{"id":408,"date":"2020-11-24T15:16:57","date_gmt":"2020-11-24T15:16:57","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-291-de-1996\/"},"modified":"2020-11-24T15:16:57","modified_gmt":"2020-11-24T15:16:57","slug":"ley-291-de-1996","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-291-de-1996\/","title":{"rendered":"LEY 291 DE 1996"},"content":{"rendered":"<p>LEY 291 DE 1996            <\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" border=\"0\" src=\"http:\/\/dmsjuridica.com\/CODIGOS\/LEGISLACION\/LEYES\/2019\/dms.png\" width=\"138\" height=\"103\"align=\"center\"><\/p>\n<\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"6\">LEY 291 DE 1996 <\/font> <\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">(julio 16) <\/font> <\/b> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">Diario Oficial No. 42.834 de 18 de Julio de 1996 <\/font> <\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">Por medio de la cual se aprueba el &quot;Tratado sobre traslado de personas condenadas entre el Gobierno de la Rep\u00fablica de Colombia y el Gobierno de la Rep\u00fablica de Panam\u00e1&quot;, suscrito en Medell\u00edn el 23 de febrero de 1994. <\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">&lt;<b>Resumen de<\/b> <b>Notas de Vigencia<\/b>&gt; <\/font> <\/p>\n<p><TABLE cellSpacing=0 cellPadding=6 rules=none width=\"100%\"  border=1 frame=border>      <TR>    <TD><b><font size=\"2\">NOTAS DE VIGENCIA<\/font><\/b><font size=\"2\">: <\/font> <\/TD><\/TR>    <TR>    <TD><font size=\"2\">1. Ley declarada EXEQUIBLE por la Corte Constitucional, mediante Sentencia <A       hrefx=\"..\/sentencias\/C-656-96.rtf\">C-656-96<\/A> de 28 de noviembre de 1996, Magistrado Ponente Dr. Alejandro Mart\u00ednez Caballero. <\/font> <\/TD><\/TR>  <\/TABLE>  <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">EL CONGRESO DE LA REP\u00daBLICA<\/font><\/b><font size=\"2\">, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">DECRETA<\/font><\/b><font size=\"2\">: <\/font> <\/p>\n<p>    <font size=\"2\" face=\"Arial\">Visto el texto del &quot;Tratado sobre traslado de personas condenadas entre el Gobierno de la Rep\u00fablica de Colombia y el Gobierno de la Rep\u00fablica de Panam\u00e1&quot;, suscrito en Medell\u00edn el 23 de febrero de 1994. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;TRATADO SOBRE TRASLADO DE PERSONAS CONDENADAS <\/font> <\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ENTRE EL GOBIERNO DE LA REP\u00daBLICA DE COLOMBIA <\/font> <\/b> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">Y EL GOBIERNO DE LA REP\u00daBLICA DE PANAMA&quot;. <\/font> <\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Gobierno de la Rep\u00fablica de Colombia <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">y el Gobierno de la Rep\u00fablica de Panam\u00e1. <\/font> <\/p>\n<p>  <font size=\"2\" face=\"Arial\">Deseosos de establecer mecanismos que permitan fortalecer y facilitar la cooperaci\u00f3n judicial internacional. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Reconociendo que la asistencia entre las Partes para el cumplimiento de sentencias penales condenatorias es aspecto importante dentro de la pol\u00edtica de cooperaci\u00f3n bilateral. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Considerando que la reinserci\u00f3n es una de las finalidades de la ejecuci\u00f3n de condenas. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Animados por el objetivo com\u00fan de garantizar la protecci\u00f3n de los derechos humanos asegurando siempre el respeto de su dignidad. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">En consecuencia, guiados por los principios de amistad y cooperaci\u00f3n que prevalecen en sus relaciones como pa\u00edses vecinos, han acordado celebrar el siguiente Tratado, por el cual se regulan los traslados de las personas condenadas en uno de los dos Estados Partes, cuando fueren nacionales colombianos o paname\u00f1os. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=1><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 1o. COOPERACI\u00d3N JUDICIAL.<\/font><\/A><font size=\"2\"> Las partes, con estricto cumplimiento de sus respectivos ordenamientos jur\u00eddicos, se comprometen a brindarse asistencia y cooperaci\u00f3n legal y judicial en forma rec\u00edproca, de conformidad con los mecanismos y programas espec\u00edficos que ellas determinen. <\/font> <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=2><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 2o. DEFINICIONES.<\/font><\/A><font size=\"2\"> Para los efectos del presente Tratado se entender\u00e1 por: <\/font> <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. &quot;Estado Trasladante&quot; el Estado donde haya sido dictada la sentencia condenatoria y de la cual la persona condenada habr\u00e1 de ser trasladada. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. &quot;Estado Receptor&quot; el Estado al cual se traslada la persona condenada para continuar con la ejecuci\u00f3n de la sentencia proferida en el Estado Trasladante. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. &quot;Persona Condenada&quot; es la persona que ha sido condenada por un tribunal o juzgado del Estado Trasladante mediante sentencia, y que se encuentra ya sea en prisi\u00f3n, bajo el r\u00e9gimen de libertad condicional, bajo cualquier otra forma de libertad sujeta a vigilancia, o bajo medidas de seguridad. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=3><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 3o. \u00c1MBITO DE APLICACI\u00d3N.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Los beneficios del presente Tratado, solamente podr\u00e1n ser aplicados a nacionales de los Estados Partes. Los beneficios comprender\u00e1n a los imputables y a menores infractores. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Los Estados Partes de este Tratado, se prestar\u00e1n la m\u00e1s amplia colaboraci\u00f3n posible en materia de traslados de personas condenas. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=4><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 4o. JURISDICCI\u00d3N.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El Estado Receptor y el Estado Trasladante tendr\u00e1n facultad discrecional para aceptar o rechazar el traslado de la persona condenada. Esta decisi\u00f3n es soberana y deber\u00e1 ser comunicada a la parte solicitante. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. El Estado Trasladante por iniciativa propia o previa solicitud escrita del Estado Receptor, podr\u00e1 conceder subrogados o beneficios penales. Dicha solicitud ser\u00e1 motivada de acuerdo con la legislaci\u00f3n interna del Estado Receptor. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Bajo ninguna circunstancia, la condena impuesta en el Estado Trasladante podr\u00e1 aumentarse en el Estado Receptor. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4. La persona condenada que sea trasladada para la ejecuci\u00f3n de una sentencia no podr\u00e1 ser investigada, juzgada ni condenada por el mismo delito que motiv\u00f3 la sentencia a ser ejecutada. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Las Partes designan como autoridades centrales encargadas de ejercer las funciones previstas en este Tratado al Ministerio de Justicia y del Derecho, por parte de la Rep\u00fablica de Colombia y al Ministerio de Gobierno y Justicia por parte de la Rep\u00fablica de Panam\u00e1. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=5><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 5o. PROCEDIMIENTO.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. La petici\u00f3n de traslado y su respectiva respuesta, se formular\u00e1n por escrito y se dirigir\u00e1n a las autoridades centrales designadas para tal efecto en el art\u00edculo cuarto<\/A>, numeral 5o. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. La petici\u00f3n de traslado mencionada deber\u00e1 cumplir con los requisitos estipulados en el art\u00edculo 6<\/A>o. y contener la documentaci\u00f3n justificativa se\u00f1alada en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0291_96.htm#7\">7<\/A>o. del presente Tratado. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. El Estado requerido informar\u00e1 al Estado requirente, a la mayor brevedad posible, su decisi\u00f3n de aceptar o denegar el traslado solicitado. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4. La notificaci\u00f3n al otro Estado de la denegaci\u00f3n del traslado, no necesita ser motivada. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Las penas impuestas en uno de los Estados a nacionales del otro, podr\u00e1n ejecutarse en establecimientos penitenciarios o carcelarios, o bajo la supervisi\u00f3n de las autoridades competentes del Estado Receptor, de conformidad con las disposiciones legales vigentes del respectivo Estado, en concordancia con el presente Tratado. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">6. La persona condenada continuar\u00e1 cumpliendo en el Estado Receptor, la pena impuesta en el Estado Trasladante y de acuerdo con las leyes y procedimientos del Estado Receptor sin necesidad de exequ\u00e1tur. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">7. La entrega de la persona condenada por las autoridades del Estado Trasladante a las autoridades del Estado Receptor se efectuar\u00e1 en el lugar en que convengan las Partes en cada caso. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=6><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 6o. REQUISITOS.<\/font><\/A><font size=\"2\"> Para efectos de realizar el traslado de una persona condenada se deben cumplir los siguientes requisitos: <\/font> <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Que la persona sea nacional del Estado Receptor. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Que tanto el Estado Trasladante como el Estado Receptor autoricen en cada caso el traslado. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Que la persona condenada solicite su traslado o en caso de que dicha solicitud provenga del Estado Trasladante o del Estado Receptor, \u00e9sta manifieste su consentimiento de manera expresa y por escrito. En caso de personas imputables se requerir\u00e1 el consentimiento del representante legal autorizado. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Que las acciones u omisiones que hayan dado lugar a la condena constituyan un delito de acuerdo con las normas del Estado Receptor. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Que la persona no est\u00e9 condenada por un delito pol\u00edtico o militar. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">6. Que exista sentencia condenatoria y no hayan otros procesos pendientes en el Estado Trasladante. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">7. Que por lo menos la mitad de la pena impuesta ya se haya cumplido, o que la persona condenada se encuentre en grave estado de salud comprobada. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=7><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 7o. DOCUMENTACI\u00d3N JUSTIFICADA.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El Estado Receptor, a petici\u00f3n del Estado Trasladante facilitar\u00e1 a este \u00faltimo, cuando medie una solicitud de traslado: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Prueba de la calidad de nacional del condenado de conformidad a la legislaci\u00f3n del respectivo Estado; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Copia de las disposiciones legales del Estado Receptor con base en las cuales las acciones u omisiones que hayan dado lugar a la condena en el Estado Trasladante constituyan un delito con arreglo al derecho del Estado Receptor. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. El Estado trasladante, deber\u00e1 facilitar al Estado Receptor los documentos que a continuaci\u00f3n se expresan: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Copia certificada de la sentencia y de las disposiciones legales aplicadas; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Certificaci\u00f3n del tiempo de condena cumplida, incluida la informaci\u00f3n referente a cualquier detenci\u00f3n preventiva, otorgamiento de subrogados penales u otra circunstancia relativa al cumplimiento de la condena; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Declaraci\u00f3n escrita del condenado en la que manifieste su consentimiento para ser trasladado; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Informe m\u00e9dico y social acerca del condenado, as\u00ed como las respectivas recomendaciones a tener en cuenta por el Estado Receptor. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Previa a la solicitud formal de traslado, el Estado Trasladante o el Receptor podr\u00e1n pedir los documentos o declaraci\u00f3n a que se refieren los numerales 1o. y 2o. del presente art\u00edculo. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=8><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 8o. CRITERIOS PARA LA DECISI\u00d3N.<\/font><\/A><font size=\"2\"> Las decisiones de cada estado para aceptar o denegar el traslado ser\u00e1n soberanas y podr\u00e1n tener en cuenta los siguiente criterios: <\/font> <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. La decisi\u00f3n de trasladar personas para el cumplimiento de sentencias penales, se adoptar\u00e1 caso por caso. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. El traslado de personas sentenciadas se realizar\u00e1 de manera gradual. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Razones humanitarias como estado de salud del condenado, edad y su situaci\u00f3n familiar particular. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4. La disposici\u00f3n de la persona condenada a colaborar con la justicia del Estado Receptor. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Circunstancias agravantes o atenuantes de los delitos. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">6. Las posibilidades de reinserci\u00f3n social de la persona condenada teniendo en cuenta entre otras la conducta del condenado durante el tiempo de reclusi\u00f3n. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=9><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 9o. OBLIGACI\u00d3N DE LOS ESTADOS PARTES.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El condenado a quien pueda aplicarse este procedimiento deber\u00e1 ser informado del tenor del presente Tratado, as\u00ed como de las consecuencias jur\u00eddicas que se derivan de \u00e9l. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Si la persona condenada hubiere expresado al Estado Trasladante su deseo de ser trasladada en virtud del procedimiento aqu\u00ed estipulado, dicho estado deber\u00e1 informar de ello, a trav\u00e9s de la autoridad central competente, a la autoridad central del Estado Receptor. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Dicha informaci\u00f3n deber\u00e1 comprender: <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) El nombre, la fecha y el lugar de nacimiento de la persona condenada; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) De ser procedente, la direcci\u00f3n domiciliaria de la persona a ser trasladada; <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Una exposici\u00f3n de los hechos que hayan originado la condena. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">d) La naturaleza, la duraci\u00f3n y la fecha de comienzo de la condena. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Deber\u00e1 informarse por escrito al condenado de cualquier gesti\u00f3n emprendida por el Estado Receptor o el Estado Trasladante en aplicaci\u00f3n de los p\u00e1rrafos precedentes, as\u00ed como de cualquier decisi\u00f3n tomada por uno de los dos Estados con respecto a una solicitud de traslado. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=10><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 10. ENTREGA DEL CONDENADO Y CARGAS ECON\u00d3MICAS.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. La entrega del condenado por las autoridades del Estado Trasladante a las del Estado Receptor se efectuar\u00e1 en el lugar en que convengan las Partes. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">La definici\u00f3n del lugar de entrega deber\u00e1 ser convenida caso por caso. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. El Estado trasladante se har\u00e1 cargo de los gastos del traslado de la persona condenada hasta el momento de su entrega a las autoridades competentes del Estado Receptor. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. El Estado Receptor se har\u00e1 cargo de los gastos del traslado desde el momento en que la persona condenada quede bajo su custodia. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=11><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 11. INTERPRETACI\u00d3N.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Ninguna de las disposiciones contenidas en este Tratado puede ser interpretada en el sentido de que se atribuya a la persona condenada un derecho al traslado. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Las dudas o controversias que pudieran surgir en la interpretaci\u00f3n o ejecuci\u00f3n del presente Tratado ser\u00e1n resueltas directamente, y de com\u00fan acuerdo por las autoridades centrales definidas en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0291_96.htm#4\">4<\/A>o., numeral 5o. del presente Tratado. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=12><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 12. VIGENCIA Y TERMINACI\u00d3N.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El presente Tratado entrar\u00e1 en vigor a los sesenta (60) d\u00edas contados a partir de la fecha en que las Partes se comuniquen por notas diplom\u00e1ticas el cumplimiento de sus requisitos constitucionales y legales internos. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Cualquiera de los Estados Partes, podr\u00e1 denunciar este Tratado, mediante notificaci\u00f3n escrita al otro Estado. La denuncia entrar\u00e1 en vigor seis meses despu\u00e9s de la fecha de notificaci\u00f3n. Las solicitudes que hayan sido presentadas en la fecha de denuncia del presente Tratado seguir\u00e1n su tr\u00e1mite sin que se vean afectadas por dicha denuncia. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV>   <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Firmado en la ciudad de Medell\u00edn, a los 23 d\u00edas del mes <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">de febrero de 1994 en dos ejemplares en idioma espa\u00f1ol, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">siendo ambos textos igualmente v\u00e1lidos y aut\u00e9nticos. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Por el Gobierno de la Rep\u00fablica de Colombia, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">NOEM\u00cd SAN\u00cdN DE RUBIO, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Firma ilegible). <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Ministra de Relaciones Exteriores. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Por el Gobierno de la Rep\u00fablica de Panam\u00e1, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">JOS\u00c9 RAUL MULINO, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Ministro de Relaciones Exteriores. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La suscrita Jefe de la Oficina Jur\u00eddica (E.) <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">del Ministerio de Relaciones Exteriores, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">HACE CONSTAR: <\/font> <\/b><\/p>\n<p>  <font size=\"2\" face=\"Arial\">Que la presente es fiel fotocopia tomada del original del Tratado sobre traslado de personas condenadas entre el Gobierno de la Rep\u00fablica de Colombia y el Gobierno de la Rep\u00fablica de Panam\u00e1, firmado en Medell\u00edn el 23 de febrero de 1994, que reposa en los archivos de la Oficina Jur\u00eddica de este Ministerio. <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Dada en Santa Fe de Bogot\u00e1 D.C., a los diecisiete (17) d\u00edas <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">del mes de marzo de mil novecientos noventa y cinco (1995). <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">SONIA PEREIRA PORTILLA, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Jefe Oficina Jur\u00eddica (E.). <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">RAMA EJECUTIVA DEL PODER P\u00daBLICO <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">PRESIDENCIA DE LA REP\u00daBLICA <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Santa Fe de Bogot\u00e1, D.C., a 3 de abril de 1995. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Aprobado, som\u00e9tase a la consideraci\u00f3n del honorable <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Congreso Nacional para los efectos constitucionales. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ERNESTO SAMPER PIZANO <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro de Relaciones Exteriores, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">RODRIGO PARDO GARC\u00cdA-PE\u00d1A. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">DECRETA<\/font><\/b><font size=\"2\">: <\/font> <\/font> <\/p>\n<p>    <font face=\"Arial\"><A name=\"bART\u00cdCULO\/b 1A\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 1A<\/font><\/A><font size=\"2\">. Apru\u00e9base el Tratado sobre traslado de personas condenadas entre el Gobierno de la Rep\u00fablica de Colombia y el Gobierno de la Rep\u00fablica de Panam\u00e1, suscrito en Medell\u00edn el 23 de febrero de 1994. <\/font> <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=\"bART\u00cdCULO\/b 2A\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 2A<\/font><\/A><font size=\"2\">. De conformidad con el art\u00edculo 1o. de la Ley 7a. de 1944, el Tratado sobre traslado de personas condenadas entre el Gobierno de la Rep\u00fablica de Colombia y el Gobierno de la Rep\u00fablica de Panam\u00e1, suscrito en Medell\u00edn el 23 de febrero de 1994, que por el art\u00edculo 1o. de esta Ley se aprueba, obligar\u00e1 al pa\u00eds a partir de la fecha en que se perfeccione el v\u00ednculo internacional al respecto de la misma. <\/font> <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=\"bART\u00cdCULO\/b 3A\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 3A<\/font><\/A><font size=\"2\">. La presente Ley rige a partir de la fecha de su publicaci\u00f3n. <\/font> <\/font> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Presidente del honorable Senado de la Rep\u00fablica, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">JULIO C\u00c9SAR GUERRA TULENA. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Secretario General del honorable Senado de la Rep\u00fablica, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">PEDRO PUMAREJO VEGA. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Presidente de la honorable C\u00e1mara de Representantes, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">RODRIGO RIVERA SALAZAR. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Secretario General de la honorable C\u00e1mara de Representantes, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">DIEGO VIVAS TAFUR. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">REP\u00daBLICA DE COLOMBIA &#8211; GOBIERNO NACIONAL <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Comun\u00edquese y c\u00famplase. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Ejec\u00fatese previa revisi\u00f3n de la Corte Constitucional conforme <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">al art\u00edculo <a hrefx=\"..\/..\/..\/contitucion_politica\/contitucion_politica.htm#241\">241-10<\/A> de la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Dada en Santa Fe de Bogot\u00e1, D.C., a 16 de julio 1996. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ERNESTO SAMPER PIZANO <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro de Relaciones Exteriores, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">RODRIGO PARDO GARC\u00cdA-PE\u00d1A. <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro de Justicia y del Derecho, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">CARLOS EDUARDO MEDELL\u00cdN BECERRA<\/font><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>LEY 291 DE 1996 &nbsp; LEY 291 DE 1996 (julio 16) Diario Oficial No. 42.834 de 18 de Julio de 1996 Por medio de la cual se aprueba el &quot;Tratado sobre traslado de personas condenadas entre el Gobierno de la Rep\u00fablica de Colombia y el Gobierno de la Rep\u00fablica de Panam\u00e1&quot;, suscrito en Medell\u00edn el [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[11],"tags":[],"class_list":["post-408","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-leyes-1996"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/408","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=408"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/408\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=408"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=408"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=408"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}