{"id":4165,"date":"2024-02-06T22:15:42","date_gmt":"2024-02-06T22:15:42","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2024\/02\/06\/ley-27-de-1980\/"},"modified":"2024-02-06T22:15:42","modified_gmt":"2024-02-06T22:15:42","slug":"ley-27-de-1980","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2024\/02\/06\/ley-27-de-1980\/","title":{"rendered":"LEY 27 DE 1980"},"content":{"rendered":"\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>LEY 27 DE 1980<\/p>\n<p>\u00a0 (noviembre 3)<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 por medio de la cual se aprueba el &#8220;Tratado de Extradici\u00f3n entre la Rep\u00fablica de \u00a0 Colombia y los Estados Unidos de Am\u00e9rica&#8221;, firmado en Washington el 14 de \u00a0 septiembre de 1979.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 El Congreso de Colombia<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 DECRETA: \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 1\u00b0. Apru\u00e9base el &#8220;Tratado de Extradici\u00f3n entre la Rep\u00fablica de Colombia \u00a0 y los Estados Unidos de Am\u00e9rica&#8221;, firmado en Washington el 14 de septiembre de \u00a0 1979, cuyo texto es:<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 &#8220;TRATADO DE EXTRADICION ENTRE LA REPUBLICA DE COLOMBIA Y LOS ESTADOS UNIDOS DE \u00a0 AMERICA.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 El Gobierno de la Rep\u00fablica de Colombia y el Gobierno de los Estados Unidos de \u00a0 Am\u00e9rica;\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 Animados por el deseo de hacer m\u00e1s eficaz la cooperaci\u00f3n entre los dos Estados \u00a0 para la represi\u00f3n de delitos; y\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 Animados por el deseo de concertar un nuevo Tratado para la rec\u00edproca \u00a0 extradici\u00f3n de delincuentes;<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 Han convenido lo siguiente:<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 Obligaci\u00f3n de conceder la Extradici\u00f3n.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 1. Las partes contratantes acuerdan la entrega rec\u00edproca, conforme a las \u00a0 disposiciones estipuladas en el presente Tratado, de las personas que se hallen \u00a0 en el territorio de una de las Partes Contratantes, que hayan sido procesadas \u00a0 por un delito, declaradas responsables de cometer un delito, o que sean \u00a0 reclamadas por la otra Parte Contratante para cumplir una sentencia que lleve \u00a0 consigo la privaci\u00f3n de la libertad, dictada por las autoridades judiciales por \u00a0 un delito cometido dentro del territorio del Estado requirente.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 2. Cuando el delito se haya cometido fuera del Estado requirente, el Estado \u00a0 requerido conceder\u00e1 la extradici\u00f3n, conforme a las disposiciones del presente \u00a0 Tratado, si:<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 a) Sus leyes disponen la sanci\u00f3n de tal delito en circunstancias similares, o \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 b) La persona reclamada es nacional del Estado requirente y dicho Estado tiene \u00a0 jurisdicci\u00f3n para juzgarla.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 ARTICULO 2<\/p>\n<p>\u00a0 Delitos que dar\u00e1n lugar a la Extradici\u00f3n.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 1. Los delitos que dar\u00e1n lugar a la extradici\u00f3n con arreglo al presente Tratado \u00a0 son:<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 a) Los delitos descritos en el Ap\u00e9ndice de este Tratado que sean punibles seg\u00fan \u00a0 las leyes de ambas Partes Contratantes, o\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 b) Los delitos que sean punibles conforme a las leyes de la Rep\u00fablica de \u00a0 Colombia y las leyes federales de los Estados Unidos, figuren o no en el \u00a0 Ap\u00e9ndice de este Tratado.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 2. Para lo previsto en este Art\u00edculo, ser\u00e1 indiferente el que las leyes de las \u00a0 partes contratantes clasifiquen o no al delito en la misma categor\u00eda de delitos \u00a0 o usen la misma o distinta terminolog\u00eda para designarlo.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 3. Se conceder\u00e1 la extradici\u00f3n por un delito sujeto a la misma solo si el delito \u00a0 es punible seg\u00fan las leyes de ambas Partes Contratantes con privaci\u00f3n de la \u00a0 libertad por un per\u00edodo superior a un a\u00f1o. Sin embargo, cuando la solicitud de \u00a0 extradici\u00f3n se refiera a una persona que haya sido condenada y sentenciada, se \u00a0 conceder\u00e1 dicha extradici\u00f3n \u00fanicamente si la duraci\u00f3n de la pena que a\u00fan queda \u00a0 por cumplir es de un m\u00ednimo de seis (6) meses.