recepci\u00f3n, sobre el punto o los puntos en litigio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">305 (6) Se considerar\u00e1n adoptados dichos puntos cuando reciban la aprobaci\u00f3n de la mayor\u00eda de los miembros, determinada de acuerdo con lo establecido en el n\u00famero 47 del presente convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">306 3. (1) Cualquier miembro de la uni\u00f3n que desee que la segunda conferencia mundial de radiocomunicaciones o la segunda asamblea de radiocomunicaciones se cancele informar\u00e1 en consecuencia al secretario general. Si el secretario general recibe peticiones concordantes de una cuarta parte, por lo menos, de los miembros, informar\u00e1 inmediatamente a todos los miembros por los medios de telecomunicaci\u00f3n m\u00e1s adecuados y les pedir\u00e1 que indiquen, en el t\u00e9rmino de seis semanas, si aceptan o no la propuesta formulada. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">307 (2) Si la mayor\u00eda de los miembros, determinada de acuerdo con lo establecido en el n\u00famero 47 del presente convenio se pronuncia en favor de la propuesta, el secretario general lo comunicar\u00e1 inmediatamente a todos los miembros por los medios de telecomunicaci\u00f3n m\u00e1s adecuados y se cancelar\u00e1 la conferencia o la asamblea. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">308 4. El procedimiento descrito en los n\u00fameros 301 a 307 anteriores, con la excepci\u00f3n del n\u00famero 306, se aplicar\u00e1 tambi\u00e9n cuando la propuesta de convocaci\u00f3n de una segunda conferencia mundial de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones o de la cancelaci\u00f3n de una segunda conferencia mundial de radiocomunicaciones o de una segunda asamblea de radiocomunicaciones proceda del consejo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">309 5. Cualquier miembro de la uni\u00f3n que desee que se convoque una conferencia mundial de telecomunicaciones internacionales, lo propondr\u00e1 a la conferencia de plenipotenciarios el orden del d\u00eda, las fechas exactas y el lugar de esa conferencia se determinar\u00e1n de conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 3 del presente convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=\"26\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 27A. PROCEDIMIENTO PARA LA CONVOCACI\u00d3N DE <\/font> <\/A><font size=\"2\">CONFERENCIAS DE CONFERENCIAS REGIONALES A PETICI\u00d3N DE MIEMBROS DE LA UNI\u00d3N O A PROPUESTA DEL CONSEJO.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">310 En el caso de las conferencias regionales, el procedimiento previsto en los n\u00fameros 300 a 305 del presente convenio se aplicar\u00e1 s\u00f3lo a los miembros de la regi\u00f3n interesada. Cuando la convocaci\u00f3n se haga por iniciativa de los miembros de la regi\u00f3n, bastar\u00e1 con que el secretario general reciba solicitudes concordantes de una cuarta parte de los miembros de la misma. El procedimiento descrito en los n\u00fameros 301 a 305 del presente convenio se aplicar\u00e1 tambi\u00e9n cuando la propuesta de celebrar una conferencia regional proceda del consejo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=\"27\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 28A. DISPOSICIONES RELATIVAS A LAS CONFERENCIAS QUE <\/font> <\/A><font size=\"2\">SE REUNAN SIN GOBIERNO INVITANTE.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">311 Cuando una conferencia haya de celebrarse sin gobierno invitante, se aplicar\u00e1n las disposiciones de los art\u00edculos 23, 24 y 25 del presente convenio. El secretario general adoptar\u00e1 las disposiciones necesarias para convocar y organizar la conferencia en la sede de la uni\u00f3n, de acuerdo con el gobierno de la confederaci\u00f3n suiza. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=\"28\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 29A. CAMBIO DE FECHAS O DE LUGAR DE UNA CONFERENCIA.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">312 1. Las disposiciones de los art\u00edculos 26 y 27 del presente convenio relativas a la convocaci\u00f3n de una conferencia se aplicar\u00e1n por analog\u00eda cuando a petici\u00f3n de los Miembros de la Uni\u00f3n o a propuesta del consejo, se trate de cambiar las fechas o el lugar de celebraci\u00f3n de una conferencia. Sin embargo, dichos cambios podr\u00e1n efectuarse \u00fanicamente cuando la mayor\u00eda de los miembros interesados, determinada de acuerdo con lo establecido en el n\u00famero 47 del presente convenio, se haya pronunciado en su favor. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">313 2. Todo miembro que proponga cambiar las fechas o el lugar de celebraci\u00f3n de una conferencia deber\u00e1 obtener el apoyo del n\u00famero requerido de miembros. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">314 3. El secretario general har\u00e1 conocer, llegado el caso, en la comunicaci\u00f3n que prev\u00e9 el n\u00famero 301 del presente convenio, las repercusiones financieras que pueda originar el cambio de fechas o de lugar, por ejemplo cuando ya se hubieran efectuado gastos para preparar la conferencia en el lugar previsto inicialmente. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=\"29\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 30A. PLAZOS Y MODALIDADES PARA LA PRESENTACI\u00d3N DE <\/font> <\/A><font size=\"2\">PROPUESTAS E INFORMES A LAS CONFERENCIAS.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">315 1. Las disposiciones del presente art\u00edculo se aplicar\u00e1n a la conferencia de plenipotenciarios, las conferencias mundiales y regionales de radiocomunicaciones y las conferencias mundiales de telecomunicaciones internacionales. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">316 2. Enviadas las invitaciones, el secretario general rogar\u00e1 inmediatamente a los miembros que le remitan, por lo menos cuatro meses antes del comienzo de la conferencia, las propuestas relativas a los trabajos de la misma. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">317 3. Toda propuesta de enmienda al texto de la constituci\u00f3n o del convenio o de revisi\u00f3n de los reglamentos administrativos, deber\u00e1 contener una referencia a los n\u00fameros del texto que hayan de ser objeto de enmienda o revisi\u00f3n. La propuesta ir\u00e1 acompa\u00f1ada de una concisa exposici\u00f3n de los motivos que la justifican. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">318 4. El secretario general indicar\u00e1 junto a cada propuesta recibida de un miembro de la uni\u00f3n de origen de la misma mediante el s\u00edmbolo establecido por la uni\u00f3n para este miembro. Si la propuesta fuera patrocinada por m\u00e1s de un miembro, ir\u00e1 acompa\u00f1ada en la medida de lo posible del s\u00edmbolo correspondiente a cada miembro patrocinador. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">319 5. El secretario general enviar\u00e1 las propuestas a todos los miembros, a medida que las vaya recibiendo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">320 6. El secretario general reunir\u00e1 y coordinar\u00e1 las propuestas recibidas de los miembros, y las enviar\u00e1 a los miembros a medida que las reciba, pero en todo caso con dos meses de antelaci\u00f3n por lo menos a la apertura de la conferencia. Los funcionarios de elecci\u00f3n y dem\u00e1s funcionarios de la uni\u00f3n y los observadores y representantes que puedan asistir a conferencias de conformidad con las disposiciones pertinentes del presente convenio no estar\u00e1n facultados para presentar propuestas. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">321 7. El secretario general reunir\u00e1 tambi\u00e9n los informes recibidos de los miembros, del consejo y de los sectores de la uni\u00f3n, y las recomendaciones de las conferencias y los enviar\u00e1, junto con un eventual informe propio, a los miembros por lo menos cuatro meses antes de la apertura de la conferencia. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">322 8. El secretario general enviar\u00e1 a todos los miembros lo antes posible las propuestas recibidas despu\u00e9s del plazo especificado en el n\u00famero 316 anterior. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">323 9. Las disposiciones del presente art\u00edculo se aplicar\u00e1n sin perjuicio de las que, en relaci\u00f3n con las enmiendas, se contienen en el art\u00edculo 55 de la constituci\u00f3n y en el art\u00edculo 42 del presente convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=\"30\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 31A. CREDENCIALES PARA LAS CONFERENCIAS.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">324 1. Las delegaciones enviadas por los Miembros de la Uni\u00f3n a una conferencia de plenipotenciarios, a una conferencia de radiocomunicaciones o a una conferencia mundial de telecomunicaciones internacionales deber\u00e1n estar debidamente acreditadas, de conformidad con lo dispuesto en los n\u00fameros 325 a 331 siguientes. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">325 2. (1) Las credenciales de las delegaciones enviadas a las conferencias de plenipotenciarios estar\u00e1n firmadas por el jefe del Estado, el jefe del gobierno o el Ministro de Relaciones Exteriores. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">326 (2) Las credenciales de las delegaciones enviadas a las dem\u00e1s conferencias citadas en el n\u00famero 324 anterior estar\u00e1n firmadas por el jefe del Estado, el jefe del gobierno, el Ministro de Relaciones Exteriores o el ministro del ramo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">327 (3) A reserva de confirmaci\u00f3n por una de las autoridades mencionadas en los n\u00fameros 325 o 326 anteriores, y recibida con anterioridad a la firma de las actas finales, las delegaciones podr\u00e1n ser acreditadas provisionalmente por el jefe de la misi\u00f3n diplom\u00e1tica del miembro interesado ante el gobierno del pa\u00eds en que se celebre la conferencia. De celebrarse la conferencia en la confederaci\u00f3n suiza las delegaciones podr\u00e1n tambi\u00e9n ser acreditadas provisionalmente por el jefe de la delegaci\u00f3n permanente del miembro interesado ante la oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">328 3. Las credenciales ser\u00e1n aceptadas si est\u00e1n firmadas por una de las autoridades competentes mencionadas en los n\u00fameros 325 a 327 anteriores y responden a uno de los criterios siguientes: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">329 &#8211; Confiere plenos poderes a la delegaci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">330 &#8211; Autorizan a la delegaci\u00f3n a representar a su gobierno, sin restricciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">331- Otorgan a la delegaci\u00f3n, o a algunos de sus miembros, poderes necesarios para firmar las actas finales. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">332 4. (1) Las delegaciones cuyas credenciales reconozca en regla la sesi\u00f3n plenaria, podr\u00e1n ejercer el derecho de voto del miembro interesado, a reserva de lo dispuesto en los n\u00fameros 169 y 210 de la constituci\u00f3n, y firmar las actas finales. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">333 (2) Las delegaciones cuyas credenciales no sean reconocidas en regla en sesi\u00f3n plenaria, perder\u00e1n el derecho de voto y el derecho a firmar las actas finales hasta que la situaci\u00f3n se haya regularizado. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">334 5. Las credenciales se depositar\u00e1n lo antes posible en la secretar\u00eda de la conferencia. La comisi\u00f3n prevista en el n\u00famero 361 del presente convenio verificar\u00e1 las credenciales de cada delegaci\u00f3n y presentar\u00e1 sus conclusiones en sesi\u00f3n plenaria en el plazo que \u00e9sta especifique. Toda delegaci\u00f3n tendr\u00e1 derecho a participar en los trabajos y a ejercer el derecho de voto, mientras la sesi\u00f3n plenaria de la conferencia no se pronuncie sobre la validez de sus credenciales. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">335 6. Por regla general, los Miembros de la Uni\u00f3n deber\u00e1n esforzarse por enviar sus propias delegaciones a las conferencias de la uni\u00f3n. Sin embargo, si por razones excepcionales un miembro no pudiera enviar su propia delegaci\u00f3n, podr\u00e1 otorgar a la delegaci\u00f3n de otro miembro de la uni\u00f3n poder para votar y firmar en su nombre. Estos poderes deber\u00e1n conferirse por credenciales firmadas por una de las autoridades mencionadas en los n\u00fameros 325 o 326 anteriores. