{"id":4515,"date":"2024-02-06T22:26:14","date_gmt":"2024-02-06T22:26:14","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2024\/02\/06\/ley-046-de-1985\/"},"modified":"2024-02-06T22:26:14","modified_gmt":"2024-02-06T22:26:14","slug":"ley-046-de-1985","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2024\/02\/06\/ley-046-de-1985\/","title":{"rendered":"LEY 046 DE 1985"},"content":{"rendered":"\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>LEY 46 DE 1985 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(MAYO \u00a0 \u00a0 23)\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Por medio de la cual se aprueba el &#8220;Convenio de \u00a0 Telecomunicaciones&#8221;, firmado en Nairobi el 6 de noviembre de 1982 y el \u00a0 &#8220;Reglamento de Radiocomunicaciones de la Uni\u00f3n Internacional de \u00a0 Telecomunicaciones&#8221;, adoptado en Ginebra el 6 de diciembre de 1979. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>El Congreso de Colombia \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>DECRETA; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 1\u00ba.- Apru\u00e9base el &#8220;Convenio de \u00a0 Telecomunicaciones&#8221;, firmado en Nairobi el 6 de noviembre de 1982, cuyo texto \u00a0 es: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>CONVENIO INTERNACIONAL DE \u00a0 TELECOMUNICACIONES \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>PRIMERA PARTE \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>DISPOSICIONES FUNDAMENTALES \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pre\u00e1mbulo \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Reconociendo en toda su plenitud el derecho soberano \u00a0 de cada pa\u00eds de reglamentar sus telecomunicaciones y teniendo en cuanta la \u00a0 importancia creciente de las telecomunicaciones para la salvaguardia de la paz y \u00a0 el desarrollo social y econ\u00f3mico de todos los pa\u00edses, los plenipotenciarios de \u00a0 los gobiernos contratantes con el fin de facilitar las relaciones pac\u00edficas, la \u00a0 cooperaci\u00f3n internacional y el desarrollo econ\u00f3mico y social entre los pueblos \u00a0 por medio del buen funcionamiento de las telecomunicaciones, celebran, de com\u00fan \u00a0 acuerdo, el siguiente Convenio que constituye el instrumento fundamental de la \u00a0 Uni\u00f3n Internacional de telecomunicaciones. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>CAPITULO I \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Composici\u00f3n, objeto y estructura \u00a0 de la Uni\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICUILO 1 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Composici\u00f3n de la Uni\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. En virtud del principio de la universalidad, que \u00a0 hace deseable la participaci\u00f3n de todos los pa\u00edses, la uni\u00f3n Internacional de \u00a0 Telecomunicaciones est\u00e1 constituida por los siguiente Miembros: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Todo pa\u00eds no enumerado en el Anexo 1, que haya \u00a0 precedido a la firma y ratificaci\u00f3n de este Convenio o a la adhesi\u00f3n al mismo; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Todo pa\u00eds no enumerado en el Anexo 1, que llegue a \u00a0 ser Miembro de las Naciones Unidas y que se adhiera al Convenio, de conformidad \u00a0 con las disposiciones del articulo 46; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>5 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Todo pa\u00eds soberano enumerado en el Anexo 1, que sin \u00a0 ser Miembro de las Naciones Unidas, se adhiera al Convenio, de conformidad con \u00a0 las disposiciones del articulo 46, previa aprobaci\u00f3n de su solicitud de admisi\u00f3n \u00a0 como Miembro por dos tercios de los Miembros de la Uni\u00f3n; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>6 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. A los efectos de lo dispuesto en el n\u00famero 5, si \u00a0 en el intervalo de dos conferencias de Plenipotenciarios se presentase una \u00a0 solicitud de admisi\u00f3n en calidad de Miembro, por v\u00eda diplom\u00e1tica\u00a0 \u00a0 por conducto del pa\u00eds sede de la Uni\u00f3n, el Secretario General consultar\u00e1 los \u00a0 Miembros de la Uni\u00f3n. Se considerar\u00e1 abstenido a todo Miembro que no haya \u00a0 respondido en el plazo de cuatro meses, a contar con la fecha en que hay sido \u00a0 consultado. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 2 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Derechos y obligaciones de los \u00a0 Miembros \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>7 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Los Miembros de la Uni\u00f3n tendr\u00e1n los derechos y \u00a0 estar\u00e1n sujetos a las obligaciones previstas en el Convenio. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>8 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Los derechos de los Miembros en lo que concierne a \u00a0 su participaci\u00f3n en las conferencias, reuniones o consultas de la Uni\u00f3n ser\u00e1n \u00a0 los siguientes: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>9 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Participar en las conferencias de la Uni\u00f3n, ser \u00a0 elegibles para el Consejo de Administraci\u00f3n y presentar candidatos para los \u00a0 cargos electivos de los organismos permanentes de la Uni\u00f3n; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>10 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Cada Miembro, a reserva de lo dispuesto en los \u00a0 n\u00fameros 117 y 179, tendr\u00e1 derecho a un voto en todas las conferencias de la \u00a0 Uni\u00f3n, en todas las reuniones de los Comit\u00e9s consultivos internacionales y, si \u00a0 forma parte del Consejo de Administraci\u00f3n, en todas las reuniones del Consejo; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>11 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Cada Miembro, a reserva de lo dispuesto en los \u00a0 n\u00fameros 117 y 179, tendr\u00e1 igualmente derecho a un voto en las consultas que se \u00a0 efect\u00faen por correspondencia. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 3 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Sede de la Uni\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>12 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>La sede de la Uni\u00f3n se fija en Ginebra. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 4 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Objeto de la Uni\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>13 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0La Uni\u00f3n tiene por objeto: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>14 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Mantener y ampliar la cooperaci\u00f3n internacional \u00a0 entre todos los Miembros de la Uni\u00f3n para el mejoramiento y el empleo racional \u00a0 de toda clase de telecomunicaciones, as\u00ed como promover y proporcionar asistencia \u00a0 t\u00e9cnica a los pa\u00edses en desarrollo en el campo de las telecomunicaciones; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>15 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Favorecer el desarrollo de los medio t\u00e9cnicos y su \u00a0 m\u00e1s eficaz explotaci\u00f3n, a fin de aumentar el rendimiento de los servicios de \u00a0 telecomunicaci\u00f3n, acrecentar su empleo y generalizar lo m\u00e1s posible su \u00a0 utilizaci\u00f3n por el p\u00fablico; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>16 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Armonizar los esfuerzos de las naciones para la \u00a0 consecuci\u00f3n de estos fines. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>17 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0A tal efecto, y en particular, la Uni\u00f3n: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>18 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Efectuar\u00e1 la distribuci\u00f3n de las frecuencias del \u00a0 espectro radioel\u00e9ctrico y llevar\u00e1 el registro de las asignaciones de \u00a0 frecuencias, a fin de evitar toda interferencia perjudicial entre las estaciones \u00a0 de radicomunicaci\u00f3n en los distintos pa\u00edses; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>19 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Coordinar los esfuerzos para eliminar toda \u00a0 interferencia perjudicial entre las estaciones de radiocomunicaci\u00f3n de los \u00a0 diferentes pa\u00edses y mejorar la utilizaci\u00f3n del espectro de frecuencias \u00a0 radioel\u00e9ctricas; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>20 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Fomentar la cooperaci\u00f3n internacional en el \u00a0 suministro de asistencia t\u00e9cnica a los pa\u00edses en desarrollo, as\u00ed como la \u00a0 creaci\u00f3n, el desarrollo y el perfeccionamiento de las instalaciones y de las \u00a0 redes de telecomunicaci\u00f3n en los pa\u00edses en desarrollo por todos los medios de \u00a0 que disponga y, en particular, por medio de su participaci\u00f3n, en los programas \u00a0 adecuados de las Naciones Unidas y el empleo de sus propios recursos, seg\u00fan \u00a0 proceda; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>21 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>d)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Coordinar\u00e1, as\u00ed mismo, los esfuerzos a favor del \u00a0 desarrollo arm\u00f3nico de los medio de telecomunicaci\u00f3n, especialmente los que \u00a0 utilizan t\u00e9cnicas espaciales, a fin de aprovechar al m\u00e1ximo sus posibilidades; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>22 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>e)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Fomentar la colaboraci\u00f3n entre sus Miembros con el \u00a0 fin de llegar, en el establecimiento de tarifas, al nivel m\u00ednimo compatible con \u00a0 un servicio de buena calidad y con una gesti\u00f3n financiera de las \u00a0 telecomunicaciones sana e independiente; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>23 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>f)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Promover\u00e1 la adopci\u00f3n de medidas tendientes a \u00a0 garantizar la seguridad de la vida humana, mediante la cooperaci\u00f3n de los \u00a0 servicios de telecomunicaci\u00f3n; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>24 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>g)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Emprender\u00e1 estudios, establecer\u00e1 reglamentos, \u00a0 adoptar\u00e1 resoluciones, har\u00e1 recomendaciones, formular\u00e1 ruegos y reunir\u00e1 y \u00a0 publicar\u00e1 informaci\u00f3n sobre las telecomunicaciones. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 5 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Estructura de la Uni\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>25 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>La Uni\u00f3n comprende los \u00f3rganos siguientes: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>26 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0La Conferencia de Plenipotenciarios, \u00f3rgano supremo \u00a0 de la Uni\u00f3n; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>27 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Las conferencias administrativas; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>28 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0El Consejo de Administraci\u00f3n; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>29 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Los \u00f3rganos permanentes que a continuaci\u00f3n se \u00a0 enumeran: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>30 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0La Secretaria General; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>31 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0La Junta Internacional de Registro de Frecuencias \u00a0 (IFRB); \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>32 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>33 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>d)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0El Comit\u00e9 Consultivo Internacional Telegr\u00e1fico y \u00a0 Telef\u00f3nico (CCITT). \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 6 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Conferencia de Plenipotenciarios. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>34 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0La Conferencia de Plenipotenciarios est\u00e1 integrada \u00a0 por delegaciones que representan a los Miembros y se convocar\u00e1 normalmente cada \u00a0 cinco a\u00f1os. En todo caso, el intervalo entre dos Conferencias de \u00a0 Plenipotenciarios sucesivos no exceder\u00e1 de seis a\u00f1os. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>35 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0La Conferencia de Plenipotenciarios: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>36 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Determinar\u00e1 los principios generales aplicables para \u00a0 alcanzar los fines de la Uni\u00f3n prescritos en el articulo 4 del presente \u00a0 Convenio; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>37 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Examinar\u00e1 el Informe del Consejo de Administraci\u00f3n \u00a0 sobre las actividades de los \u00f3rganos de la Uni\u00f3n desde la \u00faltima Conferencia de \u00a0 Plenipotenciarios; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>38 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Fijar\u00e1 las bases del presupuesto de la Uni\u00f3n y \u00a0 determinar\u00e1 el tope de sus gastos hasta la siguiente Conferencia de \u00a0 Plenipotenciarios despu\u00e9s de considerar todos los aspectos pertinentes de las \u00a0 actividades de la Uni\u00f3n durante dicho per\u00edodo, incluido el programa de \u00a0 conferencias y reuniones y cualquier otro plan a medio plazo presentado por el \u00a0 Consejo de Administraci\u00f3n; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>39 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>d)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Dar\u00e1 las instrucciones generales relacionadas con la \u00a0 plantilla de personal de la Uni\u00f3n y, si es necesario, fijar\u00e1 los sueldos base y \u00a0 la escala de sueldos as\u00ed como el sistema de asignaciones y pensiones para todos \u00a0 los funcionarios de la Uni\u00f3n; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>40 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>e)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Examinar\u00e1, en su caso, aprobar\u00e1 definitivamente las \u00a0 cuentas de la Uni\u00f3n; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>41 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>f)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Elegir\u00e1 a los Miembros de la Uni\u00f3n que han de \u00a0 constituir el Consejo de Administraci\u00f3n; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>42 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>g)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Elegir\u00e1 al Secretario General y al Vicesecretario \u00a0 General y fijar\u00e1 las fechas en que han de tomas posesi\u00f3n de sus cargos; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>43 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>h)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Elegir\u00e1 a los miembros de la junta Internacional de \u00a0 Registro de Frecuencias y fijar\u00e1 la fecha en que ha de tomar posesi\u00f3n de sus \u00a0 cargos; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>44 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>i)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Elegir\u00e1 a los Directores de los Comit\u00e9s consultivos \u00a0 internacionales y fijar\u00e1 la fecha en que han de tomar posesi\u00f3n de sus cargos; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>j)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Revisar\u00e1 el Convenio si lo estima necesario; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>46 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>k)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Concertar\u00e1 y, en su caso, revisar\u00e1 los acuerdos \u00a0 entre la Uni\u00f3n y otras organizaciones internacionales, examinar\u00e1 los acuerdos \u00a0 provisionales celebrados con dichas organizaciones por el Consejo de \u00a0 Administraci\u00f3n en nombre de la Uni\u00f3n y resolver\u00e1 sobre ellos lo que estime \u00a0 oportuno; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>47 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>l)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Tratar\u00e1 cuantos asuntos de telecomunicaci\u00f3n juzgue \u00a0 necesarios. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 7 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Conferencias administrativas. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>48 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Las conferencias administrativas de la Uni\u00f3n \u00a0 comprenden: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>49 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Las conferencias administrativas mundiales; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>50 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Las conferencias administrativas regionales. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>51 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Normalmente, las conferencias administrativas ser\u00e1n \u00a0 convocadas para estudiar cuestiones particulares de telecomunicaciones y se \u00a0 limitar\u00e1n estrictamente a tratar los asuntos que figuren en su orden del d\u00eda. \u00a0 Las decisiones que adopten tendr\u00e1n que ajustarse en todos los casos a las \u00a0 disposiciones del Convenio. Al adoptar resoluciones y decisiones, las \u00a0 conferencias administrativas deben tener en cuenta sus repercusiones financieras \u00a0 previsibles y procurar\u00e1n evitar la adopci\u00f3n de aquellas que puedan traer consigo \u00a0 el rebasamiento de los l\u00edmites superiores de los cr\u00e9ditos fijados por la \u00a0 Conferencia de Plenipotenciarios. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>52 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0(1) En el orden del d\u00eda de una conferencia \u00a0 administrativa mundial podr\u00e1n incluirse: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>53 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0La revisi\u00f3n parcial de los reglamentos \u00a0 administrativos indicados en el n\u00famero 643; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>54 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Excepcionalmente, la revisi\u00f3n completa de uno o \u00a0 varios de esos Reglamentos; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>55 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Cualquier otra cuesti\u00f3n de car\u00e1cter mundial que sea \u00a0 de la competencia de la conferencia. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>56 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) El orden del d\u00eda de una conferencia \u00a0 administrativa regional s\u00f3lo podr\u00e1 contener puntos relativos a cuestiones \u00a0 espec\u00edficas de telecomunicaciones de car\u00e1cter regional, incluyendo instrucciones \u00a0 a la Junta Internacional de Registro de Frecuencia relacionadas con sus \u00a0 actividades respecto de la regi\u00f3n considerada, siempre que tales instrucciones \u00a0 no est\u00e9n en pugna con los intereses de otras regiones. Adem\u00e1s, las decisiones de \u00a0 tales conferencias habr\u00e1n de ajustarse en todos los casos a las disposiciones de \u00a0 los Reglamentos administrativos. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 8 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>57 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0(1) El Consejo de Administraci\u00f3n estar\u00e1 constituido \u00a0 por cuarenta y un Miembros de la Uni\u00f3n elegidos por la Conferencia de \u00a0 Plenipotenciarios teniendo en cuanta la necesidad de una distribuci\u00f3n equitativa \u00a0 de los puestos entre todas las regiones del mundo. Salvo en el caso de las \u00a0 vacantes que se produzcan en las condiciones especificadas en el Reglamento \u00a0 General, dichos Miembros desempe\u00f1ar\u00e1n su mandato hasta la elecci\u00f3n de un nuevo \u00a0 Consejo e Administraci\u00f3n por la Conferencia de Plenipotenciarios y ser\u00e1n \u00a0 reelegibles. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>58 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) Cada uno de los Miembros del Consejo designar\u00e1 \u00a0 una persona para actuar en el mismo, que podr\u00e1 estar asistida de uno o m\u00e1s \u00a0 asesores. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>59 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0El Consejo de Administraci\u00f3n establecer\u00e1 su propio \u00a0 Reglamento Interno. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>60 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0En el intervalo entre las Conferencias de \u00a0 Plenipotenciarios, el Consejo de Administraci\u00f3n actuar\u00e1 como mandatario de la \u00a0 Conferencia de Plenipotenciarios, dentro de los l\u00edmites de las facultades que \u00a0 \u00e9sta le delegue. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>61 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0(1) El Consejo de Administraci\u00f3n adoptar\u00e1 las \u00a0 medidas necesarias para facilitar la aplicaci\u00f3n por los Miembros de las \u00a0 disposiciones del Convenio, de los Reglamentos administrativos, de las \u00a0 decisiones de la Conferencia de Plenipotenciarios y, en su caso, de las \u00a0 decisiones de otras conferencias y reuniones de la Uni\u00f3n. Realizar\u00e1, adem\u00e1s, las \u00a0 tareas que le encomiende la Conferencia de Plenipotenciarios. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>62 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) Determinar\u00e1 cada a\u00f1o la pol\u00edtica de asistencia \u00a0 t\u00e9cnica conforme al objeto de la Uni\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>63 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(3) Asegurar\u00e1 la coordinaci\u00f3n eficaz de las \u00a0 actividades de la Uni\u00f3n y ejercer\u00e1 un control financiero efectivo sobre sus \u00a0 \u00f3rganos permanentes. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>64 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(4) Promover\u00e1 la cooperaci\u00f3n internacional para \u00a0 facilitar por todos los medios de que disponga, especialmente por la \u00a0 participaci\u00f3n de la Uni\u00f3n en los programas apropiados de las Naciones Unidas, la \u00a0 cooperaci\u00f3n t\u00e9cnica con los pa\u00edses en desarrollo, conforme al objeto de la \u00a0 Uni\u00f3n, que es favorecer, por todos los medios posibles, el desarrollo de las \u00a0 telecomunicaciones. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 9 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Secretaria General \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>65 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0(1) La Secretaria General estar\u00e1 dirigida por un \u00a0 Secretario General, auxiliado por un Vicesecretario General. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>66 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) El Secretario General y el Vicesecretario \u00a0 General tomar\u00e1n posesi\u00f3n de sus cargos en las fechas que se determinen en el \u00a0 momento de su elecci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Normalmente permanecer\u00e1n en funciones hasta la fecha \u00a0 que determine la siguiente Conferencia\u00a0 \u00a0 de Plenipotenciarios y s\u00f3lo ser\u00e1n reelegibles una vez. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>67 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(3) El Secretario General tomar\u00e1 las medidas \u00a0 necesarias para garantizar la utilizaci\u00f3n econ\u00f3mica de los recursos de la Uni\u00f3n \u00a0 y responder\u00e1 ante el Consejo de Administraci\u00f3n de todos los aspectos \u00a0 administrativos y financieros de las actividades de la Uni\u00f3n. El Vicesecretario \u00a0 General responder\u00e1 ante el Secretario General. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>68 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0(1) Si quedara vacante el empleo de Secretario \u00a0 General, le suceder\u00e1 en el cargo el Vicesecretario General, quien lo conservar\u00e1 \u00a0 hasta la fecha que determine la siguiente Conferencia de Plenipotenciarios \u00a0 pudiendo ser elegido para dicho cargo, a reserva de lo dispuesto en el n\u00famero \u00a0 66. Cuando en estas condiciones el Vicesecretario General suceda en el cargo al \u00a0 Secretario General se considerar\u00e1 que el empleo de Vicesecretario General queda \u00a0 vacante en la misma fecha y se aplicar\u00e1n las disposiciones del n\u00famero 69. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>69 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) Si quedar\u00e1 vacante el empleo del Vicesecretario \u00a0 General m\u00e1s de 180 d\u00edas antes de la fecha fijada para la convocaci\u00f3n de la \u00a0 pr\u00f3xima Conferencia de Plenipotenciarios, el Consejo de Administraci\u00f3n nombrar\u00e1 \u00a0 un sucesor para el resto del mandato. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>70 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(3) Si quedara vacantes simult\u00e1neamente los empleos \u00a0 de Secretario General y de Vicesecretario General, el funcionario de elecci\u00f3n de \u00a0 mayor antig\u00fcedad en el cargo asumir\u00e1 las funciones de Secretario General durante \u00a0 un periodo no superior a 90 d\u00edas. El Consejo de Administraci\u00f3n nombrar\u00e1 un \u00a0 Secretario General y, en caso de producirse dichas vacantes m\u00e1s de 180 d\u00edas \u00a0 antes de la fecha fijada para la convocaci\u00f3n de la pr\u00f3xima Conferencia de \u00a0 Plenipotenciarios, a un Vicesecretario General. Los funcionarios nombrados por \u00a0 le Consejo de Administraci\u00f3n seguir\u00e1n en funciones durante el resto del mandato \u00a0 par el que hab\u00edan sido elegidos sus predecesores. Podr\u00e1n presentar su \u00a0 candidatura en las elecciones par los cargos de Secretario General y \u00a0 Vicesecretario General en dicha Conferencia de Plenipotenciarios. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>71 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0El Secretario General actuar\u00e1 como representante \u00a0 legal de la Uni\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>72 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0El Vicesecretario General auxiliar\u00e1 al Secretario \u00a0 General en el desempe\u00f1o de sus funciones y asumir\u00e1 las que espec\u00edficamente le \u00a0 conf\u00ede \u00e9ste. Desempe\u00f1ar\u00e1 las funciones del Secretario General en ausencia de \u00a0 \u00e9ste. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 10 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Junta Internacional de Registro \u00a0 de Frecuencias. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>73 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0La Junta Internacional de Registro de Frecuencias \u00a0 (IFRB) estar\u00e1 integrada por cinco miembros independientes elegidos por la \u00a0 Conferencia de Plenipotenciarios entre los candidatos propuestos por los Pa\u00edses \u00a0 Miembros de la Uni\u00f3n de manera que quede asegurada una distribuci\u00f3n equitativa \u00a0 entre las regiones del mundo. Cada Miembro de la Uni\u00f3n no podr\u00e1 proponer m\u00e1s que \u00a0 un candidato nacional. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>74 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Los Miembros de la Junta Internacional de Registro \u00a0 de Frecuencias tomar\u00e1n posesi\u00f3n de sus cargos en las fechas que se determinen en \u00a0 el momento de su elecci\u00f3n y permanecer\u00e1n en funciones hasta la fecha que \u00a0 determine la Conferencia de Plenipotenciarios siguiente. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>75 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>76 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Las funciones esenciales de la Junta Internacional \u00a0 de Registro de Frecuencias ser\u00e1n las siguientes: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>77 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Efectuar la inscripci\u00f3n y registro met\u00f3dicos de las \u00a0 asignaciones de frecuencias hechas por los diferentes pa\u00edses, de acuerdo con el \u00a0 procedimiento establecido en el Reglamento de Radiocomunicaciones y, en su caso, \u00a0 con las decisiones de las conferencias competentes de la Uni\u00f3n, con el fin de \u00a0 asegurar su reconocimiento internacional oficial; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>78 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Efectuar en las mismas condiciones y con el mismo \u00a0 objeto, la inscripci\u00f3n met\u00f3dica de las posiciones asignadas por los pa\u00edses a los \u00a0 sat\u00e9lites geoestacionarios; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>79 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Asesorar a los Miembros con miras a la explotaci\u00f3n \u00a0 del mayor n\u00famero posible de canales radioel\u00e9ctricos en las regiones del espectro \u00a0 de frecuencias en que puedan producirse interferencias perjudiciales y a la \u00a0 utilizaci\u00f3n equitativa, eficaz y econ\u00f3mica de la \u00f3rbita de los sat\u00e9lites \u00a0 geoestacionarios, teniendo en cuenta las necesidades de los Miembros que \u00a0 requieran asistencia, las necesidades espec\u00edficas de los pa\u00edses en desarrollo \u00a0 as\u00ed como la situaci\u00f3n geogr\u00e1fica especial de determinados pa\u00edses. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>80 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>d)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Llevar a cabo las dem\u00e1s funciones complementarias, \u00a0 relacionadas con la asignaci\u00f3n y utilizaci\u00f3n de las frecuencias y con la \u00a0 utilizaci\u00f3n equitativa de la \u00f3rbita de los sat\u00e9lites geoestacionarios, conforme \u00a0 a los procedimientos previstos en los Reglamentos de Radiocomunicaciones, \u00a0 prescritas por una conferencia competente de la Uni\u00f3n o por el Consejo de \u00a0 Administraci\u00f3n con el consentimiento de la mayor\u00eda de los Miembros de la Uni\u00f3n, \u00a0 para la preparaci\u00f3n de conferencias de esta \u00edndole o en cumplimiento de las \u00a0 decisiones de las mismas; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>81 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>e)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Prestar asistencia t\u00e9cnica para la preparaci\u00f3n \u00a0 organizaci\u00f3n de las conferencias de radiocomunicaciones consultando, si procede, \u00a0 con los otros \u00f3rganos permanentes de la Uni\u00f3n, teniendo en cuenta las \u00a0 directrices del Consejo de Administraci\u00f3n para realizar esos preparativos, la \u00a0 junta prestar\u00e1 tambi\u00e9n asistencia a los pa\u00edses en desarrollo en sus preparativos \u00a0 para esas conferencias. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>82 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>f)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Tener al d\u00eda los registros indispensables para el \u00a0 cumplimiento de sus funciones. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 11 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Comit\u00e9s consultivos \u00a0 Internacionales \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>83 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0(1) El Comit\u00e9 Consultivo Internacional de \u00a0 Radiocomunicaciones (CCIR) realizar\u00e1 estudios y formular\u00e1 recomendaciones sobre \u00a0 las cuestiones t\u00e9cnicas y de explotaci\u00f3n relativas espec\u00edficamente a las \u00a0 radiocomunicaciones sin limitaci\u00f3n de la gama de frecuencias; esos estudios no \u00a0 versar\u00e1n en general sobre cuestiones econ\u00f3micas pero, si entra\u00f1an la comparaci\u00f3n \u00a0 de variantes t\u00e9cnicas, podr\u00e1n tomarse en consideraci\u00f3n factores econ\u00f3micos. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>84 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) El Comit\u00e9 Consultivo Internacional Telegr\u00e1fico y \u00a0 Telef\u00f3nico (CCITT) realizar\u00e1 estudios y formular\u00e1 recomendaciones sobre las \u00a0 cuestiones t\u00e9cnicas, en explotaci\u00f3n y de tarificaci\u00f3n que se refieren a los \u00a0 servicios de telecomunicaciones, con excepci\u00f3n de las cuestiones t\u00e9cnicas y de \u00a0 explotaci\u00f3n que se refieran espec\u00edficamente a las radiocomunicaciones y que, \u00a0 seg\u00fan el n\u00famero 83, competen al CCIR. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>85 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(3) En cumplimiento de su misi\u00f3n, cada Comit\u00e9 \u00a0 Consultivo Internacional prestar\u00e1 la debida atenci\u00f3n al estudio de los problemas \u00a0 y a la elaboraci\u00f3n de las recomendaciones directamente relacionadas con la \u00a0 creaci\u00f3n, el desarrollo y el perfeccionamiento de las telecomunicaciones en los \u00a0 pa\u00edses en desarrollo, en el marco regional y en el campo internacional. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>86 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Ser\u00e1n miembros de los Comit\u00e9s Consultivos \u00a0 internacionales: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>87 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Por derecho propio, las Administraciones de los \u00a0 Miembros de la Administraci\u00f3n; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>88 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Toda empresa privada de explotaci\u00f3n reconocida que, \u00a0 con la aprobaci\u00f3n del Miembro que la haya reconocido, manifieste el deseo de \u00a0 participar en los trabajos de estos Comit\u00e9s. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>89 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0El funcionamiento de cada Comit\u00e9 Consultivo \u00a0 Internacional estar\u00e1 asegurado: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>90 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Por la Asamblea Plenaria; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>91 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Por las comisiones de estudios establecidas por \u00a0 ella; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>92 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Por un Director elegido por la Conferencia de \u00a0 Plenipotenciarios y nombrado de conformidad con el n\u00famero 323. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>93 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Habr\u00e1 una Comisi\u00f3n Mundial del Plan, as\u00ed como las \u00a0 Comisiones Regionales del Plan que decidan crear conjuntamente las Asambleas \u00a0 Plenarias de los Comit\u00e9s consultivos internacionales. Las Comisiones del Plan \u00a0 desarrollar\u00e1n un Plan general para la red internacional de telecomunicaciones \u00a0 que sirva de ayuda par facilitar el desarrollo coordinado de los servicios \u00a0 internacionales de telecomunicaciones. Confiar\u00e1n a los Comit\u00e9s consultivos \u00a0 internacionales el estudios de las cuestiones que sean de especial inter\u00e9s para \u00a0 los pa\u00edses en desarrollo y que entre en la esfera de competencia de dichos \u00a0 Comit\u00e9s. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>94 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>5.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Las Comisiones Regionales del Plan podr\u00e1n asociar \u00a0 estrechamente a sus trabajos las organizaciones de dichos Comit\u00e9s. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>95 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>6.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0En el Reglamento General se establecen los m\u00e9todos \u00a0 de trabajo de los Comit\u00e9s consultivos internacionales. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 12 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Comit\u00e9 de Coordinaci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>96 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0El Comit\u00e9 de Coordinaci\u00f3n estar\u00e1 integrado por el \u00a0 Secretario General, el Vicesecretario General, los Directores de los Comit\u00e9s \u00a0 consultivos internacionales, el Presidente y el Vicepresidente de la Junta \u00a0 Internacional de Registro de Frecuencias. Su Presidente ser\u00e1 el secretario \u00a0 General y, en ausencia de \u00e9ste, el Vicesecretario General. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0El Comit\u00e9 de Coordinaci\u00f3n asesorar\u00e1 y proporcionar\u00e1 \u00a0 asistencia pr\u00e1ctica al Secretario General en todas las cuestiones \u00a0 administrativas, financieras y de cooperaci\u00f3n t\u00e9cnica que afecte a m\u00e1s de un \u00a0 \u00f3rgano permanente. As\u00ed como en lo que respecta a las relaciones exteriores y a \u00a0 la informaci\u00f3n p\u00fablica. En sus consideraciones, el Comit\u00e9 de Coordinaci\u00f3n tendr\u00e1 \u00a0 plenamente en cuenta las disposiciones del Convenio, las decisiones del Consejo \u00a0 de Administraci\u00f3n y los intereses globales de la Uni\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>98 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0El Comit\u00e9 examinar\u00e1 as\u00ed mismo los dem\u00e1s asuntos que \u00a0 le encomienda el Convenio y cualesquiera otros asuntos que le conf\u00ede el Consejo \u00a0 de Administraci\u00f3n. Una vez examinados informar\u00e1 al Conejo de Administraci\u00f3n por \u00a0 conducto del Secretario General. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 13 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Funcionarios de Elecci\u00f3n y \u00a0 personal de la Uni\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>99 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0(1) En el desempe\u00f1o de su cometido, los funcionarios \u00a0 de elecci\u00f3n y el personal de la Uni\u00f3n no solicitar\u00e1 ni aceptar\u00e1 instrucciones de \u00a0 gobierno alguno ni de ninguna autoridad ajena a la Uni\u00f3n. Se abstendr\u00e1n as\u00ed \u00a0 mismo de todo acto incompatible con su condici\u00f3n de funcionarios \u00a0 internacionales. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>100 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) Cada Miembro deber\u00e1 respetar el car\u00e1cter \u00a0 exclusivamente internacional del cometido de los funcionarios de elecci\u00f3n y del \u00a0 personal de la Uni\u00f3n y no tratar\u00e1 de influir sobre ellos en el ejercicio de sus \u00a0 funciones. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>101 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(3) Fuera \u00a0 del desempe\u00f1o de su cometido, los funcionarios de elecci\u00f3n y el personal de la \u00a0 Uni\u00f3n no tomar\u00e1n parte ni tendr\u00e1n intereses financieros de especie alguna en \u00a0 ninguna empresa de telecomunicaciones. En la expresi\u00f3n \u00abintereses financieros\u00bb \u00a0no se incluye la continuaci\u00f3n del pago de cuotas destinadas a la\u00a0 constituci\u00f3n de una pensi\u00f3n de \u00a0 jubilaci\u00f3n, derivada de un empleo o de servicios anteriores. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>102 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(4) Con el fin de garantizar el funcionamiento \u00a0 eficaz de la Uni\u00f3n, todo Miembro de donde proceda el Secretario General, el \u00a0 Vicesecretario General, los miembros de la Junta Internacional e Registro de \u00a0 Frecuencias y los Directores de los Comit\u00e9s consultivos internacionales se \u00a0 abstendr\u00e1, en la medida de lo posible, de retirarlo entre dos conferencias de \u00a0 Plenipotenciarios. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>103 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0El Secretario General, el Vicesecretario General, \u00a0 los Directores de los Comit\u00e9s consultivos internacionales, as\u00ed como los miembros \u00a0 de la Junta Internacional de Registro de Frecuencias deber\u00e1n ser todos \u00a0 nacionales de Miembros diferentes de la Uni\u00f3n. Al proceder a su elecci\u00f3n habr\u00e1 \u00a0 que tener en cuenta los principios expuestos en el n\u00famero 104 y una distribuci\u00f3n \u00a0 geogr\u00e1fica equitativa entre las diversas regiones del mundo. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>104 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0La consideraci\u00f3n predominante en el reclutamiento \u00a0 del personal y en la determinaci\u00f3n de las condiciones de empleo ser\u00e1 la \u00a0 necesidad de asegurar a la Uni\u00f3n los servicios de personas de la mayor \u00a0 eficiencia, competencia e integridad. Se dar\u00e1 la debida importancia al \u00a0 reclutamiento del personal sobre una base geogr\u00e1fica lo m\u00e1s amplia posible. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 14 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Organizaci\u00f3n de los trabajos y \u00a0 normas para las deliberaciones en las conferencias y otras reuniones. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>105 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Para la organizaci\u00f3n de sus trabajos y en sus \u00a0 debates, las conferencias, Asambleas Plenarias y reuniones de los Comit\u00e9s \u00a0 consultivos internacionales aplicar\u00e1n el reglamento interno inserto en el \u00a0 Reglamento General. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Las conferencias, el Consejo de Administraci\u00f3n, las \u00a0 Asambleas Plenarias y las reuniones de los Comit\u00e9s consultivos internacionales \u00a0 para completar las del reglamento interno. Sin embargo, estas reglas \u00a0 complementarias deber\u00e1n ser compatibles con las disposiciones del Convenio; si \u00a0 se tratase de reglas complementarias adoptadas por las Asambleas Plenarias y \u00a0 comisiones de estudios, \u00e9stas se publicar\u00e1n bajo la forma de resoluci\u00f3n en los \u00a0 documentos de las Asambleas Plenarias. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 15 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Finanzas de la Uni\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>107 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Los gastos de la Uni\u00f3n comprender\u00e1n los ocasionados \u00a0 por: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>108 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0El Consejo de Administraci\u00f3n y los \u00f3rganos \u00a0 permanentes de la Uni\u00f3n; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>109 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Las Conferencias de Plenipotenciarios y las \u00a0 conferencias administrativas mundiales; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>110 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0La cooperaci\u00f3n y asistencia t\u00e9cnicas que brinde a \u00a0 los pa\u00edses en desarrollo. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>111 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Los gastos de la Uni\u00f3n se cubrir\u00e1n con las \u00a0 contribuciones de sus Miembros a prorrata del n\u00famero de unidades \u00a0 correspondientes a la clase de contribuci\u00f3n elegida por cada Miembro, seg\u00fan la \u00a0 escala siguiente: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Clase de 40 unidades \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Clase de 35 unidades \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Clase de 30 unidades \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Clase de 25 unidades \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Clase de 20 unidades \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Clase de 18 unidades \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Clase de 15 unidades \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Clase de 1\u00bd unidad \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Clase de \u00bd unidad \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Clase de 13 unidades \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Clase de 10 unidades \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Clase de 8 unidades \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Clase de 5 unidades \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Clase de 4 unidades \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Clase de 3 unidades \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Clase de 2 unidades \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Clase de \u00bc Unidad \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Clase de \u00a0 11\/8 de unidad en el caso de los \u00a0 pa\u00edses menos adelantados enumerados por las Naciones Unidas y en el de otros \u00a0 pa\u00edses se\u00f1alada expresamente por el Consejo de Administraci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>112 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Adem\u00e1s de las clases contributivas mencionadas en el \u00a0 n\u00famero 111, cualquier Miembro podr\u00e1 elegir una clase contributiva superior a 40 \u00a0 unidades. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>113 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Los Miembros elegir\u00e1n libremente la clase en que \u00a0 deseen contribuir para el pago de los gastos de la Uni\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>114 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>5.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0No podr\u00e1 efectuarse ninguna reducci\u00f3n de la clase \u00a0 contributiva establecida de acuerdo con el Convenio, mientras est\u00e9 en vigor \u00a0 dicho Convenio, pero en circunstancias excepcionales, como cat\u00e1strofes naturales \u00a0 que exigir\u00e1n el lanzamiento de programas\u00a0 \u00a0 de ayuda internacional, el Consejo de Administraci\u00f3n podr\u00e1 aprobar una reducci\u00f3n \u00a0 de la clase contributiva cuando un Miembro lo solicite y demuestre que no le es \u00a0 posible seguir manteniendo su contribuci\u00f3n en la clase originariamente elegida. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>115 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>6.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Los gastos ocasionados pro las conferencias \u00a0 administrativas regionales a que se refiere el n\u00famero 50 ser\u00e1n sufragados por \u00a0 los Miembros de la regi\u00f3n de que se trate, de acuerdo con su clase contributiva \u00a0 y, sobre la misma base, por los Miembros de otras regiones que hayan participado \u00a0 eventualmente en tales conferencias. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>116 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>7.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Los Miembros abonar\u00e1n por adelantado su contribuci\u00f3n \u00a0 anual, calculada a base del presupuesto aprobado por el Consejo de \u00a0 Administraci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>117 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>8.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Los Miembros atrasados en sus pagos a la Uni\u00f3n \u00a0 perder\u00e1n el derecho de coto estipulado en los n\u00fameros 10 y 11 cuando la cuant\u00eda \u00a0 de sus atrasos sea igual o superior a la de sus contribuciones correspondientes \u00a0 a los dos a\u00f1os precedentes. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>118 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>9.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Las disposiciones relativas a las contribuciones \u00a0 financieras de las empresas privadas de explotaci\u00f3n reconocidas, de los \u00a0 organismos cient\u00edficos o industriales y de los organizaciones internacionales \u00a0 figuran en el Reglamento General. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 16 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Idiomas \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>119 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0(1) Los idiomas oficiales de la Uni\u00f3n, so: el \u00e1rabe, \u00a0 el chino, el espa\u00f1ol, el franc\u00e9s, el ingl\u00e9s y el ruso. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>120 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) Los idiomas de trabajo de la Uni\u00f3n son: el \u00a0 espa\u00f1ol, el franc\u00e9s y el ingl\u00e9s. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>121 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(3) En caso de desacuerdo, el texto franc\u00e9s har\u00e1 fe. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0(1) Los documentos definitivos de las Conferencias \u00a0 de Plenipotenciarios y de las conferencias administrativas, sus actos finales, \u00a0 protocolos, resoluciones, recomendaciones y ruegos se redactar\u00e1n en los idiomas \u00a0 oficiales de la Uni\u00f3n, en textos equivalentes en su forma y en su fondo. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>123 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) Todos los dem\u00e1s documentos de estas conferencias \u00a0 se radicar\u00e1n en los idiomas de trabajo de la Uni\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>124 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. (1) Los documentos oficiales de servicio de la \u00a0 Uni\u00f3n, enumerados en los Reglamentos administrativos, se publicar\u00e1n en los seis \u00a0 idiomas oficiales. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>125 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) Las proposiciones y contribuciones presentadas \u00a0 para su examen en las conferencias y reuniones de los Comit\u00e9s consultivos \u00a0 internacionales que se presenten en cualquiera de los idiomas oficiales, se \u00a0 comunicar\u00e1n a los Miembros en los idiomas de trabajo de la Uni\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>126 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(3) Los dem\u00e1s documentos cuya distribuci\u00f3n general \u00a0 deba efectuar el Secretario General, de conformidad\u00a0 \u00a0 con sus atribuciones, se redactar\u00e1n en los tres idiomas de trabajo. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>127 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4. (1) En las conferencias de la Uni\u00f3n y en las \u00a0 Asambleas Plenarias de los Comit\u00e9s consultivos internacionales, en las reuniones \u00a0 de las comisiones de estudio incluidas en el programa de trabajo aprobado por \u00a0 una Asamblea Plenaria, y en las reuniones del Consejo de Administraci\u00f3n, los \u00a0 debates se desarrollaran con ayuda de un sistema eficaz de interpretaci\u00f3n \u00a0 rec\u00edproca entre los seis idiomas oficiales. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>128 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) En las dem\u00e1s reuniones de los Comit\u00e9s \u00a0 consultivos internacionales los debates se desarrollaran en los idiomas de \u00a0 trabajo, siempre que los Miembros que desean interpretaci\u00f3n a un idioma de \u00a0 trabajo determinado comuniquen con una antelaci\u00f3n m\u00ednima de 90 d\u00edas su intenci\u00f3n \u00a0 de participar en estas reuniones. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>129 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(3) Cuando todos los participantes en una \u00a0 conferencia o reuni\u00f3n as\u00ed lo acuerden, podr\u00e1 utilizarse en los debates un n\u00famero \u00a0 menor de idiomas que el mencionado anteriormente. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 17 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Capacidad jur\u00eddica de la Uni\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>130 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>La Uni\u00f3n gozar\u00e1, en el territorio de cada uno de sus \u00a0 Miembros, de la capacidad jur\u00eddica necesaria para el ejercicio de sus funciones \u00a0 y la realizaci\u00f3n de sus prop\u00f3sitos. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>CAPITULO II \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Disposiciones generales relativas \u00a0 a las Telecomunicaciones \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 18 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>131 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Los miembros reconocen al p\u00fablico el derecho a \u00a0 comunicarse por medio del servicio internacional de correspondencia p\u00fablica. Los \u00a0 servicios, las tasas y las garant\u00edas ser\u00e1n los mismos, en cada categor\u00eda de \u00a0 correspondencia, para todos los dem\u00e1s usuarios, sin prioridad ni preferencia \u00a0 alguna. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 19 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Detenci\u00f3n de telecomunicaciones. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>132 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Los Miembros se reservan el derecho de detener la \u00a0 transmisi\u00f3n de todo telegrama privado que pueda parecer peligroso para la \u00a0 seguridad del Estado o contrario a sus leyes, al orden p\u00fablico o a las buenas \u00a0 costumbres, a condici\u00f3n de notificar inmediatamente a la oficina de origen la \u00a0 detenci\u00f3n del telegrama o de una parte del mismo, a no ser que tal notificaci\u00f3n \u00a0 se juzgue peligrosa para la seguridad del Estado. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>133 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Los Miembros se reservan tambi\u00e9n el derecho de \u00a0 interrumpir cualquier telecomunicaci\u00f3n privada que pueda parecer peligrosa para \u00a0 la seguridad del Estado o contraria a sus leyes, al orden p\u00fablico o a las buenas \u00a0 costumbres. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 20 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Suspensi\u00f3n del servicio. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>134 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Cada Miembro se reserva el derecho de suspender por \u00a0 tiempo indefinido el servicios de telecomunicaciones internacionales, bien en su \u00a0 totalidad o solamente par aciertas relaciones y para determinadas clases de \u00a0 correspondencia de salida, llegada o tr\u00e1nsito, con la obligaci\u00f3n de comunicarlo \u00a0 inmediatamente, por conducto del Secretario General, a los dem\u00e1s Miembros. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 21 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Responsabilidad \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>135 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Los Miembros no aceptan responsabilidad alguna con \u00a0 relaci\u00f3n a los usuarios de los servicios internacionales de telecomunicaciones, \u00a0 especialmente en lo que concierne a las reclamaciones por da\u00f1os y perjuicios. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 22 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Secreto de las \u00a0 telecomunicaciones. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>136 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Los Miembros se comprometen a adoptar todas las \u00a0 medidas que permita el sistema de telecomunicaciones empleado para garantizar el \u00a0 secreto de la correspondencia internacional. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>137 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Sin embargo, se reservan el derecho a comunicar esta \u00a0 correspondencia a las autoridades competentes, con el fin de asegurar la \u00a0 aplicaci\u00f3n de su legislaci\u00f3n interior a la ejecuci\u00f3n de los convenios \u00a0 internacionales en que sean parte. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 23 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Establecimiento, explotaci\u00f3n y \u00a0 protecci\u00f3n de los canales e instalaciones de telecomunicaciones. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>138 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Los Miembros adoptar\u00e1n las medias procedentes para \u00a0 el establecimiento, en las mejores condiciones t\u00e9cnicas, de los canales e \u00a0 instalaciones necesarios a fin de asegurar el intercambio r\u00e1pido e \u00a0 ininterrumpido de las telecomunicaciones internacionales. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>139 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0En lo posible, estos canales e instalaciones deber\u00e1n \u00a0 explotarse de acuerdo con los mejores m\u00e9todos y procedimientos basados en la \u00a0 pr\u00e1ctica de la explotaci\u00f3n y mantenerse en buen estado de funcionamiento y a la \u00a0 altura de los progresos cient\u00edficos y t\u00e9cnicos. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>140 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Los Miembros asegurar\u00e1n la protecci\u00f3n de esto \u00a0 canales e instalaciones dentro de sus respectivas jurisdicciones. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>141 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Salvo acuerdos particulares que fijen otras \u00a0 condiciones, cada Miembro adoptar\u00e1 las medidas necesarias para asegurar el \u00a0 mantenimiento de las secciones de los circuitos internacionales de \u00a0 telecomunicaci\u00f3n comprendidas dentro de los l\u00edmites de su control. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 24 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Notificaci\u00f3n de las \u00a0 contravenciones. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>142 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Con objeto de facilitar la aplicaci\u00f3n del articulo \u00a0 44, los Miembros se comprometen a informarse mutuamente de las contravenciones a \u00a0 las disposiciones del presente Convenio y de los Reglamentos administrativos \u00a0 anexos. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 25 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Prioridad de las \u00a0 telecomunicaciones relativas a la seguridad de la vida humana. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Los Servicios internacionales de telecomunicaciones \u00a0 deber\u00e1n dar prioridad absoluta a todas las telecomunicaciones relativas a la \u00a0 seguridad de la vida humana en el mar, en tierra, en el aire y en el espacio \u00a0 ultratmosf\u00e9rico, as\u00ed como a las telecomunicaciones epidemiol\u00f3gicas de urgencia \u00a0 excepcional de la Organizaci\u00f3n Mundial de la Salud. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 26 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Prioridad de los telegramas y \u00a0 conferencias telef\u00f3nicas de Estado. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>144 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>A reserva de lo dispuesto en los art\u00edculos 25 y 36, \u00a0 los telegramas de Estado tendr\u00e1n prioridad sobre los dem\u00e1s telegramas, cuando el \u00a0 expedidor lo solicite. Las conferencias telef\u00f3nicas de Estado podr\u00e1n igualmente \u00a0 tener prioridad sobre las dem\u00e1s comunicaciones telef\u00f3nicas, a petici\u00f3n expresa y \u00a0 en la medida de lo posible. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 27 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Lenguaje secreto. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>145 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Los telegramas de Estado, as\u00ed como los de servicios, \u00a0 podr\u00e1n ser redactados en lenguaje secreto en todas las relaciones. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>146 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Los telegramas privados en leguaje secreto podr\u00e1n \u00a0 tambi\u00e9n admitirse entre los pa\u00edses, a excepci\u00f3n de aquellos que previamente \u00a0 hayan notificado, por conducto del Secretario General, que no admiten este \u00a0 leguaje para dicha categor\u00eda de correspondencia. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>147 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Los Miembros que no admitan los telegramas privados \u00a0 en lenguaje secreto procedentes de su propio territorio o destinados al mismo, \u00a0 deber\u00e1n aceptarlos en tr\u00e1nsito, salvo en el caso de la suspensi\u00f3n de servicio \u00a0 prevista en el articulo 20. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 28 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Tasas y franquicia. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>148 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>En los Reglamentos administrativos anexo a este \u00a0 Convenio figuran las disposiciones relativas a las tasas de las \u00a0 telecomunicaciones y los diversos casos en que se concede la franquicia. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 29 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Establecimiento y liquidaci\u00f3n de \u00a0 cuentas. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>149 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>La liquidaci\u00f3n de cuentas internacionales ser\u00e1\u00a0 \u00a0considerada como una transacci\u00f3n, corriente, y se efectuar\u00e1n con sujeci\u00f3n \u00a0 a las obligaciones internacionales ordinarias de los pa\u00edses interesados cuando \u00a0 los gobiernos hayan celebrado arreglos sobre esta materia. En ausencia de \u00a0 arreglos de este genero o de acuerdos particulares concertados en las \u00a0 condiciones previstas en el articulo 31, estas liquidaciones de cuentas ser\u00e1n \u00a0 efectuadas conforme a los Reglamentos administrativos. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 30 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Unidad monetaria. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>150 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>A menos que existan arreglos particulares entre \u00a0 Miembros, la unida monetaria empleada para la composici\u00f3n de las tasas de \u00a0 distribuci\u00f3n de los servicios internacionales de telecomunicaciones y par el \u00a0 establecimiento de las cuentas internacionales, ser\u00e1 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>&#8211;\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0La unidad monetaria del Fondo Monetario \u00a0 Internacional o \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>&#8211;\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0El franco oro \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>entendiendo ambos como se definen en las Reglamentos \u00a0 administrativos. Las disposiciones para su aplicaci\u00f3n se establecen en el \u00a0 ap\u00e9ndice 1 de los Reglamentos Telegr\u00e1ficos y Telef\u00f3nicos. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 31 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Arreglos particulares. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>151 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Los Miembros se reservan para s\u00ed, para las empresas \u00a0 privadas de explotaci\u00f3n por ellos reconocidas y para las dem\u00e1s debidamente \u00a0 autorizadas a tal efecto, la facultad de concertar arreglos particulares sobre \u00a0 cuestiones relativas a telecomunicaciones que no interesen a la generalidad de \u00a0 los Miembros. Tales arreglos, sin embargo, no podr\u00e1n estar en contradicci\u00f3n con \u00a0 las disposiciones de este Convenio o de los Reglamentos administrativos anexos \u00a0 en lo que se refiere a las a las interferencias perjudiciales que su aplicaci\u00f3n \u00a0 pueda ocasionar a los servicios de radiocomunicaciones de otros pa\u00edses. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 32 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>152 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Los Miembros se reservan el derecho de celebrar \u00a0 conferencias regionales, concertar arreglos regionales y crear organizaciones \u00a0 regionales con el fin de resolver problemas de telecomunicaci\u00f3n que puedan ser \u00a0 tratados en un plano regional. Los arreglos regionales no estar\u00e1n en \u00a0 contradicci\u00f3n con el presente Convenio. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>CAPITULO III \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Disposiciones especiales \u00a0 relativas a las Radiocomunicaciones. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 33 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Utilizaci\u00f3n racional del espectro \u00a0 de frecuencias radioel\u00e9ctricas y de la \u00f3rbita de los sat\u00e9lites\u00a0 geoestacionarios. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>153 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Los Miembros procurar\u00e1n limitar el n\u00famero de \u00a0 frecuencias y el espectro utilizado al m\u00ednimo indispensable para asegurar el \u00a0 funcionamiento satisfactorio de los servicios necesarios. A tales fines, se \u00a0 esforzar\u00e1n por aplicar, a la mayor brevedad, los adelantos t\u00e9cnicos m\u00e1s \u00a0 recientes. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>154 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0En la utilizaci\u00f3n de bandas de frecuencias para las \u00a0 radiocomunicaciones especiales, los Miembros tendr\u00e1n en cuenta que las \u00a0 frecuencias y la \u00f3rbita de los sat\u00e9lites geoestacionarios son recursos naturales \u00a0 limitados que deben utilizarse en forma eficaz y econ\u00f3mica, de conformidad con \u00a0 lo establecido en el Reglamento de Radiocomunicaciones, para permitir el acceso \u00a0 equitativo a esta \u00f3rbita y a esas frecuencias a los diferentes pa\u00edses o grupos \u00a0 de pa\u00edses, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los pa\u00edses en \u00a0 desarrollo y la situaci\u00f3n geogr\u00e1fica de determinados pa\u00edses. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 34 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Intercomunicaci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>155 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Las estaciones que aseguren las radiocomunicaciones \u00a0 en el servicio m\u00f3vil estar\u00e1n obligadas, dentro de los l\u00edmites de su empleo \u00a0 normal, al intercambio reciproco de radiocomunicaciones, sin distinci\u00f3n del \u00a0 sistema radioel\u00e9ctrico que utilicen. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>156 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Si embargo, a fin de no entorpecer los progresos \u00a0 cient\u00edficos, las disposiciones del n\u00famero 155 no ser\u00e1n obst\u00e1culo para el empleo \u00a0 de un sistema radioel\u00e9ctrico incapaz de comunicar con otros sistemas, siempre \u00a0 que esta incapacidad sea debida a la naturaleza espec\u00edfica de tal sistema y no \u00a0 resultado de dispositivos adoptados con el \u00fanico objeto de impedir la \u00a0 intercomunicaci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>157 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0No obstante lo dispuesto en el n\u00famero 155, una \u00a0 estaci\u00f3n podr\u00e1 ser dedicada a un servicio internacional restringido de \u00a0 telecomunicaci\u00f3n, determinado por la finalidad de este servicio o por otras \u00a0 circunstancias independientes del sistema empleado. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 35 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Interferencias perjudiciales. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>158 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Todas las estaciones, cualquiera que sea su objeto, \u00a0 deber\u00e1n ser instaladas y explotadas de tal manera que no puedan causar \u00a0 interferencias perjudiciales en los comunicaciones o servicios radioel\u00e9ctricos \u00a0 de otros Miembros, de las empresas privadas de explotaci\u00f3n reconocidas o de \u00a0 aquellas otras debidamente autorizadas para realizar un servicios de \u00a0 radiocomunicaci\u00f3n y que funcionen de conformidad con las disposiciones del \u00a0 Reglamento de Radiocomunicaciones. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>159 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Cada Miembro se compromete a exigir a las empresas \u00a0 privadas de explotaci\u00f3n por \u00e9l reconocidas y a las dem\u00e1s debidamente autorizadas \u00a0 a este efecto, el cumplimiento de las prescripciones del n\u00famero 158. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Adem\u00e1s, los Miembros reconocen la conveniencia de \u00a0 adoptar cuantas medidas sean posibles para impedir que el funcionamiento de las \u00a0 instalaciones y aparatos el\u00e9ctricos de toda clase causen interferencias \u00a0 perjudiciales en las comunicaciones o servicios radioel\u00e9ctricos a que se refiere \u00a0 el n\u00famero 158. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 36 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Llamadas y mensajes de socorro. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>161 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Las estaciones de radiocomunicaci\u00f3n est\u00e1n obligadas \u00a0 a aceptar con prioridad absoluta las llamadas y mensajes de socorro, cualquiera \u00a0 que sea su origen, y a responder en la misma forma a dichos mensajes, d\u00e1ndoles \u00a0 inmediatamente el debido curso. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 37 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Se\u00f1ales de socorro, urgencias, \u00a0 seguridad o identificaci\u00f3n, falsas o enga\u00f1osas. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>162 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Los Miembros se comprometen a adoptar las medidas \u00a0 necesarias para impedir la transmisi\u00f3n o circulaci\u00f3n de se\u00f1ales de socorro, \u00a0 urgencias, seguridad o identificaci\u00f3n que sean falsas o enga\u00f1osas, as\u00ed como a \u00a0 colaborar en la localizaci\u00f3n e identificaci\u00f3n de las estaciones de su propio \u00a0 pa\u00eds que emitan estas se\u00f1ales. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 38 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Instalaciones de los servicios de \u00a0 defensa nacional. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>163 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Los Miembros conservar\u00e1n su entera libertad en lo \u00a0 relativo a las instalaciones radioel\u00e9ctricas militares de sus ejercicios de \u00a0 tierra, mar y aire. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>164 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Sin embargo estas instalaciones se ajustar\u00e1n en lo \u00a0 posible a las disposiciones reglamentarias relativas al auxilio en caso de \u00a0 peligro, a las medidas para impedir las interferencias perjudiciales y a las \u00a0 prescripciones de los Reglamentos administrativos concernientes a los tipos de \u00a0 emisi\u00f3n y a las frecuencias que deban utilizarse, seg\u00fan la naturaleza del \u00a0 servicio. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>165 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Adem\u00e1s, cuando estas instalaciones se utilicen en el \u00a0 servicio de correspondencia p\u00fablica o en los dem\u00e1s servicios regidos por los \u00a0 Reglamentos administrativos anexos al presente Convenio deber\u00e1n, en general, \u00a0 ajustarse a las disposiciones reglamentarias aplicables a dichos servicios. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>CAPITULO IV \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Relaciones con las Naciones \u00a0 Unidas y con las organizaciones internacionales. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 39 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Relaciones con las Naciones \u00a0 Unidas \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>166 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Las relaciones entre las Naciones Unidas y la Uni\u00f3n \u00a0 Internacional de Telecomunicaciones se definen en el Acuerdo concertado entre \u00a0 ambas Organizaciones y cuyo texto figura en el anexo 3 del presente Convenio. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>167 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 40 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Relacionados con las \u00a0 organizaciones internacionales \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>168 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>A fin de contribuir a una completa coordinaci\u00f3n \u00a0 internacional en materia de telecomunicaciones, la Uni\u00f3n colaborar\u00e1 con las \u00a0 organizaciones internacionales que tengan intereses y actividades conexos. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>CAPITULO V \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Aplicaci\u00f3n del Convenio y de los \u00a0 Reglamentos \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 41 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Disposiciones fundamentales y \u00a0 Reglamento General \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>169 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>En caso de divergencia entre las disposiciones de la \u00a0 primera parte del Convenio (Disposiciones fundamentales, n\u00fameros 1 a 194) y las \u00a0 de la segunda (Reglamento General, n\u00fameros 201 a 643) prevalecer\u00e1n las primeras. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 42 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Reglamentos Administrativos \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>170 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Las disposiciones del Convenio se completan con los \u00a0 Reglamentos administrativos que contienen las disposiciones relativas a la \u00a0 utilizaci\u00f3n de las telecomunicaciones y obligar\u00e1n a todos los Miembros. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>171 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0La ratificaci\u00f3n de este Convenio en virtud del \u00a0 articulo 45, o la adhesi\u00f3n al mismo en virtud del articulo 46, implicar\u00e1 la \u00a0 aceptaci\u00f3n de los Reglamentos administrativos vigentes en el momento de la \u00a0 ratificaci\u00f3n o adhesi\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>172 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Los Miembros deber\u00e1n notificar al Secretario General \u00a0 su aprobaci\u00f3n de toda revisi\u00f3n de estos Reglamentos efectuada por una \u00a0 conferencia administrativa competente. El Secretario General comunicar\u00e1 estas \u00a0 aprobaciones a los Miembros a media que las vaya recibiendo. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>173 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0En caso de divergencia entre una disposici\u00f3n del \u00a0 Convenio y una disposici\u00f3n de un Reglamento administrativo, el Convenio \u00a0 prevalecer\u00e1. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 43 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Validez de los Reglamentos \u00a0 administrativos vigentes. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>174 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Los Reglamentos administrativos a que se refiere el \u00a0 n\u00famero 170 ser\u00e1n los vigentes en el momento de la firma de este Convenio. Se \u00a0 considerar\u00e1n como anexos al mismo y conservar\u00e1n su validez, a reserva de las \u00a0 revisiones parciales que puedan adoptarse en virtud de lo dispuesto en el \u00a0 numeral 53, hasta la fecha de entrada en vigor de los nuevos Reglamentos \u00a0 aprobados por las conferencias administrativas mundiales competentes y \u00a0 destinados a sustituir como anexos al presente Convenio. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 44 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Ejecuci\u00f3n del Convenio y de los \u00a0 Reglamentos. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>175 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Los Miembros estar\u00e1n obligados a atenerse a las \u00a0 disposiciones del presente Convenio y de los Reglamentos administrativos en \u00a0 todas las oficinas y estaciones de telecomunicaciones instaladas o explotadas \u00a0 por ellos y que presten servicios internacionales o puedan causar interferencias \u00a0 perjudiciales a los servicios de radiocomunicaci\u00f3n de otros pa\u00edses, excepto en \u00a0 lo que concierne a los que se hallen exentos de estas obligaciones de \u00a0 conformidad con el articulo 38. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>176 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Adem\u00e1s deber\u00e1n adoptar las medidas necesarias para \u00a0 imponer la observancia de las disposiciones del presente Convenio y de los \u00a0 Reglamentos administrativos, a las empresas privadas de explotaci\u00f3n por ellos \u00a0 autorizadas para establecer y explotar telecomunicaciones, que aseguren \u00a0 servicios internacionales o que exploten estaciones que pueda causar \u00a0 interferencias perjudiciales a los servicios de radiocomunicaci\u00f3n de otros \u00a0 pa\u00edses. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Ratificaci\u00f3n del Convenio. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>177 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0El presente Convenio ser\u00e1 ratificado por cada uno de \u00a0 los gobiernos signatarios de conformidad con las normas constitucionales \u00a0 vigentes en los respectivos pa\u00edses. Los instrumentos de ratificaci\u00f3n se \u00a0 remitir\u00e1n en el m\u00e1s breve plazo posible, por v\u00eda diplom\u00e1tica y por conducto del \u00a0 gobierno del pa\u00eds sede de la Uni\u00f3n, al Secretario General, quien har\u00e1 la \u00a0 notificaci\u00f3n pertinente a los Miembros. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>178 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0(1) Durante un periodo de dos a\u00f1os a partir de la \u00a0 fecha de entrada en vigor de este Convenio, todos gobierno signatario, aun \u00a0 cuando no haya depositado el instrumento de ratificaci\u00f3n de acuerdo con lo \u00a0 dispuesto en el n\u00famero 177 gozar\u00e1 de los mismos derechos que confiere a los \u00a0 Miembros de la Uni\u00f3n los n\u00fameros de 8 a 11. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>179 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) Finalizado el periodo de dos a\u00f1os a partir de la \u00a0 fecha de entrada en vigor de este Convenio, todo gobierno signatario que no haya \u00a0 depositado un instrumento de ratificaci\u00f3n, de acuerdo con lo dispuesto en el \u00a0 n\u00famero 177, no tendr\u00e1 derecho a votar en ninguna Conferencia de la Uni\u00f3n, en \u00a0 ninguna reuni\u00f3n del Consejo de Administraci\u00f3n, en ninguna de las reuniones de \u00a0 los \u00f3rganos permanentes, ni en ninguna consulta efectuada por correspondencia, \u00a0 en virtud de las disposiciones del presente Convenio, hasta que haya depositado \u00a0 tal instrumento. Salvo el derecho de voto, no resultar\u00e1n afectado sus dem\u00e1s \u00a0 derechos. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>180 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0A partir de la entrada en vigor de este Convenio, \u00a0 prevista en el articulo 52, cada instrumento de ratificaci\u00f3n surtir\u00e1 efecto \u00a0 desde la fecha de su dep\u00f3sito en poder del Secretario General. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>181 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4. La falta de ratificaci\u00f3n del presente Convenio \u00a0 por uno o varios gobiernos signatarios no obstar\u00e1 a su plena validez para los \u00a0 gobiernos que lo hayan ratificado. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 46 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Adhesi\u00f3n al Convenio \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>182 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0El gobierno de un pa\u00eds que no haya firmado el \u00a0 presente Convenio podr\u00e1 adherirse a \u00e9l en todo momento con sujeci\u00f3n a lo \u00a0 dispuesto en el articulo 1. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>183 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0.El instrumento de adhesi\u00f3n de remitir\u00e1 al \u00a0 Secretario General por v\u00eda diplom\u00e1tica y por conducto del gobierno del pa\u00eds sede \u00a0 de la Uni\u00f3n. Salvo estipulaci\u00f3n en contrario, la adhesi\u00f3n surtir\u00e1 efecto a \u00a0 partir de la fecha de dep\u00f3sito del instrumento correspondiente. El Secretario \u00a0 General notificar\u00e1 la adhesi\u00f3n a los Miembros y enviar\u00e1 a cada uno de ellos \u00a0 copia certificada del instrumento de adhesi\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 47 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Denuncia del Convenio \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>184 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Todo Miembro que haya ratificado el Convenio o se \u00a0 haya adherido a \u00e9l tendr\u00e1 el derecho de denunciarlo mediante notificaci\u00f3n \u00a0 dirigida al Secretario General por v\u00eda diplom\u00e1tica y por conducto del gobierno \u00a0 del pa\u00eds sede de la Uni\u00f3n. El Secretario General comunicar\u00e1 la denuncia a los \u00a0 dem\u00e1s Miembros. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>185 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Esta \u00a0 denuncia surtir\u00e1 efecto a la expiraci\u00f3n del per\u00edodo de un a\u00f1o contado desde la \u00a0 fecha en que el Secretario General haya recibido la notificaci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 48 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Derogaci\u00f3n del Convenio Internacional de \u00a0 Telecomunicaciones de M\u00e1laga &#8211; Torremolinos (1973) \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>186 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>El presente \u00a0 Convenio deroga y reemplaza, en las reuniones entre los gobiernos contratantes, \u00a0 al Convenio internacional de Telecomunicaciones de M\u00e1laga &#8211; Torremolinos (1973). \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 49 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>187 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Los \u00a0 Miembros se reservan para si, y para las empresas privadas de explotaci\u00f3n \u00a0 reconocidas, la facultad de fijar las condiciones de admisi\u00f3n de las \u00a0 telecomunicaciones que hayan de cursarse con un Estado que no sea parte en este \u00a0 Convenio. Toda telecomunicaci\u00f3n procedente de un Estado no contratante y \u00a0 aceptada por un Miembro deber\u00e1 ser transmitida y se le aplicar\u00e1 las \u00a0 disposiciones obligatorias del Convenio y de los reglamentos administrativos, \u00a0 as\u00ed como las tasas normales, en las medidas en que utilice canales de un \u00a0 Miembro. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 50 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Soluci\u00f3n de controversias \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>188 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Los Miembros podr\u00e1n resolver sus controversias sobre \u00a0 cuestiones relativas a la interpretaci\u00f3n o a la aplicaci\u00f3n de este Convenio o de \u00a0 los Reglamentos a que se refiere el articulo 42, por v\u00eda diplom\u00e1tica, por el \u00a0 procedimiento establecidos en los tratados bilaterales o multilaterales \u00a0 concertados entre s\u00ed para la soluci\u00f3n de controversias internacionales o por \u00a0 cualquier otro m\u00e9todo que decida de com\u00fan acuerdo. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>189 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Cuando no se adopte ninguno de los m\u00e9todos citados, \u00a0 todo Miembro que sea parte en una controversia podr\u00e1 recurrir al arbitraje de \u00a0 conformidad con el procedimiento fijado en le Reglamento General o, seg\u00fan el \u00a0 caso, en el Protocolo Adicional Facultativo. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>CAPITULO VI \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Definiciones \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 51 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Definiciones \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>190 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>En el \u00a0 presente Convenio y siempre que no resulte en contradicci\u00f3n con el contexto: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>191 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Los t\u00e9rminos definidos en el Anexo 2 al presente \u00a0 Convenio tendr\u00e1n el significado que en \u00e9l se les asigna; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>192 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Los dem\u00e1s t\u00e9rminos definidos en los Reglamentos a \u00a0 que se refiere el articulo 42 tendr\u00e1 el significado que se les asigna en los \u00a0 citados Reglamentos. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>CAPITULO \u00a0 VII \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Disposici\u00f3n final. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 52 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Fecha de entrada en vigor y registro del Convenio. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>193 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>El presente \u00a0 Convenio entrar\u00e1 en vigor el 1\u00ba de enero de 1984 entre los Miembros cuyos \u00a0 instrumentos de ratificaci\u00f3n o de adhesi\u00f3n hayan sido depositados antes de dicha \u00a0 fecha. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>194 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>El \u00a0 Secretario General de la Uni\u00f3n registrar\u00e1 el presente Convenio en la Secretaria \u00a0 de las Naciones Unidas, de conformidad con las disposiciones del articulo 102 de \u00a0 la Carta de las Naciones Unidas. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>SEGUNDA PARTE \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>REGLAMENTO \u00a0 GENERAL \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>CAPITULO \u00a0 VIII \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Funcionamiento de la Uni\u00f3n \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 53 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Conferencia de Plenipotenciarios. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>201 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0(1) La Conferencia de Plenipotenciarios se reunir\u00e1 \u00a0 de conformidad con lo dispuesto en el n\u00famero 34. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>202 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) De ser \u00a0 posible, el lugar y la fecha de la Conferencia ser\u00e1n establecidos por la \u00a0 precedente Conferencia de Plenipotenciarios; en otro caso, ser\u00e1n determinados \u00a0 por el Consejo de Administraci\u00f3n con la conformidad de la mayor\u00eda de los \u00a0 Miembros de la Uni\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>203 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0(1) El lugar y la fecha de la pr\u00f3xima Conferencia de \u00a0 Plenipotenciarios podr\u00e1n ser modificados: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>204 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0A petici\u00f3n de la cuarta parte, por lo menos, de los \u00a0 Miembros de la Uni\u00f3n, dirigida individualmente al Secretario General; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>205 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0A propuesta del Consejo de Administraci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>206 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) En \u00a0 ambos casos, para fijar el nuevo lugar y la nueva fecha de la Conferencia se \u00a0 necesitar\u00e1 la conformidad de la mayor\u00eda de los Miembros de la Uni\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 54 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Conferencias administrativas \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>207 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0(1) El Consejo de Administraci\u00f3n, con el \u00a0 asentimiento de la mayor\u00eda de los Miembros de la Uni\u00f3n, fijar\u00e1 el orden del d\u00eda \u00a0 de una conferencia administrativa cuando se trate de una conferencia \u00a0 administrativa mundial, o con el de la mayor\u00eda de los Miembros de la regi\u00f3n \u00a0 considerada cuando se trate de una conferencia administrativa regional, a \u00a0 reservas de lo establecido en el n\u00famero 229. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>208 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) Si ha \u00a0 lugar, en el orden del d\u00eda figurar\u00e1 todo asunto cuya inclusi\u00f3n haya decidido una \u00a0 Conferencia de Plenipotenciarios. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>209 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(3) Toda \u00a0 conferencia administrativa mundial que trate de radiocomunicaciones podr\u00e1 \u00a0 incluir tambi\u00e9n en su orden del d\u00eda un punto sobre instrucciones a la Junta \u00a0 Internacional de Registro de Frecuencias en lo que respecta a sus actividades y \u00a0 el examen de estas \u00faltimas. En sus decisiones podr\u00e1 incluir, seg\u00fan el caso, \u00a0 instrucciones o peticiones a los \u00f3rganos permanentes. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>210 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>211 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Por decisi\u00f3n de una Conferencia de \u00a0 Plenipotenciarios, que podr\u00e1 fijar la fecha y el lugar de su celebraci\u00f3n; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>212 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Por recomendaci\u00f3n de una conferencia administrativa \u00a0 mundial precedente, aprobada por el Consejo de Administraci\u00f3n; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>213 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Cuando una cuarta parte, por lo menos, de los \u00a0 Miembros de la Uni\u00f3n lo hayan propuesto individualmente al Secretario General; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>214 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>d)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0A propuesta del Consejo de Administraci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>215 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) En los \u00a0 casos a que se refieren los n\u00fameros 212, 213, 214 y, eventualmente, el n\u00famero \u00a0 211, la fecha y el lugar de la reuni\u00f3n los fijar\u00e1 el Consejo de Administraci\u00f3n \u00a0 con el asentimiento de la mayor\u00eda de los Miembros de la Uni\u00f3n, a reserva de lo \u00a0 establecido en el n\u00famero 229. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>216 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0(1) Se convocar\u00e1 una conferencia administrativa \u00a0 regional: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>217 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Por decisi\u00f3n de una Conferencia de \u00a0 Plenipotenciarios; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>218 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Por recomendaci\u00f3n de una conferencia administrativa \u00a0 mundial o regional precedente., aprobada pro el Consejo de Administraci\u00f3n; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>219 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Cuando una cuanta parte, por lo menos de los \u00a0 Miembros de la Uni\u00f3n de la regi\u00f3n interesada lo hayan propuesto individualmente \u00a0 al Secretario General; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>220 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>d)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0A propuesta del Consejo de Administraci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>221 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>222 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0(1) El orden del d\u00eda, la fecha y el lugar de una \u00a0 conferencia administrativa podr\u00e1n modificarse: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>223 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Si se trata de una conferencia administrativa \u00a0 mundial, a petici\u00f3n de la cuarta parte, por lo menos, de los Miembros de la \u00a0 Uni\u00f3n y si se trata de una conferencia administrativa regional, de la cuarta \u00a0 parte de los Miembros de la regi\u00f3n interesada. Las peticiones deber\u00e1n dirigirse \u00a0 individualmente al Secretario General, el cual las someter\u00e1 al Consejo de \u00a0 Administraci\u00f3n par su aprobaci\u00f3n; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>224 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0A propuesta del Consejo de Administraci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>225 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) En los \u00a0 casos a que se refieren los n\u00fameros 223 y 224, las modificaciones propuestas \u00a0 s\u00f3lo quedar\u00e1n definitivamente adoptadas con el acuerdo de la mayor\u00eda de los \u00a0 Miembros de la Uni\u00f3n, si se trata de una conferencia administrativa mundial, o \u00a0 con l de la mayor\u00eda de los Miembros de la Uni\u00f3n de la regi\u00f3n interesada cuando \u00a0 se trata de una conferencia administrativa regional, a reserva de lo establecido \u00a0 en el n\u00famero 229. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>226 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>5.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0(1) Una Conferencia de Plenipotenciarios o el \u00a0 Consejo de Administraci\u00f3n decidir\u00e1n si conviene que la reuni\u00f3n principal de una \u00a0 conferencia administrativa vaya precedida de una reuni\u00f3n preparatoria que \u00a0 establezca y presente un informe sobre las bases t\u00e9cnicas requeridas para los \u00a0 trabajos de la Conferencia. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>227 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) La \u00a0 convocaci\u00f3n de esta reuni\u00f3n preparatoria y su orden del d\u00eda deber\u00e1n ser \u00a0 aprobados por la mayor\u00eda de los Miembros de la Uni\u00f3n si se trata de una \u00a0 conferencia administrativa mundial, o por la mayor\u00eda de los Miembros de la Uni\u00f3n \u00a0 de la regi\u00f3n interesada, si se trata de una conferencia administrativa regional, \u00a0 a reserva de lo establecido en el n\u00famero 229. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>228 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(3) Salvo \u00a0 decisi\u00f3n en contrato de la sesi\u00f3n plenaria de la reuni\u00f3n preparatoria de una \u00a0 conferencia administrativa, los textos que tal reuni\u00f3n apruebe finalmente se \u00a0 compilar\u00e1n en un informe que tendr\u00e1 que aprobar la sesi\u00f3n plenaria y que firmar\u00e1 \u00a0 el presidente. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>229 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>6.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0En las consultas previstas en los n\u00fameros 207, 215, \u00a0 221 y 227, se considerara que los Miembros de la Uni\u00f3n que no hubieren \u00a0 contestado dentro del plazo fijado por el Consejo de Administraci\u00f3n no \u00a0 participan en la consulta y, en consecuencia, no se tendr\u00e1n en cuenta para el \u00a0 c\u00e1lculo de la mayor\u00eda. Si el numero de respuestas no excediera de la mitad de \u00a0 los Miembros consultados, se proceder\u00e1 a otra consulta, cuyo resultado ser\u00e1 \u00a0 decisivo, independientemente del n\u00famero de votos emitidos. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>230 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>7.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Si una Conferencia de Plenipotenciarios o el Consejo \u00a0 de Administraci\u00f3n o una conferencia administrativa precedente invita al CCIR a \u00a0 establecer y presentar las bases t\u00e9cnicas para una conferencia administrativa \u00a0 ulterior, a reserva de que el Consejo de Administraci\u00f3n conceda los oportunos \u00a0 cr\u00e9ditos presupuestarios, el CCIR podr\u00e1 convocar una reuni\u00f3n preparatoria de la \u00a0 conferencia que se celebrar\u00e1 con antelaci\u00f3n a la misma. El informe de esa \u00a0 reuni\u00f3n preparatoria de la conferencia ser\u00e1 presentado por el Director del CCIR \u00a0 por conducto del Secretario General, par uso como documento de dicha conferencia \u00a0 administrativa. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 55 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Consejo de Administraci\u00f3n \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>231 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0(1) El Consejo de Administraci\u00f3n estar\u00e1 constituido \u00a0 por Miembros de la Uni\u00f3n elegidos por la Conferencia de Plenipotenciarios. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>232 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) Si \u00a0 entre dos Conferencias de Plenipotenciarios se produjese una vacante en el \u00a0 Consejo de Administraci\u00f3n, corresponder\u00e1 cubrirla, por derecho propio, al \u00a0 Miembro de la Uni\u00f3n que en la \u00faltima elecci\u00f3n hubiese obtenido el mayor n\u00famero \u00a0 de sufragios entre los Miembros pertenecientes a la misma regi\u00f3n sin resultar \u00a0 elegido. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>233 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(3) Se considerar\u00e1 que se ha producido una vacante \u00a0 en el Consejo de Administraci\u00f3n: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>234 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Cuando un Miembro del Consejo no se haga representar \u00a0 en dos reuniones anuales consecutivas; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>235 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Cuando un Miembro de la Uni\u00f3n renuncie a ser Miembro \u00a0 del Consejo. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>236 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0En la medida de lo posible, la persona designada por \u00a0 un Miembro del Consejo de Administraci\u00f3n para actuar en el Consejo ser\u00e1 un \u00a0 funcionario de su administraci\u00f3n de telecomunicaci\u00f3n o que sea directamente \u00a0 responsable ante esta administraci\u00f3n, o en su nombre, y que est\u00e9 calificada por \u00a0 su experiencia en los servicios de telecomunicaci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>237 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Al comienzo de cada reuni\u00f3n anual, el Consejo de \u00a0 Administraci\u00f3n elegir\u00e1 presidente y vicepresidente entre los representantes de \u00a0 sus Miembros; al efecto se tendr\u00e1 en cuenta el principio de rotaci\u00f3n entre las \u00a0 regiones. Estos desempe\u00f1ar\u00e1n sus cargos hasta la pr\u00f3xima reuni\u00f3n anual y no \u00a0 ser\u00e1n reelegibles. El vicepresidente reemplazar\u00e1 al presidente en su ausencia. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>238 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4. (1) El \u00a0 Consejo de Administraci\u00f3n celebrar\u00e1 una reuni\u00f3n anual en la sede de la Uni\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>239 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) Durante esta Reuni\u00f3n podr\u00e1 decidir que se \u00a0 celebre, excepcionalmente, una reuni\u00f3n suplementaria, \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>240 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(3) En el \u00a0 intervalo entre dos reuniones ordinarias, el Consejo, a petici\u00f3n de la mayor\u00eda \u00a0 de sus Miembros, podr\u00e1 ser convocado, en principio en la sede de la Uni\u00f3n, por \u00a0 su presidente o por iniciativa de \u00e9ste en las condiciones previstas en el n\u00famero \u00a0 267. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>241 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>5. El Secretario General y el Vicesecretario \u00a0 General, el Presidente y el Vicepresidente de la Junta Internacional de Registro \u00a0 de Frecuencias y los Directores de los Comit\u00e9s consultivos internacionales \u00a0 participar\u00e1n por derecho propio en las deliberaciones del Consejo de \u00a0 Administraci\u00f3n, pero no tomar\u00e1n parte en las votaciones. No obstante, el Consejo \u00a0 podr\u00e1 celebrar sesiones limitadas exclusivamente a sus miembros. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>242 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>6. El Secretario General ejercer\u00e1 las funciones de \u00a0 secretario del Consejo de Administraci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>7. El Consejo de Administraci\u00f3n tomar\u00e1 decisiones \u00a0 \u00fanicamente mientras se encuentre en reuni\u00f3n. Excepcionalmente, el Consejo puede \u00a0 decidir en un\u00a0 de sus reuniones que un asunto concreto se decida por \u00a0 correspondencia. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>244 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>8. El representante de cada uno de los Miembros del \u00a0 Consejo de Administraci\u00f3n podr\u00e1 asistir como observador a todas las reuniones de \u00a0 los \u00f3rganos permanentes de la Uni\u00f3n citados en los n\u00fameros 31, 32 y 33. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>245 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>9. S\u00f3lo correr\u00e1n por cuenta de la Uni\u00f3n los gastos \u00a0 de traslados, las dietas y los seguros del representante de cada uno de los \u00a0 Miembros del Consejo de Administraci\u00f3n, con motivo del desempe\u00f1o de sus \u00a0 funciones durante las reuniones del Consejo. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>246 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>10. Para el cumplimiento de las atribuciones \u00a0 previstas en el Convenio, el Consejo de Administraci\u00f3n, en particular: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>247 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) En el intervalo de las Conferencias de \u00a0 Plenipotenciarios, asegurar\u00e1 la coordinaci\u00f3n con todas las organizaciones \u00a0 internacionales a que se refieren los art\u00edculos 39 y 40 y, a tal efecto, \u00a0 concertar\u00e1 en nombre de la Uni\u00f3n acuerdos provisionales entre las organizaciones \u00a0 internacionales a que se refiere el articulo 40 y con las Naciones Unidas en \u00a0 aplicaci\u00f3n del Acuerdo entre esta \u00faltima y la Uni\u00f3n Internacional de \u00a0 Telecomunicaciones; dichos acuerdos provisionales ser\u00e1n sometidos a la \u00a0 consideraci\u00f3n de la siguiente Conferencia de Plenipotenciarios, a los efectos de \u00a0 lo dispuesto en el n\u00famero 46. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>248 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) Decidir\u00e1 sobre la aplicaci\u00f3n de cualesquiera \u00a0 decisiones, con repercusiones financieras, relativas a futuras conferencias o \u00a0 reuniones, que hayan sido adoptadas por conferencias administrativas o Asambleas \u00a0 Plenarias de los Comit\u00e9s consultivos internacionales. En sus decisiones, el \u00a0 Consejo de Administraci\u00f3n tendr\u00e1 en cuenta lo dispuesto en el articulo 80; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>249 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c) Decidir\u00e1 sobre las proposiciones de cambios \u00a0 organizativos en los \u00f3rganos permanentes de la Uni\u00f3n que le remita el Secretario \u00a0 General; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>250 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>d) Examinar\u00e1 y aprobar\u00e1 los planes multianuales \u00a0 referentes a los empleos y al efectivo de la Uni\u00f3n; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>251 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>e) Determinar\u00e1 el efectivo y la clasificaci\u00f3n del \u00a0 personal de la Secretaria General y de las secretarias especializadas de los \u00a0 \u00f3rganos permanentes de la Uni\u00f3n y, teniendo en cuenta las normas generales de la \u00a0 Conferencia de Plenipotenciarios, aprobar\u00e1, habida cuenta de lo dispuesto en el \u00a0 n\u00famero 104, una lista de empleos de la categor\u00eda profesional y una lista de \u00a0 empleos de la categor\u00eda profesional y superior, que, en atenci\u00f3n a los progresos \u00a0 constantes en materia de tecnolog\u00eda y explotaci\u00f3n de las telecomunicaciones, \u00a0 habr\u00e1n de ser ocupados por titulares de contratos de per\u00edodo fijo con \u00a0 posibilidad de pr\u00f3rroga, con objeto de emplear a los especialistas m\u00e1s \u00a0 competentes cuyas candidaturas sean presentada por intermedio de los Miembros de \u00a0 la Uni\u00f3n; el Secretario General, en consulta con el Comit\u00e9 de Coordinaci\u00f3n, \u00a0 deber\u00e1 proponer esta lista y mantenerla continuamente en estudio; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>252 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>f) Establecer\u00e1 los reglamentos que considere \u00a0 necesarios para las actividades administrativas y financieras de la Uni\u00f3n y los \u00a0 reglamentos administrativos pertinentes para tener en cuenta la pr\u00e1ctica seguida \u00a0 por las Naciones Unidas y por los organismos especializados que aplican el \u00a0 sistema com\u00fan de sueldos, asignaciones y pensiones; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>253 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>g) Controlar\u00e1 el funcionamiento administrativo de la \u00a0 Uni\u00f3n y determinar\u00e1 las medidas adecuadas para la racionalizaci\u00f3n eficaz de ese \u00a0 funcionamiento; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>254 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>h) Examinar\u00e1 y aprobar\u00e1 el presupuesto anual de la \u00a0 Uni\u00f3n y el presupuesto provisional para el a\u00f1o siguiente dentro del tope \u00a0 establecido por la Conferencia de Plenipotenciarios realizando las m\u00e1ximas \u00a0 econom\u00edas, pero teniendo presente la obligaci\u00f3n de la Uni\u00f3n de conseguir \u00a0 resultados satisfactorios con la mayor rapidez posible por medio de las \u00a0 conferencias y los programas de trabajo de los \u00f3rganos permanentes; as\u00ed mismo se \u00a0 inspirar\u00e1 en las opiniones del Comit\u00e9 de Coordinaci\u00f3n comunicadas por el \u00a0 Secretario General en lo que respecta al plan de trabajo mencionado en el n\u00famero \u00a0 302 y los resultados de los an\u00e1lisis de costos mencionados en los n\u00fameros 301 y \u00a0 304. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>255 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>i) Dispondr\u00e1 lo necesario para la verificaci\u00f3n anual \u00a0 de las cuentas de la Uni\u00f3n establecidas por el Secretario General y las aprobar\u00e1 \u00a0 si procede, para presentarlas a la siguiente Conferencia de Plenipotenciarios; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>256 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>j) Ajustar\u00e1 en caso necesario: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>257 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. las escalas de sueldos base del personal de las \u00a0 categor\u00edas profesional y superior, con exclusi\u00f3n de los sueldos aplicados por la \u00a0 Organizaci\u00f3n de las Naciones Unidas y los organismos especializados en la sede \u00a0 de la Uni\u00f3n; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>258 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Las escalas de sueldos base del personal de la \u00a0 categor\u00eda de servicios generales, para adaptarlas a las de los sueldos aplicados \u00a0 por la Organizaci\u00f3n de las Naciones Unidas y los organismos especializados en la \u00a0 sede de la Uni\u00f3n; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>259 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. Los ajustes por lugar de destino correspondientes \u00a0 a las categor\u00edas profesional y superior, incluidos los empleos de elecci\u00f3n, de \u00a0 acuerdo con las decisiones de las Naciones Unidas aplicables en la sede de la \u00a0 Uni\u00f3n; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>260 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4. Las asignaciones para todo el personal de la \u00a0 Uni\u00f3n de acuerdo con los cambios adoptados en el sistema com\u00fan de las Naciones \u00a0 Unidas; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>261 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>5. Las contribuciones pagaderas por la Uni\u00f3n y por \u00a0 su personal a la Caja Com\u00fan de Pensiones del personal de las Naciones Unidas de \u00a0 conformidad con las decisiones del Comit\u00e9 mixto de esa Caja; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>6. Las asignaciones por carest\u00eda de vida abonadas a \u00a0 los pensionistas de la Caja de Seguros del personal de la Uni\u00f3n bas\u00e1ndose en el \u00a0 pr\u00e1ctica seguida por las Naciones Unidas; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>263 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>k) Adoptar\u00e1 las disposiciones para convocar las \u00a0 Conferencias de Plenipotenciarios y, administrativas de la Uni\u00f3n, de conformidad \u00a0 con los art\u00edculos 53 y 54; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>264 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>l) Har\u00e1 a la Conferencia de Plenipotenciarios las \u00a0 sugestiones que considere pertinentes; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>265 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>m) Examinar\u00e1 y coordinar\u00e1 los programas de trabajo y \u00a0 su ejecuci\u00f3n, as\u00ed como las disposiciones relativas a los trabajos de los \u00f3rganos \u00a0 permanentes de la Uni\u00f3n, incluido el calendario de sus reuniones y adoptar\u00e1 en \u00a0 particular las medidas que considere oportunas para reducir el n\u00famero y duraci\u00f3n \u00a0 de las conferencias y reuniones y disminuir los consiguientes gastos; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>266 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>n) Proporcionar\u00e1, con el consentimiento de la \u00a0 mayor\u00eda de los Miembros de la Uni\u00f3n, si se trata de una conferencia \u00a0 administrativa mundial, o de la mayor\u00eda de los Miembros de la Uni\u00f3n de la regi\u00f3n \u00a0 interesada, si se trata de una conferencia administrativa regional, las \u00a0 directrices oportunas a los \u00f3rganos permanentes de la Uni\u00f3n respecto de su \u00a0 asistencia t\u00e9cnica y de otra \u00edndole par la preparaci\u00f3n y organizaci\u00f3n de las \u00a0 conferencias administrativas; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>267 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>o) Cubrir\u00e1 las vacantes de Secretario General o de \u00a0 Vicesecretario General, sujeto a lo establecido en el n\u00famero 103, en las \u00a0 situaciones previstas en los n\u00fameros 69 \u00f3 70 durante una reuni\u00f3n ordinaria, si \u00a0 la vacante se produce dentro de los 90 d\u00edas anteriores a la reuni\u00f3n o durante \u00a0 una reuni\u00f3n convocada por su presidente dentro de los per\u00edodos especificados en \u00a0 los n\u00fameros 69 \u00f3 70; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>268 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>p) Cubrir\u00e1 la vacante de Director de cualquier de \u00a0 los Comit\u00e9s consultivos internacionales en la reuni\u00f3n ordinaria que siga a la \u00a0 producci\u00f3n de la vacante. Un Director as\u00ed elegido permanecer\u00e1 en funciones hasta \u00a0 la fecha prevista para la Conferencia de Plenipotenciarios siguiente, como se \u00a0 espec\u00edfica en el n\u00famero 323, y ser\u00e1 elegible para dicho empleo en la Conferencia \u00a0 de Plenipotenciarios siguiente; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>269 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>q) Cubrir\u00e1 las vacantes que se produzcan entre los \u00a0 miembros de la Junta Internacional de Registro de Frecuencias, seg\u00fan el \u00a0 procedimiento previsto en el n\u00famero 315; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>270 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>r) Desempe\u00f1ar\u00e1 las dem\u00e1s funciones que se le asignan \u00a0 en el Convenio y las que, dentro de los l\u00edmites de \u00e9ste y de los Reglamentos \u00a0 administrativos, se consideren necesarios para la buena administraci\u00f3n de la \u00a0 Uni\u00f3n a cada uno de sus \u00f3rganos permanentes. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>271 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>s) Previo acuerdo de la mayor\u00eda de los Miembros de \u00a0 la Uni\u00f3n, tomar\u00e1 las medias necesarias para resolver, con car\u00e1cter provisional, \u00a0 los casos no previstos en el Convenio ni en los Reglamentos administrativos y su \u00a0 anexos, y para cuya soluci\u00f3n no sea posible esperar hasta la pr\u00f3xima conferencia \u00a0 competente; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>272 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>t) Someter\u00e1 un informe sobre las actividades de \u00a0 todos \u00f3rganos de la Uni\u00f3n desde la anterior Conferencia de Plenipotenciarios. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>273 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>u) Despu\u00e9s de cada reuni\u00f3n, enviar\u00e1 lo antes posible \u00a0 a los Miembros de la Uni\u00f3n informes resumidos sobre sus actividades y cuantos \u00a0 documentos estime conveniente; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>274 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>v) Tomar\u00e1 las decisiones necesarias para asegurar \u00a0 una distribuci\u00f3n geogr\u00e1fica equitativa del personal de la Uni\u00f3n y fiscalizar\u00e1 su \u00a0 cumplimiento. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 56 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Secretaria General \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>275 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. El Secretario General: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>276 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) Coordinar\u00e1 las actividades de los distintos \u00a0 \u00f3rganos permanentes de la Uni\u00f3n, teniendo en cuanta la opini\u00f3n del Comit\u00e9 de \u00a0 Coordinaci\u00f3n a que se refiere el n\u00famero 96, con el objeto de asegurar la m\u00e1xima \u00a0 eficacia y econom\u00eda en la utilizaci\u00f3n del personal, de los fondos y dem\u00e1s \u00a0 recursos de la Uni\u00f3n; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>277 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) Organizar\u00e1 el trabajo de la Secretaria General y \u00a0 nombrar\u00e1 el personal de la misma, de conformidad con las normas fijadas pro la \u00a0 Conferencia de Plenipotenciarios y con los reglamentos establecidos por el \u00a0 Consejo de Administraci\u00f3n; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>278 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c) Adoptar\u00e1 las medidas administrativas relativas a \u00a0 la constituci\u00f3n de las secretarias especializadas de los \u00f3rganos permanentes y \u00a0 nombrar\u00e1 al personal de las mismas previa selecci\u00f3n y a propuesta del jefe de \u00a0 cada \u00f3rgano permanente, aunque la decisi\u00f3n definitiva en lo que respecta al \u00a0 nombramiento\u00a0 y cese del personal corresponder\u00e1 al \u00a0 Secretario General; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>279 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>d) Informar\u00e1 al Consejo de Administraci\u00f3n de las \u00a0 decisiones adoptadas por las Naciones Unidas y los organismos especializados que \u00a0 afecten a las condiciones de servicio, asignaciones y pensiones del sistema \u00a0 com\u00fan; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>280 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>e) Velar\u00e1 por la aplicaci\u00f3n de los reglamentos \u00a0 administrativos y financieros aprobados por el Consejo de Administraci\u00f3n; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>281 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>f) Facilitar\u00e1 asesoramiento jur\u00eddico a los \u00f3rganos \u00a0 de la Uni\u00f3n; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>282 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>g) Tendr\u00e1 a su cargo la supervisi\u00f3n administrativa \u00a0 del personal de la sede de la Uni\u00f3n, con el fin de asegurar la utilizaci\u00f3n \u00a0 \u00f3ptima del personal\u00a0 \u00a0la aplicaci\u00f3n de las condiciones de empleo del sistema com\u00fan al personal \u00a0 de la Uni\u00f3n. El personal nombrado para colaborar directamente con los Directores \u00a0 de los Comit\u00e9s consultivos inatenciones y con la junta Internacional de Registro \u00a0 de Frecuencias, trabajar\u00e1 directamente bajo las \u00f3rdenes de los altos \u00a0 funcionarios interesados, pero con arreglo a las directrices administrativas \u00a0 generales del Consejo de Administraci\u00f3n y del Secretario General; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>283 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>h) En inter\u00e9s de toda la Uni\u00f3n, y en consulta con el \u00a0 Presidente de la Junta Internacional de Registro de Frecuencias o del Director \u00a0 del Comit\u00e9 consultivo interesado, trasladar\u00e1 temporalmente, en caso necesario, a \u00a0 los funcionarios de los empleos para los que hayan sido nombrado, con objeto de \u00a0 hacer frente a las fluctuaciones del trabajo en la sede. El Secretario General \u00a0 notificar\u00e1 este cambio temporal de funciones y sus consecuencias financieras al \u00a0 Consejo de Administraci\u00f3n; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>284 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>i) Asegurar\u00e1 el trabajo de secretaria anterior u \u00a0 posterior a las conferencias de la Uni\u00f3n; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>j) Preparar\u00e1 recomendaciones para la primera reuni\u00f3n \u00a0 de los jefes de delegaci\u00f3n mencionada en el n\u00famero 450, teniendo en cuenta los \u00a0 resultados de cualquier consulta regional; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>286 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>k) Asegurar\u00e1, en cooperaci\u00f3n, si procede con el \u00a0 gobierno invitante, la secretaria de las conferencias de la Uni\u00f3n y, en \u00a0 colaboraci\u00f3n con el jefe del \u00f3rgano permanente interesado, facilitar\u00e1 los \u00a0 servicios necesarios par la s reuniones del \u00f3rgano permanente de que se trate \u00a0 recurriendo al personal de la Uni\u00f3n cuando lo considere necesario, de \u00a0 conformidad con el n\u00famero 283. Podr\u00e1 tambi\u00e9n previa petici\u00f3n u por contrato, \u00a0 asegurar la secretaria de otras reuniones relativas a las telecomunicaciones; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>287 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>l) Tendr\u00e1 al d\u00eda las listas oficiales, excepto los \u00a0 registros b\u00e1sicos y dem\u00e1s documentaci\u00f3n esencial que pueda relacionarse con las \u00a0 funciones de la Junta Internacional de Registro de Frecuencias, utilizando para \u00a0 ello los datos suministrados a tal fin por los \u00f3rganos permanentes de la Uni\u00f3n o \u00a0 por las administraciones; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>288 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>m) Publicar\u00e1 los informes principales de los \u00f3rganos \u00a0 permanentes en la Uni\u00f3n, las recomendaciones y las instrucciones de explotaci\u00f3n, \u00a0 derivadas de dichas recomendaciones, para uso de los servicios internacionales \u00a0 de telecomunicaciones; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>289 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>n) Publicar\u00e1 los acuerdos internacionales y \u00a0 regionales concernientes a las telecomunicaciones que le hayan sido comunicados \u00a0 por las partes interesadas y tendr\u00e1 al d\u00eda l documentaci\u00f3n que los mismo se \u00a0 refiera; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>290 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>o) Publicar\u00e1 las normas t\u00e9cnicas de la Junta \u00a0 internacional de Registro de Frecuencias, as\u00ed como cualesquiera otros datos \u00a0 relativos a la asignaci\u00f3n y utilizaci\u00f3n de las frecuencias y las posiciones \u00a0 orbitales de los sat\u00e9lites geoestacionarios que preparen la Junta en \u00a0 cumplimiento de sus funciones; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>291 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>p) Preparar\u00e1n, publicar\u00e1n y tendr\u00e1n al d\u00eda, con la \u00a0 colaboraci\u00f3n de los dem\u00e1s \u00f3rganos permanentes de la Uni\u00f3n cuando corresponda: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>292 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0La documentaci\u00f3n relativa ala composici\u00f3n y \u00a0 estructura de la Uni\u00f3n; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>293 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Las estad\u00edsticas generales y los documentos \u00a0 oficiales de servicio de la Uni\u00f3n prescrita en los Reglamentos administrativos; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>294 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. Cuantos documentos prescriban las conferencias y \u00a0 el Consejo de Administraci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>295 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>q) Recopilar\u00e1 y publicar\u00e1 en forma adecuada los \u00a0 informes nacionales e internacionales referentes a las telecomunicaciones del \u00a0 mundo entero; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>296 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>r) Reunir\u00e1 y publicar\u00e1 en colaboraci\u00f3n con los dem\u00e1s \u00a0 \u00f3rganos permanentes de la Uni\u00f3n, las informaciones de car\u00e1cter t\u00e9cnico o \u00a0 administrativo que puedan ser de especial utilidad para los pa\u00edses en \u00a0 desarrollo, con el fin de ayudarles a perfeccionar sus redes de \u00a0 telecomunicaci\u00f3n; se\u00f1alar\u00e1 a la atenci\u00f3n de estos pa\u00edses las posibilidades que \u00a0 ofrecen los programas internacionales patrocinados por las Naciones Unidas. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>297 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>s) Recopilar\u00e1 y publicar\u00e1 todas las informaciones \u00a0 referentes a la aplicaci\u00f3n de medios t\u00e9cnicos que puedan servir a los Miembros \u00a0 para lograr el m\u00e1ximo rendimiento de los servicios de telecomunicaciones y, en \u00a0 especial, el empleo m\u00e1s conveniente de las frecuencias radioel\u00e9ctricas para \u00a0 disminuir las interferencias; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>298 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>t) Publicar\u00e1 peri\u00f3dicamente un bolet\u00edn de \u00a0 informaci\u00f3n y de documentaci\u00f3n general sobre las telecomunicaciones, a base de \u00a0 las informaciones que pueda reunir o se le faciliten, y lasque puedan obtener de \u00a0 otras organizaciones internacionales; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>299 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>u) Determinar\u00e1, en consulta con el Director del \u00a0 Comit\u00e9 consultivo internacional interesado o, en su caso, del Presidente de la \u00a0 Junta Internacional de Registro\u00a0 de Frecuencias, la forma y presentaci\u00f3n \u00a0 en cuenta su naturaleza y contenido, as\u00ed como los medio de publicaci\u00f3n m\u00e1s \u00a0 apropiados y econ\u00f3micos; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>300 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>v) Tomar\u00e1 medidas par que los documentos publicados \u00a0 se distribuyan a su debido tiempo; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>301 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>w) Tras haber consultado al Comit\u00e9 de Coordinaci\u00f3n y \u00a0 tras haber realizado todas las econom\u00edas posibles, preparar\u00e1 y someter\u00e1 al \u00a0 Consejo de Administraci\u00f3n un proyecto de presupuesto anual y un presupuesto \u00a0 provisional para el a\u00f1o siguiente que cubra los gastos de la Uni\u00f3n dentro de los \u00a0 l\u00edmites fijadas por la Conferencia de Plenipotenciarios y que comprenda dos \u00a0 variantes. Una corresponde\u00a0 a un crecimiento nulo de la unida \u00a0 contributiva y la otra un crecimiento inferior o igual a cualquier limite fijado \u00a0 en el Protocolo Adicional I despu\u00e9s de una posible detracci\u00f3n de una cuenta de \u00a0 provisi\u00f3n. El proyecto de presupuesto y su anexo con el an\u00e1lisis de costos, \u00a0 aprobados por el Consejo, ser\u00e1n enviados a todos los Miembros de la Uni\u00f3n para \u00a0 su conocimiento. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>302 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>x) Tras haber consultado con el Comit\u00e9 de \u00a0 Coordinaci\u00f3n y teniendo en cuenta su opini\u00f3n preparar\u00e1 y someter\u00e1 al Consejo de \u00a0 Administraci\u00f3n planes de trabajo futuros relativos a las principales actividades \u00a0 de la sede de la Uni\u00f3n, siguiendo las directrices del Consejo de Administraci\u00f3n; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>303 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>y) Preparar\u00e1 y someter\u00e1 al Consejo de Administraci\u00f3n \u00a0 planes plurianuales de reclasificaci\u00f3n de empleos, de contrataci\u00f3n y de \u00a0 supresi\u00f3n de empleos; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>304 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>305 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>aa) Con la asistencia del Comit\u00e9 de Coordinaci\u00f3n \u00a0 preparar\u00e1 anualmente un informe de gesti\u00f3n financiera que someter\u00e1 al Consejo de \u00a0 Administraci\u00f3n, y un estado de cuentas recapitulativo antes de cada Conferencia \u00a0 de Plenipotenciarios; previa verificaci\u00f3n y aprobaci\u00f3n por el Consejo de \u00a0 Administraci\u00f3n, estos informes ser\u00e1n enviados a los Miembros y sometidos a la \u00a0 siguiente Conferencia de Plenipotenciarios par su examen y aprobaci\u00f3n \u00a0 definitiva; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>306 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ab) Con lo asistencia del Comit\u00e9 de Coordinaci\u00f3n \u00a0 preparar\u00e1 un informe anual sobre las actividades de la Uni\u00f3n que, despu\u00e9s de \u00a0 aprobado por el Consejo de Administraci\u00f3n, ser\u00e1 enviado a todos los Miembros; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>307 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ac) Asegurar\u00e1 la\u00a0 dem\u00e1s funciones de secretaria de la \u00a0 Uni\u00f3n; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>308 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ad) Cumplir\u00e1 las dem\u00e1s funciones que el Consejo de \u00a0 Administraci\u00f3n pueda encomendarle. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>309 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. El Secretario General o el Vicesecretario General \u00a0 deben asistir, con car\u00e1cter consultivo, a las Conferencias de Plenipotenciarios \u00a0 y a las conferencias administrativas de la Uni\u00f3n, as\u00ed como a las Asambleas \u00a0 Plenipotenciarias de los Comit\u00e9s consultivos internacionales; su participaci\u00f3n \u00a0 en las reuniones del Consejo de Administraci\u00f3n se regir\u00e1 por lo dispuesto en los \u00a0 n\u00fameros 241 y 242. El Secretario General o su representante podr\u00e1n participar \u00a0 con car\u00e1cter consultivo, en las dem\u00e1s reuniones de la Uni\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 57 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Junta Internacional de Registro \u00a0 de Frecuencias. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>310 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. (1) Los miembros de la Junta Internacional de \u00a0 Registro de Frecuencias deber\u00e1n estar plenamente capacitados por su competencia \u00a0 t\u00e9cnica en radiocomunicaciones y poseer experiencia pr\u00e1ctica en materia de \u00a0 asignaci\u00f3n y utilizaci\u00f3n de frecuencias. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>311 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) Adem\u00e1s, para la mejor comprensi\u00f3n de los \u00a0 problemas que tendr\u00e1 que resolver la Junta en virtud del n\u00famero 79, cada miembro \u00a0 deber\u00e1 conocer las condiciones geogr\u00e1ficas, econ\u00f3micas y demogr\u00e1ficas de una \u00a0 regi\u00f3n particular del globo. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>312 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. (1) El procedimiento de elecci\u00f3n lo establecer\u00e1 \u00a0 la Conferencia de Plenipotenciarios en la forma especificada en el n\u00famero 73. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>313 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) Todos los miembros de la Junta en funciones \u00a0 podr\u00e1n ser propuestos en cada elecci\u00f3n como candidatos del pa\u00eds de que sean \u00a0 nacionales. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>314 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(3) Los miembros de la Junta iniciar\u00e1n el desempe\u00f1o \u00a0 de sus funciones en la fecha determinada por la Conferencia de Plenipotenciarios \u00a0 que los hayan elegido y, normalmente, continuar\u00e1n desempe\u00f1\u00e1ndolas hasta la fecha \u00a0 que fije la conferencia que elija a sus sucesores. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>315 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(4) Cuando un miembro elegido de la Junta renuncie a \u00a0 sus funciones, las abandone o fallezca en el per\u00edodo comprendido entre dos \u00a0 Conferencias de Plenipotenciarios que elijan a los miembros de la Junta, el \u00a0 Presidente de la Junta pedir\u00e1 al Secretario General que invite a los Miembros de \u00a0 la Uni\u00f3n de la regi\u00f3n considerada a que designe candidatos para la elecci\u00f3n de \u00a0 un sustituto en la reuni\u00f3n anual siguiente del Consejo de Administraci\u00f3n. Sin \u00a0 embargo, si la vacante se produjera m\u00e1s de 90 d\u00edas antes de la reuni\u00f3n anual del \u00a0 Consejo de Administraci\u00f3n o despu\u00e9s de la reuni\u00f3n anual del Consejo de \u00a0 Administraci\u00f3n que precede a la pr\u00f3xima Conferencia de Plenipotenciarios, seg\u00fan \u00a0 sea el caso; en ambos casos, los gastos que origine el viaje del miembro \u00a0 sustituto podr\u00e1 ser candidato a la elecci\u00f3n por el Consejo de Administraci\u00f3n o \u00a0 por la Conferencia de Plenipotenciarios, seg\u00fan proceda. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>316 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>317 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) Los miembros de la Junta elegir\u00e1n en su propio \u00a0 seno un presidente y un vicepresidente, cuyas funciones durar\u00e1n un a\u00f1o. Una vez \u00a0 transcurrido \u00e9ste, el vicepresidente suceder\u00e1 al presidente y se elegir\u00e1 un \u00a0 nuevo vicepresidente. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>318 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(3) La Junta dispondr\u00e1 de una secretaria \u00a0 especializada. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>319 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4. En el ejercicio de sus funciones, los miembros de \u00a0 la Junta no solicitar\u00e1n ni recibir\u00e1n instrucciones de gobierno alguno, de ning\u00fan \u00a0 funcionario de gobierno, ni de ninguna organizaci\u00f3n o persona p\u00fablica o privada. \u00a0 Adem\u00e1s, cada miembro deber\u00e1 respetar el car\u00e1cter internacional de la junta y de \u00a0 las funciones de sus miembros y no deber\u00e1 en ning\u00fan caso tratar de influir sobre \u00a0 ellos en lo que respecta al ejercicio de sus funciones. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 58 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Comit\u00e9s consultivos \u00a0 internacionales. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>320 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. El funcionamiento de cada Comit\u00e9 consultivo \u00a0 internacional estar\u00e1 asegurado: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>321 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) Por la Asamblea Plenaria que se reunir\u00e1 \u00a0 preferencialmente cada cuatro a\u00f1os. Cuando una conferencia administrativa \u00a0 mundial correspondiente haya sido convocada, la reuni\u00f3n de la Asamblea Plenaria \u00a0 se celebrar\u00e1 si es posible, por lo menos ocho meses antes de esta conferencia; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>322 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) Por las comisiones de estudio establecidas por la \u00a0 Asamblea Plenaria para tratar las cuestiones que hayan de ser examinadas; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>323 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c) Por un Director elegido por la Conferencia de \u00a0 Plenipotenciarios para el per\u00edodo comprendido entre dos Conferencias de \u00a0 Plenipotenciarios. Ser\u00e1 reelegible en la Conferencia de Plenipotenciarios \u00a0 siguiente. Si el cargo quedara vacante por causas imprevistas, el Consejo de \u00a0 Administraci\u00f3n, en su reuni\u00f3n anual siguiente, designar\u00e1 al nuevo Director de \u00a0 conformidad con las disposiciones del n\u00famero 268. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>324 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>d) Por la \u00a0 Secretaria especializada que auxiliar\u00e1 al Director; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>325 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>e) Por los laboratorios o instalaciones t\u00e9cnicas \u00a0 creados por la Uni\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>326 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. (1) las cuestiones\u00a0 \u00a0 que ha de estudiar cada Comit\u00e9 consultivo internacional, sobre las cuales debe \u00a0 formular recomendaciones, son las que a cada uno de ellos presenten la \u00a0 Conferencia de Plenipotenciarios, una conferencia administrativa, el Consejo de \u00a0 Administraci\u00f3n, el otro comit\u00e9 consultivo o la junta Internacional de Registro \u00a0 de Frecuencias, adem\u00e1s de aquellas cuyo estudio haya sido decidido por la \u00a0 Asamblea Plenaria del Comit\u00e9 consultivo mismo o pedido o aprobado por \u00a0 correspondencia en el intervalo entre sus Asambleas por veinte Miembros de la \u00a0 Uni\u00f3n, como m\u00ednimo. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>327 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) A solicitud de los pa\u00edses interesados, todo \u00a0 Comit\u00e9 consultivo podr\u00e1 igualmente efectuar estudios y asesorar sobre cuestiones \u00a0 relativas a las telecomunicaciones nacionales de esos pa\u00edses. El estudio de \u00a0 estas cuestiones se har\u00e1 de conformidad con el n\u00famero 326 y cuando entra\u00f1e la \u00a0 comparaci\u00f3n de variantes t\u00e9cnicas, podr\u00e1n tomarse en consideraci\u00f3n los factores \u00a0 econ\u00f3micos. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 59 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Comit\u00e9 de Coordinaci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>328 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. (1) El Comit\u00e9 de Coordinaci\u00f3n asistir\u00e1 y \u00a0 asesorar\u00e1 al Secretario General en todas las cuestiones citadas en el n\u00famero 97, \u00a0 y asistir\u00e1 al Secretario General en todas las funcione que se le asignan en los \u00a0 n\u00fameros 276, 298, 301, 305 y 306. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>329 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) El Comit\u00e9 ser\u00e1 responsable de asegurar la \u00a0 coordinaci\u00f3n con todas las organizaciones internacionales mencionadas en los \u00a0 art\u00edculos 39 y 40 en lo que se refiere a la representaci\u00f3n de los \u00f3rganos \u00a0 permanentes de la Uni\u00f3n en las conferencias de esas organizaciones. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>330 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(3) El Comit\u00e9 examinar\u00e1 los progresos de los \u00a0 trabajos de la Uni\u00f3n en materia de cooperaci\u00f3n t\u00e9cnica y por conducto del \u00a0 Secretario General, formular\u00e1 recomendaciones al Consejo de Administraci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>331 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. El Comit\u00e9 se esforzar\u00e1 porque sus conclusiones \u00a0 sean adoptadas por unanimidad. De no obtener el apoyo de la mayor\u00eda del Comit\u00e9, \u00a0 su presidente podr\u00e1 tomar decisiones bajo su propia responsabilidad en casos \u00a0 excepcionales, si estima que la decisi\u00f3n sobre los asuntos considerados es \u00a0 urgente y no puede aplazarse hasta la pr\u00f3xima reuni\u00f3n del Consejo de \u00a0 Administraci\u00f3n. En tales casos, informar\u00e1 de ello r\u00e1pidamente y por escrito a \u00a0 los Miembros del Consejo de Administraci\u00f3n exponiendo las razones que le gu\u00edan y \u00a0 cualquier opini\u00f3n presentada por escrito por otros miembros del Comit\u00e9. Si en \u00a0 tales casos los asuntos no fuesen urgentes, pero si importantes, se someter\u00e1n a \u00a0 la consideraci\u00f3n de la pr\u00f3xima reuni\u00f3n del Consejo de Administraci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>332 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. El Comit\u00e9 ser\u00e1 convocado por su presidente, como \u00a0 m\u00ednimo una vez al mes; en caso necesario, podr\u00e1 tambi\u00e9n ser convocado a petici\u00f3n \u00a0 de dos de sus miembro. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>333 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4. Se elaborar\u00e1 un informe de las actividades del \u00a0 Comit\u00e9 de Coordinaci\u00f3n, que se har\u00e1 llegar a los Miembros del Consejo de \u00a0 Administraci\u00f3n a petici\u00f3n de los mismos. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>CAPITULO IX \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Disposiciones generales relativas \u00a0 a las conferencias. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 60 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Invitaci\u00f3n a las Conferencias de \u00a0 Plenipotenciarios y admisi\u00f3n en las mismas cuando haya gobierno invitante. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. El Gobierno invitante de acuerdo con el Consejo \u00a0 de Administraci\u00f3n, fijar\u00e1 la fecha definitiva y el lugar exacto de la \u00a0 conferencia. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>335 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. (1) Un a\u00f1o antes de esta fecha, el gobierno \u00a0 invitante enviar\u00e1 la invitaci\u00f3n al gobierno de cada pa\u00eds Miembro de la Uni\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>336 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) Dichas invitaciones podr\u00e1n enviarse ya sea \u00a0 directamente, ya por conducto del Secretario General, o bien a trav\u00e9s de otro \u00a0 gobierno. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>337 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. El Secretario General invitar\u00e1 a las Naciones \u00a0 Unidas de conformidad con lo dispuesto en el articulo 39, as\u00ed como las \u00a0 organizaciones regionales de telecomunicaciones mencionadas en el articulo 32, \u00a0 cuando estas lo soliciten. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>338 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4. El gobierno invitante, de acuerdo con el Consejo \u00a0 de Administraci\u00f3n o a propuesta de \u00e9ste, podr\u00e1 invitar a los organismos \u00a0 especializados de las Naciones Unidas y el Organismo Internacional de Energ\u00eda \u00a0 At\u00f3mica a que env\u00ede observadores para participar con car\u00e1cter consultivo en la \u00a0 conferencia, siempre que exista reciprocidad. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>339 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>5. (1) Las respuestas de los Miembros de la Uni\u00f3n \u00a0 deber\u00e1n obrar en poder del gobierno invitante un mes antes, por lo menos, de la \u00a0 fecha de apertura de la conferencia y en ellas se har\u00e1 constar, de ser posible, \u00a0 la composici\u00f3n de la delegaci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>340 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) Dichas respuestas podr\u00e1n enviarse al gobierno \u00a0 invitante ya sea directamente, a por conducto del Secretario General, o bien a \u00a0 trav\u00e9s de otro gobierno. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>341 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>6. Todos los \u00f3rganos permanentes de la Uni\u00f3n estar\u00e1n \u00a0 representados en la conferencia con car\u00e1cter consultivo. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>342 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>7. Se admitir\u00e1 en las Conferencias de \u00a0 Plenipotenciarios: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>343 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) A las delegaciones definidas en el Anexo 2; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>344 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) A los observadores de las Naciones Unidas; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>345 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c) A los observadores de las organizaciones \u00a0 regionales de telecomunicaciones, de conformidad con el n\u00famero 337; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>346 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>d) a los observadores de los organismos \u00a0 especializados y\u00a0 del Organismo \u00a0 Internacional de Energ\u00eda At\u00f3mica, de conformidad con el n\u00famero 338. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 61 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Invitaci\u00f3n a las conferencias \u00a0 administrativas y admisi\u00f3n en las mismas cuando haya gobierno invitante. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>347 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. (1) Lo dispuesto en los n\u00fameros 334 a 340 se \u00a0 aplica a las conferencias administrativas. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>348 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) Los Miembros de la Uni\u00f3n podr\u00e1n comunicar la \u00a0 invitaci\u00f3n recibida a las empresas privadas por ellos reconocidas. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>349 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. (1) El gobierno invitante, de acuerdo con el \u00a0 Consejo de Administraci\u00f3n, o a propuesta de \u00e9ste, podr\u00e1 enviar una notificaci\u00f3n \u00a0 a las organizaciones internacionales que tengan inter\u00e9s en que sus observadores \u00a0 participen con car\u00e1cter consultivo en los trabajos de la conferencia. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>350 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) Las organizaciones internacionales interesadas \u00a0 dirigir\u00e1n al gobierno invitante una solicitud de admisi\u00f3n dentro de los dos \u00a0 meses siguientes a la fecha de la notificaci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>351 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(3) El gobierno invitante reunir\u00e1 las solicitudes; \u00a0 corresponder\u00e1 a la conferencia decidir sobre la admisi\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>352 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. Se admitir\u00e1 en las conferencias administrativas: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>353 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) A las delegaciones definidas en el Anexo 2; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>354 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) A los observadores de las Naciones Unidas; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>355 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c) A los observadores de las organizaciones \u00a0 regionales de telecomunicaciones mencionadas en el articulo 32; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>356 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>d) A los observadores de los organismos \u00a0 especializados y del Organismo Internacional de Energ\u00eda At\u00f3mica, de conformidad \u00a0 con el n\u00famero 338; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>357 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>358 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>f) A los representantes de las empresas privadas de \u00a0 explotaci\u00f3n reconocidas que hayan sido autorizadas por los Miembros de que \u00a0 dependan; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>359 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>g) A los \u00f3rganos permanentes de la Uni\u00f3n, con \u00a0 car\u00e1cter consultivo, cuando la conferencia trate asuntos de su competencia. En \u00a0 caso necesario, la conferencia podr\u00e1 invitar a un \u00f3rgano permanente que no haya \u00a0 enviado representante; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>360 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>h) A los observadores de los Miembros de la Uni\u00f3n \u00a0 que, sin derecho a voto, participen, en la conferencia administrativa regional \u00a0 de una regi\u00f3n diferente a la de dichos Miembros. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 62 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Procedimiento para la convocaci\u00f3n \u00a0 de conferencias administrativas mundiales a petici\u00f3n de Miembros de la Uni\u00f3n o a \u00a0 propuesta del Consejo de Administraci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>361 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Los Miembros de la Uni\u00f3n que deseen la \u00a0 convocaci\u00f3n de una conferencia administrativa mundial lo comunicar\u00e1n al \u00a0 Secretario General, indicando el orden del d\u00eda, el lugar y la fecha propuestos \u00a0 para la conferencia. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>362 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Si el Secretario General recibe peticiones \u00a0 concordantes de una cuarta parte, por lo menos, de los Miembros de la Uni\u00f3n, \u00a0 informar\u00e1 a todos los Miembros, por los medios m\u00e1s adecuados de \u00a0 telecomunicaci\u00f3n, y les rogar\u00e1 que le indique, en el t\u00e9rmino de seis semanas, si \u00a0 aceptan o no la proposici\u00f3n formulada. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>363 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. Si la mayor\u00eda de los Miembros, determinada de \u00a0 acuerdo con lo establecido en el n\u00famero 229, se pronuncia a favor del conjunto \u00a0 de la proposici\u00f3n, es decir, si acepta, al mismo tiempo, el orden del d\u00eda, la \u00a0 fecha y el lugar de la reuni\u00f3n propuestos, el Secretario General lo comunicar\u00e1 a \u00a0 todos los Miembros de la Uni\u00f3n por los medios m\u00e1s adecuados de telecomunicaci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>364 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4. (1) Si la proposici\u00f3n aceptada se refiere a la \u00a0 reuni\u00f3n de la conferencia en lugar distinto de la sede de la Uni\u00f3n, el \u00a0 Secretario General preguntar\u00e1 al gobierno del pa\u00eds interesado si acepta ser \u00a0 gobierno invitante. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>365 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) En caso afirmativo, el Secretario General \u00a0 adoptar\u00e1 las disposiciones necesarias para la reuni\u00f3n de la conferencia, de \u00a0 acuerdo con dicho gobierno. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>366 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(3) En caso negativo, el Secretario General, \u00a0 invitar\u00e1 a los Miembros que hayan solicitado la convocatoria de la conferencia a \u00a0 formular nuevas proposiciones en cuanto al lugar de la reuni\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>367 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>5. Cuando la proposici\u00f3n aceptada tienda a reunir la \u00a0 conferencia en la sede de la Uni\u00f3n, se aplicar\u00e1 las disposiciones del articulo \u00a0 64. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>368 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>6. (1) Si la proposici\u00f3n no es aceptada en su \u00a0 totalidad (orden del d\u00eda, lugar y fecha) por la mayor\u00eda de los Miembros, \u00a0 determinada de acuerdo con lo establecido en el n\u00famero 229, el Secretario \u00a0 General comunicar\u00e1 las respuestas recibidas a los Miembros de la Uni\u00f3n y les \u00a0 invitar\u00e1 a que se pronuncien definitivamente, dentro de las seis semanas \u00a0 siguientes a la fecha de su recepci\u00f3n, sobre el punto o puntos en litigio. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>369 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) Se considerar\u00e1n adoptados dichos puntos cuando \u00a0 reciban la aprobaci\u00f3n de la mayor\u00eda de los Miembros, determinada de acuerdo con \u00a0 lo establecido en el n\u00famero 229. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>370 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>7. El procedimiento indicado precedentemente se \u00a0 aplicar\u00e1 tambi\u00e9n cuando la proposici\u00f3n de convocaci\u00f3n de una conferencia \u00a0 administrativa mundial sea formulada por el Consejo de Administraci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 63 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Procedimiento para la convocaci\u00f3n \u00a0 de conferencias administrativas regionales a petici\u00f3n de Miembros de la Uni\u00f3n o \u00a0 a propuesta del Consejo de Administraci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>371 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>En el caso de las conferencias administrativas \u00a0 regionales se aplicar\u00e1 el procedimiento previsto en el articulo 62 s\u00f3lo a los \u00a0 Miembros de la regi\u00f3n interesada. Cuando la convocaci\u00f3n se haga por iniciativa \u00a0 de los Miembros de la regi\u00f3n, bastar\u00e1 con que el Secretario General reciba \u00a0 solicitudes concordantes de una cuarta parte de los Miembros de la misma. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 64 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Disposiciones relativas a las \u00a0 conferencias que se re\u00fanan sin gobierno invitante. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>372 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Cuando una\u00a0 conferencia haya de celebrarse sin \u00a0 gobierno invitante, se aplicar\u00e1n las disposiciones de los art\u00edculos 60 y 61. El \u00a0 Secretario General adoptar\u00e1 las disposiciones necesarias para convocar y \u00a0 organizar la conferencia en la sede de la Uni\u00f3n, de acuerdo con el Gobierno de \u00a0 la Confederaci\u00f3n Suiza. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 65 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Disposiciones comunes a todas las \u00a0 conferencias; cambio de lugar o de fecha de una conferencia. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>373 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Las disposiciones de los art\u00edculos 62 y 63 se \u00a0 aplicar\u00e1n por analog\u00eda cuando, a petici\u00f3n de los Miembros de la Uni\u00f3n o a \u00a0 propuesta del Consejo de Administraci\u00f3n, se trate de cambiar la fecha o el lugar \u00a0 de reuni\u00f3n de una conferencia. Sin embargo, dichos cambios podr\u00e1n efectuarse \u00a0 \u00fanicamente cuando la mayor\u00eda de los Miembros, interesados, determinada de cuando \u00a0 con lo establecidos en el n\u00famero 229, se haya pronunciado en su favor. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>374 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Todo Miembro que proponga la modificaci\u00f3n del \u00a0 lugar o la fecha de reuni\u00f3n de una conferencia deber\u00e1 obtener por su mismo el \u00a0 apoyo del n\u00famero requerido de Miembros. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>375 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. El Secretario General har\u00e1 conocer, llegado el \u00a0 caso, en la comunicaci\u00f3n que prev\u00e9 el n\u00famero 362, las repercusiones financieras \u00a0 que pueda originar el cambio de lugar y fecha, por ejemplo, cuando ya se \u00a0 hubieran efectuado gastos para preparar la conferencia en el lugar previsto \u00a0 inicialmente. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 66 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Plazos y modalidades para la presentaci\u00f3n de \u00a0 proposiciones e informes en las conferencias. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>376 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Enviadas las invitaciones, el Secretario General \u00a0 rogar\u00e1 inmediatamente a los Miembros que le remitan, en el plazo de cuatro \u00a0 meses, las proposiciones relativas a los trabajos de la conferencia. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>377 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Toda proposici\u00f3n cuya adopci\u00f3n entra\u00f1e la \u00a0 revisi\u00f3n del texto del Convenio o de los Reglamentos administrativos, deber\u00e1 \u00a0 contener una referencia a los n\u00fameros correspondientes a las partes del texto \u00a0 que haya de ser objeto de revisi\u00f3n. Los motivos que justifiquen la proposici\u00f3n \u00a0 se indicar\u00e1n concisamente a continuaci\u00f3n de \u00e9sta. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. El Secretario General enviar\u00e1 las proposiciones a \u00a0 todos los Miembros, a medida que las vaya recibiendo. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>379 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4. El Secretario General reunir\u00e1 y coordinar\u00e1 las \u00a0 proposiciones y los informes recibidos de las administraciones, del Consejo de \u00a0 Administraci\u00f3n, de las Asambleas Plenarias, de los Comit\u00e9s consultivos \u00a0 internacionales y de las reuniones preparatorias de las Conferencias, seg\u00fan el \u00a0 caso, y los enviar\u00e1 a los Miembros con cuatro meses de antelaci\u00f3n, por lo menos \u00a0 a la apertura de la conferencia. Los funcionarios de elecci\u00f3n de la Uni\u00f3n no \u00a0 estar\u00e1n facultados para presentar proposiciones. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 67 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Credenciales de las delegaciones \u00a0 para las conferencias. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>380 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. La delegaci\u00f3n enviar\u00e1 por un Miembro de la Uni\u00f3n \u00a0 a una conferencia deber\u00e1 estar debidamente acreditada, de conformidad con lo \u00a0 dispuesto en los n\u00fameros 381 a 387. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>381 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. (1) Las delegaciones enviadas a las Conferencias \u00a0 de Plenipotenciarios estar\u00e1n acreditadas por\u00a0 \u00a0 credenciales firmadas por el Jefe del Estado, por el Jefe del Gobierno o por el \u00a0 Ministro de Relaciones Exteriores. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>382 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) Las delegaciones enviadas a las conferencias \u00a0 administrativas estar\u00e1n acreditadas por credenciales firmadas por el Jefe de \u00a0 Estado, por el Jefe de Gobierno, por el Ministro de Relaciones Exteriores, o por \u00a0 el ministro competente en la materia de que trate la conferencia. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>383 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(3) A reserva de confirmaci\u00f3n, con anterioridad a la \u00a0 firma de las Actas finales por una de las autoridades\u00a0 \u00a0 mencionadas en los n\u00fameros 381 o 382, las delegaciones podr\u00e1n ser acreditadas \u00a0 provisionalmente por el jefe de la misi\u00f3n diplom\u00e1tica del pa\u00eds interesado ante \u00a0 el gobierno del pa\u00eds en que se celebre la conferencia. De celebrarse la \u00a0 conferencia en el pa\u00eds de la sede de la Uni\u00f3n, las delegaciones podr\u00e1n tambi\u00e9n \u00a0 ser acreditadas provisionalmente por el jefe de la delegaci\u00f3n permanente del \u00a0 pa\u00eds interesado ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>384 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. Las credenciales ser\u00e1n aceptadas si est\u00e1n \u00a0 firmadas por las autoridades mencionadas en los n\u00fameros 381 a 383 y responden a \u00a0 uno de los criterios siguientes: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>385 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>&#8211; Si confiere plenos poderes a la delegaci\u00f3n; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>386 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>&#8211; Si autoriza a la delegaci\u00f3n a representar a su \u00a0 gobierno, sin restricciones; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>387 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>&#8211; Si otorgan a la delegaci\u00f3n, o a algunos de sus \u00a0 miembros, poderes necesarios para firmar las actas finales. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>388 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4. (1) Las delegaciones cuyas credenciales reconozca \u00a0 en regla el Pleno, podr\u00e1n ejercer el derecho de voto del Miembro interesado y \u00a0 firmar las Actas finales. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>389 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) Las delegaciones cuyas credenciales no sean \u00a0 reconocidas en regla en sesi\u00f3n plenaria, perder\u00e1n el derecho de voto y el \u00a0 derecho a firmar las Actas finales hasta que la situaci\u00f3n se haya regularizado. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>390 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>5. Las credenciales se depositar\u00e1n lo antes posible \u00a0 en la secretaria de la conferencia. Una comisi\u00f3n especial descrita en el n\u00famero \u00a0 471 verificar\u00e1 las credenciales de cada delegaci\u00f3n y presentar\u00e1 sus conclusiones \u00a0 en sesi\u00f3n plenaria en el plazo que la misma especifique. La delegaci\u00f3n de un \u00a0 Miembro de la Uni\u00f3n tendr\u00e1 derecho a participar en los trabajos y a ejercer el \u00a0 derecho de voto, mientras la sesi\u00f3n plenaria de la conferencia no se pronuncie \u00a0 sobre la validez de sus credenciales. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>391 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>6. Como norma general, los Miembros de la Uni\u00f3n \u00a0 deber\u00e1n esforzarse por enviar sus propias delegaciones a las conferencias de la \u00a0 Uni\u00f3n. Sin embargo, si por razones excepcionales un Miembro no pudiera enviar su \u00a0 propia delegaci\u00f3n, podr\u00e1 otorgar a la delegaci\u00f3n de otro Miembro de la Uni\u00f3n \u00a0 poder para votar y firmar en su nombre. Estos poderes deber\u00e1n conferirse por \u00a0 credenciales firmadas por una de las autoridades mencionadas en los n\u00fameros 381\u00a0 \u00a0o 382. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>392 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>7. Un delegaci\u00f3n de derecho de voto podr\u00e1 otorgar a \u00a0 otra delegaci\u00f3n con derecho de voto, poder par que vote en su nombre en una o \u00a0 m\u00e1s sesiones a las que no pueda asistir. En tal caso, lo notificar\u00e1 \u00a0 oportunamente y por escrito al presidente de la conferencia. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>393 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>8. Ninguna delegaci\u00f3n podr\u00e1 ejercer m\u00e1s de un voto \u00a0 por poder. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>394 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>9. No se aceptar\u00e1n las credenciales ni las \u00a0 delegaciones de poder notificadas por telegramas, pero si se aceptar\u00e1n las \u00a0 respuestas telegr\u00e1ficas a las peticiones que, para precisar las credenciales, \u00a0 hagan el presidente o la secretaria de la conferencia. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>CAPITULO X \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Disposiciones generales relativas \u00a0 a los Comit\u00e9s consultivos internacionales. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Condiciones de participaci\u00f3n \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>395 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Los miembros de los Comit\u00e9s consultivos \u00a0 internacionales mencionados en los n\u00fameros 87 y 88 podr\u00e1n participar en todas \u00a0 las actividades del Comit\u00e9 consultivo de que se trate. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>396 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. (1) Toda solicitud de participaci\u00f3n de una \u00a0 empresa privada de explotaci\u00f3n reconocida en los trabajos de un Comit\u00e9 \u00a0 consultivo deber\u00e1 ser aprobada por el Miembro que la reconoce, el cual \u00a0 transmitir\u00e1 la solicitud al Secretario General quien lo pondr\u00e1 en conocimiento \u00a0 de todos los Miembros y del Director del Comit\u00e9 consultivo interesado. El \u00a0 Director del Comit\u00e9 consultivo comunicar\u00e1 a la empresa privada de explotaci\u00f3n \u00a0 reconocida la decisi\u00f3n que se haya dado a su solicitud. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>397 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) Ninguna empresa privada de exportaci\u00f3n \u00a0 reconocida podr\u00e1 actuar en nombre del Miembro que la haya reconocido, a menos \u00a0 que ese Miembro comunique en cada caso al Comit\u00e9 consultivo interesado que est\u00e1 \u00a0 autorizada para ello. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>398 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. (1) En los trabajos de los Comit\u00e9s consultivos \u00a0 podr\u00e1 admitirse la participaci\u00f3n con car\u00e1cter consultivo, de las organizaciones \u00a0 internacionales\u00a0 y de las organizaciones regionales de \u00a0 telecomunicaci\u00f3n mencionadas en el articulo 32 que tengan actividades conexas y \u00a0 coordinen sus trabajos con los de la Uni\u00f3n Internacional de Telecomunicaciones. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>399 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) La primera solicitud de participaci\u00f3n de una \u00a0 organizaci\u00f3n internacional o de una organizaci\u00f3n regional de telecomunicaciones \u00a0 de las mencionadas en el articulo 32 en los trabajos de un Comit\u00e9 consultivo, \u00a0 deber\u00e1 dirigirse al Secretario General, el cual la comunicara por los medios de \u00a0 telecomunicaci\u00f3n m\u00e1s adecuados a todos los Miembros invit\u00e1ndolos a que se \u00a0 pronuncien sobre la misma. La solicitud quedar\u00e1 aceptada cuando sea favorable la \u00a0 mayor\u00eda de las respuestas recibidas en el plazo de un mes. El Secretario General \u00a0 pondr\u00e1 en conocimiento de todos los Miembros y de los Miembros del Comit\u00e9 de \u00a0 Coordinaci\u00f3n el resultado de la consulta. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>400 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4. (1) Los organismo cient\u00edficos o industriales que \u00a0 se dediquen al estudio de los problemas de telecomunicaci\u00f3n o al estudio o \u00a0 fabricaci\u00f3n de materiales destinados a los servicios de telecomunicaci\u00f3n, podr\u00e1n \u00a0 ser admitidos a participar con car\u00e1cter consultivo, en las reuniones de las \u00a0 comisiones de estudio de los Comit\u00e9s consultivos, siempre que su participaci\u00f3n \u00a0 haya sido aprobada por la administraci\u00f3n del pa\u00eds interesado. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>401 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) Toda solicitud de admisi\u00f3n de un organismo \u00a0 cient\u00edfico o industrial a las reuniones de la comisi\u00f3n de estudio de un Comit\u00e9 \u00a0 consultivo deber\u00e1 ser aprobado por la administraci\u00f3n del pa\u00eds de que se trate, \u00a0 la cual transmitir\u00e1 la solicitud al Secretario General, quien informar\u00e1 a todos \u00a0 los Miembros y al Director del Comit\u00e9 consultivo. El Director del Comit\u00e9 \u00a0 consultivo comunicar\u00e1 al organismo cient\u00edfico o industrial la decisi\u00f3n que se \u00a0 haya dado a su solicitud. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>402 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>5. Toda empresa privada de explotaci\u00f3n reconocida, \u00a0 toda organizaci\u00f3n internacional y organizaci\u00f3n regional de telecomunicaci\u00f3n y \u00a0 todo organismo cient\u00edfico o industrial admitido a participar en los trabajos de \u00a0 un Comit\u00e9 consultivo internacional tendr\u00e1 derecho a denunciar su participaci\u00f3n \u00a0 mediante notificaci\u00f3n dirigida al Secretario General. Esta denuncia surtir\u00e1 \u00a0 efecto al expirar un per\u00edodo de un a\u00f1o contado a partir del d\u00eda de recepci\u00f3n de \u00a0 la notificaci\u00f3n por el Secretario General. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 69 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Atribuciones de la Asamblea \u00a0 Plenaria. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>403 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>La Asamblea Plenaria: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>404 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) Examinar\u00e1 los informes de las comisiones de \u00a0 estudio y aprobar\u00e1, modificar\u00e1 o rechazar\u00e1 los proyectos de recomendaci\u00f3n \u00a0 contenidos en los mismos; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>405 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) Considerar\u00e1 si debe continuarse el estudio de las \u00a0 cuestiones existentes y preparara una lista de las nuevas cuestiones que deben \u00a0 estudiarse de conformidad con las disposiciones del n\u00famero 326. En la \u00a0 formulaci\u00f3n de nuevas cuestiones tendr\u00e1 en cuenta que, en principio, su \u00a0 consideraci\u00f3n deber\u00e1 ser completada en un per\u00edodo equivalente a dos intervalos \u00a0 entre Asambleas Plenarias; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>406 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c) Aprobar\u00e1 el programa de trabajo resultante del \u00a0 estudio realizado de conformidad con el n\u00famero\u00a0 \u00a0 405 y determinar\u00e1 el orden en que se estudiar\u00e1n las cuestiones seg\u00fan su \u00a0 importancia, prioridad y urgencia, tendiendo presente la necesidad de gravar al \u00a0 m\u00ednimo los recurso de la Uni\u00f3n; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>407 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>d) Decidir\u00e1, de acuerdo con el programa de trabajo \u00a0 aprobado de conformidad con el n\u00famero 406 si deben mantenerse o disolverse las \u00a0 comisiones de estudio existentes y si deben crearse otras nuevas; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>408 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>e) Asignar\u00e1 a las diversas comisiones las cuestiones \u00a0 que ha de estudiarse; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>409 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>f) Examinar\u00e1 y aprobar\u00e1 el Informe del Director \u00a0 sobre las actividades del Comit\u00e9 desde la \u00faltima reuni\u00f3n de la Asamblea \u00a0 Plenaria; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>410 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>g) Aprobar\u00e1, si procede, al estimaci\u00f3n que presenten \u00a0 el Director, de conformidad con el n\u00famero 439, de las necesidades financieras \u00a0 del Comit\u00e9 hasta la siguiente Asamblea Plenaria, que ser\u00e1 sometida a la \u00a0 consideraci\u00f3n del Consejo de Administraci\u00f3n; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>411 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>h) Al Adoptar resoluciones o decisiones, la Asamblea \u00a0 Plenaria deber\u00e1 tener en cuenta sus repercusiones financieras previsibles y \u00a0 procurar\u00e1 evitar la adopci\u00f3n de aqu\u00e9llas que puedan traer consigo el \u00a0 rebosamiento de los l\u00edmites superiores de los cr\u00e9ditos fijados por la \u00a0 Conferencia de Plenipotenciarios; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>412 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>i) Examinar\u00e1 los informes de la Comisi\u00f3n Mundial del \u00a0 Plan y todas las cuestiones cuyo estudio estime necesario, de acuerdo con lo \u00a0 dispuesto en el articulo 11 y en el presente capitulo. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 70 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Reuniones de la Asamblea \u00a0 Plenaria. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>413 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. La Asamblea Plenaria se reunir\u00e1 normalmente en la \u00a0 fecha y en el lugar fijados por la Asamblea anterior. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>414 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. El lugar y la fecha de una reuni\u00f3n de la Asamblea \u00a0 Plenaria podr\u00e1n ser modificados previa aprobaci\u00f3n de la mayor\u00eda de los Miembros \u00a0 de la Uni\u00f3n que hayan contestado a una consulta del Secretario General. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>415 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. En cada una de sus reuniones, la Asamblea, \u00a0 Plenaria ser\u00e1 presidida por el jefe de la delegaci\u00f3n del pa\u00eds en que se celebre \u00a0 la reuni\u00f3n, o cuando la reuni\u00f3n se celebre en la sede de la Uni\u00f3n, por una \u00a0 persona elegida por la Asamblea. El presidente estar\u00e1 asistido por \u00a0 vicepresidentes elegidos por la Asamblea Plenaria. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>416 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4. El Secretario General se encargar\u00e1 de tomar, de \u00a0 acuerdo con el Director del Comit\u00e9 consultivo interesado, las disposiciones \u00a0 administrativas y financieras necesarias par la celebraci\u00f3n de las reuniones de \u00a0 la asamblea plenaria y de las comisiones de estudio. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARICULO 71 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Idiomas y derecho de voto en las \u00a0 sesione de la Asamblea Plenaria. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>417 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. (1) Los idiomas que se utilizar\u00e1n en las sesiones \u00a0 de la Asamblea Plenaria son los previstos en los art\u00edculos 16 y 78. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>418 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) Los documentos preparatorios de las comisiones \u00a0 de estudio, los documentos y actas de las Asambleas Plenarias y los que \u00a0 publiquen despu\u00e9s de \u00e9stas los Comit\u00e9s consultivos internacionales estar\u00e1n \u00a0 redactados en los tres idiomas de trabajo\u00a0 \u00a0 de la Uni\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>419 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Los Miembros autorizados a votar en las sesiones \u00a0 de las Asambleas Plenarias de los Comit\u00e9s consultivos son los mencionados en el \u00a0 n\u00famero 10. No obstante, cuando un Miembro de la Uni\u00f3n no se halle representado \u00a0 por una administraci\u00f3n e, conjunto de los representantes de sus empresas \u00a0 privadas de explotaci\u00f3n reconocidas, cualquiera que sea su n\u00famero, tendr\u00e1n \u00a0 derecho a un voto, a reserva de lo dispuesto en el n\u00famero 397. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>420 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. Las disposiciones de los n\u00fameros 391 a 394 \u00a0 relativas a la transferencia de poderes, ser\u00e1n aplicables a las Asambleas \u00a0 Plenarias. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 72 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Comisiones de estudio. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>421 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. La Asamblea Plenaria constituir\u00e1 y mantendr\u00e1 en \u00a0 funciones las comisiones de estudio necesarias para tratar las cuestiones cuyo \u00a0 examen haya decidido. Las administraciones, las empresas privadas de explotaci\u00f3n \u00a0 reconocidas, las organizaciones internacionales y las organizaciones regionales \u00a0 de telecomunicaci\u00f3n admitidas de acuerdo con las disposiciones de los n\u00fameros \u00a0 398 y 399 que deseen tomar parte en los trabajos de las comisiones de estudio, \u00a0 indicar\u00e1n su nombre, ya sea en la reuni\u00f3n de la Asamblea Plenaria, o bien \u00a0 ulteriormente al Director del Comit\u00e9 consultivo correspondiente. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>422 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. As\u00ed mismo, y a reserva de los dispuesto en los \u00a0 n\u00fameros 400 y 401 podr\u00e1n admitirse a los expertos de los organismos cient\u00edficos \u00a0 o industriales a que participen, con car\u00e1cter consultivo, en cualquier reuni\u00f3n \u00a0 de las comisiones de estudio. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>423 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. La Asamblea Plenaria nombrar\u00e1 normalmente un \u00a0 relator principal y un relator principal adjunto para cada comisi\u00f3n de estudio. \u00a0 Si el volumen de trabajo de una comisi\u00f3n de estudio lo requiere, la Asamblea \u00a0 Plenaria nombrar\u00e1 para ellas los relatores principales adjuntos que estime \u00a0 necesarios. Para el nombramiento de relatores principales y relatores \u00a0 principales adjuntos se tendr\u00e1n particularmente presentes las exigencias de \u00a0 competencia personal y distribuci\u00f3n geogr\u00e1fica equitativa, as\u00ed como la necesidad \u00a0 de fomentar una participaci\u00f3n m\u00e1s eficiente de los pa\u00edses en desarrollo. Si en \u00a0 el intervalo entre dos reuniones de la Asamblea Plenaria el relator principal de \u00a0 una comisi\u00f3n de estudio se ve imposibilitado de ejercer sus funciones y s\u00f3lo se \u00a0 ha nombrado un relator principal adjunto, \u00e9ste le sustituir\u00e1 en el cargo. Si la \u00a0 Asamblea Plenaria ha nombrado para esa comisi\u00f3n de estudio m\u00e1s de un relator \u00a0 principal adjunto, la comisi\u00f3n elegir\u00e1 entre ellos en su primera reuni\u00f3n un \u00a0 nuevo relator principal y, si fuese necesario, un nuevo relator principal \u00a0 adjunto entre sus miembros. De igual modo, si durante ese per\u00edodo, uno de los \u00a0 relatores principales adjuntos se ve imposibilitado de ejerce sus funciones, la \u00a0 comisi\u00f3n de estudio elegir\u00e1 otro. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 73 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Tramitaci\u00f3n de los asuntos en las \u00a0 comisiones de estudio. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>424 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Los asuntos confiados a las comisiones de estudio \u00a0 se tratar\u00e1n, en lo posible, por correspondencia. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>425 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. (1) Sin embargo, la Asamblea Plenaria podr\u00e1 dar \u00a0 instrucciones con respecto a las reuniones de comisiones de estudio que parezcan \u00a0 necesarias para tratar grupos importantes de cuestiones. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>426 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2)\u00a0 Por regla general, las comisiones de \u00a0 estudio no celebrar\u00e1n m\u00e1s de dos reuniones entre las reuniones de la Asamblea \u00a0 Plenaria, incluida la reuni\u00f3n final que se celebra antes de esa Asamblea. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>427 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(3) Adem\u00e1s, si despu\u00e9s de la Asamblea Plenaria alg\u00fan \u00a0 relator principal estima necesario que se re\u00fana una comisi\u00f3n de estudio no \u00a0 prevista por la Asamblea Plenaria, para discutir verbalmente los asuntos que no \u00a0 hayan podido ser tratados por correspondencia, podr\u00e1 proponer una reuni\u00f3n en un \u00a0 lugar adecuado, teniendo en cuenta la necesidad de reducir los gastos al m\u00ednimo, \u00a0 previa autorizaci\u00f3n de su administraci\u00f3n y despu\u00e9s de haber consultado con el \u00a0 Director del Comit\u00e9 y con los miembros de su comisi\u00f3n de estudio. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>428 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. Cuando es necesario, la Asamblea Plenaria de un \u00a0 Comit\u00e9 consultivo podr\u00e1 constituir grupos mixtos de trabajo para estudiar \u00a0 cuestiones que requieran la participaci\u00f3n de expertos de varias comisiones de \u00a0 estudio. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>429 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4. El Director de un Comit\u00e9 consultivo, despu\u00e9s de \u00a0 consultar con el Secretario General y de acuerdo con los relatores principales \u00a0 de las comisiones de estudio interesadas, establecer\u00e1 el plan general de las \u00a0 reuniones de un grupo de comisiones de estudio en el mismo lugar y durante el \u00a0 mismo per\u00edodo. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>430 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>5. El Director enviar\u00e1 los informes finales de las \u00a0 comisiones de estudio a las administraciones participantes, a las empresas \u00a0 privadas de explotaci\u00f3n reconocidas de su Comit\u00e9 consultivo y, eventualmente, a \u00a0 las organizaciones internacionales y a las organizaciones regionales de \u00a0 telecomunicaciones y a las organizaciones regionales de telecomunicaci\u00f3n que \u00a0 hayan participado. Estos informes se enviar\u00e1n tan pronto como sea posible y, en \u00a0 todo caso, con tiempo suficiente para que llegue a su destino un mes antes, por \u00a0 lo menso, de la fecha de apertura de la siguiente reuni\u00f3n de la Asamblea \u00a0 Plenaria, salvo si inmediatamente antes de la reuni\u00f3n de la Asamblea Plenaria se \u00a0 celebran reuniones de comisiones de estudio. No podr\u00e1n incluirse en el orden del \u00a0 d\u00eda de la Asamblea Plenaria las cuestiones que no hayan objeto de un informe \u00a0 enviado en las condiciones mencionadas. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 74 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Funciones del Director; \u00a0 secretar\u00eda especializada. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>431 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. (1) El Director de cada comit\u00e9 consultivo \u00a0 coordinar\u00e1 los trabajos de la Asamblea Plenaria y de las comisiones de estudio; \u00a0 ser\u00e1 responsable de las organizaciones de la labor del Comit\u00e9 consultivo. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>432 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) El Director tendr\u00e1 la responsabilidad de los \u00a0 documentos del Comit\u00e9 y organizar\u00e1 su publicaci\u00f3n en los idiomas de trabajo de \u00a0 la Uni\u00f3n de acuerdo con el Secretario General. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>433 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(3) El Director dispondr\u00e1 de una secretar\u00eda \u00a0 constituida con personal especializado, que trabajar\u00e1 ea sus \u00f3rdenes directas en \u00a0 la organizaci\u00f3n de los trabajos del Comit\u00e9. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>434 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(4) El personal de las secretar\u00edas especializadas, \u00a0 de los laboratorios y de las instalaciones t\u00e9cnicas de los Comit\u00e9s consultivos \u00a0 depender\u00e1, a los efectos administrativos, del Secretario General, de conformidad \u00a0 con lo dispuesto en el n\u00famero 282. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>435 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. El Director elegir\u00e1 al personal t\u00e9cnico y \u00a0 administrativo de su secretaria ajust\u00e1ndose al presupuesto aprobado por la \u00a0 Conferencia de Plenipotenciarios o por el Consejo de Administraci\u00f3n. El \u00a0 nombramiento de este personal t\u00e9cnico y administrativo lo har\u00e1 el Secretario \u00a0 General, de acuerdo con el Director. Corresponder\u00e1 al Secretario General decidir \u00a0 en \u00faltimo t\u00e9rmino acerca del nombramiento o de la destituci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>436 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. El Director participar\u00e1 por derecho propio, con \u00a0 car\u00e1cter consultivo, en las deliberaciones de la Asamblea Plenaria y de las \u00a0 comisiones de estudio y, a reserva de lo dispuesto en le n\u00famero 416, adoptar\u00e1 \u00a0 las medidas necesarias para la preparaci\u00f3n de las reuniones de la Asamblea \u00a0 Plenaria y de las comisiones de estudio. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>437 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4. El Director someter\u00e1 a la consideraci\u00f3n de la \u00a0 Asamblea Plenaria un informe sobre las actividades del Comit\u00e9 desde la reuni\u00f3n \u00a0 anterior de la Asamblea Plenaria. Este informe, una vez aprobado, ser\u00e1 enviado \u00a0 al Secretario General para su transmisi\u00f3n al Consejo de Administraci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>438 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>5. El Director someter\u00e1 a la reuni\u00f3n anual del \u00a0 Consejo de Administraci\u00f3n para su conocimiento y el de los Miembros de la Uni\u00f3n, \u00a0 un informe sobre las actividades del Comit\u00e9 durante el a\u00f1o anterior. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>439 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>440 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>7. Bas\u00e1ndose en la estimaci\u00f3n de las necesidades \u00a0 financieras del\u00a0 \u00a0Comit\u00e9 aprobada por la Asamblea Plenaria el Director establecer\u00e1, con el \u00a0 fin de que sean incluidas por el Secretario General en el proyecto de \u00a0 presupuesto anual de la Uni\u00f3n, las previsiones de gastos del Comit\u00e9 para el a\u00f1o \u00a0 siguiente. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>441 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>8. El Director participar\u00e1, en la medida necesaria, \u00a0 en las actividades de cooperaci\u00f3n y asistencia t\u00e9cnicas de la Uni\u00f3n en el marco \u00a0 de las disposiciones del Convenio. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 75 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Proposiciones para las \u00a0 conferencias administrativas. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>442 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Las Asambleas Plenarias de los Comit\u00e9s \u00a0 consultivos Internacionales est\u00e1n autorizadas para someter a las conferencias \u00a0 administrativas proposiciones que se deriven directamente de sus recomendaciones \u00a0 o de las conclusiones de los estudios que est\u00e9n efectuando. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>443 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Las Asambleas Plenarias de los Comit\u00e9s \u00a0 consultivos podr\u00e1n formular proposiciones de modificaci\u00f3n de los Reglamentos \u00a0 administrativos. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>444 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. Estas proposiciones se dirigir\u00e1n a su debido \u00a0 tiempo al Secretario General, a fin de que puedan ser agrupadas, coordinadas y \u00a0 comunicadas en las condiciones previstas en el n\u00famero 379. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 76 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Relaciones de los Comit\u00e9s \u00a0 consultivos entre s\u00ed y con organizaciones internacionales. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>445 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. (1) Las Asambleas Plenarias de los Comit\u00e9s \u00a0 Consultivos podr\u00e1n constituir comisiones mixtas para efectuar estudios y \u00a0 formular recomendaciones sobre cuestiones de inter\u00e9s com\u00fan. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>446 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) Los Directores de los Comit\u00e9s consultivos, en \u00a0 colaboraci\u00f3n con los relatores principales podr\u00e1n organizar reuniones mixtas de \u00a0 comisiones de estudio de cada uno de los Comit\u00e9s consultivos, con el objeto de \u00a0 estudiar cuestiones de inter\u00e9s com\u00fan y preparar proyectos de recomendaciones \u00a0 sobre las mismas. Estos proyectos de recomendaci\u00f3n ser\u00e1n presentados en la \u00a0 siguiente reuni\u00f3n de la Asamblea Plenaria de cada Comit\u00e9 consultivo. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>447 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Cuando se invite a uno de los Comit\u00e9s consultivos \u00a0 a una reuni\u00f3n del otro Comit\u00e9 consultivo o de una organizaciones internacional, \u00a0 la Asamblea Plenaria o el Director del Comit\u00e9 invitado podr\u00e1 tomar las \u00a0 disposiciones necesarias, habida cuenta del n\u00famero 329, para que designe un \u00a0 representante con car\u00e1cter consultivo. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>448 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. El Secretario General, el Vicesecretario General, \u00a0 el Presidente de la Junta Internacional de Registro de Frecuencias y el Director \u00a0 del otro Comit\u00e9 consultivo o sus representantes, podr\u00e1n asistir con car\u00e1cter \u00a0 consultivo a las reuniones de un Comit\u00e9 consultivo. En caso necesario, un Comit\u00e9 \u00a0 podr\u00e1n invitar a cualquier \u00f3rgano permanente de la Uni\u00f3n que no haya considerado \u00a0 necesario estar representado en ellas, a que se env\u00eden observadores a sus \u00a0 reuniones a t\u00edtulo consultivo. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>CAPITULO XI \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Reglamento interno de las \u00a0 conferencias y de otras reuniones \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 77 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Orden de Colocaci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>449 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>En las sesiones de la conferencia, las delegaciones \u00a0 se colocaran por orden alfab\u00e9tico de los nombres en franc\u00e9s de los pa\u00edses \u00a0 representados. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Inauguraci\u00f3n de la conferencia \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>450 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. (1) Preceder\u00e1 a la sesi\u00f3n de apertura de la \u00a0 conferencia una reuni\u00f3n de los jefes de delegaci\u00f3n, en el curso de la cual se \u00a0 preparar\u00e1 el orden del d\u00eda de la primera sesi\u00f3n plenaria, y se formular\u00e1n \u00a0 proposiciones sobre la organizaci\u00f3n y la designaci\u00f3n del presidente y los \u00a0 vicepresidentes de la conferencia y de sus comisiones, habida cuenta de los \u00a0 principios de la rotaci\u00f3n, de la distribuci\u00f3n geogr\u00e1fica, de la competencia \u00a0 necesaria y de las disposiciones del n\u00famero 454. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>451 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) El presidente de la reuni\u00f3n de jefes de \u00a0 delegaci\u00f3n se designar\u00e1 de conformidad con lo dispuesto en los numerales 452 y \u00a0 453. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>452 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. (1) La conferencia ser\u00e1 inaugurada por una \u00a0 personalidad designada por el gobierno invitante. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>453 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) De no haber gobierno invitante, se encargar\u00e1 de \u00a0 la apertura el jefe de delegaci\u00f3n de edad m\u00e1s avanzada. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>454 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. (1) En la primera sesi\u00f3n plenaria se proceder\u00e1 a \u00a0 la elecci\u00f3n del presidente, que recaer\u00e1, por lo general, en una personalidad \u00a0 designada por el gobierno invitante. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>455 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) Si no hay gobierno invitante, el presidente se \u00a0 elegir\u00e1 teniendo en cuanta la propuesta hecha por los jefes de delegaci\u00f3n en el \u00a0 curso de la reuni\u00f3n mencionada en el n\u00famero 450. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>456 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4. En la primera sesi\u00f3n plenaria se proceder\u00e1 as\u00ed \u00a0 mismo: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>457 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>458 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) A la constituci\u00f3n de las comisiones de la \u00a0 conferencia y a la elecci\u00f3n de los presidente y vicepresidentes respectivos; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>459 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c) A la constituci\u00f3n de la secretaria de la \u00a0 conferencia, que estar\u00e1\u00a0 \u00a0integrada por personal de la Secretaria General de la Uni\u00f3n, y en caso \u00a0 necesario por personal de la administraci\u00f3n del gobierno invitante. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. Atribuciones del presidente de \u00a0 la conferencia \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>460 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. El presidente, adem\u00e1s de las atribuciones que le \u00a0 confiere el presente Reglamento, abrir\u00e1 y levantar\u00e1 las sesiones plenarias, \u00a0 dirigir\u00e1 sus deliberaciones, velar\u00e1 por la aplicaci\u00f3n del Reglamento interno, \u00a0 conceder\u00e1 la palabra, someter\u00e1 a votaci\u00f3n las cuestiones que se planteen y \u00a0 proclamar\u00e1 las decisiones adoptadas. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>461 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Asumir\u00e1 la direcci\u00f3n general de los trabajos de \u00a0 conferencia y velar\u00e1 por el mantenimiento del orden durante las sesiones \u00a0 plenarias. Resolver\u00e1 las mociones y cuestiones de orden y, en particular, estar\u00e1 \u00a0 facultado para proponer el aplazamiento o cierre del debate o la suspensi\u00f3n o \u00a0 levantamiento de una sesi\u00f3n. As\u00ed mismo, podr\u00e1 diferir la convocaci\u00f3n de una \u00a0 sesi\u00f3n plenaria cuando lo considere necesario. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>462 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. Proteger\u00e1 el derecho de las delegaciones a \u00a0 expresar libre y plenamente su opini\u00f3n sobre la materia en debate. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>463 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4. Velar\u00e1 por que los debates se limiten al asunto \u00a0 en discusi\u00f3n, y podr\u00e1 interrumpir a todo orador que se aparte del tema, para \u00a0 recomendarle que se circunscriba a la materia tratada. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4. Instituci\u00f3n de comisiones \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>464 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. La sesi\u00f3n plenaria podr\u00e1 constituir comisiones \u00a0 para examinar los asuntos sometidos a consideraci\u00f3n de la conferencia. Dichas \u00a0 comisiones podr\u00e1n, a su vez, establecer subcomisiones. Las comisiones y \u00a0 subcomisiones podr\u00e1n, as\u00ed mismo, formar grupos de trabajo. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>465 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. S\u00f3lo se establecer\u00e1n subcomisiones y grupos de \u00a0 trabajo cuando sea absolutamente necesario. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>466 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3.\u00a0 A reserva de lo dispuesto en los n\u00fameros \u00a0 464 y 465 se establecer\u00e1n las siguientes comisiones: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>467 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>468 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) Esta comisi\u00f3n estar\u00e1 constituida normalmente por \u00a0 el presidente de la conferencia o reuni\u00f3n, quien la presidir\u00e1, por los \u00a0 vicepresidentes y por los presidentes y vicepresidentes de las comisiones. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>469 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b)\u00a0 La comisi\u00f3n de direcci\u00f3n coordinar\u00e1 toda \u00a0 cuesti\u00f3n relativa al buen desarrollo de los trabajos y programar\u00e1 el orden y \u00a0 n\u00famero de sesiones, evitando, en lo posible, su simultaneidad en atenci\u00f3n al \u00a0 reducido n\u00famero de miembros de algunas delegaciones. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>470 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4.2 Comisi\u00f3n de credenciales \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>471 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Esta comisi\u00f3n verificar\u00e1 las credenciales de las \u00a0 delegaciones en las conferencias y presentar\u00e1 sus conclusiones en la sesi\u00f3n \u00a0 plenaria en el plazo que \u00e9sta especifique. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>472 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4.3. Comisi\u00f3n de redacci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>473 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Los textos que las diversas comisiones redactar\u00e1n, \u00a0 en la medida de lo posible, en forma definitiva teniendo para ello en cuenta las \u00a0 opiniones emitidas, se someter\u00e1n a la comisi\u00f3n de redacci\u00f3n, la cual sin alterar \u00a0 el sentido, se encargar\u00e1 de perfeccionar su forma y, si fuese oportuno, de \u00a0 disponer su correcta articulaci\u00f3n con los textos preexistentes que no hubieran \u00a0 sido modificados. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>474 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) La comisi\u00f3n de redacci\u00f3n someter\u00e1 dichos textos a \u00a0 la sesi\u00f3n plenaria, la cual decidir\u00e1 su aprobaci\u00f3n o devoluci\u00f3n, para nuevo \u00a0 examen a la comisi\u00f3n competente. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>475 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4.4. Comisi\u00f3n de control del \u00a0 presupuesto. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>476 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) La sesi\u00f3n plenaria designar\u00e1, al inaugurarse una \u00a0 conferencia o reuni\u00f3n, una comisi\u00f3n de control del presupuesto encargada de \u00a0 determinar la organizaci\u00f3n y los medios que han de ponerse a disposici\u00f3n de los \u00a0 delegados, de examinar y aprobar las cuentas de los gastos realizados durante \u00a0 dicha conferencia o reuni\u00f3n. Formar\u00e1n parte de esta comisi\u00f3n, adem\u00e1s de los \u00a0 miembros de las delegaciones que deseen inscribirse en ella, un representante \u00a0 del Secretario General y, cuando exista gobierno invitante, un representante del \u00a0 mismo. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>477 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) Antes de que se agoten los cr\u00e9ditos previstos en \u00a0 el presupuesto aprobado por el Consejo de Administraci\u00f3n para la conferencia o \u00a0 reuni\u00f3n de que se trate, la comisi\u00f3n de control del presupuesto, en colaboraci\u00f3n \u00a0 con la secretaria de la conferencia o reuni\u00f3n, preparar\u00e1 un estado provisional \u00a0 de los gastos para que la sesi\u00f3n plenaria, a la vista del mismo, pueda decidir \u00a0 si el progreso de los trabajos justifica una prolongaci\u00f3n de la conferencia o de \u00a0 la reuni\u00f3n despu\u00e9s de la fecha en que se hayan agotado los cr\u00e9ditos del \u00a0 presupuesto. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>478 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c) La comisi\u00f3n de control del presupuesto presentar\u00e1 \u00a0 a la sesi\u00f3n plenaria, al final de la conferencia o reuni\u00f3n, un informe en el que \u00a0 se indicar\u00e1n lo mas exactamente posible los gastos estimados de la conferencia o \u00a0 reuni\u00f3n, as\u00ed como una estimaci\u00f3n de los gastos resultantes del cumplimiento de \u00a0 las decisiones de esta conferencia o reuni\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>479 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>d)\u00a0 Una vez examinado y aprobado este \u00a0 informe por la sesi\u00f3n plenaria ser\u00e1 transmitido al Secretario General, con las \u00a0 observaci\u00f3n del pleno, a fin de que sea presentado al Consejo de Administraci\u00f3n \u00a0 en su pr\u00f3xima reuni\u00f3n anual. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>5. \u00a0 Composici\u00f3n de las comisiones \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>480 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>5.1\u00a0 \u00a0 Conferencias de Plenipotenciarios \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>481 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Las comisiones se constituir\u00e1n con delegados de los \u00a0 pa\u00edses Miembros y con los observadores previstos en los n\u00fameros 344, 345 y 346 \u00a0 que lo soliciten o que sean designados por la sesi\u00f3n plenaria. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>482 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>483 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Las comisiones se constituir\u00e1n con delegados de los \u00a0 pa\u00edses miembros y con los observadores y representantes previstos en los n\u00famero \u00a0 354 a 358 que lo soliciten o que sean designados por la sesi\u00f3n plenaria. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>484 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>6. Presidente y vicepresidentes \u00a0 de las subcomisiones \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>485 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>El Presidente de cada comisi\u00f3n propondr\u00e1 a \u00e9sta la \u00a0 designaci\u00f3n de los presidentes o vicepresidentes de las subcomisiones que se \u00a0 constituyan. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>7. Convocaci\u00f3n de las sesiones \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>486 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Las sesiones plenarias y las sesiones de la \u00a0 comisiones, subcomisiones y grupos de trabajo, se anunciar\u00e1n con anticipaci\u00f3n \u00a0 suficiente en el local de la conferencia. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>8. Proposiciones presentadas con \u00a0 anterioridad a la apertura de la conferencia. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>487 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>La sesi\u00f3n plenaria distribuir\u00e1 las proposiciones \u00a0 presentadas con anterioridad a la apertura de la conferencia entre las \u00a0 comisiones competentes que se instituyan de acuerdo con lo estipulado en la \u00a0 secci\u00f3n 4 de este reglamento interno. Sin embargo la sesi\u00f3n plenaria podr\u00e1 \u00a0 tratar directamente cualquier proposici\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>9. Proposiciones o enmiendas \u00a0 presentadas durante la conferencia. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>488 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Las proposiciones o enmiendas que se presenten \u00a0 despu\u00e9s de la apertura de la conferencia se remitir\u00e1n al presidente de \u00e9sta o al \u00a0 presidente de la comisi\u00f3n competente, seg\u00fan corresponda. As\u00ed mismo, podr\u00e1n \u00a0 entregarse en la secretaria de la conferencia para su publicaci\u00f3n y distribuci\u00f3n \u00a0 como documentos de la conferencia. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>489 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. No podr\u00e1 presentarse proposici\u00f3n escrita o \u00a0 enmienda alguna sin la firma del jefe de la delegaci\u00f3n interesada o de quien lo \u00a0 sustituya. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>490 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. El presidente de la conferencia, de una comisi\u00f3n, \u00a0 o de una subcomisi\u00f3n o de un grupo de trabajo podr\u00e1 presentar en cualquier \u00a0 momento proposiciones para acelerar el curso de los debates. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>491 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4. Toda proposici\u00f3n o enmienda contendr\u00e1, en \u00a0 t\u00e9rminos preciso y concretos, el texto que deba considerarse. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>492 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>5. (1) El presidente de la conferencia o de la \u00a0 comisi\u00f3n. Subcomisi\u00f3n o grupo de trabajo competente, decidir\u00e1 en cada caso, si \u00a0 las proposiciones o enmiendas presentadas en sesi\u00f3n podr\u00e1n hacerse verbalmente o \u00a0 entregarse por escrito para su publicaci\u00f3n y distribuci\u00f3n en las condiciones \u00a0 previstas en el n\u00famero 488. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>493 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) En general, el texto de toda proposici\u00f3n \u00a0 importante que deba someterse a votaci\u00f3n, deber\u00e1 distribuirse en los idiomas de \u00a0 trabajo de la conferencia con suficiente antelaci\u00f3n para facilitar su estudio \u00a0 antes de la discusi\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>494 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(3) Adem\u00e1s, el presidente de la conferencia, al \u00a0 recibir las proposiciones o enmiendas a que se alude en el n\u00famero 488, las \u00a0 asignar\u00e1 a la comisi\u00f3n, competente o a la sesi\u00f3n plenaria, seg\u00fan corresponda. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>495 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>6. Toda persona autorizada podr\u00e1 leer, o solicitar \u00a0 que se lea, en sesi\u00f3n plenaria, cualquier proposici\u00f3n o enmienda que se haya \u00a0 presentado durante la conferencia, y exponer los motivos en que la funda. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>10. Requisitos para la discusi\u00f3n y votaci\u00f3n de las \u00a0 proposiciones y enmiendas. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>496 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. No podr\u00e1 ponerse a discusi\u00f3n ninguna proposici\u00f3n \u00a0 o enmienda que haya sido presentada con anterioridad a la apertura de la \u00a0 conferencia, o que durante su transcurso presente una delegaci\u00f3n, si en el \u00a0 momento de su consideraci\u00f3n no lograse, por lo menos, el apoyo de ora \u00a0 delegaci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>497 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Toda proposici\u00f3n o enmienda debidamente aprobada \u00a0 deber\u00e1 someterse a votaci\u00f3n una vez discutida. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>11. Proposiciones o enmiendas \u00a0 omitidas o diferidas. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>498 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Cuando se omita o difiera el examen de una \u00a0 proposici\u00f3n o enmienda, incumbir\u00e1 a la delegaci\u00f3n interesada velar por que se \u00a0 estudie. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>12. Normas para las \u00a0 deliberaciones en sesi\u00f3n plenaria. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>499 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>12.1 Qu\u00f3rum \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>500 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Las votaciones en sesi\u00f3n plenaria s\u00f3lo ser\u00e1n v\u00e1lidas \u00a0 cuando se hallen presente o representadas en ella m\u00e1s de la mitad de las \u00a0 delegaciones con derecho a voto acreditadas ante la\u00a0 \u00a0 conferencia. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>501 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>12.2 Orden de las deliberaciones \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>502 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(1) Las personas que deseen hacer uso de la palabra \u00a0 necesitar\u00e1n para ello la venia del presidente. Por regla general comenzar\u00e1 por \u00a0 indicar la representaci\u00f3n que ejercen. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>503 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) Todo orador deber\u00e1 expresarse con lentitud y \u00a0 claridad, distinguiendo bien las palabras e intercalando las pausas necesarias \u00a0 para facilitar la comprensi\u00f3n de su pensamiento. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>504 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>12.3 Mociones y cuestiones de \u00a0 orden \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>505 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(1) Durante las deliberaciones, cualquier delegaci\u00f3n \u00a0 podr\u00e1 formular una moci\u00f3n de orden o plantear que ser\u00e1 resuelta de inmediato\u00a0 \u00a0 por el presidente, de conformidad con este Reglamento Interno. Toda delegaci\u00f3n \u00a0 tendr\u00e1 el derecho de apelar contra la decisi\u00f3n presidencial, pero \u00e9sta se \u00a0 mantendr\u00e1 en todos sus t\u00e9rminos a menos que la mayor\u00eda de las delegaciones \u00a0 presente y votante se opongan. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>506 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>507 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>12.4 Prioridad de las mociones y \u00a0 cuestiones de orden. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>508 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>La prioridad que deba asignarse a las mociones y \u00a0 cuestiones de orden de que tratan los n\u00fameros 505 y 506, ser\u00e1 la siguiente: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>509 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) Toda cuesti\u00f3n de orden relativa a la aplicaci\u00f3n \u00a0 del presente Reglamento interno comprendidos los procedimientos de votaci\u00f3n; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>510 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) Suspensi\u00f3n de la sesi\u00f3n; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>511 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c) Levantamiento de la sesi\u00f3n; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>512 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>d) Aplazamiento del debate sobre el tema en \u00a0 discusi\u00f3n; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>513 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>e)\u00a0 Cierre del debate sobre el tema en \u00a0 discusi\u00f3n; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>514 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>f) Cualquier otra moci\u00f3n o cuesti\u00f3n de orden que \u00a0 pueda platearse cuya prioridad relativa ser\u00e1 fijada por el presidente. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>515 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>12.5 Moci\u00f3n de suspensi\u00f3n o \u00a0 levantamiento de las sesiones. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>516 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>En el transcurso de un debate, toda delegaci\u00f3n podr\u00e1 \u00a0 proponer la suspensi\u00f3n o levantamiento de la sesi\u00f3n indicando las razones en que \u00a0 se funda tal propuesta. Si la proposici\u00f3n fuese aprobada, s\u00f3lo se conceder\u00e1 la \u00a0 palabra a dos oradores, que se opongan a dicha moci\u00f3n, para referirse \u00a0 exclusivamente a ella, despu\u00e9s de lo cual la propuesta ser\u00e1 sometida a votaci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>517 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>12.6 Moci\u00f3n de aplazamiento del \u00a0 debate. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>518 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Durante las deliberaciones, cualquier delegaci\u00f3n \u00a0 podr\u00e1 proponer el aplazamiento del debate, para un tiempo determinado. Formular\u00e1 \u00a0 tal moci\u00f3n, el debate consiguiente, si lo hubiere, se limitar\u00e1 a tres oradores \u00a0 como m\u00e1ximo, uno a favor y dos en contra, adem\u00e1s del autor de la moci\u00f3n, despu\u00e9s \u00a0 de lo cual la propuesta ser\u00e1 sometida a votaci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>519 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>520 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Toda delegaci\u00f3n podr\u00e1 proponer, en cualquier \u00a0 momento, el cierre del debate sobre el tema en discusi\u00f3n. En tal caso, podr\u00e1 \u00a0 concederse el uso de la palabra solamente a dos oradores que se opongan a la \u00a0 moci\u00f3n, despu\u00e9s de lo cual dicha moci\u00f3n, ser\u00e1 sometida a votaci\u00f3n. Si se acepta \u00a0 la moci\u00f3n, el presidente pondr\u00e1 inmediatamente a votaci\u00f3n el tema cuyo debate \u00a0 fue objeto de la moci\u00f3n de clausura. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>521 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>12.8 Limitaci\u00f3n de las \u00a0 intervenciones \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>522 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(1) La sesi\u00f3n plenaria podr\u00e1 establecer, \u00a0 eventualmente, el n\u00famero y duraci\u00f3n de las intervenciones de una misma \u00a0 delegaci\u00f3n sobre un tema determinado. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>523 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2)\u00a0 Sin embargo, en las cuestione de \u00a0 procedimiento, el presidente limitar\u00e1 cada intervenci\u00f3n a cinco minutos como \u00a0 m\u00e1ximo. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>524 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(3) Cuando un orador exceda el tiempo \u00a0 preestablecido, el presidente lo har\u00e1 notar a la asamblea y rogar\u00e1 al orador que \u00a0 concluya brevemente su exposici\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>525 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>12.9 Cierre de la lista de \u00a0 oradores \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>526 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(1) En el curso de un debate, el presidente podr\u00e1 \u00a0 disponer que se de lectura de la lista de oradores inscritos; incluir\u00e1 en ella a \u00a0 quienes manifiesten su deseo de intervenir, y con el consentimiento del pleno, \u00a0 podr\u00e1n declararla cerrada. No obstante, el presidente cuando lo considere \u00a0 oportuno, podr\u00e1 permitir, como excepci\u00f3n, que se conteste cualquier exposici\u00f3n \u00a0 anterior, a\u00fan despu\u00e9s de cerrada la lista de oradores. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>527 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) Agotada la lista de oradores, el presidente \u00a0 declarar\u00e1 clausurado el debate. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>528 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>12.10 Cuestiones de competencia. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>529 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Las cuestiones de competencia que puedan suscitarse \u00a0 ser\u00e1n resueltas con anterioridad a la votaci\u00f3n sobre el fondo del asunto que se \u00a0 debate. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>530 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>12.11 Retiro y reposici\u00f3n de \u00a0 mociones. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>531 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>El autor de cualquier moci\u00f3n podr\u00e1 retirarla antes \u00a0 de la votaci\u00f3n, toda moci\u00f3n, enmendada o no, que se retire del debate, podr\u00e1 \u00a0 presentarla de nuevo la delegaci\u00f3n autora de la enmienda o hacerla suya \u00a0 cualquier otra delegaci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>13. Derecho de voto. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>532 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. La delegaci\u00f3n de todo Miembro de la Uni\u00f3n, \u00a0 debidamente acreditada por \u00e9ste para tomar parte en los trabajos de la \u00a0 conferencia, tendr\u00e1 derecho a un voto en todas las sesiones que se celebren, de \u00a0 conformidad con lo dispuesto en el articulo 2. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>533 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. La delegaci\u00f3n de todo Miembro de la Uni\u00f3n \u00a0 ejercer\u00e1 su derecho de voto en las condiciones determinadas en el articulo 67. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>14. Votaci\u00f3n \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>534 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>14.1 Definici\u00f3n de mayor\u00eda. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>535 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(1) Se entender\u00e1 por mayor\u00eda m\u00e1s de la mitad de las \u00a0 delegaciones presente y votantes. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>536 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) Las delegaciones que se abstengan de votar no \u00a0 ser\u00e1n tomadas en consideraci\u00f3n para el c\u00f3mputo de mayor\u00eda. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>537 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(3) En caso de empate, toda proposici\u00f3n o enmienda \u00a0 se considerar\u00e1 rechazada. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>538 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(4) A los efectos de este Reglamento, se considerar\u00e1 \u00a0 &#8220;delegaci\u00f3n presente y votante&#8221;, a la que vote a favor o en contra de una \u00a0 propuesta. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>539 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>14.2 No participaci\u00f3n en una \u00a0 votaci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>540 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Las delegaciones presente que no participen en una \u00a0 votaci\u00f3n determinada o que declaren expl\u00edcitamente no querer participar en ella, \u00a0 no se considerar\u00e1n como ausentes para la determinaci\u00f3n del qu\u00f3rum, en el sentido \u00a0 del n\u00famero 500, ni como abstenidas desde el punto de vista de la aplicaci\u00f3n de \u00a0 las disposiciones del n\u00famero 544. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>541 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>14.3 Mayor\u00eda especial. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>542 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Para la admisi\u00f3n de nuevos Miembros de la Uni\u00f3n \u00a0 regir\u00e1 la mayor\u00eda fijada en el articulo 1. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>543 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>14.4 Abstenciones de m\u00e1s del \u00a0 cincuenta por ciento. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>544 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Cuando el n\u00famero de abstenciones exceda de la mitad \u00a0 de los votos registrados (a favor, en contra y abstenciones), el examen, del \u00a0 asunto en discusi\u00f3n quedar\u00e1 diferido hasta una sesi\u00f3n ulterior, en la cual no se \u00a0 computaran las abstenciones. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>545 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>14.5 Procedimiento de votaci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(1) Los procedimientos de votaci\u00f3n son los \u00a0 siguientes: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>547 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) Por regla general, a mano alzada, si no se ha \u00a0 solicitado la votaci\u00f3n nominal por orden alfab\u00e9tico, en virtud de b) o la \u00a0 votaci\u00f3n secreta, en virtud de c); \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>548 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) Nominal por orden alfab\u00e9tico de los nombres en \u00a0 franc\u00e9s de los Miembros presentes y con derecho a voto: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>549 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Si as\u00ed lo solicitan por lo menos dos delegaciones \u00a0 presente y con derecho de voto antes de comenzar la votaci\u00f3n, y si no se ha \u00a0 solicitado una votaci\u00f3n secreta en virtud de c), o \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>550 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Si el procedimiento a) no da lugar a una mayor\u00eda \u00a0 clara; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>551 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c) Por votaci\u00f3n secreta, si as\u00ed lo solicitan antes \u00a0 del comienzo de la votaci\u00f3n por lo menos cinco de las delegaciones presente con \u00a0 derecho de voto. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>552 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) Antes de comenzar la votaci\u00f3n, el presidente \u00a0 observar\u00e1 si hay alguna petici\u00f3n en cuanto a la forma en que debe realizase la \u00a0 votaci\u00f3n; a continuaci\u00f3n, declarar\u00e1 formalmente el procedimiento de votaci\u00f3n que \u00a0 haya de aplicarse, el asunto que ha de someterse a votaci\u00f3n y el comienzo de la \u00a0 misma. Una vez celebrada la votaci\u00f3n, proclamar\u00e1 sus resultados. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>553 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(3)\u00a0 En los casos de votaci\u00f3n secreta, la \u00a0 secretar\u00eda adoptar\u00e1, de inmediato las medidas necesarias para garantizar el \u00a0 secreto del sufragio. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>554 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(4) La votaci\u00f3n podr\u00e1 efectuarse por un sistema \u00a0 electr\u00f3nico, si se dispone de un sistema adecuado y si la conferencia as\u00ed lo \u00a0 determina. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>555 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>14.6 Prohibici\u00f3n de interrumpir \u00a0 una votaci\u00f3n iniciada. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>556 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Ninguna delegaci\u00f3n podr\u00e1 interrumpir una votaci\u00f3n \u00a0 iniciada, excepto si se tratase de una cuesti\u00f3n de orden acerca de la forma en \u00a0 que aqu\u00e9lla se realizara. La cuesti\u00f3n de orden no podr\u00e1 incluir la modificaci\u00f3n \u00a0 de la votaci\u00f3n en curso o un cambio de fondo del asunto sometido a votaci\u00f3n. La \u00a0 votaci\u00f3n comenzar\u00e1 con la declaraci\u00f3n del presidente de que la votaci\u00f3n ha \u00a0 comenzado y terminar\u00e1 con la proclamaci\u00f3n de sus resultados por el Presidente. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>557 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>14.7 Fundamentos del voto. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>558 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Terminada la votaci\u00f3n, el presidente conceder\u00e1 la \u00a0 palabra a las delegaciones que deseen explicar su voto. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>559 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>14.8 Votaci\u00f3n por parte. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>560 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(1) Se subdividir\u00e1 y pondr\u00e1 a votaci\u00f3n por partes \u00a0 toda proposici\u00f3n, si su autor lo solicitase, si el pleno lo estimara oportuno o \u00a0 si el presidente, con la aprobaci\u00f3n del autor, lo propusiera. Las partes de la \u00a0 proposici\u00f3n que resulten aprobadas ser\u00e1n luego sometidas a nueva votaci\u00f3n de \u00a0 conjunto. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>561 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) Cuando se rechacen todas las partes de una \u00a0 proposici\u00f3n, se considerar\u00e1 rechazada la proposici\u00f3n en su totalidad. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>562 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>14.9 Orden de votaci\u00f3n sobre \u00a0 proposiciones concurrentes. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(1) Cuando existan dos o m\u00e1s proposiciones sobre un \u00a0 mismo asunto, la votaci\u00f3n se realizar\u00e1 de acuerdo con el orden en que aqu\u00e9llas \u00a0 hayan sido presentadas, excepto si el pleno resolviera adoptar otro orden \u00a0 distinto. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>564 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) Concluida cada votaci\u00f3n, el pleno decidir\u00e1 si se \u00a0 vota o no sobre la proposici\u00f3n siguiente. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>565 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>14.10 Enmiendas. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>566 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(1) Se entender\u00e1 por enmienda toda propuesta de \u00a0 modificaci\u00f3n que solamente tienda a suprimir, agregar o alterar una parte de la \u00a0 proposici\u00f3n original. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>567 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) toda enmienda admitida por la delegaci\u00f3n que \u00a0 haya presentado la propuesta original ser\u00e1 incorporada de inmediato a dicha \u00a0 proposici\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>568 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(3) Ninguna propuesta de modificaci\u00f3n que el pleno \u00a0 juzgue incompatible con la proposici\u00f3n original ser\u00e1 considerada como enmienda. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>569 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>14.11 Votaci\u00f3n de enmiendas. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>570 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(1) Cuando una proposici\u00f3n sea objeto de enmienda, \u00a0 esta \u00faltima se votar\u00e1 en primer t\u00e9rmino. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>571 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) Cuando una proposici\u00f3n sea objeto de dos o m\u00e1s \u00a0 enmiendas, se pondr\u00e1 a votaci\u00f3n en primer t\u00e9rmino la enmienda que m\u00e1s se aparte \u00a0 del texto original; si esta enmienda no obtiene la aprobaci\u00f3n de la mayor\u00eda, se \u00a0 har\u00e1 lo propio con aquella enmienda que entre las restantes tambi\u00e9n se aparte de \u00a0 mayor grado de la proposici\u00f3n considerada y este mismo procedimiento se \u00a0 observar\u00e1 sucesivamente hasta que una enmienda obtenga la aprobaci\u00f3n de la \u00a0 mayor\u00eda; si una vez finalizado el examen de todas las enmiendas presentadas, \u00a0 ninguna hubiera obtenido la mayor\u00eda, se pondr\u00e1 a votaci\u00f3n la propuesta original. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>572 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(3) Cuando se adopten una o varias enmiendas, se \u00a0 someter\u00e1 seguidamente a votaci\u00f3n la proposici\u00f3n as\u00ed modificada. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>573 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>14.12 Repetici\u00f3n de una votaci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(1) En las comisiones, subcomisiones y grupos de \u00a0 trabajo de una conferencia o de una reuni\u00f3n, no podr\u00e1 someterse de nuevo a \u00a0 votaci\u00f3n dentro de la misma comisi\u00f3n, subcomisi\u00f3n o grupo de trabajo, una parte \u00a0 de una proposici\u00f3n o una modificaci\u00f3n ya decididas en otra votaci\u00f3n. Este \u00a0 principio se aplicar\u00e1 con independencia del procedimiento de votaci\u00f3n elegido. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>575 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) En las sesiones plenarias no se someter\u00e1 de \u00a0 nuevo a votaci\u00f3n una parte de una proposici\u00f3n o una enmienda, a menso que se \u00a0 cumplan las dos condiciones siguientes: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>576 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) La mayor\u00eda de los Miembros con derecho a voto as\u00ed \u00a0 lo solicite, y \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>577 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) Medie al menos un d\u00eda de reuni\u00f3n entre la \u00a0 votaci\u00f3n realizada y la solicitud de repetici\u00f3n de esa votaci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>15. Comisiones y subcomisiones, \u00a0 normas para las deliberaciones y procedimiento de votaci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>578 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. El presidente de toda comisi\u00f3n o subcomisi\u00f3n \u00a0 tendr\u00e1 atribuciones similares a las que la secci\u00f3n 3 del presente Reglamento \u00a0 interno concede al presidente de la conferencia. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>579 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Las normas de deliberaci\u00f3n instituidas en la \u00a0 secci\u00f3n 12 del presente Reglamento interno para las sesiones plenarias, tambi\u00e9n \u00a0 ser\u00e1n aplicables a los debates de las comisiones y subcomisiones, con excepci\u00f3n \u00a0 del os estipulado en materia de qu\u00f3rum. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>580 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. Las normas previstas en la secci\u00f3n 14 del \u00a0 presente Reglamento interno tambi\u00e9n ser\u00e1n aplicables a las votaciones que se \u00a0 efect\u00faen en toda comisi\u00f3n o subcomisi\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>16. Reservas \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>581 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. En general toda delegaci\u00f3n cuyos puntos de vista \u00a0 no sean compartidos por las dem\u00e1s delegaciones procurar\u00e1, en la medida de lo \u00a0 posible, adherirse\u00a0 la opini\u00f3n de la mayor\u00eda. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>582 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Sin embargo, cuando una delegaci\u00f3n considere que \u00a0 una decisi\u00f3n cualquiera es de tal naturaleza que impida que gobierno ratifique \u00a0 el Convenio o apruebe la revisi\u00f3n de los Reglamentos, dicha delegaci\u00f3n podr\u00e1 \u00a0 formular reservas provisionales o definitivas sobre aquellas decisi\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>17. Actas de las sesiones \u00a0 plenarias. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>583 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Las actas de las sesiones plenarias ser\u00e1n \u00a0 redactadas por la secretaria de la conferencia, la cual cuidar\u00e1 de que su \u00a0 distribuci\u00f3n entre las delegaciones se realice lo antes posible y, en todo caso, \u00a0 no m\u00e1s de cinco d\u00edas laborales despu\u00e9s de cada sesi\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>584 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Una vez distribuidas las actas, las delegaciones \u00a0 podr\u00e1n presentar por escrito a la secretaria de la conferencia, dentro del m\u00e1s \u00a0 breve plazo posible, las correcciones que consideren pertinentes, sin perjuicio \u00a0 de su derecho a interponer oralmente tales correcciones durante la sesi\u00f3n en que \u00a0 se consideren dichas actas. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>585 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. (1)\u00a0 Por regla general, las actas contendr\u00e1n \u00a0 las propuestas y conclusiones, con sus respectivos fundamentos, redactados con \u00a0 la mayor concisi\u00f3n posible. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>586 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) No obstante toda delegaci\u00f3n tendr\u00e1 derecho a \u00a0 solicitar que conste en acta, en forma sumaria o integra, cualquier declaraci\u00f3n \u00a0 por ella formulada durante el debate. En tal caso, por regla general, lo \u00a0 anunciar\u00e1 as\u00ed al comienzo de su exposici\u00f3n, para facilitar la tarea de los \u00a0 relatores. El texto respectivo ser\u00e1 suministrado a la secretaria de la \u00a0 conferencia dentro de las dos horas siguientes al t\u00e9rmino de la sesi\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>587 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4. La facultad conferida en el n\u00famero 586 en cuanto \u00a0 concierne a la inserci\u00f3n de declaraciones, deber\u00e1 usarse con discreci\u00f3n en todos \u00a0 los casos. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>18. Res\u00famenes de los debates e \u00a0 informes de las comisiones y subcomisiones. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>588 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. (1) Los debates de cada sesi\u00f3n de las comisiones \u00a0 y subcomisiones se compendiar\u00e1n en res\u00famenes preparados por la secretaria de la \u00a0 conferencia, y se distribuir\u00e1n a las delegaciones a m\u00e1s tardar cinco d\u00edas \u00a0 laborables despu\u00e9s de cada sesi\u00f3n. Los res\u00famenes reflejar\u00e1n los puntos \u00a0 esenciales de cada discusi\u00f3n, las distintas opiniones que sea conveniente \u00a0 consignar, as\u00ed como las proposiciones o conclusiones que se deriven del \u00a0 conjunto. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>589 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) No obstante, toda delegaci\u00f3n tambi\u00e9n tendr\u00e1 \u00a0 derecho a proceder en estos casos conforme a la facultad que le confiere el \u00a0 n\u00famero 586. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>590 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Las comisiones y subcomisiones podr\u00e1n redactar \u00a0 los informes parciales que estimen necesarios y, eventualmente, al finalizar sus \u00a0 trabajos, podr\u00e1n presentar un informe final en el que recapitular\u00e1n, en forma \u00a0 concisa las proposiciones y conclusiones resultantes de los estudios que se les \u00a0 hayan confiado. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>19. Aprobaci\u00f3n de actas res\u00famenes \u00a0 de debates e informes. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. (1) Por regla general, al iniciarse cada sesi\u00f3n \u00a0 plenaria, sesi\u00f3n de comisi\u00f3n o de subcomisi\u00f3n, el presidente\u00a0 \u00a0 preguntar\u00e1 si las delegaciones tienen alguna observaci\u00f3n que formular en cuanto \u00a0 al acta o al resumen de los debates de la sesi\u00f3n anterior, y estos documentos se \u00a0 dar\u00e1n por aprobados si no mediasen correcciones presentadas, ante la secretaria \u00a0 o si no se manifestara ninguna oposici\u00f3n verbal. En caso contrario, se \u00a0 introducir\u00e1n las rectificaciones a que hubiere lugar. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>593 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) Todo informe parcial o final deber\u00e1 ser aprobado \u00a0 por la comisi\u00f3n o subcomisi\u00f3n interesada. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>594 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. (1) Las actas de las \u00faltimas sesiones plenarias \u00a0 ser\u00e1n examinadas y aprobadas por el presidente de la conferencia o reuni\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>595 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) Los res\u00famenes de los debates de las \u00faltimas \u00a0 sesiones de cada comisi\u00f3n o subcomisi\u00f3n ser\u00e1n examinados y aprobados por su \u00a0 respectivo presidente. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>20. Numeraci\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>596 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Hasta su \u00a0 primera lectura en sesi\u00f3n plenaria se conservar\u00e1n los n\u00fameros de los cap\u00edtulo, \u00a0 articulo y apartado de los textos que deban revisarse. Provisionalmente se dar\u00e1 \u00a0 a los textos que se agreguen el n\u00famero del apartado precedente del texto \u00a0 primitivo, seguidos de \u00abA\u00bb, \u00abB\u00bb, etc. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>597 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. La numeraci\u00f3n definitiva de los cap\u00edtulos, \u00a0 art\u00edculos y apartados, despu\u00e9s de su aprobaci\u00f3n en primera lectura, ser\u00e1 \u00a0 confiada normalmente a la comisi\u00f3n de redacci\u00f3n aunque, por decisi\u00f3n adoptada en \u00a0 sesi\u00f3n plenaria, podr\u00e1 encomendase al Secretario General. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>21. Aprobaci\u00f3n definitiva \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>598 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Los textos de las Actas finales se considerar\u00e1n \u00a0 definitivos una vez aprobados en segunda lectura en sesi\u00f3n plenaria. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>22. Firma \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>599 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Los textos definitivamente aprobados por la \u00a0 conferencia ser\u00e1n sometidos a la firma de los delegados que tengan para ello los \u00a0 poderes definitivos en el articulo 67, a cuyo efecto se observar\u00e1 el orden \u00a0 alfab\u00e9tico de los nombre, en franc\u00e9s, de los pa\u00edses representados. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>23. Comunicados de prensa. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>600 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>No se podr\u00e1n facilitar a la prensa comunicados \u00a0 oficiales sobre los trabajos de la conferencia sin previa autorizaci\u00f3n de su \u00a0 presidente. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>24. Franquicia. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>601 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Durante la conferencia, los miembros de las \u00a0 delegaciones, los miembros del Consejo de Administraci\u00f3n, los altos funcionarios \u00a0 de los \u00f3rganos permanentes de la Uni\u00f3n que participen en la conferencia y el \u00a0 personal de la Secretaria de la Uni\u00f3n enviado a la conferencia, tendr\u00e1n derecho \u00a0 a la franquicia postal, de telegramas as\u00ed como a la franquicia telef\u00f3nica y \u00a0 t\u00e9lex, que el gobierno del pa\u00eds en que se celebre la conferencia haya podido \u00a0 conceder, de acuerdo con los dem\u00e1s gobiernos y con las empresas privadas de \u00a0 explotaci\u00f3n reconocidas interesadas. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>CAPITULO XII \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Disposiciones diversas \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 78 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Idiomas. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>602 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. (1) En las conferencias de la Uni\u00f3n y en las \u00a0 reuniones de los Comit\u00e9s Consultivos Internacionales y de su Consejo de \u00a0 Administraci\u00f3n podr\u00e1n emplearse otros idiomas distintos de los indicados en los \u00a0 n\u00fameros 120 y 127: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>603 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a) Cuando se solicite del Secretario General o del \u00a0 Jefe del \u00f3rgano permanente interesado que tome las medidas adecuadas para el \u00a0 empleo oral o escrito de uno o m\u00e1s idiomas adicionales, siempre que los gastos \u00a0 correspondientes sean sufragados por los Miembros que hayan formulado o apoyado \u00a0 la petici\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>604 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b) Cuando una delegaci\u00f3n asegure, a sus expensas, la \u00a0 traducci\u00f3n oral de su propia lengua a uno de los idiomas indicados en el n\u00famero \u00a0 127. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>605 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) En el caso previsto en el n\u00famero 603, el \u00a0 Secretario General o el Jefe del \u00f3rgano permanente interesado atender\u00e1 la \u00a0 petici\u00f3n en la medida de lo posible, a condici\u00f3n de que los Miembros interesados \u00a0 se comprometan previamente a reembolsar a la Uni\u00f3n el importe de los gastos \u00a0 consiguientes. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>606 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(3) En el caso previsto en el n\u00famero 604, la \u00a0 delegaci\u00f3n que lo desee podr\u00e1 asegurar, por su cuenta, la traducci\u00f3n oral a su \u00a0 propia lengua de las intervenciones efectuadas en uno de los idiomas indicados \u00a0 en el n\u00famero 127. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>607 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Todos los documentos aludidos en los n\u00fameros 122 \u00a0 a 126 del Convenio podr\u00e1n publicarse en un idioma distinto de los estipulados, a \u00a0 condici\u00f3n de que los Miembros que lo soliciten se comprometan a sufragar la \u00a0 totalidad de los gastos que origine la traducci\u00f3n y publicaci\u00f3n en el idioma de \u00a0 que se trate. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 79 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Finanzas \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>608 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. (1) Los Miembros comunicar\u00e1n al Secretario \u00a0 General, seis meses antes, por lo menos, de la entrada en vigor del Convenio, la \u00a0 clase contributiva que hayan elegido. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>609 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) El Secretario General notificar\u00e1 esta decisi\u00f3n a \u00a0 los Miembros. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>610 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(3) Los Miembros que no hayan dado a conocer su \u00a0 decisi\u00f3n dentro del plazo previsto en el n\u00famero 608 conservar\u00e1n la clase \u00a0 contributiva que hayan elegido anteriormente. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>611 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(4) Los Miembros podr\u00e1n elegir en cualquier momento \u00a0 una clase contributiva superior a la que hayan elegido anteriormente. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>612 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. (1) Los nuevos Miembros abonar\u00e1n por el a\u00f1o de su \u00a0 adhesi\u00f3n una contribuci\u00f3n calculada a partir del primer d\u00eda del mes de su \u00a0 adhesi\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>613 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(2) En caso de denuncia del Convenio por un Miembro, \u00a0 la contribuci\u00f3n deber\u00e1 abonarse hasta el \u00faltimo d\u00eda del mes en que surtir\u00e1 \u00a0 efecto la denuncia. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>614 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. Las sumas adeudadas devengar\u00e1n intereses desde el \u00a0 comienzo de cada ejercicio econ\u00f3mico de la Uni\u00f3n. Para estos intereses se fija \u00a0 el tipo de un tres por ciento (3%) anual durante los seis primeros meses y de un \u00a0 seis por ciento (6%) anual a partir del s\u00e9ptimo mes. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>615 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Se aplicar\u00e1n las disposiciones siguientes a las \u00a0 contribuciones de las empresa privadas de explotaci\u00f3n reconocidas, organismo \u00a0 cient\u00edficos o industriales y organizaciones internacionales: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>616 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>a)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Las empresas privadas de explotaci\u00f3n reconocidas y \u00a0 los organismos cient\u00edficos o industriales contribuir\u00e1n al pago de los gastos de \u00a0 los Comit\u00e9s Consultivos Internacionales, en cuyos trabajos hayan aceptado \u00a0 participar. As\u00ed mismo, las empresas privadas de explotaci\u00f3n reconocidas \u00a0 contribuir\u00e1n al pago de los gastos de las conferencias administrativas en las \u00a0 que hayan aceptado participar o hayan participado, conforme a lo dispuesto en el \u00a0 n\u00famero 358; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>617 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>b)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Las organizaciones internacionales contribuir\u00e1n \u00a0 tambi\u00e9n la pago de los gastos de las conferencias o reuniones en las que hayan \u00a0 sido admitidas, salvo cuando el consejo de Administraci\u00f3n las exima como medida \u00a0 de reciprocidad; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>618 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>c)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Las empresas privadas de explotaci\u00f3n reconocidas, \u00a0 los organismos cient\u00edficos o industriales y las organizaciones internacionales \u00a0 que contribuyan la pago de los gastos de las conferencias o reuniones en virtud \u00a0 de lo dispuesto en los n\u00fameros 616 y 617 elegir\u00e1n libremente en la escala que \u00a0 figura en el n\u00famero 111 del Convenio, la clase de contribuci\u00f3n con que \u00a0 participar\u00e1n en el pago de esos gastos, con exclusi\u00f3n de las clases de 1\/4 y de \u00a0 1\/8 de unidad reservada a los Miembros de la Uni\u00f3n, y comunicar\u00e1n al Secretario \u00a0 General la clase elegida; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>619 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>d)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Las empresas privadas de explotaci\u00f3n reconocidas, \u00a0 los organismos cient\u00edficos o industriales,\u00a0 \u00a0 y las organizaciones internacionales que contribuyan al pago de los gastos de \u00a0 las conferencias o reuniones, podr\u00e1n elegir en todo momento una clase de \u00a0 contribuci\u00f3n superior a la que hayan adoptado anteriormente; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>e)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0No podr\u00e1 concederse ninguna reducci\u00f3n de la clase \u00a0 contributiva mientras est\u00e9 en vigor el Convenio; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>621 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>f)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0En caso de denuncia de la participaci\u00f3n en los \u00a0 trabajos de un Comit\u00e9 Consultivo Internacional, deber\u00e1 abonarse la contribuci\u00f3n \u00a0 hasta el \u00faltimo d\u00eda del mes en que surta efecto la denuncia; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>622 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>g)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0El importe de la unidad contributiva de las empresas \u00a0 privadas de exportaci\u00f3n reconocidas, organismos cient\u00edficos o industriales y \u00a0 organizaciones internacionales, para el pago de los gastos de las reuniones de \u00a0 los Comit\u00e9s Consultivos Internacionales en cuyos trabajos hayan aceptado \u00a0 participar, se fijar\u00e1 en 1\/5 de la unidad contributiva de los Miembros de la \u00a0 Uni\u00f3n. Estas contribuciones se considerar\u00e1n como un ingreso de la Uni\u00f3n y \u00a0 devengar\u00e1n intereses conforme a lo dispuesto en el n\u00famero 614; \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>623 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>h) El importe de la Unidad contributiva de las \u00a0 empresas privadas de explotaci\u00f3n reconocidas, para el pago de los gastos de las \u00a0 conferencias administrativas en que participen conforme a lo dispuesto en el \u00a0 n\u00famero 358, y el de las organizaciones internacionales que participen en ellas, \u00a0 se calcula dividendo del importe total de presupuesto de la conferencia de que \u00a0 se trate por el n\u00famero total del presupuesto de la conferencia de que se trate \u00a0 por el n\u00famero total de las unidades abonadas por los Miembros como contribuci\u00f3n \u00a0 al pago de los gastos de la Uni\u00f3n. Las contribuciones se considerar\u00e1n como un \u00a0 ingreso de la Uni\u00f3n y devengar\u00e1n intereses a los tipos fijados en el n\u00famero 614 \u00a0 a partir del 60\u00ba d\u00eda siguiente al env\u00edo de las facturas correspondientes. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>624 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>5. Los gastos ocasionados en los laboratorios e \u00a0 instalaciones t\u00e9cnicas de la Uni\u00f3n por las mediciones, ensayos e investigaciones \u00a0 especiales realizados por cuenta de determinados Miembros, grupos de Miembros, \u00a0 organizaciones regionales u otras, ser\u00e1n sufragados por estos Miembros, grupos, \u00a0 organizaciones, etc. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>625 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>6. El Secretario General, en colaboraci\u00f3n con el \u00a0 Consejo de Administraci\u00f3n, fijar\u00e1 el precio de las publicaciones vendidas a las \u00a0 administraciones, empresas privadas de explotaci\u00f3n reconocidas o a particulares, \u00a0 procurando que los gastos de reproducci\u00f3n y distribuci\u00f3n queden cubierto en \u00a0 general con la venta de las mismas. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>626 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>7. La Uni\u00f3n mantendr\u00e1 una cuenta de provisi\u00f3n a fin \u00a0 de disponer de capital de explotaci\u00f3n, para cubrir los gastos esenciales y \u00a0 mantener suficiente liquidez para evitar, en lo posible, tener que recurrir a \u00a0 pr\u00e9stamos. El saldo de la cuenta de provisi\u00f3n ser\u00e1 fijado anualmente por el \u00a0 Consejo de Administraci\u00f3n sobre la base de las necesidades previstas. Al final \u00a0 de cada ejercicio econ\u00f3mico, todos los cr\u00e9ditos presupuestarios no utilizados ni \u00a0 comprometidos se ingresar\u00e1n en la cuenta de provisi\u00f3n. Puede verse m\u00e1s detalles \u00a0 sobre esta cuenta provisional en el Reglamento Financiero. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 80 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Responsabilidades de las \u00a0 Conferencias Administrativas y las Asambleas Plenarias de los Comit\u00e9s \u00a0 Consultivos Internacionales en materia financiera. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>627 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Antes de adoptar proposiciones que tengan \u00a0 repercusiones financieras, las conferencias administrativas y las Asambleas \u00a0 Plenaria de los Comit\u00e9s Consultivos Internacionales tendr\u00e1n presentes todas las \u00a0 previsiones presupuestarias de la Uni\u00f3n para cersiorarse de que dichas \u00a0 proposiciones no entra\u00f1an gastos superiores a los cr\u00e9ditos de que el Consejo de \u00a0 Administraci\u00f3n puede disponer. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>628 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. No se tomar\u00e1 en cuenta ninguna decisi\u00f3n de una \u00a0 conferencia Administrativa o de una Asamblea Plenaria de un Comit\u00e9 consultivo \u00a0 Internacional que entra\u00f1e un aumento directo o indirecto de los gastos por \u00a0 encima de los cr\u00e9ditos de que el Consejo de Administraci\u00f3n puede disponer. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 81 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Establecimiento y liquidaci\u00f3n de \u00a0 cuentas. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>629 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. Las administraciones de los Miembros y las \u00a0 empresas privadas de explotaci\u00f3n reconocidas que exploten servicios \u00a0 internacionales de telecomunicaci\u00f3n deber\u00e1n ponerse de acuerdo sobre el importe \u00a0 de sus respectivos d\u00e9bitos y cr\u00e9ditos. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>630 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Las cuentas correspondientes a los d\u00e9bitos y \u00a0 cr\u00e9ditos a que se refiere el n\u00famero 629 se establecer\u00e1n de acuerdo con las \u00a0 disposiciones de los Reglamentos administrativos, a que se hayan concertado \u00a0 arreglos particulares entre las partes interesadas. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 82 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(V\u00e9ase el articulo 50) \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>631 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>1. La parte que desee recurrir al arbitraje iniciar\u00e1 \u00a0 el procedimiento enviado a la otra parte una notificaci\u00f3n de petici\u00f3n de \u00a0 arbitraje. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>632 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>2. Las parte decidir\u00e1n de com\u00fan acuerdo si el \u00a0 arbitraje ha de ser confiado a personas, administraciones o gobiernos. Si en el \u00a0 t\u00e9rmino de un mes, contado a partir de la fecha de notificaci\u00f3n de la petici\u00f3n \u00a0 de arbitraje, las partes no logran ponerse de acuerdo sobre este punto, el \u00a0 arbitraje ser\u00e1 confiado a gobiernos. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>633 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>3. Cuando el arbitraje se conf\u00ede a personas, no \u00a0 \u00e1rbitros no podr\u00e1n ser nacionales de un pa\u00eds que sea parte en la controversia ni \u00a0 tener su domicilio en uno e los pa\u00edses interesados, ni estar al servicio de uno \u00a0 de ello. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>634 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>4. Cuando el arbitraje se conf\u00ede a gobiernos y \u00a0 administraciones de gobiernos, \u00e9stos se elegir\u00e1n entre los miembros que no sean \u00a0 parte en la controversia, pero si en el acuerdo cuya aplicaci\u00f3n lo haya \u00a0 provocado. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>635 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>5. Cada una de las partes en causa designar\u00e1 un \u00a0 \u00e1rbitro en el plazo de tres meses, contados a partir de la fecha de recibo de la \u00a0 notificaci\u00f3n de la petici\u00f3n de arbitraje. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>636 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>6. Cuando \u00a0 en la controversia se hallen implicadas m\u00e1s de dos grupos de partes que tengan \u00a0 intereses comunes en la controversia designar\u00e1n un arbitro, conforme al \u00a0 procedimiento previsto en los n\u00fameros 634 y 635. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>637 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>7. Los dos \u00e1rbitros as\u00ed designados se concertar\u00e1n \u00a0 para nombrar un tercero, el cual, en el caso de que los dos primeros sean \u00a0 personas y no gobiernos y administraciones, habr\u00e1 de responder a las condiciones \u00a0 se\u00f1aladas en el n\u00famero 633, y deber\u00e1 ser, adem\u00e1s, de nacionalidad distinta a la \u00a0 de aqu\u00e9llos. Si los dos \u00e1rbitros no llegan a un acuerdo sobre la elecci\u00f3n del \u00a0 tercero, cada uno de ellos propondr\u00e1 un tercer \u00e1rbitro no interesado en la \u00a0 controversia. El Secretario General de la Uni\u00f3n realizar\u00e1 en tal caso un sorteo \u00a0 para designar al tercer \u00e1rbitro. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>638 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>8. Las partes en desacuerdo podr\u00e1n concertarse para \u00a0 resolver su controversia por medio de un \u00e1rbitro \u00fanico, designado de com\u00fan \u00a0 acuerdo; tambi\u00e9n podr\u00e1n designar un \u00e1rbitro cada una y solicitar del Secretario \u00a0 General que por sorteo designe, entre ellos, al \u00e1rbitro \u00fanico. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>639 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>9. Al \u00e1rbitro, o los \u00e1rbitros decidir\u00e1n libremente \u00a0 el procedimiento que deber\u00e1 seguirse. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>640 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>10. La decisi\u00f3n del \u00e1rbitro \u00fanico ser\u00e1 definitiva y \u00a0 obligar\u00e1 a las partes en la controversia. Si el arbitraje se conf\u00eda a varios \u00a0 \u00e1rbitros, la decisi\u00f3n que se adopte por mayor\u00eda de votos de los \u00e1rbitros ser\u00e1 \u00a0 definitiva y obligar\u00e1 a las partes. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>641 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>11. Cada parte sufragar\u00e1 los gastos en que haya \u00a0 incurrido\u00a0 \u00a0con motivo de la instrucci\u00f3n\u00a0 \u00a0 y presentaci\u00f3n del arbitraje. Los gastos de arbitraje que no sean los efectuados \u00a0 por las partes se repartir\u00e1n por igual entre los litigantes. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>642 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>12. La Uni\u00f3n facilitar\u00e1 cuantos informes \u00a0 relacionados con la controversia puedan necesitar el \u00e1rbitro o los \u00e1rbitros. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>CAPITULO XIII \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Reglamentos Administrativos \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Reglamentos administrativos. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>643 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Las disposiciones del Convenio se completan con los \u00a0 Reglamentos administrativos siguientes: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>&#8211; Reglamento Telegr\u00e1fico \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>&#8211; Reglamento Telef\u00f3nico \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>&#8211; Reglamento de Radiocomunicaciones. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>En fe de lo cual, los plenipotenciarios respectivos \u00a0 firman el Convenio en cada uno de los idiomas: chino, espa\u00f1ol, franc\u00e9s, ingl\u00e9s y \u00a0 ruso, en la inteligencia de que, en caso de desacuerdo, el texto franc\u00e9s har\u00e1 \u00a0 fe; este ejemplar quedar\u00e1 depositado en los archivos de la Uni\u00f3n Internacional \u00a0 de Telecomunicaciones, la cual remitir\u00e1 copia del mismo a cada uno de los pa\u00edses \u00a0 signatarios. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>En Nairobi, a 6 de noviembre de 1982. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique D\u00e9mocratique D&#8217;Afganistan: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Mohammad \u00a0 Aslam Wtanjar \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Mohammad Zareen Karimi \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Khowaja Aqa \u00a0 Sharar. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Azizullah Burbani \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique Alg\u00e9rienne D\u00e9mocratique et \u00a0 Populaire: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 N.\u00a0 \u00a0Bouhired \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 M.\u00a0 \u00a0 \u00a0 Al\u00ed Belhadj \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 A. Hamza. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Au nom de la R\u00e9publique F\u00e9d\u00e9rale D&#8217;Allemagne: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 H. Venhans. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 J. Von Vacano. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique Populaire D&#8217;Angola: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Mar\u00eda Edith Pinto Alves. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Jos\u00e9 Ant\u00f3nio Smith. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour le Royaume D&#8217;Arable Saoudite: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Rabea Sadik Dahlan \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Samy S. \u00a0 Al-Basheer. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Obaldulla H. Mohamed. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique Argentine: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Nicol\u00e1s Joaqu\u00edn Mazzaro \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Graciela Br\u00edgida Mealla. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Marcelo Otero Mosteir\u00edn \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Antonio Ermete Cristiani \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour L&#8217;Australie: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 E.J. Wilkinson \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 M.R. Ramsay \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 E.F. Sandbach \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour L&#8217;Austriche: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Dr. Heinrich Ubleis. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Dr. Heinrich G\u00e4rtner \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Dr. Walter Kudrna. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Dr. Kurt Hensely \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique Populaire du Bangladesh: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 A.B.M. Taher. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 A.M. Rashed Chowdhury \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la Barbade: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Nigel A. \u00a0 Barrow \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 C.M. Thompson \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Eugene V.Fingall. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la Belgique: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Vicomte Georges Villain XIIII \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Jozef de Proft \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Michel Gony \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour le Belize: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 J.F.\u00a0 R. Martin \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique Populaire du Benin: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Francois Dossou. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Taofiqui Bour\u00efma \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Alphonse D&#8217;Oliveira \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Fidelia Azodogbehou \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Patrice \u00a0 Houngavou \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 D\u00e9sir\u00e9 Adadja \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Nassirou \u00a0 Machioudi \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique Socialiste Sovi\u00e9tique de \u00a0 Bi\u00e9lorussie: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 I.M. \u00a0 Gritsuk. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique du Botswana: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Joseph \u00a0 M.B. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique F\u00e9d\u00e9rative du Br\u00e9sil: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Arthur Cezar Araujo Ituassu. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique Populaire de Bulgarie: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 N. Krekmansky \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique du Burundi: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Pierre Claver Gahungu \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Zacharie Banyiyezako \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Tharcisse Nyamwana \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique-Unie du Cameroun: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 P. Kamga Njik\u00e9 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 J. Jipgueg \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 H. Djouaka \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 V. Vega \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour le Canada: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 John A. Gilbert \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique du Cap-Vert: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Mar\u00eda Edith Pinto Alves. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique Centrafricaine: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Commandat \u00a0 Emmanuel Mokalo \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Jean-Cyrelli Kounkou \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Dohinique Vidakoua \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Joseph Kondaoule \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Josu\u00e9 Yongoro \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Simon Kossignon \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour le Chili: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Julio \u00a0 Sergio Polloni P\u00e9rez \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Miguel L. Pizarro Arafon\u00e9s \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Sergio A. Angellotti C\u00e1diz \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Jorge Ossa Arangua \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique Populaire de Chine: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Li Yukui \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Liu Yuan \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique de Chypre: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Andreas \u00a0 G. Skarparis. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour L&#8217;Etat de la Cit\u00e9 du Vatican: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 Monseigneur P. Pham Van Thuong \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Antonio \u00a0 Stefanizzi \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique de Colombie: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 H\u00e9ctor Carry Samper \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Orlando Gallo Suar\u00e9z \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique Popularie du Congo: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Bernard \u00a0 Balounda \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Isidore N&#8217;Dongabeka \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Florentin Bouckacka \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Julien \u00a0 Boukambou Miakamioue \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique de Cor\u00e9e: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Suk\u00a0 Jac Kang \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour le Costa Rica: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Miguel Le\u00f3n Soler \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Marco T. Delgado Mora \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique de C\u00f3te D&#8217;Ivoire: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Kouassi Apete \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Yapo Samson Brou \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Leon Aka \u00a0 Bonny \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Kouassi Ble. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Julienne \u00a0 Koffi. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Oumar Dicoh \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour Cuba: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Fernando Galindo Castellanos. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour le Danemark: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Hans Jespersen \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 J.F. Pedersen \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Jorn Jensby \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique Arabe D&#8217;Egypte: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Mohamed \u00a0 Wagdi Abedel Hamid \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Ibrahim Fathi Hassan Khattab \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Olfat Abdelhai Abdel Hamid Shawkat \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique D&#8217;El Salvador: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Miguel Le\u00f3n Soler \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Marco T. Delgado Mora. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour L&#8217;Equateur: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Nelson F. Ruiz Coral \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Gabriel \u00a0 Bernal G\u00f3mez \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour L&#8217;Espagne: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 F. Molina Negro \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 J.M. Novillo-Fertrell y Paredes \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour les \u00c9tats-Unis D&#8217;Am\u00e9rique \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Michael \u00a0 R. Gardner \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Francis S. Urbany \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Kalmann Schaefer \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour L&#8217;\u00c9thiopie: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Ingidayehu \u00a0 Girmaw \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Gabrechristo Seyoum \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Abebe \u00a0 Goshu \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Alemseged Degefa \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour Fidji: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 G.H. Railton \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la Finlande: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Pekka Tarjanne \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Jonna Nikkil\u00e4 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la France: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Yves \u00a0 Plattard \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Michel Toufan \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Marie lluet \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique de Gabonaise: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Dominique Hella-Ondo \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Nestor Tchimina \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Aaron Nguema-Allogo \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Jules Legnongo \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Fabien Mbeng Ekogha \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publica de Gambie: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Assane \u00a0 Ndiaye \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour le Ghana: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Peter Tetteh Debrah \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 John Kofi Gyimah \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Por la Gr\u00e9ce: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Alexander \u00a0 G. Afendoulis \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Vassilli G. Cassapoglou \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la Grenade: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Fenuis \u00a0 Augustine \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Ray Smith \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Poru la R\u00e9publique du Guatemala: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Rafael A. Lemus M. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique Pupulaire R\u00e9volutionnaire de \u00a0 Guin\u00e9e: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Alafe Kourouma \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Mamadou Salion Diallo \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Kadio Kolon Fofana \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 M. Faliloy Bah \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique de Guin\u00e9e \u00c9quatoriale: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Demtri Elo Ndong Nsefmu \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Emilio Mangue Oyono Meye \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour le Guyana: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Kenneth \u00a0 R. Shortt \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Ronald Case \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique de Haute-Volta: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Gabriel Sempor\u00e9 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Gaston Zongo \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Augustine Balima \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique Pupulaire Hongroise: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Gerenc Valter \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique de L&#8217;Inde: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 T.V. \u00a0 Sriringan \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 M.K. Rao \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 P.K.Garg \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 V.S. Seshadri \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique D&#8217;Indon\u00e9ste: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 R. \u00a0 Soepangat \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 R. Wikanto \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Arnold Ph. Djiwatampu \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 S. Soegihario \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Nazaruddin \u00a0 Nasution \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 P. Satono \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Muntoyo Hadisuwarno \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 . Jasin \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique Islamique D&#8217;Iran: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Sayed Mostafa Safavi \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique D&#8217;Iraq: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Ali M. Abdulah Shaban \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Dr. Amer Jomard \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour L&#8217;Irlande: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 H.E, Michael C. Greene \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 F.G. Mc Govern \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 P.M. \u00d3 Clonnaith \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour L&#8217;Islande: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 J\u00f3n A. Sk\u00falason \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour L&#8217;\u00cbtalle D&#8217;Isra\u00e9l: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 M. Shakk\u00e9d \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Uri M. Gordon \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 G. Rosenheimer \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour L&#8217;Italie: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Marcello \u00a0 Srafini \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la Jamaique: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 P.D. Choss \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour le Japon: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Terou Kosugi \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Moriya Koyama \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Mitsuo Kojima \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Toshiro Takahshi \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour le Royaume Hach\u00e9mite de Hordanie: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Eng. M. \u00a0 Dabbas. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique du Kenya: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Hon. \u00a0 Henry Kiprono Araq Kosgey \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour L&#8217;\u00c9tat du Koweit: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Abdulia M. \u00a0 Al Sabej \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Salman Y. Al Roomi \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Ahemad R. Al Humaida \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Adel A. Al Ebrahim \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour le Royaume du Lesotho: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 M. Mathiebeli \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 F.M. Ramakose \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour le Liban: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la Jamahiriya Arabe Libyenne Populaire et \u00a0 Sociasliste: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Zakaria Ahmed Fahmi El Hammali \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Al\u00ed \u00a0 Mohammed Salem Enayli \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Mahamed Saleh Alsabey \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Mohamed Abulgassem Ghawi \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la Pricipaut\u00e9 de Liechtenstein: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 M. Apoth\u00e9loz \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 J. Manz \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour le Luxembourg: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Charles Dondelinger \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique D\u00e9mocratique de Madagascar: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Pascal Ratovondrahona \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Bernard Rabenoro \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la Malaisie: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Mohamed \u00a0 Bin Darus \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Chan Yan Choong \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour le Malawi: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Jasper Antoine Mbekeani \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Ewen Sangster Hiwa \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique des Maldives: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Hassan Mahir \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique du Mali: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Mamadou Ba. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour le Royame du Maroc: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Mohamed \u00a0 Mouhcine \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Mohamed Meziati \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Hassan Lebbadi \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Ahmed Khaouja \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique Islamique de Mauritanie: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Ousmane Sa\u00efdou Sow \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour le Mexique: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Ad\u00b4Refer\u00e9ndum \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Enrique Buj Flores \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Etienne Franzi \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique Populaire de Mongolie: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 D. \u00a0 Garam-Ochir \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 L. Balganshosh \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 L. \u00a0 Natsagdorj \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique Populaire du Mozambique: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Smart \u00a0 Edwart Katawala \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour le N\u00e9pal: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Ram Prasad Sharma \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour le Nicaragua: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Dr. Norman Lacayo Rener \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Ing. Augusto G\u00f3mez Romero \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique du Niger: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Dandare \u00a0 Nameoua \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Idrissa Ibrahim \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Mounkaila Moussa \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Hamani \u00a0 kindo Hassane \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique F\u00e9derale du Nig\u00e9ria: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Nuhu \u00a0 Mohammed \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Stephen Jerry Okafor Mbanefo \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Shehu Adebayo Nasiru \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 John \u00a0 Abedayo Lateju \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Albert Adebayo Beecroft \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la Norv\u00e9ge: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Kjell \u00a0 Holler \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Ivar Moklebust \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Per Mortensen \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Arne Boe \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la Noeuvelle-Z\u00e9lande: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 D.C. Rose \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>A. Turpie \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 C.W. Singleton \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 W.J. Gray \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour le Sultant D\u00b4Oman: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 H.E. Karim Ahmed Al Haremi \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique de L&#8217;Ouganda: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Hon. Akena P&#8217;Ojok \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 S. Eliphaz K. Mbabaali \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Barnabas \u00a0 L. Kato. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique Islamique du Pakistan: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Abdullah Kahan \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la Papouasie &#8211; Nouvelle-Guin\u00e9e: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 D.P. Kamara \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 K. Maitava \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 G.H. Railton \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique dy Paraguay: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Ra\u00fal Fern\u00e1ndez Gacliardone \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Jalei Garcia \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour le Royaume des Pays-Bas: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Philippus Leenman \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Carlos A. Romero Sanjines. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Roberto Kanna Uesu \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique des Philippines: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Ceferino S. Carreon. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique Pupularie de Pologne: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Leon Kolatkowski \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour le Protugal: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Afonso de Castro \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Jos\u00e9 Ant\u00f3nio Da Silva Gomes \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Jo\u00e4o \u00a0 Versteeg \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour I&#8217;\u00c9tat du Qatar: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Fuad Abbas \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Ibrahim A. Al Mahmmood \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique Arabe Syrienne: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Eng. M. \u00a0 R. Al Kurdi \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Eng. M.\u00a0 Obeid \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Eng. A.M. Naffakh \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique D\u00e9mocratique Allemande: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Dr. \u00a0 Manfred Calov. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique Socialiste Sovi\u00e9tique D&#8217;Ukranie: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Vladimir Delikatnyi \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique Socialiste de Roumanie: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>I.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0T\u00e4nase. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour le Royaume-Uni de Grande &#8211; Bretagne et \u00a0 D&#8217;Irlande du Nord: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 J.H.M. Solomon \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 A. \u00a0 Marshall \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 J.F. R. Martin \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique Rwandaise: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Jean Kaiyibwami \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Assumani Bizimana \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Pietro Gizcomini \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique du S\u00e9n\u00e9gal: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Assane \u00a0 Ndiaye \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Mahmouduo\u00a0 Samoura. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Marie &#8211; \u00a0 Jeanne Ndiaye \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Leon Dia. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Assane Gueye \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Souleymane Mbaye \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Alione Badara Kebe \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Guila Thiama \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Mamadou Ndiaye \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique de Singapour: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Lim Choon \u00a0 Sai. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique D\u00e9mocratique Somalie: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 H.E. \u00a0 Abdukahman Hussein Mohamoud \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Abdulkadir \u00a0 Moahamoud Walayo \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique D\u00e9mocratique du Soudan: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Abdalla \u00a0 Sirag Eldin \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Hassan Babiker Mohamed \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Awad Babiker Abdelgadir \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Mahmond Tamim. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique Socialiste D\u00e9mocratique de Sri \u00a0 Lanka: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Ambalavarnar Shanmugarajah. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la Su\u00e9de: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Tony \u00a0 Hagstr\u00f6m \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 T. Larsson \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Arne Raberg \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la Conf\u00e9d\u00e9ration Suisse: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 M. Apoth\u00e9loz \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 G. Dupuis \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 J. Manz \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Th. Moeckeli- Pelct. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 P.L. Galli \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique du Suriname: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Johan \u00a0 Ricardo Neede. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour le Royaume du Swaziland: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Victor Sydney Leibbrandt \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 John Selby Sikhondze. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Basillio \u00a0 Fanukwente Manana. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 James \u00a0 Penzie Mbayiyane Mhlangs. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique &#8211; Unie de Tanzanie: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 J.A. Msambichaka \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Abdulia H. Khamis \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 W.J. Mallya \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique Socialiste Tch\u00e9coslovaque: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Michal \u00a0 Ondrejika \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la Tha\u00eflande: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Suchart P. Sakorn \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Kanes Schmarakkul \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Manote Mitrsomwang \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Widhya Bhoolsuwan \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique Togolaise: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 A. Do Aithmard \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Kouma Sethi Nononene \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Kossivi Ayikoe \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 K. Hinvi \u00a0 Edjossan \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Mahama Boukari \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour le Royaume des Tonga: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 D.C. \u00a0 Rose. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 A. Turpie \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 C.W. Singleton \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 W.J. Gray \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la Tunisie: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Brahim \u00a0 Khouadja \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Bechir Gueblaoui \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Raouf Chkir \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Mahomed Ezzedine \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Chedle Helal. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la Turquie: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Ahmet Akayamac \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 A. M\u00fcnir \u00a0 Cagavi \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Enver Ibek \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour L&#8217;Union des R\u00e9publique Socialiste Sovietica \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Y. Zoubarev \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique Orientale de L&#8217;Uruguay: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Gilberto L. Verdier \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Luis M. Melide. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique du Venezuela: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Luis Manuel Le\u00e1\u00f1ez Lugo \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 H\u00e9ctor Miguel Palma N\u00fa\u00f1ez \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Mar\u00eda Elena Rodr\u00edguez C. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Abraham Eduardo Mizrahi R. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Carlos Julio Mar\u00ednez G. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Miguel Le\u00f3n Castro. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique Socialiste dy Viet\u00a0 \u00a0 Nam \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Truong Van Thoan \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique Arabe du Y\u00e9men: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Abdulla Al\u00ed Al-Khoyrabi. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique D\u00e9mocratique Pupulaire du Y\u00e9me \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Kamal Abdulrahim \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique Socialiste F\u00e9d\u00e9rative de \u00a0 Yougoslavie: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Vucic Cagorovic \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique du Za\u00efre: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Ndeze Matabaro \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Lutula Elonga \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique de Zambie: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 H.E. Mosandoa Justin Chimba \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Yhomas Nelson Chinyonga \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Pour la R\u00e9publique du Zimbabwe: \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Dr. Naomi \u00a0 Nhiwatiwa \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Raymond Mutambirwa \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 Chemist Siziba \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 Davis \u00a0 Dauraminzi. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Articulo 3\u00ba.- Apru\u00e9base el &#8220;Reglamento de \u00a0 Radiocomunicaciones de la Uni\u00f3n Internacional de Telecomunicaciones&#8221;, firmado en \u00a0 Ginebra el 6 de diciembre de 1979, sus ap\u00e9ndices, resoluciones y \u00a0 recomendaciones. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Rama Ejecutiva del Poder Publico \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Presidencia de la Rep\u00fablica \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Bogot\u00e1, D.E. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Aprobado. Som\u00e9tase a la consideraci\u00f3n del honorable \u00a0 Congreso Nacional para los efectos constitucionales. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>(Fdo.) BELISARIO BETANCUR \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>El Ministro de Relaciones Exteriores, (Fdo.) Augusto \u00a0 Ram\u00edrez Ocampo. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Son copias fieles, certificadas del Convenio \u00a0 Internacional de Telecomunicaciones&#8221;, firmado en Nairobi el 6 de noviembre de \u00a0 1982 y del &#8220;Reglamento de Radiocomunicaciones de la Uni\u00f3n Internacional de \u00a0 Telecomunicaciones&#8221;, adoptado en Ginebra el 6 de diciembre de 1979, que reposan \u00a0 en los archivos de la Divisi\u00f3n de Asuntos Jur\u00eddicos de la Canciller\u00eda. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>El Jefe de la Divisi\u00f3n de Asuntos Jur\u00eddicos, (Fdo.) \u00a0 Joaquin Barreto Ruiz. Bogot\u00e1, . \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>ARTICULO 3\u00ba.- Esta ley entrar\u00e1 en vigencia una vez \u00a0 cumplidos los tr\u00e1mites establecidos en la Ley 7a. del 30 de noviembre de 1944, \u00a0 en relaci\u00f3n con el Convenio que por esta misma ley se aprueba. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Presentado al honorable Congreso de la Rep\u00fablica por \u00a0 los suscritos Ministros de Relaciones Exteriores y de Comunicaciones. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Dada en Bogot\u00e1, D. E., a los &#8230; del mes de &#8230; de \u00a0 mil novecientos ochenta y cinco \u00a0(1985). \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>El Presidente del honorable Senado de la Rep\u00fablica, \u00a0 JOSE NAME TERAN, el Secretario del honorable Senado de la Rep\u00fablica, Crisp\u00edn \u00a0 Villaz\u00f3n de Armas, el Presidente de la honorable C\u00e1mara de Representantes, \u00a0 DANIEL MAZUERA GOMEZ, el Secretario de la honorable C\u00e1mara de Representantes, \u00a0 Julio Enrique Olaya Rinc\u00f3n. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Rep\u00fablica de Colombia &#8211; Gobierno Nacional \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Bogot\u00e1, D. E., 23 de mayo de 1985 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>Comun\u00edquese y publ\u00edquese. \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>BELISARIO BETANCUR \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>El Ministro de Relaciones Exteriores (E), Guillermo Fern\u00e1ndez de \u00a0 Soto, la Ministra de Comunicaciones, Noem\u00ed San\u00edn Posada. \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/p>\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0\u00a0 LEY 46 DE 1985 \u00a0 \u00a0 (MAYO \u00a0 \u00a0 23)\u00a0 \u00a0 \u00a0 Por medio de la cual se aprueba el &#8220;Convenio de \u00a0 Telecomunicaciones&#8221;, firmado en Nairobi el 6 de noviembre de 1982 y el \u00a0 &#8220;Reglamento de Radiocomunicaciones de la Uni\u00f3n Internacional de \u00a0 [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[128],"tags":[],"class_list":["post-4515","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-leyes-1985"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4515","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4515"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4515\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4515"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4515"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4515"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}