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 4. Sujeto a las condiciones estipuladas en los p\u00e1rrafos 1, 2 y 3 la extradici\u00f3n \u00a0 tambi\u00e9n se conceder\u00e1:<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 a) Por intentar cometer un delito o participar en la comisi\u00f3n de un delito. \u00a0 Tambi\u00e9n se conceder\u00e1 por la asociaci\u00f3n para delinquir contemplada en la \u00a0 legislaci\u00f3n colombiana y por la conspiraci\u00f3n prevista en la legislaci\u00f3n de los \u00a0 Estados Unidos de Am\u00e9rica;\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 b) Por cualquier delito que d\u00e9 lugar a extradici\u00f3n, cuando, para el \u00a0 reconocimiento de la jurisdicci\u00f3n de cualquiera de las Partes Contratantes, el \u00a0 transporte de personas o bienes, el uso del correo u otros medios de realizar \u00a0 operaciones de comercio interestatal o con el extranjero, constituya tambi\u00e9n un \u00a0 elemento del delito.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 5. Cuando se haya concedido la extradici\u00f3n por un delito extraditable, se \u00a0 conceder\u00e1 igualmente por cualquier otro delito especificado en la petici\u00f3n de \u00a0 extradici\u00f3n que re\u00fana todos los requisitos para ser extraditable, salvo el \u00a0 previsto en el p\u00e1rrafo 3 de este Art\u00edculo.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 ARTICULO 3<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 Ambito territorial de aplicaci\u00f3n.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 Para fines del presente Tratado, el territorio de una Parte Contratante \u00a0 comprender\u00e1 todo el territorio sometido a la jurisdicci\u00f3n de dicha Parte \u00a0 Contratante, incluyendo su espacio a\u00e9reo y sus aguas territoriales.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 ARTICULO 4<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 Delitos pol\u00edticos y militares.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 2. No se conceder\u00e1 la extradici\u00f3n cuando el delito por el que se solicita sea de \u00a0 naturaleza estrictamente militar.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 3. Corresponde al poder ejecutivo del Estado requerido decidir sobre la \u00a0 aplicaci\u00f3n de este Art\u00edculo, salvo que su legislaci\u00f3n disponga otra cosa.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 ARTICULO 5<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 Non bis in idem.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 1. No se conceder\u00e1 la extradici\u00f3n cuando la persona reclamada haya sido juzgada \u00a0 y condenada o absuelta por el Estado requerido por el mismo delito que motive la \u00a0 solicitud de extradici\u00f3n.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 2. El que las autoridades competentes del Estado requerido hayan decidido no \u00a0 procesar a la persona reclamada por el hecho que motiva la solicitud de \u00a0 extradici\u00f3n, o suspender cualquier acci\u00f3n penal que se hubiese incoado, no \u00a0 impedir\u00e1 la extradici\u00f3n.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 ARTICULO 6<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 Prescripci\u00f3n.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 No se conceder\u00e1 la extradici\u00f3n cuando la acci\u00f3n penal o la aplicaci\u00f3n de la pena \u00a0 por el delito que motiva la solicitud de extradici\u00f3n hayan prescrito seg\u00fan las \u00a0 leyes del Estado requirente.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 ARTICULO 7<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 Pena de muerte.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 Cuando el delito por el que se solicita la extradici\u00f3n sea punible con la pena \u00a0 de muerte con arreglo a las leyes del Estado requirente, y las leyes del Estado \u00a0 requerido no permitan la imposici\u00f3n de dicha sanci\u00f3n por tal delito, se podr\u00e1 \u00a0 rehusar la extradici\u00f3n a menos que, antes de concederse la extradici\u00f3n, el \u00a0 Estado requirente d\u00e9 las garant\u00edas que el Estado requerido considere suficientes \u00a0 de que no impondr\u00e1 la pena de muerte o de que, en caso de imponerse, no ser\u00e1 \u00a0 ejecutado.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 ARTICULO 8<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 Extradici\u00f3n de nacionales.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 1. Ninguna de las Partes Contratantes estar\u00e1 obligada a entregar a sus propios \u00a0 nacionales, pero el Poder Ejecutivo del Estado requerido podr\u00e1 entregarlos si lo \u00a0 considera conveniente. Sin embargo, se conceder\u00e1 la extradici\u00f3n de nacionales, \u00a0 de conformidad con las disposiciones del presente Tratado, en los siguientes \u00a0 casos:\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 a) Cuando el delito comprenda actos que se hayan realizado en el territorio de \u00a0 ambos Estados con la intenci\u00f3n de que sea consumado en el Estado requirente, o \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 b) Cuando la persona cuya extradici\u00f3n se solicita haya sido condenada en el \u00a0 Estado requirente por el delito por el cual se solicita la extradici\u00f3n.