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">336 7. Una delegaci\u00f3n con derecho de voto podr\u00e1 otorgar a otra delegaci\u00f3n con derecho de voto poder para que vote en su nombre en una o m\u00e1s sesiones a las que no pueda asistir. En tal caso, lo notificar\u00e1 oportunamente y por escrito al presidente de la conferencia. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">337 8. Ninguna delegaci\u00f3n podr\u00e1 ejercer m\u00e1s de un voto por poder. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">338 9. No se aceptar\u00e1n las credenciales ni las delegaciones de poder notificadas por telegrama, pero s\u00ed se aceptar\u00e1n las respuestas telegr\u00e1ficas a las peticiones que, para precisar las credenciales, hagan el presidente o la secretar\u00eda de la conferencia. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">339 10. Un miembro o una entidad u organizaci\u00f3n autorizada que desee enviar una delegaci\u00f3n o representantes a una conferencia de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones, a una conferencia de desarrollo de las telecomunicaciones o a una asamblea de radiocomunicaciones informar\u00e1 al director de la oficina del sector interesado, indicando el nombre y la funci\u00f3n de los miembros de la delegaci\u00f3n o de los representantes. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV>   <\/p>\n<p align=\"center\"><A name=Nivel019><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">CAP\u00cdTULO III. <\/font><\/b> <\/A><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">REGLAMENTO INTERNO <\/font> <\/b> <\/p>\n<p>  <font face=\"Arial\"><A name=\"31\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 32. REGLAMENTO INTERNO DE LAS CONFERENCIAS Y DE <\/font> <\/A><font size=\"2\">OTRAS REUNIONES.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">340 El reglamento interno se aplicar\u00e1 sin perjuicio de las disposiciones relativas a las enmiendas que se contienen en el art\u00edculo 55 de la constituci\u00f3n y en el art\u00edculo 42 del presente convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Orden de colocaci\u00f3n <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">341 En las sesiones de las conferencias las delegaciones se colocar\u00e1n por orden alfab\u00e9tico de los nombres en franc\u00e9s de los miembros representados. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Inauguraci\u00f3n de la conferencia <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">342 1. (1) Preceder\u00e1 a la sesi\u00f3n de apertura de la conferencia una reuni\u00f3n de los jefes de delegaci\u00f3n, en el curso de la cual se preparar\u00e1 el orden del d\u00eda de la primera sesi\u00f3n plenaria, y se formular\u00e1n proposiciones sobre la organizaci\u00f3n y la designaci\u00f3n del presidente y los vicepresidentes de la conferencia y de sus comisiones, habida cuenta de los principios de la rotaci\u00f3n, de la distribuci\u00f3n geogr\u00e1fica, de la competencia necesaria y de las disposiciones del n\u00famero 346 siguiente. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">343 (2) El presidente de la reuni\u00f3n de jefes de delegaci\u00f3n se designar\u00e1 de conformidad con lo dispuesto en los n\u00fameros 344 y 345 siguientes. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">344 2. (1) La conferencia ser\u00e1 inaugurada por una personalidad designada por el gobierno invitante. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">345 (2) De no haber gobierno invitante, proceder\u00e1 a la apertura el jefe de delegaci\u00f3n de mayor edad. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">346 3. (1) En la primera sesi\u00f3n plenaria se proceder\u00e1 a la elecci\u00f3n del presidente, que recaer\u00e1, por lo general, en una personalidad designada por el gobierno invitante. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">347 (2) Si no hay gobierno invitante, el presidente se elegir\u00e1 teniendo en cuenta la propuesta hecha por los jefes de delegaci\u00f3n en el curso de la reuni\u00f3n mencionada en el n\u00famero 342 anterior. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">348 4. En la primera sesi\u00f3n plenaria se proceder\u00e1 as\u00ed mismo: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">349 a) A la elecci\u00f3n de los vicepresidentes de la conferencia; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">350 b) A la constituci\u00f3n de las comisiones de la conferencia y a la elecci\u00f3n de los presidentes y vicepresidentes respectivos; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">351 c) A la designaci\u00f3n de la secretar\u00eda de la conferencia, de conformidad con el n\u00famero 97 del presente convenio, la secretar\u00eda podr\u00e1 ser reforzada en caso necesario por personal de la, administraci\u00f3n del gobierno invitante. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Atribuciones del presidente de la conferencia. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">352 1. El presidente, adem\u00e1s de las atribuciones que le confiere el presente reglamento, abrir\u00e1 y levantar\u00e1 las sesiones plenarias, dirigir\u00e1 sus deliberaciones, velar\u00e1 por la aplicaci\u00f3n del reglamento interno, conceder\u00e1 la palabra, someter\u00e1 a votaci\u00f3n las cuestiones que se planteen y proclamar\u00e1 las decisiones adoptadas. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">353 2. Asumir\u00e1 la direcci\u00f3n general de los trabajos de la conferencia y velar\u00e1 por el mantenimiento del orden durante las sesiones plenarias, resolver\u00e1 las mociones y cuestiones de orden y, en particular, estar\u00e1 facultado para proponer el aplazamiento o cierre del debate o la suspensi\u00f3n o levantamiento de una sesi\u00f3n. As\u00ed mismo, podr\u00e1 deferir la convocaci\u00f3n de una sesi\u00f3n plenaria cuando lo considere necesario. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">354 3. Proteger\u00e1 el derecho de las delegaciones a expresar libre y plenamente su opini\u00f3n sobre la materia en debate. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">355 4. Velar\u00e1 porque los debates se limiten al asunto en discusi\u00f3n y podr\u00e1 interrumpir a todo orador que se aparte del tema, para recomendarle que se circunscriba a la materia tratada. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Constituci\u00f3n de comisiones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">356 1. La sesi\u00f3n plenaria podr\u00e1 constituir comisiones para examinar los asuntos sometidos a la consideraci\u00f3n de la conferencia. Dichas comisiones podr\u00e1n, a su vez, establecer subcomisiones. Las comisiones y subcomisiones, podr\u00e1n as\u00ed mismo formar grupos de trabajo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">357 2. Se establecer\u00e1n subcomisiones y grupos de trabajo cuando sea necesario. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">258 3. A reserva de lo dispuesto en el n\u00famero 356 y 357 anteriores, se constituir\u00e1n las siguientes comisiones: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4.1 comisi\u00f3n de direcci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">359 a) Estar\u00e1 constituida normalmente por el presidente de la conferencia o reuni\u00f3n quien la presidir\u00e1, por los vicepresidentes de la conferencia y por los presidentes y vicepresidentes de las comisiones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">360 b) La comisi\u00f3n de direcci\u00f3n coordinar\u00e1 toda cuesti\u00f3n relativa al buen desarrollo de los trabajos y programar\u00e1 el orden y n\u00famero de sesiones, evitando, en lo posible, su simultaneidad en atenci\u00f3n al reducido n\u00famero de miembros de algunas delegaciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4.2 Comisi\u00f3n de credenciales. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">361 La conferencia de plenipotenciarios, la conferencia de radiocomunicaciones o la conferencia mundial de telecomunicaciones internacionales nombrar\u00e1n una comisi\u00f3n de credenciales, cuyo mandato consistir\u00e1 en verificar las credenciales de las delegaciones en estas conferencias. Esta comisi\u00f3n presentar\u00e1 sus conclusiones en la sesi\u00f3n plenaria en el plazo que \u00e9sta especifique. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4.3 comisiones de redacci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">362 a) Los textos que las diversas comisiones redactar\u00e1n, en la medida de lo posible, en forma definitiva, teniendo para ello en cuenta las opiniones emitidas, se someter\u00e1 a la comisi\u00f3n de redacci\u00f3n la cual sin alterar el sentido se encargar\u00e1 de perfeccionar su forma y si fuese oportuno, de disponer su correcta articulaci\u00f3n con los textos preexistentes que no hubieran sido modificados. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">363 b) La comisi\u00f3n de redacci\u00f3n someter\u00e1 dichos textos a la secci\u00f3n plenaria, la cual decidir\u00e1 su aprobaci\u00f3n o devoluci\u00f3n, para nuevo examen, a la comisi\u00f3n competente. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4.4 comisi\u00f3n del control del presupuesto. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">364 a) La secci\u00f3n plenaria designar\u00e1, al inaugurarse una conferencia, una comisi\u00f3n de control de presupuesto encargada de determinar la organizaci\u00f3n y los medios que han de ponerse a disposici\u00f3n de los delegados, de examinar y aprobar las cuentas de los gastos realizados durante dicha conferencia. Formar\u00e1n parte de esta comisi\u00f3n adem\u00e1s de los miembros de las delegaciones que deseen inscribirse en ella, un representante del secretario general, un representante del director de la oficina interesada y cuando exista gobierno invitante, un representante del mismo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">365 b) Antes de que se agoten los cr\u00e9ditos previstos en el presupuesto aprobado por el consejo para la conferencia de que se trate, la comisi\u00f3n de control del presupuesto, en colaboraci\u00f3n con la secretar\u00eda de la conferencia, preparar\u00e1 un estado provisional de los gastos para que la sesi\u00f3n plenaria, a la vista del mismo, pueda decidir si el progreso de los trabajos justifica una prolongaci\u00f3n de la conferencia despu\u00e9s de la fecha en la que se hayan agotado los criterios del presupuesto. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">366 c) La comisi\u00f3n del control del presupuesto presentar\u00e1 a la sesi\u00f3n plenaria al final de la conferencia, un informe en el que se indicar\u00e1n lo m\u00e1s exactamente posible los gastos estimados de la conferencia, as\u00ed como una estimaci\u00f3n de los gastos resultantes del cumplimiento de las decisiones de esta conferencia. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">367 d) Una vez examinado y aprobado este informe por la sesi\u00f3n plenaria, ser\u00e1 transmitido al secretario general, con las observaciones de aqu\u00e9lla, a fin de que sea presentado al consejo en su pr\u00f3xima reuni\u00f3n ordinaria. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Composici\u00f3n de las comisiones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">5.1 Conferencias de plenipotenciarios. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">368 Las comisiones se constituir\u00e1n con delegados de los miembros y con los observadores previstos en el n\u00famero 269 del presente convenio que lo soliciten o que sean designados por la sesi\u00f3n plenaria. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">5.2 Conferencias de radiocomunicaciones y conferencias mundiales de telecomunicaciones internacionales. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">369 Las comisiones se constituir\u00e1n con delegados de los miembros y con los observadores y representantes previstos en los n\u00fameros 278, 279 y 280 del presente convenio que lo soliciten o que sean designados por la sesi\u00f3n plenaria. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">5.3 Asambleas de radiocomunicaciones, y conferencias de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones y de desarrollo de las telecomunicaciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">370 Adem\u00e1s de los delegados de los miembros y de los observadores indicados en los n\u00fameros 259 a 262 del presente convenio, podr\u00e1n asistir a las asambleas de radiocomunicaciones y a las comisiones de las conferencias de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones y de desarrollo de las telecomunicaciones los representantes de cualquier entidad u organizaci\u00f3n que figuren en la correspondiente lista mencionada en el n\u00famero 237 del presente convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">6. Presidentes y vicepresidente de las subcomisiones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">371 El presidente de cada comisi\u00f3n propondr\u00e1 a \u00e9sta la designaci\u00f3n de los presidentes y vicepresidentes de las subcomisiones que se constituyan. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">. Convocaci\u00f3n de las sesiones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">372 Las sesiones plenarias y las sesiones de las comisiones, subcomisiones y grupos de trabajo se enunciar\u00e1n con anticipaci\u00f3n suficiente en el local de la conferencia. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">8. Propuesta presentada con anterioridad a la apertura de la conferencia. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">373 La sesi\u00f3n plenaria distribuir\u00e1 las propuestas presentadas con anterioridad a la apertura de la conferencia entre las comisiones competentes que se constituyan de acuerdo con lo estipulado en la secci\u00f3n 4 del presente reglamento interno. Sin embargo, la sesi\u00f3n plenaria podr\u00e1 tratar directamente cualquier pospuesta. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">9. Propuestas o enmiendas presentadas durante la conferencia. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">374 1. Las propuestas o enmiendas que se presenten despu\u00e9s de la apertura se remitir\u00e1n al presidente de la conferencia, al presidente de la comisi\u00f3n competente o a la secretar\u00eda de la conferencia para su publicaci\u00f3n y distribuci\u00f3n como documentos de la misma. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">375 2. No podr\u00e1 representarse ninguna propuesta o enmienda escrita sin la firma del jefe de la delegaci\u00f3n interesada o de quien lo sustituya. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">376 3. El presidente de la conferencia, de una comisi\u00f3n, de una subcomisi\u00f3n o de un grupo de trabajo, podr\u00e1 presentar en cualquier momento propuestas para acelerar el curso de los debates. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">377 4. Toda propuesta o enmienda contendr\u00e1 en t\u00e9rminos precisos y concretos el texto que deba considerarse. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">378 5. (1) El presidente de la conferencia o el de la comisi\u00f3n, subcomisi\u00f3n o grupo de trabajo competente decidir\u00e1, en cada caso, si las propuestas o enmiendas presentadas en sesi\u00f3n podr\u00e1n hacerse verbalmente o entregarse por escrito para su publicaci\u00f3n y distribuci\u00f3n en las condiciones previstas en el n\u00famero 374 anterior. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">379 (2) En general, el texto de toda propuesta importante que deba someterse a votaci\u00f3n deber\u00e1 distribuirse en los idiomas de trabajo de la conferencia con suficiente antelaci\u00f3n para facilitar su estudio lo antes de la discusi\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">380 (3) Adem\u00e1s, el presidente de la conferencia, al recibir las propuestas o enmiendas a que se alude en el n\u00famero 374 anterior, las asignar\u00e1 a la comisi\u00f3n competente o a la sesi\u00f3n plenaria, seg\u00fan corresponda. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">381 6. Toda persona autorizada podr\u00e1 leer, o solicitar que se lea en sesi\u00f3n, plenaria cualquier propuesta o enmienda que se haya presentado durante la conferencia y exponer los motivos en que la funda. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">10. Requisitos para la discusi\u00f3n, decisi\u00f3n o votaci\u00f3n acerca de las propuestas o enmiendas. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">382 1. No podr\u00e1 ponerse a discusi\u00f3n ninguna propuesta o enmienda si en el momento de su consideraci\u00f3n no lograse, por lo menos, el apoyo de otra delegaci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">383 2. Toda propuesta o enmienda debidamente apoyada deber\u00e1 someterse a discusi\u00f3n y despu\u00e9s a decisi\u00f3n, si es necesario mediante una votaci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">11. Propuestas o enmiendas omitidas o diferidas. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">384 Cuando se omita o difiera el examen de una propuesta o enmienda, incumbir\u00e1 a la delegaci\u00f3n proponente velar por que se efect\u00fae dicho examen. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">12. Normas para las deliberaciones en sesi\u00f3n plenaria. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">12.1 Qu\u00f3rum. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">385 Las votaciones en sesi\u00f3n plenaria s\u00f3lo ser\u00e1n v\u00e1lidas cuando se hallen presentes o representadas en ella m\u00e1s de la mitad de las delegaciones con derecho de voto acreditadas ante la conferencia. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">12.2 Orden de las deliberaciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">386 (1) Las personas que deseen hacer uso de la palabra necesitar\u00e1n para ello la venia del presidente. Por regla general, comenzar\u00e1n por indicar la representaci\u00f3n que ejercen. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">387 (2) Todo orador deber\u00e1 expresarse con lentitud y claridad, distinguiendo bien las palabras e intercalando las pausas necesarias para facilitar la compresi\u00f3n de su pensamiento. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">12.3 Mociones y cuestiones de orden. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">388 (1) Durante las deliberaciones, cualquier delegaci\u00f3n podr\u00e1 formular una moci\u00f3n de orden o plantear una cuesti\u00f3n de orden, cuando lo considere oportuno, que ser\u00e1 resuelta de inmediato por el presidente, de conformidad con este reglamento interno. Toda delegaci\u00f3n tendr\u00e1 derecho a apelar contra la decisi\u00f3n presidencial, pero \u00e9sta se mantendr\u00e1 en todos sus t\u00e9rminos a menos que la mayor\u00eda de las delegaciones presentes y votantes se opongan. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">389 (2) La delegaci\u00f3n que presente una moci\u00f3n de orden se abstendr\u00e1, en su intervenci\u00f3n, de hablar sobre el fondo del asunto que se debate. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">12.4 Prioridad de las mociones y cuestiones de orden. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">390 La prioridad que deber\u00e1 asignarse a las mociones y cuestiones de orden de que trata el n\u00famero 388 anterior, ser\u00e1 la siguiente: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">391 a) Toda cuesti\u00f3n de orden relativa a la aplicaci\u00f3n del presente reglamento interno comprendidos los procedimientos de votaci\u00f3n; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">392 b) Suspensi\u00f3n de la sesi\u00f3n; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">393 c) Levantamiento de la sesi\u00f3n; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">394 d) Aplazamiento del debate sobre el tema en discusi\u00f3n; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">395 e) Clausura del debate sobre el tema en discusi\u00f3n; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">396 f) Cualquier otra moci\u00f3n o cuesti\u00f3n de orden que pueda plantearse, cuya prioridad relativa ser\u00e1 fijada por el presidente. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">12.5 Moci\u00f3n de suspensi\u00f3n o levantamiento de las sesiones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">397 En el transcurso de un debate, toda delegaci\u00f3n podr\u00e1 proponer la suspensi\u00f3n o levantamiento de la sesi\u00f3n indicando las razones en que se funda tal propuesta. Si la moci\u00f3n fuese apoyada, se conceder\u00e1 la palabra a duos oradores que se opongan a dicha moci\u00f3n y para referirse exclusivamente a ella, despu\u00e9s de lo cual la moci\u00f3n ser\u00e1 sometida a votaci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">12.6 Moci\u00f3n de aplazamiento del debate. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">398 Durante las deliberaciones, cualquier delegaci\u00f3n podr\u00e1 proponer el aplazamiento del debate por un tiempo determinado. Formulada tal moci\u00f3n, el debate consiguiente, si lo hubiere, se limitar\u00e1 a tres oradores como m\u00e1ximo, uno a favor y dos en contra, adem\u00e1s del autor de la moci\u00f3n despu\u00e9s de lo cual la moci\u00f3n ser\u00e1 sometida a votaci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">12.7 Moci\u00f3n de clausura del debate. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">399 Cualquier delegaci\u00f3n podr\u00e1 proponer en todo momento la clausura del debate sobre el tema en discusi\u00f3n. En tal caso, podr\u00e1 concederse el uso de la palabra solamente a dos oradores que se opongan a la moci\u00f3n, despu\u00e9s de lo cual ser\u00e1 \u00e9sta sometida a votaci\u00f3n. Si es aceptada, el presidente pondr\u00e1 inmediatamente a votaci\u00f3n el tema cuyo debate fue objeto de la moci\u00f3n de clausura. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">12.3 Limitaciones de las intervenciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">400 (1) La sesi\u00f3n plenaria podr\u00e1 establecer eventualmente el n\u00famero y duraci\u00f3n de las intervenciones de una misma delegaci\u00f3n sobre un tema determinado. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">401 (2) Sin embargo, las cuestiones de procedimiento, el presidente limitar\u00e1 cada intervenci\u00f3n a 5 minutos como m\u00e1ximo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">402 (3) Cuando un orador excede al tiempo concedido, el presidente lo har\u00e1 notar a la asamblea y rogar\u00e1 al orador que concluya brevemente su exposici\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">12.9 Cierre de la lista de oradores. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">403 (1) En el curso de un debate, el presidente podr\u00e1 disponer que se d\u00e9 lectura de la lista de oradores inscritos; incluir\u00e1 en ella a quienes manifiesten su deseo de intervenir; y con el consentimiento de los presentes, podr\u00e1 declararla cerrada. No obstante el presidente cuando lo considere oportuno, podr\u00e1 permitir como excepci\u00f3n, que se conteste cualquier exposici\u00f3n anterior, aun despu\u00e9s de cerrada la lista de oradores. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">404 (2) Agotada la lista de oradores sobre el tema en discusi\u00f3n, el presidente declarar\u00e1 clausurado el debate. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">12.10 Cuestiones de competencia. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">405 Las cuestiones de competencia que puedan suscitarse ser\u00e1n resueltas con anterioridad a la votaci\u00f3n sobre el fondo del asunto que se debate. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">12.11 Retiro y reposici\u00f3n de mociones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">406 El autor de cualquier moci\u00f3n podr\u00e1 retirarla antes de la votaci\u00f3n. Toda moci\u00f3n, enmendada o no, que se retire del debate, podr\u00e1 ser presentada de nuevo por la delegaci\u00f3n autora de la misma o cualquier otra delegaci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">13. Derecho de voto. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">407 1. La delegaci\u00f3n de todo miembro de la uni\u00f3n, debidamente acreditada por \u00e9ste para tomar parte en los trabajos de la conferencia, tendr\u00e1 derecho a un voto en todas las sesiones que se celebren de conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 3 de la constituci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">408 2. La delegaci\u00f3n de todo miembro de la uni\u00f3n ejercer\u00e1 su derecho de voto en las condiciones determinadas en el art\u00edculo 31 del presente convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">409 3. Cuando un miembro de la uni\u00f3n no se halle representado por una administraci\u00f3n en una asamblea de radiocomunicaciones, en una conferencia mundial de normalizaci\u00f3n de las telecomunicaciones o en una conferencia de desarrollo de las telecomunicaciones, los representantes de las empresas de explotaci\u00f3n reconocidas de dicho miembro, cualquiera que sea su n\u00famero tendr\u00e1 derecho a un solo voto, a reserva de lo dispuesto en el n\u00famero 239 del presente convenio. Ser\u00e1n aplicables a las indicadas conferencias las disposiciones de los n\u00fameros 355 a 338 del presente convenio relativas a la delegaci\u00f3n de poderes. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">14. Votaci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">14.1 Definici\u00f3n de mayor\u00eda. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">410 (1) Se entender\u00e1 por mayor\u00eda m\u00e1s de la mitad de las delegaciones presentes y votantes. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">411 (2) Las delegaciones que se abstengan de votar no ser\u00e1n tomadas en consideraci\u00f3n para el c\u00f3mputo de mayor\u00eda. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">412 (3) En caso de empate, toda propuesta o enmienda se considerar\u00e1 rechazada. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">413 (4) A los efectos de este reglamento, se considerar\u00e1 &quot;delegaci\u00f3n presente y votante&quot; a la que vote en favor o en contra de una propuesta. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">14.2 No participaci\u00f3n en una votaci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">414 Las delegaciones presentes que no participen en una votaci\u00f3n determinada o que declaren expl\u00edcitamente no querer participar en ella, no se considerar\u00e1n como ausentes para la determinaci\u00f3n del qu\u00f3rum, en el sentido del n\u00famero 385 del presente convenio, ni como abstenidas desde el punto de vista de la aplicaci\u00f3n de las disposiciones del n\u00famero 416 posterior. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">14.3 Mayor\u00eda especial. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">415 Para la admisi\u00f3n de nuevos Miembros de la Uni\u00f3n regir\u00e1 la mayor\u00eda fijada en el art\u00edculo 2 de la constituci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">14.4 Abstenciones de m\u00e1s del cincuenta por ciento. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">416 Cuando el n\u00famero de abstenciones exceda de la mitad de los votos registrados (a favor, en contra y abstenciones), el examen del asunto en discusi\u00f3n quedar\u00e1 diferido hasta una sesi\u00f3n ulterior, en la cual no se computar\u00e1n las abstenciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4.5 Procedimiento de votaci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">417 (1) Los procedimientos de votaci\u00f3n son los siguientes: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">418 a) Por regla general, a mano alzada, si no se ha solicitado la votaci\u00f3n nominal por orden alfab\u00e9tico, seg\u00fan lo previsto en el apartado b), o la votaci\u00f3n secreta, seg\u00fan lo previsto en el apartado c); <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">419 b) Nominal por orden alfab\u00e9tico de los nombres en franc\u00e9s de los miembros presentes y con derecho de voto. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">420 1. Si as\u00ed lo solicita por lo menos dos delegaciones presentes y con derecho de voto antes de comenzar la votaci\u00f3n, y si no se ha solicitado una votaci\u00f3n secreta seg\u00fan lo previsto en el apartado c), o <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">421 2. Si el procedimiento previsto en el apartado a) no da lugar a una mayor\u00eda clara; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">422 c) Por votaci\u00f3n secreta, si as\u00ed lo solicitan antes del comienzo de la votaci\u00f3n por lo menos cinco de las delegaciones presentes con derecho de voto. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">423 (2) Antes de comenzar la votaci\u00f3n, el presidente observar\u00e1 si hay alguna petici\u00f3n en cuanto a la forma en que debe realizarse la votaci\u00f3n; a continuaci\u00f3n, declarar\u00e1 formalmente el procedimiento de votaci\u00f3n que haya de aplicarse, el asunto que ha de someterse a votaci\u00f3n y el comienzo de la misma. Una vez celebrada la votaci\u00f3n, proclamar\u00e1 sus resultados. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">424 (3) En caso de votaci\u00f3n secreta, la secretar\u00eda adoptar\u00e1 de inmediato las medidas necesarias para garantizar el secreto del sufragio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">425 (4) La votaci\u00f3n podr\u00e1 efectuarse por un sistema electr\u00f3nico, si se dispone de un sistema adecuado y si la conferencia as\u00ed lo determinar\u00e1. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">14.6 Prohibici\u00f3n de interrumpir una votaci\u00f3n iniciada. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">426 Ninguna delegaci\u00f3n podr\u00e1 interrumpir una votaci\u00f3n iniciada excepto si se trata de una cuesti\u00f3n de orden acerca de la forma en que aqu\u00e9lla se desarrolla. La cuesti\u00f3n de orden no podr\u00e1 incluir la modificaci\u00f3n de la votaci\u00f3n en curso o un cambio del fondo del asunto sometido a votaci\u00f3n. La votaci\u00f3n comenzar\u00e1 con la declaraci\u00f3n del presidente de que la votaci\u00f3n ha comenzado y terminar\u00e1 con la proclamaci\u00f3n de sus resultados por el presidente. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">14.7 Fundamentos del voto. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">427 Terminada la votaci\u00f3n, el presidente conceder\u00e1 la palabra a las delegaciones que deseen explicar su voto. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">14.8 Votaci\u00f3n por partes de una propuesta. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">428 (1) Toda propuesta podr\u00e1 subdividirse y ponerse a votaci\u00f3n por partes a instancia de su autor, si el pleno lo estima oportuno o a propuesta del presidente, con la aprobaci\u00f3n del autor. Las partes de la propuesta que resulten aprobadas ser\u00e1n luego sometidas a nueva votaci\u00f3n de conjunto. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">429 (2) Cuando se rechacen todas las partes de una propuesta, se considerar\u00e1 rechazada la propuesta en su totalidad. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">14.9 Orden de votaci\u00f3n sobre propuestas concurrentes. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">430 (1) Cuando existan dos o m\u00e1s propuestas sobre un mismo asunto, la votaci\u00f3n se realizar\u00e1 de acuerdo con el orden en que aqu\u00e9llas hayan sido presentadas, excepto si el pleno resuelve adoptar otro orden distinto. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">431 (2) Concluida cada votaci\u00f3n, el pleno decidir\u00e1 si se vota o no sobre la propuesta siguiente. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">14. 10 Enmiendas. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">432 (1) Se entender\u00e1 por enmienda toda propuesta de modificaci\u00f3n que solamente tienda a suprimir, agregar o alterar una parte de la propuesta original. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">433 (2) Toda enmienda admitida por la delegaci\u00f3n que haya presentado la propuesta original ser\u00e1 incorporada de inmediato a dicha propuesta. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">434 (3) No se considerar\u00e1n enmiendas las propuestas de modificaci\u00f3n que el pleno juzgue incompatibles con la propuesta original. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">14.11 Votaci\u00f3n de enmiendas. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">435 (1) Cuando una propuesta sea objeto de enmienda, esta \u00faltima se votar\u00e1 en primer t\u00e9rmino. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">436 (2) Cuando una propuesta sea objeto de dos o m\u00e1s enmiendas, se pondr\u00e1 a votaci\u00f3n en primer t\u00e9rmino la enmienda que m\u00e1s se aparte del texto original; si esta enmienda no obtiene la aprobaci\u00f3n de la mayor\u00eda se har\u00e1 lo propio con aquella enmienda que entre las restantes tambi\u00e9n se aparte en mayor grado de la propuesta considerada y este mismo procedimiento se observar\u00e1 sucesivamente hasta que una enmienda obtenga la aprobaci\u00f3n de la mayor\u00eda; si una vez finalizado el examen de todas las enmiendas presentadas, ninguna hubiera obtenido la mayor\u00eda, se pondr\u00e1 a votaci\u00f3n la propuesta original. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">437 (3) Cuando se adopten una o varias enmiendas, se someter\u00e1 seguidamente a votaci\u00f3n la propuesta as\u00ed modificada. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">14.12 Repetici\u00f3n de una votaci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">438 (1) En las comisiones, subcomisiones y grupos de trabajo de una conferencia o reuni\u00f3n no podr\u00e1 someterse de nuevo a votaci\u00f3n dentro de la misma comisi\u00f3n, subcomisi\u00f3n o grupo de trabajo, una parte de una propuesta o una modificaci\u00f3n ya decididas en otra votaci\u00f3n. Este principio se aplicar\u00e1 con independencia del procedimiento de votaci\u00f3n elegido. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">439 (2) En las sesiones plenarias no se someter\u00e1 de nuevo a votaci\u00f3n una parte de una propuesta o una enmienda, a menos que se cumplan las dos condiciones siguientes: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">440 a) La mayor\u00eda de los miembros con derecho de voto lo solicite, y <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">441 b) Medie al menos un d\u00eda entre la votaci\u00f3n realizada y la solicitud de repetici\u00f3n de esa votaci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">15. Normas para las deliberaciones y procedimiento de votaci\u00f3n en las comisiones y subcomisiones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">442 1. El presidente de una comisi\u00f3n o subcomisi\u00f3n tendr\u00e1 atribuciones similares a las que la secci\u00f3n 3 del presente reglamento interno concede al presidente de la conferencia. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">443 2. Las normas de deliberaci\u00f3n previstas en la secci\u00f3n 12 del presente reglamento interno para las sesiones plenarias, ser\u00e1n aplicables a los debates de las comisiones y subcomisiones, salvo las que regulan el qu\u00f3rum. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">444 3. Las normas previstas en la secci\u00f3n 14 del presente reglamento interno ser\u00e1n aplicables igualmente a las votaciones que se efect\u00faen en las comisiones o subcomisiones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">16. Reservas. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">445 1. En general, toda delegaci\u00f3n cuyos puntos de vista no sean compartidos por las dem\u00e1s delegaciones procurar\u00e1 en la medida de lo posible, adherirse a la opini\u00f3n de la mayor\u00eda. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">446 2. Sin embargo, cuando una delegaci\u00f3n considere que una decisi\u00f3n cualquiera es de tal naturaleza que impida que su gobierno consienta en obligarse por enmiendas a la constituci\u00f3n o al presente convenio o por la revisi\u00f3n de los reglamentos administrativos, dicha delegaci\u00f3n podr\u00e1 formular reservas provisionales o definitivas sobre aquella decisi\u00f3n. As\u00ed mismo, cualquier delegaci\u00f3n podr\u00e1 formular tales reservas en nombre de un miembro que no participe en la conferencia y que, de acuerdo con las disposiciones del art\u00edculo 31 del presente convenio, haya otorgado a aqu\u00e9lla poder para firmar las actas finales. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">17. Actas de las sesiones plenarias. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">447 1. Las actas de las sesiones plenarias ser\u00e1n redactadas por la secretar\u00eda de la conferencia, la cual cuidar\u00e1 de que su distribuci\u00f3n entre las delegaciones se realice lo antes posible y, en todo caso, dentro los cinco d\u00edas laborales siguientes a cada sesi\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">448 2. Una vez distribuidas las actas, las delegaciones podr\u00e1n presentar por escrito a la secretar\u00eda de la conferencia, dentro del m\u00e1s breve plazo posible, las correcciones que considere pertinentes, sin perjuicio de su derecho a presentarlas oralmente durante la sesi\u00f3n en que se considere dichas actas. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">449 3. (1) Por regla general, las actas contendr\u00e1n las propuestas y conclusiones, con sus respectivos fundamentos, redactados con la mayor concisi\u00f3n posible. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">450 (2) No obstante, toda delegaci\u00f3n tendr\u00e1 derecho a solicitar que conste en acta, en forma sumaria o \u00edntegra, cualquier declaraci\u00f3n por ella formulada durante el debate. En tal caso, por regla general, lo anunciar\u00e1 as\u00ed al comienzo de su exposici\u00f3n, para facilitar la tarea de los relatores. El texto respectivo ser\u00e1 suministrado a la secretar\u00eda de la conferencia dentro de las dos horas siguientes al t\u00e9rmino de la sesi\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">451 4. La facultad concedida en el n\u00famero 450 anterior sobre inserci\u00f3n de declaraciones, deber\u00e1 usarse con discreci\u00f3n en todos los casos. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">18. Res\u00famenes de los debates e informes de las comisiones y subcomisiones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">452 1. (1) Los debates de cada sesi\u00f3n de las comisiones y subcomisiones se compendiar\u00e1n en res\u00famenes preparados por la secretar\u00eda de la conferencia, y se distribuir\u00e1n a las delegaciones dentro de los cinco d\u00edas laborables siguientes a cada sesi\u00f3n. Los res\u00famenes reflejar\u00e1n los puntos esenciales de cada discusi\u00f3n, las distintas opiniones que sea conveniente consignar, as\u00ed como las proposiciones o conclusiones que se deriven del conjunto. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">453 (2) No obstante, toda delegaci\u00f3n tambi\u00e9n tendr\u00e1n derecho a proceder en estos casos conforme a la facultad que le confiere el n\u00famero 450 anterior. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">454 (3) La facultad concedida en el n\u00famero 453 anterior tambi\u00e9n deber\u00e1 usarse con discreci\u00f3n en todos los casos. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">455 2. Las comisiones y subcomisiones podr\u00e1n redactar los informes parciales que estimen necesarios y, eventualmente, al finalizar sus trabajos, podr\u00e1n presentar un informe final en el que recapitular\u00e1n, en forma concisa, las proposiciones y conclusiones resultantes de los estudios que se les hayan confiado. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">19. Aprobaci\u00f3n de actas, res\u00famenes de los debates e informes. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">456 1. (1) Por regla general, al iniciarse cada sesi\u00f3n plenaria, sesi\u00f3n de comisi\u00f3n o de subcomisi\u00f3n, el presidente preguntar\u00e1 si las delegaciones tienen alguna observaci\u00f3n que formular en cuanto al acta o, en caso de comisi\u00f3n o de subcomisi\u00f3n al resumen de los debates de la sesi\u00f3n anterior, y estos documentos se dar\u00e1n por aprobados si no se representan correcciones a la secretar\u00eda o si no se manifiesta ninguna opci\u00f3n verbal. En caso contrario, se introducir\u00e1n las rectificaciones a que hubiere lugar. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">457 (2) Todo informe parcial o final deber\u00e1 ser aprobado por la comisi\u00f3n o subcomisi\u00f3n interesada. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">458 2. (1) Las actas de las \u00faltimas sesiones plenarias ser\u00e1n examinadas y aprobadas por el presidente de la conferencia o reuni\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">459 (2) Los res\u00famenes de los debates de las \u00faltimas sesiones de cada comisi\u00f3n o subcomisi\u00f3n ser\u00e1n examinados y aprobados por su respectivo presidente. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">20. Numeraci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">460 1. Hasta su primera lectura en sesi\u00f3n plenaria, se conservar\u00e1n los n\u00fameros de los cap\u00edtulos, art\u00edculos y apartados de los textos que deber\u00e1n revisarse. Provisionalmente se dar\u00e1 a los textos que se agreguen el n\u00famero del apartado precedente del texto primitivo, seguidos de &quot;a&quot;, &quot;b&quot;, etc. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">461 2. La numeraci\u00f3n definitiva de los cap\u00edtulos, art\u00edculos y apartados, despu\u00e9s de su aprobaci\u00f3n en primera lectura, ser\u00e1 confiada normalmente a la comisi\u00f3n de redacci\u00f3n aunque, por decisi\u00f3n adoptada en sesi\u00f3n plenaria, podr\u00e1 encomendarse al secretario general. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">21. Aprobaci\u00f3n definitiva. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">462 Los textos de las actas finales de las conferencias de plenipotenciarios, las conferencias de radiocomunicaciones o las conferencias mundiales de telecomunicaciones internacionales se considerar\u00e1n definitivos una vez aprobados en segunda lectura en sesi\u00f3n plenaria. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">22. Firma. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">463 Los textos de las actas finales aprobados por las conferencias mencionadas en el n\u00famero 462 anterior ser\u00e1n sometidos a la firma de los delegados que tengan los poderes definidos en el art\u00edculo 31 del presente convenio, a cuyo efecto se observar\u00e1 el orden alfab\u00e9tico de los nombres en franc\u00e9s de los miembros representados. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">23. Relaciones con la prensa y el p\u00fablico. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">464 1. No se podr\u00e1n facilitar a la prensa comunicados oficiales sobre los trabajos de la conferencia sin la previa autorizaci\u00f3n de su presidente. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">465 2. La prensa y el p\u00fablico podr\u00e1n, en la medida de lo posible, estar presentes en las conferencias conformes a las directrices aprobadas por la reuni\u00f3n de los jefes de delegaci\u00f3n mencionadas en el n\u00famero 342 anterior y a las disposiciones pr\u00e1cticas tomadas por el secretario general. La presencia de la prensa y del p\u00fablico no alterar\u00e1 en modo alguno la marcha normal de los trabajos de la reuni\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">466 3. Las dem\u00e1s reuniones de la uni\u00f3n no estar\u00e1n abiertas a la prensa y al p\u00fablico, a menos que la propia reuni\u00f3n decida lo contrario. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">24. Franquicia. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">467 Durante la conferencia, los miembros de las delegaciones, los representantes de los miembros del consejo, los miembros de la junta del reglamento de radiocomunicaciones, los altos funcionarios de la secretar\u00eda general y de los sectores de la uni\u00f3n que participen en la conferencia y el personal de la secretar\u00eda de la uni\u00f3n enviado a la misma, tendr\u00e1n derecho a la franquicia postal, telegr\u00e1fica, telef\u00f3nica y de t\u00e9lex que el gobierno invitante haya concedido de acuerdo con los dem\u00e1s gobiernos y las empresas de explotaci\u00f3n reconocidas interesadas. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV>   <\/p>\n<p align=\"center\"><A name=Nivel020><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">CAP\u00cdTULO IV. <\/font><\/b> <\/A><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">DISPOSICIONES DIVERSAS <\/font> <\/b> <\/p>\n<p>  <font face=\"Arial\"><A name=\"32\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 33A. FINANZAS.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">468 1. (1) La escala de la que elegir\u00e1 cada miembro su clase contributiva, de conformidad con lo estipulado en el art\u00edculo 28 de la constituci\u00f3n, ser\u00e1 el siguiente: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">clase de 40 unidades <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">clase de 35 unidades <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">clase de 30 unidades <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">clase de 28 unidades <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">clase de 25 unidades <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">clase de 23 unidades <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">clase de 20 unidades <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">clase de 18 unidades <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">clase de 15 unidades <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">clase de 13 unidades <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">clase de 10 unidades <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">clase de 8 unidades <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">clase de 5 unidades <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">clase de 4 unidades <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">clase de 3 unidades <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">clase de 2 unidades <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">clase de 1 1\/2 unidad <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">clase de 1 unidad <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">clase de 1\/2 unidad <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">clase de 1\/4 unidad <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">clase de 1\/8 unidad* <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">clase de 1\/16 unidad* <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">(* En el caso de los pa\u00edses menos adelantados enumerados por las Naciones Unidas y en el de otros miembros determinados por el consejo). <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">469 (2) Adem\u00e1s de las clases contributivas mencionadas en el n\u00famero 468 anterior cualquier miembro podr\u00e1 elegir una clase contributiva superior a 40 unidades. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">470 (3) El secretario general notificar\u00e1 a todos los Miembros de la Uni\u00f3n la decisi\u00f3n de cada miembro acerca de la clase contributiva elegida. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">471 (4) Los miembros podr\u00e1n elegir en cualquier momento una clase contributiva superior a la que haya adoptado anteriormente. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">472 2. (1) Los nuevos miembros abonar\u00e1n por el a\u00f1o de su adhesi\u00f3n una contribuci\u00f3n calculada a partir del primer d\u00eda del mes de su adhesi\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">473 (2) En caso de denuncia de la constituci\u00f3n o del presente convenio por un miembro, la contribuci\u00f3n deber\u00e1 abonarse hasta el \u00faltima d\u00eda del mes que surta nuevamente la denuncia. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">474 3. Las sumas adeudadas devengar\u00e1n intereses desde el comienzo de cada ejercicio econ\u00f3mico de la uni\u00f3n, para estos intereses se fija el tipo de un tres por ciento (3%) anual durante los seis primeros meses y de un seis por ciento (6%) anual a partir del principio del s\u00e9ptimo mes. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">475 4. Se aplicar\u00e1n las disposiciones siguientes a las contribuciones de las organizaciones indicadas en los n\u00fameros 259 a 262 y de las entidades autorizadas a participar en las actividades de la uni\u00f3n conforme a las disposiciones del art\u00edculo 19 del presente convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">476 5. Las organizaciones indicadas en los n\u00fameros 259 a 262 del presente convenio y otras organizaciones internacionales que participen en una conferencia de plenipotenciarios, en un sector de la Uni\u00f3n o en una conferencia mundial de las telecomunicaciones internacionales, contribuir\u00e1n a los gastos de esa conferencia o de ese sector de conformidad con los n\u00fameros 479 a 481 siguientes, seg\u00fan el caso, salvo cuando sean exoneradas por el consejo, en r\u00e9gimen de reciprocidad. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">477 6. Las entidades y organizaciones que aparezcan en las listas mencionadas en el n\u00famero 237 del presente convenio contribuir\u00e1n al pago de los gastos del sector de conformidad con los n\u00fameros 479 y 480 siguientes. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">478 7. Las entidades y organizaciones que aparezcan en las listas mencionadas en el n\u00famero 237 del presente convenio que participen en una conferencia de radiocomunicaciones, en una conferencia mundial de las telecomunicaciones internacionales o en una conferencia o asamblea de un sector del que no sean miembros contribuir\u00e1n al pago de los gastos de esa conferencia o asamblea de conformidad con los n\u00fameros 479 y 481 siguientes. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">479 8. Las contribuciones mencionadas en los n\u00fameros 476, 477 y 478 se basar\u00e1n en la libre elecci\u00f3n de una clase contributiva de la escala que figura en el n\u00famero 468 anterior, con la exclusi\u00f3n de las clases de 1\/4, de un 1\/8, y de 1\/16 de unidad reservadas a los Miembros de la Uni\u00f3n (esta exclusi\u00f3n no se aplica al sector de desarrollo de las telecomunicaciones); la clase elegida se comunicar\u00e1 al secretario general; la entidad u organizaci\u00f3n interesada podr\u00e1 en todo momento elegir una clase contributiva superior a la adoptada anteriormente. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">480 9. El importe de la unidad contributiva a los gastos de cada sector interesado se fija en 1\/5 de la unidad contributiva de los Miembros de la Uni\u00f3n. Estas contribuciones se consideran como ingresos de la Uni\u00f3n y devengar\u00e1n intereses conforme a lo dispuesto en el n\u00famero 474 anterior. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">481 10. El importe de la unidad contributiva a los gastos de una conferencia o asamblea se fijan dividiendo el importe total del presupuesto de la conferencia o asamblea de que se trate por el n\u00famero total de unidades pagadas por los miembros en concepto de su contribuci\u00f3n a los gastos de la uni\u00f3n. Las contribuciones se consideran como ingresos de la uni\u00f3n y devengar\u00e1n intereses a los tipos fijados en el n\u00famero 474 anterior a partir del sexag\u00e9simo d\u00eda siguiente al env\u00edo de las facturas correspondientes. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">482 11. S\u00f3lo podr\u00e1 concederse una reducci\u00f3n de la clase contributiva de conformidad con los principios estipulados en el art\u00edculo 28 de la constituci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">483 12. En caso de denuncia de la participaci\u00f3n en los trabajos de sector o de la terminaci\u00f3n de tal participaci\u00f3n (v\u00e9ase el n\u00famero 240 del presente convenio), deber\u00e1 abonarse la contribuci\u00f3n hasta el \u00faltimo d\u00eda del mes en que surta efecto a la denuncia o se produzca la terminaci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">484 13. El secretario general fijar\u00e1 el precio de las publicaciones, procurando que los gastos de reproducci\u00f3n y distribuci\u00f3n queden cubiertos en general con la venta de las mismas. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">485 14. La uni\u00f3n mantendr\u00e1 una cuenta de provisi\u00f3n a fin de disponer del capital de explotaci\u00f3n para cubrir los gastos esenciales y mantener suficiente liquidez para evitar en lo posible, tener que recurrir a pr\u00e9stamos. El saldo de la cuenta de provisi\u00f3n ser\u00e1 fijado anualmente por el consejo sobre la base de las necesidades previstas. Al final de cada per\u00edodo presupuesto bienal, todos los cr\u00e9ditos presupuestarios no utilizados ni comprometidos se ingresar\u00e1n en la cuenta de provisi\u00f3n. Esta cuenta se describe detalladamente en el reglamento financiero. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">486 15 (1) El secretario general de acuerdo con el comit\u00e9 de organizaci\u00f3n, podr\u00e1 aceptar contribuciones voluntarias en efectivo o en especie, siempre que las condiciones de esas contribuciones sean compatibles, en su caso, con el objeto y los programas de la uni\u00f3n y con los programas aprobados por una conferencia y conforme con el reglamento financiero que contendr\u00e1 disposiciones especiales para la aceptaci\u00f3n y uso de tales contribuciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">487 (2) Esas contribuciones ser\u00e1n notificadas por el secretario general al consejo en el informe de gesti\u00f3n financiera, as\u00ed como en un resumen que indique para cada caso el origen, la utilizaci\u00f3n propuesta y las medidas adoptadas referentes a cada contribuci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=\"33\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 34A. RESPONSABILIDADES FINANCIERAS DE LAS <\/font> <\/A><font size=\"2\">CONFERENCIAS.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">488 1. Antes de adoptar propuestas o de tomar decisiones que tengan repercusiones financieras, las conferencias de la uni\u00f3n tendr\u00e1n presentes todas las previsiones presupuestarias de la uni\u00f3n para cerciorarse de que no entra\u00f1an gastos superiores a los cr\u00e9ditos que el consejo est\u00e1 facultado para autorizar. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">489 2. No se llevar\u00e1 a efecto ninguna decisi\u00f3n de una conferencia que entra\u00f1e un aumento directo o indirecto de los gastos por encima de los cr\u00e9ditos que el consejo est\u00e1 facultado para autorizar. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=\"34\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 35A. IDIOMAS.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">490 1. (1) En las conferencias y reuniones de la uni\u00f3n podr\u00e1n emplearse otros idiomas distintos de los mencionados del art\u00edculo 29 de la constituci\u00f3n: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">491 a) Cuando se solicite del secretario general o del director de la oficina interesada que tome las medidas adecuadas para el empleo oral o escrito de uno o m\u00e1s idiomas adicionales, siempre que los gastos correspondientes sean sufragados por los miembros que hayan formulado o apoyada la petici\u00f3n; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">492 b) Cuando una delegaci\u00f3n sufrague la traducci\u00f3n oral de su propia lengua a uno de los idiomas indicados en el art\u00edculo 29 de la constituci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">493 (2) En el caso previsto en el n\u00famero 491 anterior, el secretario general o el director de la oficina interesada atender\u00e1 la petici\u00f3n en la medida de lo posible, a condici\u00f3n de que los miembros interesados se comprometan previamente a reembolsar a la uni\u00f3n el importe de los gastos consiguientes. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">494 (3) En el caso previsto en el n\u00famero 492 anterior, la delegaci\u00f3n que lo desee podr\u00e1 adem\u00e1s asegurar; por su cuenta, la traducci\u00f3n oral a su propia lengua a partir de uno de los idiomas indicados en la disposici\u00f3n pertinente del art\u00edculo 29 de la constituci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">495 2. Todos los documentos mencionados en el art\u00edculo 29 de la constituci\u00f3n podr\u00e1n publicarse en un idioma distinto de los estipulados, a condici\u00f3n de que los miembros que lo soliciten se comprometan a sufragar la totalidad de los gastos que origine la traducci\u00f3n y publicaci\u00f3n de los mismos. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV>   <\/p>\n<p align=\"center\"><A name=Nivel021><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">CAP\u00cdTULO V. <\/font><\/b> <\/A><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">DISPOSICIONES VARIAS SOBRE LA EXPLOTACI\u00d3N DE LOS SERVICIOS DE <\/font> <\/b> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">TELECOMUNICACIONES<\/font><\/b><\/p>\n<p>  <font face=\"Arial\"><A name=\"35\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 36A. TASAS Y FRANQUICIAS.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">496 Los reglamentos administrativos contienen las disposiciones relativas a las tasas de las telecomunicaciones y a los diversos casos en que se concede la franquicia. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=\"36\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 37A. ESTABLECIMIENTO Y LIQUIDACI\u00d3N DE CUENTAS.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">497 1. La liquidaci\u00f3n de cuentas internacionales ser\u00e1 considerada como una transacci\u00f3n corriente, y se efectuar\u00e1 con sujeci\u00f3n a las obligaciones internacionales ordinarias de los miembros interesados cuando los gobiernos hayan celebrado arreglos sobre esta materia. En ausencia de arreglos de este g\u00e9nero o de acuerdos particulares concertados en las condiciones previstas en el art\u00edculo 42 de la constituci\u00f3n, estas liquidaciones de cuenta ser\u00e1n efectuadas conforme a los reglamentos administrativos. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">498 2. Las administraciones de los miembros y las empresas de explotaci\u00f3n reconocidas que exploten servicios internacionales de telecomunicaciones deber\u00e1n ponerse de acuerdo sobre el importe de sus respectivos d\u00e9bitos y cr\u00e9ditos. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">499 3. Las cuentas correspondientes a los d\u00e9bitos y cr\u00e9ditos a que se refiere el n\u00famero 498 anterior, se establecer\u00e1n de acuerdo con las disposiciones de los reglamentos administrativos, a menos de que se hayan concertado acuerdos particulares entre las partes interesadas. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=\"37\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 38A. UNIDAD MONETARIO.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">500 A menos que existan acuerdos particulares entre miembros, la unidad monetaria empleada para la composici\u00f3n de las tasas de distribuci\u00f3n de los servicios internacionales de telecomunicaciones y para el establecimiento de las cuentas internacionales, ser\u00e1: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">&#8211; La unidad monetaria del fondo monetario internacional, o <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">&#8211; El franco oro. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Entendiendo ambos como se definen en los reglamentos administrativos. Las disposiciones para su aplicaci\u00f3n se establecen en el ap\u00e9ndice 1 al reglamento de las telecomunicaciones internacionales. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=\"38\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 39A. INTERCOMUNICACI\u00d3N. <\/font> <\/A><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">501 1. Las estaciones de radiocomunicaci\u00f3n del servicio m\u00f3vil estar\u00e1n obligadas dentro de los l\u00edmites de su utilizaci\u00f3n normal, al intercambio de radiocomunicaciones, sin distinci\u00f3n del sistema radioel\u00e9ctrico empleado. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">502 2. Sin embargo, a fin de no entorpecer los progresos cient\u00edficos las disposiciones del n\u00famero 501 anterior no ser\u00e1n obst\u00e1culo para el empleo de un sistema radioel\u00e9ctrico incapaz de comunicar con otro sistema, siempre que esta incapacidad sea debida a la naturaleza espec\u00edfica de tal sistema y de no resultado de dispositivos adoptados con el \u00fanico objeto de impedir la intercomunicaci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">503 3. No obstante lo dispuesto en el n\u00famero 501 anterior una estaci\u00f3n podr\u00e1 ser dedicada a un servicio internacional restringido de telecomunicaciones, determinado por la finalidad de este servicio o por otras circunstancias independiente del sistema empleado. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=\"39\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 40A. LENGUAJE SECRETO.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">504 1. Los telegramas de estado as\u00ed como los de servicio podr\u00e1n ser redactados en lenguaje secreto en todas las relaciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">505 2. Los telegramas privados en lenguaje secreto podr\u00e1n tambi\u00e9n admitirse entre todos los miembros, a excepci\u00f3n de aquellos que previamente hallan notificado por conducto del secretario general, que no admiten este lenguaje para dicha categor\u00eda de correspondencia. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">506 3. Los miembros que no admitan los telegramas privados en lenguaje secreto procedentes de un propio territorio o destinados al mismo, deber\u00e1n aceptarlos en tr\u00e1nsito, salvo en el caso de la suspensi\u00f3n del servicio prevista en el art\u00edculo 35 de la constituci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV>   <\/p>\n<p align=\"center\"><A name=Nivel022><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">CAP\u00cdTULO VI. <\/font><\/b> <\/A><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ARBITRAJE Y ENMIENDA <\/font> <\/b> <\/p>\n<p>  <font face=\"Arial\"><A name=\"40\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 41A. ARBITRAJE: PROCEDIMIENTO.