<\/p>\n<p>\u00a0 2. Si la extradici\u00f3n no se concede de conformidad con el p\u00e1rrafo 1 de este \u00a0 Art\u00edculo, el Estado requerido someter\u00e1 el caso a sus autoridades judiciales \u00a0 competentes con el objeto de iniciar la investigaci\u00f3n o para adelantar el \u00a0 respectivo proceso, siempre que el Estado requerido tenga jurisdicci\u00f3n sobre el \u00a0 delito.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 ARTICULO 9<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 Tramitaci\u00f3n de la extradici\u00f3n y documentos requeridos.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 1. La extradici\u00f3n se solicitar\u00e1 por v\u00eda diplom\u00e1tica.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 2. La solicitud de extradici\u00f3n ir\u00e1 acompa\u00f1ada de:<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 a) Documentos, declaraciones u otras pruebas que identifiquen a la persona \u00a0 reclamada y el lugar donde probablemente se encuentra;\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 b) Una relaci\u00f3n de los hechos;\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 c) Los textos de las disposiciones legales que establezcan los elementos \u00a0 esenciales y la denominaci\u00f3n del delito por el cual se solicita la extradici\u00f3n; \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 d) Los textos de las disposiciones legales que establezcan la pena \u00a0 correspondiente al delito, y\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 e) Los textos de las disposiciones legales relativas a la prescripci\u00f3n de la \u00a0 acci\u00f3n penal o de la pena correspondiente al delito.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 3. Cuando la solicitud de extradici\u00f3n se refiera a una persona que a\u00fan no haya \u00a0 sido condenada, deber\u00e1 ir acompa\u00f1ada de:\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 a) Una copia del auto de proceder o su equivalente emitido por un juez u otra \u00a0 autoridad judicial del Estado requirente;\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 b) Pruebas fehacientes de que la persona reclamada es la misma a la que se \u00a0 refiere el auto de proceder o su equivalente, y\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 c) Las pruebas que, seg\u00fan las leyes del Estado requerido, constituyan motivo \u00a0 fundado para afirmar que la persona reclamada ha cometido el delito por el que \u00a0 se solicita la extradici\u00f3n.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 4. Cuando la solicitud de extradici\u00f3n se refiera a una persona condenada deber\u00e1 \u00a0 ir acompa\u00f1ada de:\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 a) Una copia de la sentencia condenatoria dictada por un Tribunal del Estado \u00a0 requirente, y\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 b) Pruebas que demuestren que la persona reclamada es la misma a la que se \u00a0 refiere la sentencia condenatoria.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 Si la persona hubiere sido declarada responsable, pero no sentenciada, la \u00a0 solicitud de extradici\u00f3n deber\u00e1, adem\u00e1s, ir acompa\u00f1ada de una prueba de ello y \u00a0 de una copia de la orden de detenci\u00f3n.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 Si la persona hubiere sido sentenciada, la solicitud de extradici\u00f3n deber\u00e1, \u00a0 adem\u00e1s, ir acompa\u00f1ada de una copia de la sentencia y una declaraci\u00f3n en la que \u00a0 se haga constar la parte de la pena que no se hubiere cumplido.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 5. Todos los documentos que deber\u00e1 presentar el Estado requirente de conformidad \u00a0 con lo dispuesto en los Art\u00edculos 9 y 10 de este Tratado, ser\u00e1n traducidos al \u00a0 idioma del Estado requerido.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 6. Los documentos que acompa\u00f1an la solicitud de extradici\u00f3n ser\u00e1n admitidos como \u00a0 medio de prueba cuando:\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 a) En el caso de una solicitud proveniente de los Estados Unidos, est\u00e9n firmados \u00a0 por un juez, un magistrado u otro funcionario judicial, legalizados por el sello \u00a0 oficial del Departamento de Estado, y certificados por un agente diplom\u00e1tico o \u00a0 consular de la Rep\u00fablica de Colombia en los Estados Unidos, y\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 b) En el caso de una solicitud proveniente de la Rep\u00fablica de Colombia, est\u00e9n \u00a0 firmados por un juez u otra autoridad judicial y hayan sido certificados por el \u00a0 principal agente diplom\u00e1tico o consular de los Estados Unidos en la Rep\u00fablica de \u00a0 Colombia.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 7. El Estado requerido estudiar\u00e1 la documentaci\u00f3n presentada en apoyo de la \u00a0 solicitud de extradici\u00f3n para determinar si re\u00fane los requisitos legales, antes \u00a0 de someterla a las autoridades judiciales, y proveer\u00e1 la representaci\u00f3n legal \u00a0 para proteger los intereses del Estado requirente ante las autoridades \u00a0 competentes del Estado requerido.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 Pruebas adicionales.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 1. Si el Poder Ejecutivo del Estado requerido considera que las pruebas \u00a0 presentadas en apoyo de la solicitud de extradici\u00f3n de una persona reclamada no \u00a0 son suficientes para satisfacer los requerimientos del presente Tratado, dicho \u00a0 Estado solicitar\u00e1 la presentaci\u00f3n de las pruebas adicionales que estime \u00a0 necesarias. El Estado requerido podr\u00e1 establecer una fecha l\u00edmite para la \u00a0 presentaci\u00f3n de las mismas, y podr\u00e1 conceder una pr\u00f3rroga razonable del plazo a \u00a0 petici\u00f3n del Estado requirente, el cual expresar\u00e1 las razones que lo mueven a \u00a0 ello.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 2. Si la persona reclamada se encuentra privada de la libertad y las pruebas \u00a0 adicionales o la informaci\u00f3n presentada no son suficientes, o si dichas pruebas \u00a0 o informaci\u00f3n no se reciben dentro del plazo estipulado por el Estado requerido, \u00a0 ser\u00e1 puesta en libertad. No obstante, dicha libertad no impedir\u00e1 la presentaci\u00f3n \u00a0 de una solicitud de extradici\u00f3n posterior por el mismo delito, y la persona \u00a0 reclamada podr\u00e1 ser detenida nuevamente. A este respecto, bastar\u00e1 con que en la \u00a0 solicitud subsiguiente se haga menci\u00f3n de los documentos previamente \u00a0 presentados, siempre que est\u00e9n disponibles al momento de incoarse al nuevo \u00a0 procedimiento de extradici\u00f3n.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 ARTICULO 11<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 Detenci\u00f3n provisional.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 1. En caso de urgencia, cualquiera de las Partes Contratantes podr\u00e1 solicitar, \u00a0 por v\u00eda diplom\u00e1tica, la detenci\u00f3n provisional de una persona procesada o \u00a0 condenada. La petici\u00f3n deber\u00e1 contener la identificaci\u00f3n de la persona \u00a0 reclamada, una declaraci\u00f3n de intenci\u00f3n de presentar la solicitud de extradici\u00f3n \u00a0 de la persona reclamada y una declaraci\u00f3n de la existencia de una orden de \u00a0 detenci\u00f3n o un veredicto o sentencia condenatorios contra dicha persona.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 2. Al recibir dicha solicitud, el Estado requerido tomar\u00e1 las medidas necesarias \u00a0 para asegurar la detenci\u00f3n de la persona reclamada.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 3. La detenci\u00f3n provisional se dar\u00e1 por terminada si, dentro de un plazo de 60 \u00a0 d\u00edas a partir de la fecha de la aprehensi\u00f3n de la persona reclamada, el Poder \u00a0 Ejecutivo del Estado requerido no ha recibido la solicitud oficial de \u00a0 extradici\u00f3n y los documentos mencionados en el Art\u00edculo 9.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 4. La terminaci\u00f3n de la detenci\u00f3n provisional con arreglo al p\u00e1rrafo 3 no \u00a0 impedir\u00e1 la extradici\u00f3n de la persona reclamada si la solicitud de extradici\u00f3n y \u00a0 los documentos de pruebas mencionados en el Art\u00edculo 9 se entregan en una fecha \u00a0 posterior.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 ARTICULO 12<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 Resoluci\u00f3n y entrega.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 1. El Estado requerido comunicar\u00e1 al requirente, lo antes posible, su resoluci\u00f3n \u00a0 sobre la solicitud de extradici\u00f3n.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 2. El Estado requerido consignar\u00e1 las razones de la denegaci\u00f3n total o parcial \u00a0 de la solicitud de extradici\u00f3n.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 3. Si la extradici\u00f3n ha sido concedida, la entrega de la persona reclamada se \u00a0 efectuar\u00e1 dentro del plazo establecido por las leyes del Estado requerido. Las \u00a0 autoridades competentes de las Partes Contratantes acordar\u00e1n la fecha y el lugar \u00a0 de la entrega de la persona reclamada.