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">(V\u00e9ase el art\u00edculo 56 de la constituci\u00f3n). <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">507 1. La parte que desee recurrir al arbitraje iniciar\u00e1 el procedimiento enviando a la otra parte una notificaci\u00f3n al efecto. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">508 2. Las partes decidir\u00e1n de com\u00fan acuerdo si el arbitraje ha de ser confiado a personas, administraciones o gobiernos. Si en el t\u00e9rmino de un mes, contado a partir de la fecha de dicha notificaci\u00f3n, las partes no logran ponerse de acuerdo sobre este punto, el arbitraje ser\u00e1 confiado a los gobiernos. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">509 3. Cuando el arbitraje se conf\u00ede a personas, los \u00e1rbitros no podr\u00e1n ser ni nacionales de un estado parte de la controversia ni tener su domicilio en uno de los estados interesados ni estar al servicio de alguno de ellos. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">510 4. Cuando el arbitraje se conf\u00eda a gobiernos o a administraciones de gobiernos, \u00e9stos se elegir\u00e1n entre los miembros que no est\u00e9n implicados en la controversia pero que sean partes en el acuerdo cuya aplicaci\u00f3n lo haya provocado. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">511 5. Cada una de las dos partes en la controversia designar\u00e1 un \u00e1rbitro en el plazo de tres meses, contados a partir de la fecha de recepci\u00f3n de la notificaci\u00f3n del prop\u00f3sito de recurrir al arbitraje. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">512 6. Cuando en la controversia se hallen implicadas m\u00e1s de dos partes, cada uno de los dos grupos de partes que tengan intereses comunes en la controversia designar\u00e1 un \u00e1rbitro, conforme al procedimiento previsto en los n\u00fameros 510 y 511 anteriores. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">513 7. Los dos \u00e1rbitros as\u00ed designados se concertar\u00e1n para nombrar un tercero, el cual, en el caso de que los dos primeros sean personas y no gobiernos o administraciones, habr\u00e1 de responder a las condiciones se\u00f1aladas en el n\u00famero 509 anterior y deber\u00e1 ser adem\u00e1s, de nacionalidad distinta a la de aquellos. Si los dos \u00e1rbitros no llegan a un acuerdo sobre la elecci\u00f3n del tercero, cada uno de ellos propondr\u00e1n un tercer \u00e1rbitro no interesado en la controversia. El secretario general de la uni\u00f3n realizar\u00e1 en tal caso un sorteo para designar al tercer arbitro. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">514 8. Las partes en desacuerdo podr\u00e1n concertarse para resolver su controversia por medio de un \u00e1rbitro \u00fanico, designado de com\u00fan acuerdo; tambi\u00e9n podr\u00e1n designar un \u00e1rbitro cada una y solicitar del secretario general que designe por sorteo, entre ellos, al \u00e1rbitro \u00fanico. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">515 9. El \u00e1rbitro, o los \u00e1rbitros, decidir\u00e1n libremente el lugar y las normas de procedimiento que se han de aplicar al arbitraje. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">516 10. La decisi\u00f3n del \u00e1rbitro \u00fanico ser\u00e1 definitiva y obligar\u00e1 a la partes en la controversia. Si el arbitraje se conf\u00eda a varios \u00e1rbitros, la decisi\u00f3n que se adopte por mayor\u00eda de votos de los \u00e1rbitros ser\u00e1 definitiva y obligar\u00e1 a las partes. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">517 11. Cada parte sufragar\u00e1 los gastos en que haya incurrido con motivo de la instrucci\u00f3n y presentaci\u00f3n del arbitraje. Los gastos de arbitraje que no sean efectuados por las partes se repartir\u00e1n por igual entre \u00e9stas. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">518 12. La uni\u00f3n facilitar\u00e1 cuantos informes relacionados con la controversia puedan necesitar el \u00e1rbitro o los \u00e1rbitros. Si las partes en controversia as\u00ed lo deciden, la decisi\u00f3n del \u00e1rbitro o \u00e1rbitros se comunicar\u00e1 al secretario general con fines de referencia en el futuro. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=\"41\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 42A. ENMIENDAS AL PRESENTE CONVENIO.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">519 1. Los Miembros de la Uni\u00f3n podr\u00e1n proponer enmiendas al presente convenio. Con vistas a su transmisi\u00f3n oportuna a los Miembros de la Uni\u00f3n y su examen por los mismos, las propuestas de enmiendas deber\u00e1n obrar en poder del secretario general como m\u00ednimo ocho meses antes de la fecha fijada de apertura de la conferencia de plenipotenciarios. El secretario general enviar\u00e1 lo antes posible, y como m\u00ednimo seis meses antes de dicha fecha esas propuestas de enmienda a todos los Miembros de la Uni\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">520 2. No obstante, los Miembros de la Uni\u00f3n o sus delegaciones en la conferencia de plenipotenciarios podr\u00e1n proponer en cualquier momento modificaciones a las propuestas de enmienda presentadas de conformidad con el n\u00famero 519 anterior. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">521 3. Para el examen de las enmiendas propuestas al presente convenio o de las modificaciones de las mismas en sesi\u00f3n plenaria de la conferencia de plenipotenciarios, el qu\u00f3rum estar\u00e1 constituido por m\u00e1s de la mitad de las delegaciones acreditadas ante la conferencia de plenipotenciarios. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">522 4. Para ser adoptada, toda modificaci\u00f3n propuesta a una enmienda, as\u00ed como la propuesta en su conjunto, modificada o no, deber\u00e1 ser aprobada en sesi\u00f3n plenaria por m\u00e1s de la mitad de las delegaciones acreditadas ante la conferencia de plenipotenciarios que tengan derecho al voto. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">523 5. En los casos no previstos en los p\u00e1rrafos precedentes del presente art\u00edculo, se aplicar\u00e1n las disposiciones generales relativas a las conferencias y el reglamento interno de las conferencias y de otras reuniones contenidos en el presente convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">524 6. Las enmiendas al presente convenio adoptadas por unas conferencias de plenipotenciarios entrar\u00e1n en vigor en su totalidad y en forma de un solo instrumento de enmienda, en la fecha fijada por la conferencia entre los miembros que hayan depositado con anterioridad a esa fecha el instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n o aprobaci\u00f3n del presente convenio y del instrumento de enmienda, o el instrumento de adhesi\u00f3n a los mismos. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Queda excluida la ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n o aprobaci\u00f3n parcial de dicho instrumento de enmienda o la adhesi\u00f3n parcial al mismo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">525 7. Sin perjuicio de lo dispuesto en el n\u00famero 524 anterior, la conferencia de plenipotenciarios podr\u00e1 decidir que para la correcta aplicaci\u00f3n de una enmienda a la constituci\u00f3n es necesario enmendar el presente convenio. En tal caso, la enmienda al presente convenio no entrar\u00e1 en vigor antes que la enmienda a la constituci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">526 8. El secretario general notificar\u00e1 a todos los miembros el dep\u00f3sito de cada instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">527 9. Despu\u00e9s de la entrada en vigor de dicho instrumento de enmienda, la ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n de conformidad con los art\u00edculos 52 y 53 de la constituci\u00f3n se aplicar\u00e1 al nuevo texto modificado del convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">528 10. Despu\u00e9s de la entrada en vigor de dicho instrumento de enmienda, el secretario general lo registrar\u00e1 en la secretar\u00eda de las Naciones Unidas, de conformidad con el art\u00edculo 102 de la Carta de las Naciones Unidas. El n\u00famero 241 de la constituci\u00f3n se aplicar\u00e1 tambi\u00e9n a dicho instrumento de enmienda. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV>   <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ANEXO <\/font> <\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">DEFINICI\u00d3N DE ALGUNOS TERMINOS EMPLEADOS EN EL PRESENTE <\/font> <\/b> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">CONVENIO Y EN LOS REGLAMENTOS ADMINISTRATIVOS <\/font> <\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">DE LA UNI\u00d3N INTERNACIONAL DE TELECOMUNICACIONES. <\/font> <\/b> <\/p>\n<p>  <font size=\"2\" face=\"Arial\">A los efectos de los instrumentos de la uni\u00f3n mencionados en el ep\u00edgrafe, los t\u00e9rminos siguientes tienen el sentido que les dan las definiciones que les acompa\u00f1an. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1001 Experto: persona enviada por: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) El gobierno o la administraci\u00f3n de su pa\u00eds; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Una entidad u organizaci\u00f3n autorizada de conformidad con el art\u00edculo 19 del presente convenio, o <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Una organizaci\u00f3n internacional para participar en tareas de la uni\u00f3n relacionadas con especialidad profesional. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1002 Observador: persona enviada: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">&#8211; Por las Naciones Unidas, un organismo especializado de las Naciones Unidas, el organismo internacional de energ\u00eda at\u00f3mica, una organizaci\u00f3n regional de telecomunicaciones o una organizaci\u00f3n intergubernamental que explote sistemas de sat\u00e9lite, para participar con car\u00e1cter consultivo en la conferencia de plenipotenciarios, en una conferencia o en una reuni\u00f3n de un sector; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">&#8211; Por una organizaci\u00f3n internacional para participar con car\u00e1cter consultivo en una conferencia o en una reuni\u00f3n de un sector; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">&#8211; Por el gobierno de un miembro de la uni\u00f3n para participar, sin derecho a voto, en una conferencia regional; de conformidad con las disposiciones aplicables del presente convenio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1003 servicio m\u00f3vil: servicio de radiocomunicaciones entre estaciones m\u00f3viles y estaciones terrestres o entre estaciones m\u00f3viles. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1004 Organismos cient\u00edficos o industriales: toda organizaci\u00f3n, distinta de un organismo o entidad gubernamental que se dedique al estudio de los problemas de las telecomunicaciones o al dise\u00f1o o fabricaci\u00f3n de equipos destinados a los servicios de telecomunicaci\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1005 Radiocomunicaci\u00f3n: toda telecomunicaci\u00f3n transmitidas por ondas radioel\u00e9ctricas. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Nota 1: Las ondas radioel\u00e9ctricas son ondas electromagn\u00e9ticas cuya frecuencia se fija convencionalmente por debajo de 3000 GHz y que se propagan por el espacio sin gu\u00eda artificial. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Nota 2: A los efectos de los n\u00fameros 149 a 154 del presente convenio, la palabra &quot;radiocomunicaci\u00f3n&quot; comprende tambi\u00e9n las telecomunicaciones realizadas por ondas electromagn\u00e9ticas cuya frecuencia sea superior a los 300 GHz y que se propagan por el espacio sin gu\u00eda artificial. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1006 Telecomunicaciones de servicio: telecomunicaci\u00f3n relativa a las telecomunicaciones p\u00fablicas internacionales y cursada entre todas y cada una de las entidades o personas siguientes: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">&#8211; Las administraciones. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">&#8211; Las empresas de explotaci\u00f3n reconocidas. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">&#8211; El presidente del consejo, el secretario general, el vicesecretario general, los directores de las oficinas, los miembros de la junta del reglamento de radiocomunicaciones y cualquier otro representante o funcionario autorizado de la uni\u00f3n, incluidos los que se ocupan de asuntos oficiales fuera de la sede de la uni\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">PROTOCOLO FACULTATIVO <\/font> <\/b>   <font size=\"2\" face=\"Arial\">Sobre la soluci\u00f3n obligatoria de controversias relacionadas con la constituci\u00f3n de la uni\u00f3n internacional de telecomunicaciones, el convenio de la uni\u00f3n internacional de telecomunicaciones, y los reglamentos administrativos. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">En el acto de proceder a la firma de la constituci\u00f3n de la uni\u00f3n internacional de telecomunicaciones y del convenio de la uni\u00f3n internacional de telecomunicaciones (Ginebra, 1992) los plenipotenciarios que suscriben han firmado el presente protocolo facultativo sobre la soluci\u00f3n obligatoria de controversias. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Los Miembros de la Uni\u00f3n, partes en el presente protocolo facultativo, expresando el deseo de recurrir, en cuanto les concierne, al arbitraje obligatorio para resolver todas sus controversias relativas a la interpretaci\u00f3n o aplicaci\u00f3n de la constituci\u00f3n, del convenio o de los reglamentos administrativos previstos en el art\u00edculo 4 de la constituci\u00f3n, han convenido lo siguiente: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=\"42\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 1B.<\/font><\/A><font size=\"2\"> Salvo que se elija de com\u00fan acuerdo una de las formas de soluci\u00f3n citadas en el art\u00edculo 56 de la constituci\u00f3n, las controversias relativas a la interpretaci\u00f3n o aplicaci\u00f3n de la constituci\u00f3n, del convenio o de los reglamentos administrativos previstos en el art\u00edculo 4 de la constituci\u00f3n se someter\u00e1n, a petici\u00f3n de una de las partes, a un arbitraje obligatorio. El procedimiento ser\u00e1 el del art\u00edculo 41 del convenio, cuyo punto 5 (n\u00famero 511 ) se ampliar\u00e1 como sigue: <\/font> <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;5. Cada una de las partes en la controversia designar\u00e1 un \u00e1rbitro en el plazo de tres meses, contados a partir de la fecha de recibo de la notificaci\u00f3n de la petici\u00f3n de arbitraje. Transcurrido este plazo, si una de las partes no ha designado \u00e1rbitro esta designaci\u00f3n la har\u00e1, a petici\u00f3n de otra parte, el secretario general, que proceder\u00e1 de conformidad con lo dispuesto en los n\u00fameros 509 y 510 del convenio&quot;. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=\"43\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 2B.<\/font><\/A><font size=\"2\"> El presente protocolo quedar\u00e1 abierto a la firma de los miembros en el momento de la firma de la constituci\u00f3n y del convenio. Ser\u00e1 ratificado, aceptado o aprobado por los miembros signatarios con arreglo a sus normas constitucionales. Podr\u00e1n adherirse a \u00e9l los miembros que sean partes en la constituci\u00f3n y en el convenio y los estados que se conviertan en Miembros de la Uni\u00f3n. El instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n se depositar\u00e1 en poder del secretario general. <\/font> <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=\"44\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 3B.<\/font><\/A><font size=\"2\"> El presente protocolo entrar\u00e1 en vigor para las partes en el mismo que lo hayan ratificado, aceptado o aprobado o se hayan adherido a \u00e9l en la misma fecha que la constituci\u00f3n y el convenio, siempre que para esa fecha se hayan depositado al menos dos instrumentos de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n. De no ser as\u00ed, el presente protocolo entrar\u00e1 en vigor el trig\u00e9simo d\u00eda despu\u00e9s del dep\u00f3sito del segundo instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n. <\/font> <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=\"45\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 4B.<\/font><\/A><font size=\"2\"> El presente protocolo podr\u00e1 ser enmendado por las partes en \u00e9ste durante una conferencia de plenipotenciarios de la Uni\u00f3n. <\/font> <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=\"46\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 5B.<\/font><\/A><font size=\"2\"> Todo miembro parte en el presente protocolo podr\u00e1 denunciarlo mediante notificaci\u00f3n dirigida al secretario general; tal denuncia surtir\u00e1 efecto un a\u00f1o despu\u00e9s de la fecha de recepci\u00f3n de dicha notificaci\u00f3n por el secretario general. <\/font> <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=\"47\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 6B.<\/font><\/A><font size=\"2\"> El secretario general notificar\u00e1 a todos los miembros: <\/font> <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Las firmas del presente protocolo y el dep\u00f3sito de cada uno de los instrumentos de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La fecha de entrada en vigor del presente protocolo; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) La fecha de entrada en vigor de cada enmienda al mismo; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">d) La fecha en que surtir\u00e1 efecto cada denuncia. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">En testimonio de lo cual los plenipotenciarios respectivos firman el presente protocolo en cada uno de los idiomas \u00e1rabe, chino, espa\u00f1ol, franc\u00e9s, ingl\u00e9s y ruso, en la inteligencia de que, en caso de discrepancia, el texto franc\u00e9s dar\u00e1 fe; este ejemplar quedar\u00e1 depositado en los archivos de la uni\u00f3n internacional de telecomunicaciones, la cual remitir\u00e1 copia del mismo a cada uno de los signatarios. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">En Ginebra, a 22 de diciembre de 1992. <\/font>   <font size=\"2\" face=\"Arial\">El suscrito jefe de la oficina jur\u00eddica <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">del Ministerio de Relaciones Exteriores. <\/font> <\/p>\n<p>  <font size=\"2\" face=\"Arial\">Hace constar: que la presente reproducci\u00f3n es fiel fotocopia tomada del texto certificado de la &quot;constituci\u00f3n de la uni\u00f3n internacional de telecomunicaciones&quot; &quot;el convenio de la uni\u00f3n internacional de telecomunicaciones&quot; y el protocolo facultativo sobre la soluci\u00f3n obligatoria de controversias relacionadas con la constituci\u00f3n de la uni\u00f3n internacional de telecomunicaciones, el convenio de la uni\u00f3n internacional de telecomunicaciones, y los reglamentos administrativos adoptados en Ginebra el 22 de diciembre de 1992, que reposa en la oficina jur\u00eddica de este ministerio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Dada en Santaf\u00e9 de Bogot\u00e1, D.C., a los <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">28 d\u00edas del mes de julio de 1994. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Jefe Oficina Jur\u00eddica, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">H\u00c9CTOR ADOLFO SINTURA VARELA. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">RAMA EJECUTIVA DEL PODER P\u00daBLICO <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">PRESIDENCIA DE LA REP\u00daBLICA <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Santaf\u00e9 de Bogot\u00e1, D.C. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Aprobado, som\u00e9tase a la consideraci\u00f3n del honorable <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Congreso Nacional para los efectos constitucionales. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(FDO.) C\u00c9SAR GAVIRIA TRUJILLO <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Ministra de Relaciones Exteriores, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Fdo.) NOEM\u00cd SAN\u00cdN DE RUBIO. <\/font> <\/p>\n<p>  <font face=\"Arial\"><A name=\"48\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 1C.<\/font><\/A><font size=\"2\"> Apru\u00e9base la &quot;Constituci\u00f3n de la Uni\u00f3n Internacional de Telecomunicaciones&quot;, el &quot;Convenio de la Uni\u00f3n Internacional de Telecomunicaciones&quot; y el Protocolo Facultativo sobre la soluci\u00f3n obligatoria de controversias relacionadas con la constituci\u00f3n de la Uni\u00f3n Internacional de Telecomunicaciones, el Convenio de la Uni\u00f3n Internacional de Telecomunicaciones y los Reglamentos Administrativos, adoptados en el 22 de diciembre de 1992. <\/font> <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=\"49\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 2C.<\/font><\/A><font size=\"2\"> De conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 1o. de la Ley 7a. de 1944, la &quot;Constituci\u00f3n de la Uni\u00f3n Internacional de Telecomunicaciones&quot;, el &quot;Convenio de la Uni\u00f3n Internacional de Telecomunicaciones&quot; y el &quot;Protocolo Facultativo sobre la soluci\u00f3n obligatoria de controversias&quot; relacionadas con la constituci\u00f3n de la Uni\u00f3n Internacional de Telecomunicaciones, el Convenio de la Uni\u00f3n Internacional de Telecomunicaciones y los Reglamentos Administrativos, adoptados en el 22 de diciembre de 1992, que por el art\u00edculo primero de esta ley se aprueban, obligar\u00e1n al pa\u00eds a partir de lafecha en que se perfeccione el v\u00ednculo internacional respecto de la misma. <\/font> <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=\"50\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 3C.<\/font><\/A><font size=\"2\"> La presente Ley rige a partir de la fecha de su publicaci\u00f3n. <\/font> <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Presidente del H. Senado de la Rep\u00fablica, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">JULIO C\u00c9SAR GUERRA TULENA. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Secretario General del H. Senado de la Rep\u00fablica, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">PEDRO PUMAREJO VEGA. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Presidente de la H. C\u00e1mara de Representantes, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">RODRIGO RIVERA SALAZAR. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Secretario General de la H. C\u00e1mara de Representantes, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">DIEGO VIVAS TAFUR. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">REP\u00daBLICA DE COLOMBIA &#8211; GOBIERNO NACIONAL <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Comun\u00edquese y publ\u00edquese, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ejec\u00fatese previa revisi\u00f3n de la Corte Constitucional, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">conforme al art\u00edculo <A \"leyes\/CONS_P91.htm#241\">241-10<\/A> de la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Dada en Santaf\u00e9 de Bogot\u00e1, D.C., a 29 de diciembre de 1995.<\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ERNESTO SAMPER PIZANO <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro de Relaciones Exteriores, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">RODRIGO PARDO GARC\u00cdA-PE\u00d1A. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro de Comunicaciones, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ARMANDO BENEDETTI JIMENO<\/font><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>LEY 252 DE 1995 &nbsp; LEY 252 DE 1995 (diciembre 29 de 1995) Diario Oficial No. 42.171., de 29 de diciembre de 1995 Por medio de la cual se aprueban la &quot;Constituci\u00f3n de la Uni\u00f3n Internacional de Telecomunicaciones&quot;, el &quot;Convenio de la Uni\u00f3n Internacional de Telecomunicaciones&quot;, el Protocolo Facultativo sobre la soluci\u00f3n obligatoria de controversias [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[10],"tags":[],"class_list":["post-370","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-leyes-1995"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/370","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=370"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/370\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=370"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=370"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=370"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}