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 4. Si las autoridades competentes han emitido un mandamiento o una orden de \u00a0 extradici\u00f3n contra una persona reclamada y \u00e9sta no ha sido retirada del \u00a0 territorio del Estado requerido dentro del plazo establecido por las leyes de \u00a0 dicho Estado, o dentro de 60 d\u00edas de comunicada la orden de extradici\u00f3n al \u00a0 Estado requirente si las leyes del Estado requerido no establecen dicho plazo, \u00a0 ser\u00e1 puesta en libertad y, posteriormente, se podr\u00e1 rehusar su extradici\u00f3n por \u00a0 el mismo delito.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 ARTICULO 13<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 Entrega aplazada.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 Una vez concedida la extradici\u00f3n de una persona, el Estado requerido podr\u00e1 \u00a0 aplazar su entrega, cuando la persona est\u00e9 sometida a un proceso o se halle \u00a0 cumpliendo condena en el territorio del Estado requerido por un delito diferente \u00a0 del que ha dado lugar a la extradici\u00f3n, hasta que concluya el proceso o cumpla \u00a0 la totalidad de la pena que le pueda ser o le haya sido impuesta.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 ARTICULO 14<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 El Poder Ejecutivo del Estado requerido, al recibir solicitudes de la otra Parte \u00a0 Contratante y de un tercer Estado o de otros Estados para la extradici\u00f3n de la \u00a0 misma persona, bien sea por el mismo delito o por distintos delitos, decidir\u00e1 a \u00a0 cu\u00e1l de los Estados requirentes entregar\u00e1 dicha persona.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 ARTICULO 15<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 Regla de especialidad.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 1. La persona extraditada en virtud del presente Tratado no ser\u00e1 detenida, \u00a0 juzgada o sancionada en el territorio del Estado requirente por un delito \u00a0 distinto de aquel por el cual se ha concedido la extradici\u00f3n, ni ser\u00e1 objeto de \u00a0 extradici\u00f3n por dicho Estado a un tercer Estado, a menos que:\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 a) Haya abandonado el territorio del Estado requirente despu\u00e9s de su extradici\u00f3n \u00a0 y haya regresado a \u00e9l voluntariamente;\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 b) No haya abandonado el territorio del Estado requirente dentro de los 60 d\u00edas \u00a0 despu\u00e9s de tener libertad para hacerlo, o\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 c) El Poder Ejecutivo del Estado requerido haya consentido su detenci\u00f3n, juicio \u00a0 o sanci\u00f3n por otro delito; o su extradici\u00f3n a un tercer Estado siempre que se \u00a0 observen los principios del Art\u00edculo 4 de este Tratado. Estas disposiciones no \u00a0 ser\u00e1n aplicables a los delitos cometidos despu\u00e9s de la extradici\u00f3n.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 2. Si en el curso del procedimiento se alterare la denominaci\u00f3n del delito que \u00a0 motiv\u00f3 la extradici\u00f3n de una persona, \u00e9sta podr\u00e1 ser procesada o sentenciada \u00a0 siempre que:\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 a) El delito, seg\u00fan su nueva denominaci\u00f3n legal, est\u00e9 basado en los mismos \u00a0 hechos que figuran en la solicitud de extradici\u00f3n y sus documentos de apoyo, y \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 b) El acusado pueda ser condenado a una pena privativa de libertad que no exceda \u00a0 la prevista para el delito que motive la extradici\u00f3n.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 ARTICULO 16<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 Extradici\u00f3n simplificada.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 Si la leyes del Estado requerido no proh\u00edben espec\u00edficamente la extradici\u00f3n de \u00a0 la persona reclamada, y siempre y cuando dicha persona acceda por escrito y de \u00a0 manera irrevocable a su extradici\u00f3n despu\u00e9s de haber sido informada \u00a0 personalmente por un juez o magistrado competente acerca de sus derechos a un \u00a0 procedimiento formal y de la protecci\u00f3n que esto le brinda, el Estado requerido \u00a0 podr\u00e1 conceder su extradici\u00f3n sin que se lleve a cabo el procedimiento formal.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 ARTICULO 17<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 Entrega de elementos, instrumentos, objetos y documentos.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 1. En la medida en que lo permitan las leyes del Estado requerido y sin \u00a0 perjuicio de los derechos de terceros, que ser\u00e1n debidamente respetados, todos \u00a0 los elementos, instrumentos, objetos de valor o documentos concernientes al \u00a0 delito, se hayan usado o no en la comisi\u00f3n del mismo, o que de cualquier otro \u00a0 modo revistan el car\u00e1cter de piezas de convicci\u00f3n, podr\u00e1n ser entregados una vez \u00a0 concedida la extradici\u00f3n, aunque \u00e9sta no pueda hacerse efectiva debido a la \u00a0 muerte, desaparici\u00f3n o evasi\u00f3n del acusado.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 2. El Estado requerido podr\u00e1 exigir del Estado requirente como condici\u00f3n para la \u00a0 entrega, garant\u00edas satisfactorias de que los elementos, instrumentos, objetos de \u00a0 valor o documentos ser\u00e1n devueltos al Estado requerido tan pronto como sea \u00a0 posible o cuando concluya el proceso penal.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 ARTICULO 18<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 Tr\u00e1nsito.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 1. El derecho a transportar por el territorio de una de las Partes Contratantes \u00a0 a una persona entregada por un tercer Estado a la otra Parte Contratante, ser\u00e1 \u00a0 concedido cuando se solicite por v\u00eda diplom\u00e1tica, siempre que no haya razones de \u00a0 orden p\u00fablico que se opongan a ello.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 2. La Parte a la que ha sido entregada la persona, reembolsar\u00e1 a la Parte a \u00a0 trav\u00e9s de cuyo territorio se transporta a tal persona, cualquier gasto que esta \u00a0 \u00faltima haya hecho con motivo de dicho transporte.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 ARTICULO 19<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 Gastos.<\/p>\n<p>\u00a0 Los gastos concernientes a la traducci\u00f3n de documentos y al transporte de la \u00a0 persona reclamada correr\u00e1n a cargo del Estado requirente. Todos los dem\u00e1s gastos \u00a0 concernientes a la solicitud y al procedimiento de extradici\u00f3n recaer\u00e1n sobre el \u00a0 Estado requerido. La Parte requerida no presentar\u00e1 a la Parte requirente ninguna \u00a0 reclamaci\u00f3n pecuniaria derivada del arresto, custodia, interrogaci\u00f3n y entrega \u00a0 de las personas reclamadas de acuerdo con las disposiciones de este Tratado.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 ARTICULO 20<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 Alcance de la aplicaci\u00f3n.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 Este Tratado se aplicar\u00e1 a los delitos previstos en el Art\u00edculo 2, cometidos \u00a0 antes y despu\u00e9s de la fecha de entrada en vigor del presente Tratado. Sin \u00a0 embargo, no se conceder\u00e1 la extradici\u00f3n por hechos realizados antes de dicha \u00a0 fecha, que seg\u00fan las leyes de ambas Partes Contratantes no constitu\u00edan delito al \u00a0 momento de su comisi\u00f3n.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 ARTICULO 21<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 Ratificaci\u00f3n, entrada en vigor, denuncia.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 1. El presente Tratado estar\u00e1 sujeto a su ratificaci\u00f3n; los instrumentos de \u00a0 ratificaci\u00f3n ser\u00e1n canjeados en Washington tan pronto como sea posible.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 2. El presente Tratado entrar\u00e1 en vigor en la fecha de canje de los instrumentos \u00a0 de ratificaci\u00f3n.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 3. Al entrar en vigor este Tratado quedar\u00e1n derogadas la Convenci\u00f3n de \u00a0 Extradici\u00f3n Rec\u00edproca de Delincuentes, firmada el 7 de mayo de 1888 y la \u00a0 Convenci\u00f3n Adicional de Extradici\u00f3n, firmada el 9 de septiembre de 1940, entre \u00a0 la Rep\u00fablica de Colombia y los Estados Unidos de Am\u00e9rica; pero si un \u00a0 procedimiento de extradici\u00f3n est\u00e1 pendiente en el Estado requerido en la fecha \u00a0 en que el presente Tratado entre en vigor, continuar\u00e1 sujeto a los tratados \u00a0 anteriores.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 4. Cada una de las Partes Contratantes podr\u00e1 dar por terminado este Tratado en \u00a0 cualquier momento, previa comunicaci\u00f3n a la otra Parte Contratante y la \u00a0 terminaci\u00f3n tendr\u00e1 efecto seis meses despu\u00e9s de la fecha de recepci\u00f3n de dicha \u00a0 comunicaci\u00f3n. En fe de lo cual, los abajo firmantes, debidamente autorizados por \u00a0 sus respectivos Gobiernos, han suscrito el presente Tratado. Hecho en \u00a0 Washington, en duplicado, en los idiomas espa\u00f1ol e ingl\u00e9s, siendo ambos textos \u00a0 igualmente aut\u00e9nticos, el catorce de septiembre de 1979.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 Por el Gobierno de la Rep\u00fablica de Colombia, (firma ilegible).<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 Por el Gobierno de los Estados Unidos de Am\u00e9rica, (firma ilegible)<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 APENDICE<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 Lista de delitos.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 1. Asesinatos: agresi\u00f3n con intenci\u00f3n de cometer asesinato.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 2. Homicidio.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 3. Lesiones dolosas; ocasionar graves da\u00f1os corporales.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 4. Violencia carnal; abusos deshonestos.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 5. Actos sexuales il\u00edcitos cometidos con menores de la edad especificada en las \u00a0 legislaciones penales de cada una de las Partes Contratantes.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 6. Abandono deliberado de un menor u otro familiar a cargo, cuando la vida de \u00a0 dicho menor o familiar a cargo corra o pueda correr peligro.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 7. Secuestro con o sin rescate; detenci\u00f3n ilegal.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 8. Extorsi\u00f3n; chantaje.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 9. Robo; robo con escalamiento o fractura; hurto.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 10. Estafa, que incluye la obtenci\u00f3n de bienes, dinero o valores por medio de \u00a0 imposturas, defraudando al p\u00fablico o a cualquier persona con enga\u00f1os o \u00a0 falsedades u otros medios fraudulentos, aun cuando dichos enga\u00f1os, falsedades o \u00a0 medios fraudulentos constituyan o no impostura.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 11. Desfalco, abuso de confianza, peculado.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 13. Receptaci\u00f3n o transporte de dinero, valores u otros bienes, a sabiendas de \u00a0 que han sido obtenidos il\u00edcitamente.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 14. Delito de incendio.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 15. Da\u00f1os intencionales cometidos contra la propiedad.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 16. Delitos que pongan en peligro la seguridad p\u00fablica por medio de explosi\u00f3n, \u00a0 inundaci\u00f3n, u otros medios destructivos.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 17. Pirater\u00eda, seg\u00fan la definen las leyes o el derecho de gentes; mot\u00edn o \u00a0 rebeli\u00f3n a bordo de un avi\u00f3n o nave, contra la autoridad del capit\u00e1n o \u00a0 comandante de dicho avi\u00f3n o nave.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 18. Apoderamiento il\u00edcito de barcos o aviones.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 19. Todo acto intencional que atente contra la seguridad de las personas que \u00a0 viajen en tren, avi\u00f3n, barco, \u00f3mnibus u otro medio de transporte.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 20. Delitos relativos a la legislaci\u00f3n sobre armas de fuego, municiones, \u00a0 explosivos, dispositivos incendiarios o material nuclear.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 21. Delito contra las leyes relativas al tr\u00e1fico, la posesi\u00f3n, la producci\u00f3n o \u00a0 la elaboraci\u00f3n de estupefacientes, cannabis, drogas alucin\u00f3genas, coca\u00edna y sus \u00a0 derivados u otras sustancias que producen dependencia f\u00edsica o ps\u00edquica.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 22. Delitos contra la salud p\u00fablica como la elaboraci\u00f3n o el tr\u00e1fico il\u00edcitos de \u00a0 productos qu\u00edmicos o sustancias nocivas para la salud.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 23. Cualquier delito relativo a las leyes o r\u00e9gimen de importaci\u00f3n, exportaci\u00f3n \u00a0 o tr\u00e1nsito de bienes, personas, art\u00edculos o mercanc\u00edas, incluyendo las \u00a0 infracciones relativas a la legislaci\u00f3n de aduanas.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 24. Delitos relativos a la deliberada evasi\u00f3n del pago de impuestos y derechos. \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 25. Proxenetismo.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 26. Cualquier delito relativo al falso testimonio, perjurio o perjurio por \u00a0 soborno.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 27. Afirmaciones falsas ante una entidad oficial o un funcionario p\u00fablico.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 28. Delitos contra las leyes relativos a la administraci\u00f3n u obstrucci\u00f3n de la \u00a0 justicia.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 29. Concusi\u00f3n y cohecho, que comprenden al que solicita, al que ofrece y al que \u00a0 acepta la d\u00e1diva.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 30. Delitos relativos a las leyes que regulan la administraci\u00f3n p\u00fablica o abusos \u00a0 de la autoridad p\u00fablica.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 31. Delitos relativos a la legislaci\u00f3n sobre control de compa\u00f1\u00edas, corporaciones \u00a0 u otras personas jur\u00eddicas.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 32. Delitos relativos a la legislaci\u00f3n sobre control de monopolios particulares \u00a0 y competencia desleal.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 33. Delitos contra la econom\u00eda nacional, o sea, delitos relativos a los \u00a0 productos b\u00e1sicos, valores o intereses similares, incluidos su emisi\u00f3n, \u00a0 registro, comercializaci\u00f3n, negociaci\u00f3n o venta.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 34. Delitos relativos a la legislaci\u00f3n sobre quiebra.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 35. Cualquier delito relativo a la legislaci\u00f3n sobre comercio internacional y \u00a0 transferencia de fondos.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 Rama Ejecutiva del Poder P\u00fablico.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 Presidencia de la Rep\u00fablica.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 Bogot\u00e1, D. E., &#8230; octubre de 1979.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 JULIO CESAR TURBAY AYALA<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 El Ministro de Relaciones Exteriores, Diego Uribe Vargas.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 Es fiel copia del texto original del &#8220;Tratado de Extradici\u00f3n entre la Rep\u00fablica \u00a0 de Colombia y los Estados Unidos de Am\u00e9rica&#8221;, firmado en Washington el 14 de \u00a0 septiembre de 1979, que reposa en los archivos de la Divisi\u00f3n de Asuntos \u00a0 Jur\u00eddicos del Ministerio de Relaciones Exteriores.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 El Secretario General, Julio Londo\u00f1o Paredes. Bogot\u00e1, D. E, &#8230; octubre de \u00a0 1979&#8243;.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 ARTICULO 2\u00b0. Esta Ley entrar\u00e1 en vigencia una vez cumplidos los requisitos \u00a0 establecidos en la Ley 7\u00aa. del 30 de noviembre de 1944, en relaci\u00f3n con el \u00a0 Tratado que por esta misma Ley se aprueba.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 Dada en Bogot\u00e1, D. E., a los catorce d\u00edas del mes de octubre de mil novecientos \u00a0 ochenta.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 El Presidente del Senado de la Rep\u00fablica.\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 JOSE IGNACIO DIAZ GRANADOS ALZAMORA<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 El Presidente de la C\u00e1mara de Representantes,\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 HERNANDO TURBAY TURBAY<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 El Secretario General del Senado de la Rep\u00fablica,\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 Amaury Guerrero.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 El Secretario General de la C\u00e1mara de Representantes,\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 Jairo Morera Lizcano.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 Rep\u00fablica de Colombia. Gobierno Nacional.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 Bogot\u00e1, D. E., noviembre 3 de 1980.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 Publ\u00edquese y ejec\u00fatese.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 El Ministro de Gobierno, delegatario de funciones presidenciales,\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 GERMAN ZEA<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 El Ministro de Relaciones Exteriores encargado,\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 Julio Londo\u00f1o Paredes.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 El Ministro de Justicia,\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 Felio Andrade Manrique. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 LEY 27 DE 1980 \u00a0 (noviembre 3) \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0 por medio de la cual se aprueba el &#8220;Tratado de Extradici\u00f3n entre la Rep\u00fablica de \u00a0 Colombia y los Estados Unidos de Am\u00e9rica&#8221;, firmado en Washington el 14 de \u00a0 septiembre de 1979. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[123],"tags":[],"class_list":["post-4165","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-leyes-1980"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4165","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4165"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4165\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4165"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4165"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4165"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}