{"id":473,"date":"2020-11-24T15:26:20","date_gmt":"2020-11-24T15:26:20","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-356-de-1997\/"},"modified":"2020-11-24T15:26:20","modified_gmt":"2020-11-24T15:26:20","slug":"ley-356-de-1997","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-356-de-1997\/","title":{"rendered":"LEY 356 DE 1997"},"content":{"rendered":"<p>LEY 356 DE 1997            <\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" border=\"0\" src=\"http:\/\/dmsjuridica.com\/CODIGOS\/LEGISLACION\/LEYES\/2019\/dms.png\" width=\"138\" height=\"103\"align=\"center\"><\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"6\">LEY 356 DE 1997 <\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">(enero 21) <\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">Diario Oficial No. 42.966 de 24 de enero de 1997<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">&lt;NOTA: Esta Ley contiene cuadros que por sus caracter\u00edsticas no pueden ser incluidos en este sistema de Consulta. <\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">Para mayor comprensi\u00f3n consultar este documento como archivo texto <\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">RTF en la carpeta del CD-Rom. <\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">&quot;INFO- ANEXOS<\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">Por medio de la cual se aprueban el &quot;Protocolo relativo a las \u00e1reas y flora y fauna silvestres especialmente protegidas del Convenio para la Protecci\u00f3n y el Desarrollo del Medio Marino de la Regi\u00f3n del Gran Caribe&quot;, hecho en Kingston el 18 de enero de 1990 y los &quot;Anexos al Protocolo relativo a las \u00e1reas y flora y fauna silvestres especialmente protegidas del Convenio para la Protecci\u00f3n y el Desarrollo del Medio Marino de la Regi\u00f3n del Gran Caribe&quot;, adoptados en Kingston el 11 de junio de 1991. <\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">&lt;<b>Resumen de Notas de Vigencia<\/b>&gt;<\/font><\/p>\n<p><TABLE cellSpacing=0 cellPadding=6 rules=none width=\"100%\"  border=1 frame=border>    <TR>    <TD><font size=\"2\"><b>NOTAS DE VIGENCIA:<\/b><\/font><\/TD><\/TR>    <TR>    <TD><font size=\"2\">1. Ley declarada EXEQUIBLE por la Corte Constitucional mediante Sentencia C-401-97 de&nbsp; de Magistrado Ponente Dr.Hernando Herrera Vergara.<\/font><\/TD><\/TR>  <\/TABLE><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">EL CONGRESO DE COLOMBIA, <\/font><\/b><\/p>\n<p>  <font size=\"2\" face=\"Arial\">Visto el texto del &quot;Protocolo relativo a las \u00e1reas y flora y fauna silvestres especialmente protegidas del Convenio para la Protecci\u00f3n y el Desarrollo del Medio Marino de la Regi\u00f3n del Gran Caribe&quot;, hecho en Kingston el 18 de enero de 1990 y los &quot;Anexos al Protocolo relativo a las \u00e1reas y flora y fauna silvestres especialmente protegidas del Convenio para la Protecci\u00f3n y el Desarrollo del Medio Marino de la Regi\u00f3n del Gran Caribe&quot;, adoptados en Kingston el 11 de junio de 1991. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">(Para ser transcrito: se adjunta fotocopia del texto \u00edntegro de los instrumentos internacionales mencionados debidamente autenticado por el Jefe de la Oficina Jur\u00eddica del Ministerio de Relaciones Exteriores). <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">PROTOCOL CONCERNING SPECIALLY PROTECTED AREAS AND WILDLIFE <\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">TO THE CONVENTION FOR THE PROTECTION AND DEVELOPMENT <\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">OF THE MARINE ENVIRONMENT OF THE WIDER CARIBBEAN REGION. <\/font><\/b><\/p>\n<p>  <font size=\"2\" face=\"Arial\">Protocole relatif aux zones et a la vie sauvage specialement protege es a la convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin de la Region des Caraibes. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Protocolo relativo a las \u00e1reas y flora y fauna silvestres especialmente protegidas del convenio para la protecci\u00f3n y el desarrollo del medio marino de la Regi\u00f3n del Gran Caribe. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">Lista de art\u00edculos. <\/font><\/b><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Definiciones. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Disposiciones Generales. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Obligaciones Generales. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Establecimiento de Areas Protegidas. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Medidas de Protecci\u00f3n. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">6. R\u00e9gimen de Planificaci\u00f3n y Manejo para Areas Protegidas. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">7. Programa de Cooperaci\u00f3n para las Areas Protegidas y su Registro. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">8. Establecimiento de Zonas de Amortiguaci\u00f3n. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">9. Areas Protegidas y Zonas de Amortiguaci\u00f3n Contiguas a Fronteras Internacionales. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">10. Medidas Nacionales para la Protecci\u00f3n de la Flora y Fauna Silvestres. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">11. Medidas de Cooperaci\u00f3n para la Protecci\u00f3n de la Flora y Fauna Silvestres. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">12. Introducci\u00f3n de Especies Ex\u00f3ticas o Alteradas Gen\u00e9ticamente. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">13. Evaluaci\u00f3n del Impacto Ambiental. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">14. Exenciones para las Actividades Tradicionales. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">15. Cambios en la Situaci\u00f3n de las \u00c1reas o Especies Protegidas. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">16. Divulgaci\u00f3n, Informaci\u00f3n, Concientizaci\u00f3n y Educaci\u00f3n de la Poblaci\u00f3n. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">17. Investigaci\u00f3n Cient\u00edfica, T\u00e9cnica y de Manejo. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">18. Asistencia Mutua. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">19. Notificaciones e Informes a la Organizaci\u00f3n. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">20. Comit\u00e9 Asesor Cient\u00edfico y T\u00e9cnico. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">21. Establecimiento de Directrices y Criterios Comunes. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">22. Disposiciones Institucionales. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">23. Reuniones de las Partes. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">24. Financiamiento. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">25. V\u00ednculos con otros Convenios Relacionados con la Protecci\u00f3n Especial de la Flora y Fauna Silvestres. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">26. Disposici\u00f3n Transitoria. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">27. Entrada en Vigor. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">28. Firma. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Anexo I1\/ <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Anexo II1\/ <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Anexo III1\/ <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. La versi\u00f3n inicial de los Anexos ser\u00e1 adoptada de conformidad con el art\u00edculo <A hrefx=\"L0356_97.htm#26\">26<\/A> del presente Protocolo. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">PROTOCOLO RELATIVO A LAS \u00c1REAS Y A LA FLORA Y FAUNA SILVESTRES ESPECIALMENTE PROTEGIDAS DEL CONVENIO PARA LA PROTECCI\u00d3N Y EL DESARROLLO DEL MEDIO MARINO EN LA REGI\u00d3N DEL GRAN CARIBE. <\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Las Partes contratantes de este protocolo, <\/font><\/p>\n<p>  <font size=\"2\" face=\"Arial\">Siendo Partes del Convenio para la Protecci\u00f3n y el Desarrollo del Medio Marino en la Regi\u00f3n del Gran Caribe suscrito en Cartagena de Indias, Colombia el 24 de marzo de 1983, <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Teniendo en cuenta que el art\u00edculo 10 del Convenio requiere el establecimiento de \u00e1reas especialmente protegidas, <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Considerando las caracter\u00edsticas hidrogr\u00e1ficas, bi\u00f3ticas y ecol\u00f3gicas especiales de la Regi\u00f3n del Gran Caribe, <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Conscientes de la grave amenaza que los programas de desarrollo mal concebidos representan para la integridad del medio marino y costero de la Regi\u00f3n del Gran Caribe. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Reconociendo que la protecci\u00f3n y la conservaci\u00f3n del medio ambiente de la Regi\u00f3n del Gran Caribe son esenciales para un desarrollo sostenible dentro de la Regi\u00f3n. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Conscientes del enorme valor ecol\u00f3gico, econ\u00f3mico, est\u00e9tico, cient\u00edfico, cultural, nutricional y recreativo de los ecosistemas raros o vulnerables y de la flora y fauna nativas para la Regi\u00f3n del Gran Caribe, <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Reconociendo que la Regi\u00f3n del Gran Caribe constituye un grupo de ecosistemas interconectados y que una amenaza ambiental a una de sus partes representa una amenaza potencial para las dem\u00e1s, <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Destacando la importancia de emprender una cooperaci\u00f3n regional para proteger y, seg\u00fan sea apropiado, restaurar y mejorar el estado de los ecosistemas, as\u00ed como de las especies amenazadas o en peligro de extinci\u00f3n y sus h\u00e1bitat en la Regi\u00f3n del Gran Caribe mediante, entre otras cosas, el establecimiento de \u00e1reas protegidas en las \u00e1reas marinas y en sus ecosistemas asociados, <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Reconociendo que el establecimiento y manejo de estas \u00e1reas protegidas y la protecci\u00f3n de las especies amenazadas o en peligro de extinci\u00f3n fortalecer\u00e1 el patrimonio y los valores culturales de los pa\u00edses y territorios de la Regi\u00f3n del Gran Caribe, y les reportar\u00e1 mayores beneficios econ\u00f3micos y ecol\u00f3gicos, <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Acuerdan lo siguiente: <\/font><\/p>\n<p>  <font face=\"Arial\"><A name=1><font size=\"2\"><b>ARTICULO 1o. DEFINICIONES.<\/b><\/font><\/A><font size=\"2\"> Para los fines de este Protocolo: <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Convenio significa el Convenio para la Protecci\u00f3n y el Desarrollo del Medio Marino de la Regi\u00f3n del Gran Caribe (Cartagena de Indias, Colombia, marzo de 1983); <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Plan de Acci\u00f3n significa el Plan de Acci\u00f3n para el Programa Ambiental del Caribe (Montego Bay, abril 1981); <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Regi\u00f3n del Gran Caribe tiene el mismo sentido que el t\u00e9rmino el \u00e1rea del Convenio del art\u00edculo 2 (1) del Convenio y, adem\u00e1s para los fines del presente Protocolo incluye: <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Las aguas situadas en el interior de la l\u00ednea de base a partir de la cual se mide la anchura del mar territorial y que se extiende, en el caso de los cursos de agua, hasta el l\u00edmite de las aguas dulces, y <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Aquellas \u00e1reas terrestres asociadas incluyendo las cuencas hidrogr\u00e1ficas, seg\u00fan lo designe la parte que ejerce soberan\u00eda y jurisdicci\u00f3n sobre esas \u00e1reas; <\/font><\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Organizaci\u00f3n significa la entidad a la que se hace referencia en el art\u00edculo 2o (2) del Convenio; <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Area protegida es el \u00e1rea a la que se otorga la condici\u00f3n de protegida, de acuerdo con el art\u00edculo <A hrefx=\"L0356_97.htm#4\">4<\/A>o. de este Protocolo; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">f) Especies en peligro de extinci\u00f3n son especies o subespecies de fauna y flora, o sus poblaciones que est\u00e1n en peligro de extinci\u00f3n, en todas o parte de sus \u00e1reas de distribuci\u00f3n y cuya sobrevivencia es improbable si los factores que las ponen en riesgo contin\u00faan present\u00e1ndose;&nbsp; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">g) Especies amenazadas son especies o subespecies de fauna y de flora, o sus poblaciones: <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Con probabilidades de convertirse en especies en peligro de extinci\u00f3n en el futuro previsible, en todas o parte de sus \u00e1reas de distribuci\u00f3n, si los factores que causan su disminuci\u00f3n num\u00e9rica o la degradaci\u00f3n de sus h\u00e1bitat, contin\u00faan present\u00e1ndose; o <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Que son raras porque se encuentran generalmente localizadas en \u00e1reas o h\u00e1bitat geogr\u00e1ficamente limitados, o muy diseminadas en \u00e1reas de distribuci\u00f3n m\u00e1s extensas y est\u00e1n en posibilidades reales o potenciales de verse sujetas a una disminuci\u00f3n y posible peligro de extinci\u00f3n o a la extinci\u00f3n de la misma. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">h) Especies protegidas, son especies o subespecies de fauna y flora, o sus poblaciones a las que se otorga la condici\u00f3n de protegidas conforme al art\u00edculo <A hrefx=\"L0356_97.htm#10\">10<\/A> de este Protocolo; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Especies end\u00e9micas, son especies o subespecies de fauna y de flora o sus poblaciones cuya distribuci\u00f3n se limita a un \u00e1rea geogr\u00e1fica particular; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">j) Anexo I, es el Anexo al protocolo que contiene la lista acordada de especies de flora marina y costera que pertenecen a las categor\u00edas definidas en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0356_97.htm#1\">1<\/A>o. y requieren las medidas de protecci\u00f3n indicadas en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0356_97.htm#11\">11<\/A>-1 (A). El Anexo podr\u00e1 incluir especies terrestres como se prev\u00e9 en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0356_97.htm#1\">1<\/A>o c) ii; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">k) Anexo II, es el Anexo al Protocolo que contiene la lista acordada de especies de fauna marina y costera que pertenecen a la categor\u00eda definida en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0356_97.htm#1\">1<\/A>o y requieren las medidas de protecci\u00f3n indicadas en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0356_97.htm#11\">11<\/A> 1 b). El Anexo podr\u00e1 incluir especies terrestres como se prev\u00e9 en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0356_97.htm#1\">1<\/A>o (c) (ii); y <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">l) Anexo III, es el Anexo al protocolo que contiene la lista acordada de especies de flora y fauna marinas y costeras susceptibles de aprovechamiento racional y sostenible, que requieren de las medidas de protecci\u00f3n indicadas en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0356_97.htm#11\">11<\/A> (1) (c). El Anexo podr\u00e1 incluir especies terrestres, como se prev\u00e9 en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0356_97.htm#1\">1<\/A>o (c) (ii). <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=2><font size=\"2\"><b>ARTICULO 2o. DISPOSICIONES GENERALES.<\/b><\/font><\/A><b><font size=\"2\"> <\/font><\/b><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El presente Protocolo se aplicar\u00e1 a la Regi\u00f3n del Gran Caribe seg\u00fan se define en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0356_97.htm#1\">1<\/A>o (c). <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Las disposiciones del Convenio relativas a sus Protocolos se aplicar\u00e1n al presente Protocolo, inclusive, en particular, los p\u00e1rrafos 2 y 3 del art\u00edculo 3o del Convenio. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. El presente Protocolo no se aplicar\u00e1 a los buques de guerra ni a las dem\u00e1s embarcaciones propiedad de un Estado u operadas por \u00e9ste, mientras se dediquen \u00fanicamente a servicios gubernamentales no comerciales. No obstante, cada Parte garantizar\u00e1 -mediante la adopci\u00f3n de medidas apropiadas que no perjudiquen la operaci\u00f3n o la capacidad de operaci\u00f3n de los buques que posee u opere- que dichos buques cumplan, en la medida de lo posible, las disposiciones del presente Protocolo. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=3><font size=\"2\"><b>ARTICULO 3o. OBLIGACIONES GENERALES.<\/b><\/font><\/A><b><font size=\"2\"> <\/font><\/b><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Cada Parte de este Protocolo, de acuerdo con sus leyes y reglamentos, as\u00ed como con las disposiciones del Protocolo, tomar\u00e1 las medidas necesarias para proteger, preservar y manejar de manera sostenible , dentro de las zonas de la Regi\u00f3n del Gran Caribe sobre las que ejerce soberan\u00eda, o derechos soberanos o jurisdicci\u00f3n: <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Las \u00e1reas que requieren protecci\u00f3n para salvaguardar su valor especial, y <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Las especies de flora y fauna amenazadas o en peligro de extinci\u00f3n. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Cada Parte deber\u00e1 reglamentar, y de ser necesario prohibir, las actividades que tengan efectos adversos sobre esas \u00e1reas y especies. Cada Parte deber\u00e1 esforzarse por cooperar en el cumplimiento de estas medidas sin perjuicio de la soberan\u00eda, o los derechos soberanos o la jurisdicci\u00f3n de otras Partes. Todas las medidas tomadas por esa Parte para hacer cumplir o tratar de hacer cumplir las medidas acordadas de conformidad con este Protocolo deber\u00e1n limitarse a aquellas que sean de la competencia de dicha Parte y que est\u00e9n de acuerdo con el derecho internacional. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Cada Parte, en la medida de lo posible, y de conformidad con su ordenamiento jur\u00eddico, deber\u00e1 manejar las especies de fauna y de flora con el objeto de evitar que se vean amenazadas o en peligro de extinci\u00f3n. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=4><font size=\"2\"><b>ARTICULO 4o. ESTABLECIMIENTO DE \u00c1REAS PROTEGIDAS.<\/b><\/font><\/A><b><font size=\"2\"> <\/font><\/b><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Cada Parte deber\u00e1, cuando sea necesario, establecer \u00e1reas protegidas en zonas sobre las que ejerce soberan\u00eda, o derechos soberanos o jurisdicci\u00f3n, con miras a conservar los recursos naturales de la Regi\u00f3n del Gran Caribe y fomentar el uso ecol\u00f3gicamente racional y apropiado de estas \u00e1reas, as\u00ed como el conocimiento y esparcimiento, de acuerdo con los objetivos y caracter\u00edsticas de cada una de ellas. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Tales \u00e1reas se establecer\u00e1n para conservar, mantener y restaurar, en particular: <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Tipos representativos de ecosistemas costeros y marinos de las dimensiones adecuadas para asegurar su viabilidad a largo plazo, as\u00ed como la conservaci\u00f3n de la diversidad biol\u00f3gica y gen\u00e9tica; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) H\u00e1bitat y sus ecosistemas asociados cr\u00edticos para la sobrevivencia y recuperaci\u00f3n de las especies de flora y fauna end\u00e9micas, amenazadas o en peligro de extinci\u00f3n; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) La productividad de ecosistemas y recursos naturales que proporcionen beneficios econ\u00f3micos o sociales y de los cuales dependa el bienestar de la poblaci\u00f3n local; y <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Areas de especial valor biol\u00f3gico, ecol\u00f3gico, educativo, cient\u00edfico, hist\u00f3rico, cultural, recreativo, arqueol\u00f3gico, est\u00e9tico, o econ\u00f3mico, inclusive, en particular, aquellas cuyos procesos ecol\u00f3gicos y biol\u00f3gicos sean esenciales para el funcionamiento de los eco-sistemas del Gran Caribe. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=5><font size=\"2\"><b>ARTICULO 5o. MEDIDAS DE PROTECCI\u00d3N.<\/b><\/font><\/A><b><font size=\"2\"> <\/font><\/b><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Cada Parte, tomando en cuenta las caracter\u00edsticas de cada \u00e1rea protegida sobre las que ejerce soberan\u00eda, o derechos soberanos o jurisdicci\u00f3n, y de conformidad con sus leyes y reglamentos nacionales y con el derecho internacional, deber\u00e1 adoptar progresivamente las medidas que sean necesarias y factibles para lograr los objetivos para los cuales fueron creadas las \u00e1reas protegidas. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Estas medidas deber\u00edan incluir, seg\u00fan convenga: <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La reglamentaci\u00f3n o la prohibici\u00f3n de verter o descargar desperdicios u otras sustancias que puedan poner en peligro las \u00e1reas protegidas; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La reglamentaci\u00f3n o prohibici\u00f3n de verter o descargar contaminantes, en las zonas costeras, que provengan de establecimientos y desarrollos costeros, instalaciones de desag\u00fce o de cualesquiera otras fuentes situadas en sus territorios; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) La reglamentaci\u00f3n del paso de buques, de cualquier detenci\u00f3n o fondeo y de otras actividades navieras que puedan tener efectos ambientales adversos significativos sobre el \u00e1rea protegida, sin perjuicio de los derechos de paso inocente, paso en tr\u00e1nsito, paso por las v\u00edas mar\u00edtimas archipiel\u00e1gicas y de la libertad de navegaci\u00f3n, de conformidad con el derecho internacional; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">d) La reglamentaci\u00f3n o prohibici\u00f3n de la pesca, la caza y la captura o la recolecci\u00f3n de especies de fauna y flora amenazadas o en peligro de extinci\u00f3n y de sus partes o productos; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">e) La prohibici\u00f3n de actividades que provoquen la destrucci\u00f3n de especies de fauna y de flora amenazadas o en peligro de extinci\u00f3n de sus partes y productos, y la reglamentaci\u00f3n de cualquier otra actividad que pueda da\u00f1ar o perturbar a estas especies, sus h\u00e1bitat o los ecosistemas asociados; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">f) La reglamentaci\u00f3n o prohibici\u00f3n de la introducci\u00f3n de especies ex\u00f3ticas; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">g) La reglamentaci\u00f3n o prohibici\u00f3n de toda actividad que implique la exploraci\u00f3n o explotaci\u00f3n de los fondos marinos o su subsuelo o una modificaci\u00f3n del perfil de los fondos marinos; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">h) La reglamentaci\u00f3n o prohibici\u00f3n de cualquier actividad que implique una modificaci\u00f3n del perfil del suelo que afecte cuencas hidrogr\u00e1ficas, la denudaci\u00f3n u otras formas de degradaci\u00f3n de las cuencas hidrogr\u00e1ficas o la exploraci\u00f3n o explotaci\u00f3n del subsuelo de la parte terrestre de un \u00e1rea marina protegida; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">i) La reglamentaci\u00f3n de toda actividad arqueol\u00f3gica, incluida la remoci\u00f3n o da\u00f1o de todo objeto que pudiese considerarse como objeto arqueol\u00f3gico; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">j) La reglamentaci\u00f3n o prohibici\u00f3n del comercio, la importaci\u00f3n y exportaci\u00f3n de especies de fauna amenazada o en peligro de extinci\u00f3n, de sus partes, productos y huevos, de flora amenazada o en peligro de extinci\u00f3n, de sus partes, productos y de objetos arqueol\u00f3gicos que provengan de \u00e1reas protegidas; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">k) La reglamentaci\u00f3n o prohibici\u00f3n de actividades industriales y de otras actividades que no sean compatibles con los usos previstos para el \u00e1rea por las medidas nacionales y\/o por la evaluaci\u00f3n del impacto ambiental conforme al art\u00edculo <A hrefx=\"L0356_97.htm#13\">13<\/A>; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">l) La reglamentaci\u00f3n de las actividades tur\u00edsticas y recreativas que puedan poner en peligro los ecosistemas de las \u00e1reas protegidas o la sobrevivencia de las especies de flora y fauna amenazadas o en peligro de extinci\u00f3n, y <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">m) Cualquier otra medida encaminada a conservar, proteger o restaurar los procesos naturales, ecosistemas o poblaciones, para lo cual fueron creadas las \u00e1reas protegidas. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=6><font size=\"2\"><b>ARTICULO 6o. R\u00c9GIMEN DE PLANIFICACI\u00d3N Y MANEJO PARA \u00c1REAS <\/b> <\/font><\/A><b><font size=\"2\">PROTEGIDAS. <\/font><\/b><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Para llevar al m\u00e1ximo los beneficios de las \u00e1reas protegidas y para asegurar el cumplimiento efectivo de las medidas establecidas en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0356_97.htm#5\">5<\/A>o., cada Parte adoptar\u00e1 y pondr\u00e1 en pr\u00e1ctica medidas de planificaci\u00f3n, manejo y de vigilancia y control para las \u00e1reas protegidas sobre las cuales ejerce soberan\u00eda, o derechos soberanos o jurisdicci\u00f3n. A tal efecto, cada Parte deber\u00e1 tomar en cuenta las directrices y criterios establecidos por el Comit\u00e9 Asesor, Cient\u00edfico y T\u00e9cnico, conforme al art\u00edculo <A hrefx=\"L0356_97.htm#21\">21<\/A>, los cuales han sido adoptados por las reuniones de las Partes. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Tales medidas deber\u00edan incluir: <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La formulaci\u00f3n y adopci\u00f3n de lineamientos de manejo apropiados para las \u00e1reas protegidas; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) El desarrollo y adopci\u00f3n de un plan de manejo que especifique el marco jur\u00eddico e institucional y las medidas de manejo y de protecci\u00f3n aplicables al \u00e1rea o \u00e1reas; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) La realizaci\u00f3n de investigaciones cient\u00edficas y la supervisi\u00f3n de los impactos de los usuarios, de los procesos ecol\u00f3gicos, h\u00e1bitats, especies y poblaciones, as\u00ed como la realizaci\u00f3n de actividades orientadas a mejorar el manejo de las \u00e1reas; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">d) El desarrollo de programas de concientizaci\u00f3n y educaci\u00f3n para los usuarios, los encargados de la toma de decisiones y el p\u00fablico en general, que fortalezcan su apreciaci\u00f3n y conocimiento de las \u00e1reas protegidas y de los objetivos para los cuales fueron establecidas; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">e) La participaci\u00f3n activa de las comunidades locales, seg\u00fan sea apropiado, en la planificaci\u00f3n y el manejo de las \u00e1reas protegidas, inclusive la asistencia y la capacitaci\u00f3n de la poblaci\u00f3n local que pudiera resultar afectada por el establecimiento de las \u00e1reas protegidas; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">f) La adopci\u00f3n de mecanismos para financiar el desarrollo y el manejo eficaz de las \u00e1reas protegidas y fomentar los programas de asistencia mutua; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">g) Planes de contingencia para responder a los incidentes que pudieran causar, o amenazar con causar, da\u00f1os a las \u00e1reas protegidas y a sus recursos; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">h) Procedimientos para la reglamentaci\u00f3n o autorizaci\u00f3n de actividades compatibles con los objetivos para los cuales se establecieron las \u00e1reas protegidas; e <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">i) La formaci\u00f3n de administradores y personal t\u00e9cnico capacitados y el desarrollo de una infraestructura adecuada. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=7><font size=\"2\"><b>ARTICULO 7o. PROGRAMA DE COOPERACI\u00d3N PARA LAS \u00c1REAS <\/b> <\/font><\/A><b><font size=\"2\">PROTEGIDAS Y SU REGISTRO. <\/font><\/b><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Dentro del marco del Convenio y el Plan de Acci\u00f3n, las Partes deber\u00e1n establecer programas de cooperaci\u00f3n, y de acuerdo con su soberan\u00eda o derechos soberanos, o jurisdicci\u00f3n, adelantar los objetivos del Protocolo. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Se establecer\u00e1 un programa de cooperaci\u00f3n que ayude al registro de las \u00e1reas protegidas y que facilite la selecci\u00f3n, el establecimiento, la planificaci\u00f3n, manejo y conservaci\u00f3n de las \u00e1reas protegidas y creaci\u00f3n de una red de \u00e1reas protegidas. Con este prop\u00f3sito, las Partes deber\u00e1n formular una lista de \u00e1reas protegidas. Las Partes deber\u00e1n: <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Reconocer la importancia especial de las \u00e1reas registradas para la Regi\u00f3n del Gran caribe; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Otorgar prioridad a las \u00e1reas registradas para la investigaci\u00f3n cient\u00edfica y t\u00e9cnica, de conformidad con el art\u00edculo <A hrefx=\"L0356_97.htm#17\">17<\/A>; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Otorgar prioridad a las \u00e1reas registradas para la ayuda mutua de conformidad con el art\u00edculo <A hrefx=\"L0356_97.htm#18\">18<\/A>; y <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">d) No autorizar ni emprender actividades que pudiesen socavar los prop\u00f3sitos para los cuales se cre\u00f3 un \u00e1rea registrada. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Los procedimientos para el establecimiento de este registro de \u00e1reas protegidas, son los siguientes: <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La Parte que ejerce soberan\u00eda, o derechos soberanos o jurisdicci\u00f3n sobre una \u00e1rea protegida someter\u00e1 su nominaci\u00f3n para que se incluya en el registro de \u00e1reas protegidas. Estas nominaciones se har\u00e1n de acuerdo con las directrices y criterios relativos a la identificaci\u00f3n, selecci\u00f3n, establecimiento, manejo, protecci\u00f3n y cualquier otro elemento adoptado por las Partes conforme al art\u00edculo <A hrefx=\"L0356_97.htm#21\">21<\/A>. Cada Parte que someta una nominaci\u00f3n proporcionar\u00e1 al Comit\u00e9 Asesor Cient\u00edfico y T\u00e9cnico, a trav\u00e9s de la Organizaci\u00f3n, las pruebas documentales necesarias, inclusive y en particular, la informaci\u00f3n indicada en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0356_97.htm#19\">19<\/A> (2);y <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Despu\u00e9s que el Comit\u00e9 Asesor Cient\u00edfico y T\u00e9cnico haya evaluado la nominaci\u00f3n y las pruebas documentales, informar\u00e1 a la Organizaci\u00f3n si dicha nominaci\u00f3n cumple las directrices y criterios, establecidos conforme al art\u00edculo <A hrefx=\"L0356_97.htm#21\">21<\/A>. De cumplirse estas directrices y criterios, la Organizaci\u00f3n informar\u00e1 a la Reuni\u00f3n de las Partes Contratantes, la que incluir\u00e1 la nominaci\u00f3n en la lista de Areas Protegidas. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=8><font size=\"2\"><b>ARTICULO 8o. ESTABLECIMIENTO DE ZONAS DE AMORTIGUACI\u00d3N.<\/b><\/font><\/A><font size=\"2\"> Cada Parte de este Protocolo reforzar\u00e1, seg\u00fan sea necesario, la protecci\u00f3n de un \u00e1rea protegida con el establecimiento dentro de las \u00e1reas sobre las que ejerce soberan\u00eda, o derechos soberanos o jurisdicci\u00f3n, de una o m\u00e1s zonas de amortiguaci\u00f3n donde las actividades sean menos restringidas que en el \u00e1rea protegida, pero sin dejar de ser compatibles con el logro de los prop\u00f3sitos del \u00e1rea protegida. <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=9><font size=\"2\"><b>ARTICULO 9o. \u00c1REAS PROTEGIDAS Y ZONAS DE AMORTIGUACI\u00d3N <\/b> <\/font><\/A><b><font size=\"2\">CONTIGUAS A FRONTERAS INTERNACIONALES. <\/font><\/b><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Si una Parte pretende establecer un \u00e1rea protegida o una zona de amortiguaci\u00f3n contigua a la frontera o a los l\u00edmites de la zona de jurisdicci\u00f3n nacional de otra parte, ambas partes se consultar\u00e1n entre s\u00ed con el fin de llegar a un acuerdo sobre las medidas a tomar y deber\u00e1n, inter alia, examinar la posibilidad de que la otra Parte establezca un \u00e1rea protegida o zona de amortiguaci\u00f3n contigua correspondiente, o adopte cualesquiera otras medidas apropiadas, inclusive programas de manejo en cooperaci\u00f3n. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Si una Parte pretende establecer una \u00e1rea protegida o una zona de amortiguaci\u00f3n contigua a la frontera o a los l\u00edmites de la zona de jurisdicci\u00f3n nacional de un Estado que no sea parte de este Protocolo, la Parte procurar\u00e1 trabajar conjuntamente con las autoridades competentes de ese Estado, con el fin de llevar a cabo las consultas a que hace referencia el p\u00e1rrafo 1. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Cuando una Parte tenga conocimiento de que un Estado no Parte, pretende establecer un \u00e1rea protegida o zona de amortiguaci\u00f3n contigua a su frontera o a los l\u00edmites de la zona bajo su jurisdicci\u00f3n nacional, dicha Parte procurar\u00e1 trabajar conjuntamente con ese Estado con el fin de llevar a cabo las consultas a que se refiere el p\u00e1rrafo 1. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Si una parte y un Estado no Parte, establecen \u00e1reas protegidas o zonas de amortiguaci\u00f3n contiguas, la primera deber\u00e1 tratar, en lo posible, de cumplir las disposiciones del Convenio y sus Protocolos. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=10><font size=\"2\"><b>ARTICULO 10. MEDIDAS NACIONALES PARA LA PROTECCI\u00d3N DE LA <\/b> <\/font><\/A><b><font size=\"2\">FLORA Y FAUNA SILVESTRES. <\/font><\/b><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Cada Parte identificar\u00e1 las especies amenazadas o en peligro de extinci\u00f3n de la flora y fauna de las \u00e1reas sobre las que ejerce soberan\u00eda, o derechos soberanos o jurisdicci\u00f3n, y otorgar\u00e1 la condici\u00f3n de protegidas a tales especies. Cada Parte reglamentar\u00e1 y prohibir\u00e1, de acuerdo con sus leyes y reglamentos, y seg\u00fan convenga, las actividades que tengan efectos adversos sobre esas especies o sus h\u00e1bitats y ecosistemas, y llevar\u00e1 a cabo actividades de recuperaci\u00f3n, manejo, planificaci\u00f3n de especies, y otras medidas que permitan la sobrevivencia de estas especies. De conformidad con su ordenamiento jur\u00eddico, cada Parte tomar\u00e1 acciones apropiadas para impedir que las especies se vean amenazadas o en peligro de extinci\u00f3n. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. De conformidad con sus leyes y reglamentos, cada Parte deber\u00e1 reglamentar, y de ser necesario prohibir, toda forma de destrucci\u00f3n o de perturbaci\u00f3n de las especies protegidas de flora, sus partes y sus productos, incluidas la cosecha, recolecci\u00f3n, el corte, desenraizamiento y la posesi\u00f3n, as\u00ed como el comercio de tales especies. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Con respecto a las especies de fauna a las que se les haya otorgado la condici\u00f3n de protegidas, de acuerdo con sus leyes y reglamentos cada Parte deber\u00e1 reglamentar, y en caso necesario hasta prohibir: <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La captura, retenci\u00f3n o muerte, -inclusive, en lo posible, la captura, retenci\u00f3n o muerte accidentales- de estas especies, o el comercio de las mismas o de sus partes y productos; y <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) En lo posible, la perturbaci\u00f3n de la fauna silvestre, en especial durante los per\u00edodos de reproducci\u00f3n, incubaci\u00f3n, invernaci\u00f3n, migraci\u00f3n, o cualquier otro per\u00edodo de tensi\u00f3n biol\u00f3gica. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Cada Parte formular\u00e1 y adoptar\u00e1 pol\u00edticas y planes para el manejo de la reproducci\u00f3n de la fauna en cautiverio y propagaci\u00f3n de la flora sujetas a protecci\u00f3n. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Adem\u00e1s de las medidas establecidas en el p\u00e1rrafo 3, las Partes coordinar\u00e1n sus esfuerzos por medio de acciones bilaterales o multilaterales, y cuando sea necesario, tratados tendientes a proteger y recuperar especies migratorias cuya \u00e1rea de distribuci\u00f3n se extienda a las zonas sobre las que ejerce soberan\u00eda, o derechos soberanos o jurisdicci\u00f3n. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">6. Las Partes procurar\u00e1n consultar con los Estados no Partes de este Protocolo con los que tengan \u00e1reas de distribuci\u00f3n contiguas, a fin de coordinar sus esfuerzos en lo referente al manejo y la protecci\u00f3n de las especies migratorias, amenazadas o en peligro de extinci\u00f3n. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">7. Las Partes deber\u00e1n tomar las medidas necesarias, cuando sea posible, para reintegrar a su Estado de origen las especies protegidas que hayan sido exportadas ilegalmente. Las Partes deber\u00edan esforzarse en reintroducir esas especies a sus h\u00e1bitats originales y, en caso de no tener \u00e9xito, utilizarlas para estudios cient\u00edficos o con prop\u00f3sitos de educaci\u00f3n de su poblaci\u00f3n. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">8. Las medidas que pudieran tomar las Partes de conformidad con este art\u00edculo, est\u00e1n sujetas a las obligaciones se\u00f1aladas en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0356_97.htm#11\">11<\/A> y no deber\u00e1n, bajo ninguna circunstancia, derogar tales obligaciones. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=11><font size=\"2\"><b>ARTICULO 11. MEDIDAS DE COOPERACI\u00d3N PARA LA PROTECCI\u00d3N DE LA <\/b> <\/font><\/A><b><font size=\"2\">FLORA Y FAUNA SILVESTRES. <\/font><\/b><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Las Partes adoptar\u00e1n medidas de cooperaci\u00f3n para garantizar la protecci\u00f3n y recuperaci\u00f3n de las especies de flora y fauna silvestres amenazadas o en peligro de extinci\u00f3n, registradas en los Anexos I, II y III del presente Protocolo. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Las Partes tomar\u00e1n todas las medidas apropiadas para garantizar la protecci\u00f3n y recuperaci\u00f3n de las especies de flora registradas en el Anexo I. Con este fin, cada Parte prohibir\u00e1 toda forma de destrucci\u00f3n o de perturbaci\u00f3n, inclusive la cosecha, recolecci\u00f3n, el corte, desenraizamiento o la posesi\u00f3n, as\u00ed como el comercio de estas especies, de sus semillas, partes o productos. Deber\u00e1n reglamentar en lo posible, las actividades que puedan tener efectos nocivos sobre los h\u00e1bitats de las especies; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Cada Parte garantizar\u00e1 la protecci\u00f3n y recuperaci\u00f3n total de las especies de fauna registradas en el Anexo II al prohibir: <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">i) La captura, retenci\u00f3n o muerte -inclusive en lo posible, la captura, retenci\u00f3n o muerte accidental- o el comercio de tales especies, de sus huevos, partes o productos; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) En lo posible, la perturbaci\u00f3n de tales especies, sobre todo durante los per\u00edodos de reproducci\u00f3n, incubaci\u00f3n, hibernaci\u00f3n o migraci\u00f3n, as\u00ed como durante sus dem\u00e1s per\u00edodos de tensi\u00f3n biol\u00f3gica. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Cada Parte tomar\u00e1 todas las medidas pertinentes para garantizar la protecci\u00f3n y recuperaci\u00f3n de las especies de flora y de fauna registradas en el Anexo III, y podr\u00e1 reglamentar la explotaci\u00f3n de esas especies con el fin de asegurar y conservar sus poblaciones en los niveles m\u00e1s altos posibles. En coordinaci\u00f3n con las dem\u00e1s Partes, cada Parte deber\u00e1, para las especies registradas en el Anexo III, preparar, adoptar y aplicar planes para el manejo y el aprovechamiento de esas especies que podr\u00e1n incluir: <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Para las especies de fauna: <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La prohibici\u00f3n de todos los medios no selectivos de captura, muerte, caza y pesca, y de todas las acciones que pudiesen provocar la desaparici\u00f3n local de una especie o una fuerte perturbaci\u00f3n de su tranquilidad; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) El establecimiento de per\u00edodos de veda y de otras medidas para la conservaci\u00f3n de sus poblaciones; y <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) La reglamentaci\u00f3n de la captura, posesi\u00f3n, transporte o comercio de especies vivas o muertas o de sus huevos, partes o productos. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Para las especies de flora, de sus partes o productos, la reglamentaci\u00f3n de su colecta, recolecci\u00f3n y comercio. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Cada Parte podr\u00e1 otorgar exenciones a las prohibiciones adoptadas para la protecci\u00f3n y recuperaci\u00f3n de las especies registradas en los Anexos I y II con los fines cient\u00edficos, educativos o de manejo que resulten necesarios para asegurar la sobrevivencia de dichas especies o evitar da\u00f1os significativos a bosques o cultivos. Estas exenciones no deber\u00e1n poner en riesgo las especies y deber\u00e1n notificarse a la Organizaci\u00f3n para que el Comit\u00e9 Asesor Cient\u00edfico y T\u00e9cnico eval\u00fae la conveniencia de las exenciones acordadas. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Cada Parte tambi\u00e9n deber\u00e1: <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Otorgar prioridad a las especies contenidas en los Anexos para la investigaci\u00f3n cient\u00edfica y t\u00e9cnica, conforme al art\u00edculo <A hrefx=\"L0356_97.htm#17\">17<\/A>; y <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Otorgar prioridad a las especies contenidas en los Anexos para la asistencia mutua, conforme al art\u00edculo <A hrefx=\"L0356_97.htm#18\">18<\/A>. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Los procedimientos para modificar los Anexos ser\u00e1n los siguientes: <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Cualquier Parte podr\u00e1 nominar una especie de flora o de fauna amenazada o en peligro de extinci\u00f3n para su inclusi\u00f3n o supresi\u00f3n en estos Anexos y, a trav\u00e9s de la Organizaci\u00f3n, deber\u00e1 presentar al Comit\u00e9 Asesor Cient\u00edfico y T\u00e9cnico las pruebas documentales, inclusive y en particular, la informaci\u00f3n indicada en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0356_97.htm#19\">19<\/A>. Estas nominaciones se har\u00e1n de acuerdo con las directrices y criterios adoptados por las Partes, conforme al art\u00edculo <A hrefx=\"L0356_97.htm#21\">21<\/A>. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) El Comit\u00e9 Asesor Cient\u00edfico y T\u00e9cnico revisar\u00e1 y evaluar\u00e1 las nominaciones y las pruebas documentales y presentar\u00e1 sus puntos de vista ante las reuniones de las Partes que se convoquen de conformidad con el art\u00edculo <A hrefx=\"L0356_97.htm#23\">23<\/A>; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Las Partes revisar\u00e1n las nominaciones, las pruebas documentales y los informes del Comit\u00e9 Asesor Cient\u00edfico y T\u00e9cnico. Una especie podr\u00e1 incluirse en los Anexos por consenso de las Partes si es posible y, de no serlo, por el voto mayoritario de las tres cuartas partes de las Partes presentes y votantes, tomando en cuenta el Consejo del Comit\u00e9 Asesor Cient\u00edfico y T\u00e9cnico, en el sentido de que la nominaci\u00f3n y las pruebas documentales cumplen las directrices y los criterios establecidos conforme al art\u00edculo <A hrefx=\"L0356_97.htm#21\">21<\/A>; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Una Parte podr\u00e1, en el ejercicio de su soberan\u00eda o derechos soberanos, presentar una reserva con respecto al registro de una especie particular en un Anexo, por medio de una notificaci\u00f3n por escrito al Depositario, dentro de los primeros 90 d\u00edas posteriores, a la fecha de la votaci\u00f3n de las Partes. El Depositario deber\u00e1 notificar sin demora a las Partes acerca de las reservas recibidas conforme a este p\u00e1rrafo; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Un registro en el Anexo correspondiente entrar\u00e1 en vigor para todas las Partes, 90 d\u00edas despu\u00e9s de la votaci\u00f3n, excepto para aquellas que hayan presentado una reserva de acuerdo con el p\u00e1rrafo d) de este art\u00edculo; y <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">f) En cualquier momento, una Parte podr\u00e1 reemplazar una reserva anterior a un registro por una aceptaci\u00f3n notificando su decisi\u00f3n por escrito al Depositario. Esta aceptaci\u00f3n entrar\u00e1 en vigor para esa Parte a partir de esa fecha. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Las Partes establecer\u00e1n programas de cooperaci\u00f3n dentro del marco del Convenio y del Plan de Acci\u00f3n para ayudar al manejo y la conservaci\u00f3n de especies protegidas y deber\u00e1n desarrollar y ejecutar programas regionales de recuperaci\u00f3n, para especies protegidas en la Regi\u00f3n del Gran Caribe, tomando en cuenta otras medidas regionales de conservaci\u00f3n importantes para el manejo de esas especies. La Organizaci\u00f3n ayudar\u00e1 al establecimiento y ejecuci\u00f3n de estos programas regionales. de recuperaci\u00f3n. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=12><font size=\"2\"><b>ARTICULO<\/b> 12. INTRODUCCI\u00d3N DE ESPECIES EX\u00d3TICAS O ALTERADAS <\/font><\/A><font size=\"2\">GEN\u00c9TICAMENTE. Cada Parte tomar\u00e1 todas las medidas apropiadas para reglamentar o prohibirla liberaci\u00f3n intencional o accidental en el medio silvestre de especies ex\u00f3ticas o gen\u00e9ticamente alteradas que pudiera causar impactos nocivos a la flora, la fauna o dem\u00e1s elementos naturales de la Regi\u00f3n del Gran Caribe. <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=13><font size=\"2\"><b>ARTICULO 13. EVALUACI\u00d3N DEL IMPACTO AMBIENTAL.<\/b><\/font><\/A><b><font size=\"2\"> <\/font><\/b><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. En el proceso de planificaci\u00f3n conducente a decidir sobre los proyectos y actividades industriales y de otra \u00edndole que podr\u00edan causar impactos ambientales negativos, as\u00ed como tener efectos significativos sobre las \u00e1reas o especies que bajo este Protocolo han recibido protecci\u00f3n especial, cada Parte deber\u00e1 evaluar y tener en consideraci\u00f3n los impactos posibles, tanto directos como indirectos, incluso los impactos acumulativos de los proyectos y actividades que se contemplan. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. La Organizaci\u00f3n y el Comit\u00e9 Asesor Cient\u00edfico y T\u00e9cnico deber\u00e1n en la medida posible, proporcionar directrices y asistencia a la Parte que hace esas evaluaciones, si as\u00ed lo solicita. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=14><font size=\"2\"><b>ARTICULO 14. EXENCIONES PARA LAS ACTIVIDADES TRADICIONALES.<\/b><\/font><\/A><b><font size=\"2\"> <\/font><\/b><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Al formular medidas de manejo y protecci\u00f3n, cada Parte considerar\u00e1 y otorgar\u00e1 exenciones, seg\u00fan sean necesarias, para satisfacer las necesidades culturales y de subsistencia tradicionales de sus poblaciones locales. En lo posible, ninguna exenci\u00f3n que se permita por esta raz\u00f3n ser\u00e1 de tal \u00edndole que: <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) ponga en peligro tanto la conservaci\u00f3n de las \u00e1reas protegidas bajo los t\u00e9rminos de este Protocolo, como los procesos ecol\u00f3gicos que contribuyen al sostenimiento de esas \u00e1reas protegidas, o <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) cause ya sea la extinci\u00f3n, un riesgo importante o una reducci\u00f3n considerable del n\u00famero de individuos que componen las poblaciones de las especies de fauna y de flora de las \u00e1reas protegidas, de cualesquiera especies o poblaciones relacionadas ecol\u00f3gicamente, en particular las especies migratorias y las especies amenazadas, en peligro de extinci\u00f3n o end\u00e9micas. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Las Partes que otorguen exenciones a las medidas de protecci\u00f3n, informar\u00e1n a la Organizaci\u00f3n. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=15><font size=\"2\"><b>ARTICULO 15. CAMBIOS EN LA SITUACI\u00d3N DE LAS \u00c1REAS O ESPECIES <\/b> <\/font><\/A><b><font size=\"2\">PROTEGIDAS. <\/font><\/b><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Los cambios en la delimitaci\u00f3n o situaci\u00f3n legal de un \u00e1rea protegida, o de una de sus Partes, o de una especie protegida, s\u00f3lo podr\u00e1n realizarse por razones importantes tomando en cuenta la necesidad de proteger el medio ambiente, de conformidad con las disposiciones de este Protocolo y despu\u00e9s de notificarlos a la Organizaci\u00f3n. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. El estado de las \u00e1reas y de las especies deber\u00eda ser examinado y evaluado peri\u00f3dicamente por el Comit\u00e9 Asesor Cient\u00edfico y T\u00e9cnico con base en la informaci\u00f3n que le proporcionen las Partes a trav\u00e9s de la Organizaci\u00f3n. Las \u00e1reas y las especies podr\u00e1n ser retiradas de los registros de \u00e1reas o de los Anexos del Protocolo siguiendo el mismo procedimiento que se utiliz\u00f3 para incorporarlas. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=16><font size=\"2\"><b>ARTICULO 16. DIVULGACI\u00d3N, INFORMACI\u00d3N, CONCIENTIZACI\u00d3N Y <\/b> <\/font><\/A><b><font size=\"2\">EDUCACI\u00d3N DE LA POBLACI\u00d3N. <\/font><\/b><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Cada Parte deber\u00e1 divulgar el establecimiento de las \u00e1reas protegidas, en particular, en lo tocante a sus l\u00edmites, zonas de amortiguaci\u00f3n y a los reglamentos aplicables, as\u00ed como a la designaci\u00f3n de especies protegidas, en particular, de sus h\u00e1bitat cr\u00edticos y las regulaciones aplicables. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Con el fin de fomentar la concientizaci\u00f3n de la poblaci\u00f3n, cada Parte deber\u00e1 esforzarse por informar al p\u00fablico lo m\u00e1s ampliamente posible, sobre la importancia y valor de las \u00e1reas y especies protegidas y el conocimiento cient\u00edfico y otros beneficios que se puedan obtener de las mismas o de los cambios que en ellas ocurran. Esta informaci\u00f3n deber\u00eda ocupar un lugar apropiado en los programas educativos relativos al medio ambiente y a la historia. Cada Parte deber\u00e1 igualmente esforzarse en promover la participaci\u00f3n de su poblaci\u00f3n y de las organizaciones conservacionistas en la medida que resulte necesaria para la protecci\u00f3n de \u00e1reas y especies en cuesti\u00f3n. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=17><font size=\"2\"><b>ARTICULO 17. INVESTIGACI\u00d3N CIENT\u00cdFICA, T\u00c9CNICA Y DE MANEJO.<\/b><\/font><\/A><b><font size=\"2\"> <\/font><\/b><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Cada Parte promover\u00e1 y desarrollar\u00e1 la investigaci\u00f3n cient\u00edfica, t\u00e9cnica y orientada al manejo de las \u00e1reas protegidas inclusive y en particular, sobre sus procesos ecol\u00f3gicos y el patrimonio arqueol\u00f3gico, hist\u00f3rico y cultural, as\u00ed como sobre especies de la flora y la fauna amenazadas o en peligro de extinci\u00f3n y sus h\u00e1bitat. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Cada Parte podr\u00e1 consultar con otras Partes y con las organizaciones regionales e internacionales pertinentes, con miras a identificar, planificar y emprender los programas cient\u00edficos y t\u00e9cnicos de investigaci\u00f3n y de vigilancia, necesarios para caracterizar y vigilar las \u00e1reas y especies protegidas y evaluar la eficacia de las medidas tomadas para poner en funcionamiento los planes de manejo y recuperaci\u00f3n. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Las Partes intercambiar\u00e1n, directamente o a trav\u00e9s de la Organizaci\u00f3n, la informaci\u00f3n cient\u00edfica y t\u00e9cnica relativa a los programas de investigaci\u00f3n y vigilancia actuales y previstos, as\u00ed como los resultados de los mismos. En la medida de lo posible, coordinar\u00e1n sus programas de investigaci\u00f3n y vigilancia y procurar\u00e1n uniformar los procedimientos para recopilar, informar, archivar y analizar la informaci\u00f3n cient\u00edfica y t\u00e9cnica pertinente. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Las Partes deber\u00e1n, de acuerdo con las disposiciones del p\u00e1rrafo 1 anterior, compilar inventarios completos de: <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) las zonas sobre las que ejerce soberan\u00eda, o derechos soberanos o jurisdicci\u00f3n que contengan ecosistemas raros o vulnerables; que sean reservorios de diversidad biol\u00f3gica o gen\u00e9tica; que tengan un valor ecol\u00f3gico para la conservaci\u00f3n de los recursos econ\u00f3micamente importantes; que sean sustantivas para las especies amenazadas o en peligro de extinci\u00f3n o migratorias, o \u00e1reas que tengan un valor est\u00e9tico, recreativo, tur\u00edstico o arqueol\u00f3gico, y <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) las especies de la flora o fauna que sean susceptibles de ser incorporadas en los registros como amenazadas o en peligro de extinci\u00f3n de conformidad con los criterios establecidos en este Protocolo. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=18><font size=\"2\"><b>ARTICULO 18. ASISTENCIA MUTUA.<\/b><\/font><\/A><b><font size=\"2\"> <\/font><\/b><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Las Partes cooperar\u00e1n, directamente o con la asistencia de la Organizaci\u00f3n o de otras organizaciones internacionales pertinentes, en la formulaci\u00f3n, la redacci\u00f3n, el financiamiento y la ejecuci\u00f3n de los programas de asistencia a aquellas Partes que as\u00ed lo soliciten, para la selecci\u00f3n, establecimiento y manejo de las \u00e1reas y especies protegidas. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Estos programas deber\u00edan incluir la educaci\u00f3n ambiental de la poblaci\u00f3n, la capacitaci\u00f3n de personal cient\u00edfico, t\u00e9cnico y administrativo, la investigaci\u00f3n cient\u00edfica y la adquisici\u00f3n, utilizaci\u00f3n, dise\u00f1o y desarrollo de equipos apropiados bajo condiciones ventajosas a ser acordadas entre las Partes interesadas. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <A name=19><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>ARTICULO 19. NOTIFICACIONES E INFORMES A LA ORGANIZACI\u00d3N. <\/b> <\/font><\/A><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Cada Parte notificar\u00e1 peri\u00f3dicamente a la Organizaci\u00f3n sobre: <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) la situaci\u00f3n de las \u00e1reas protegidas existentes y reci\u00e9n establecidas, de las zonas de amortiguaci\u00f3n y especies protegidas en las \u00e1reas sobre las que ejerce soberan\u00eda o derechos soberanos o jurisdicci\u00f3n, y <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) los cambios en los l\u00edmites o en la situaci\u00f3n legal de las \u00e1reas protegidas, de las zonas de amortiguaci\u00f3n y de las especies protegidas en las \u00e1reas sobre las que ejerce soberan\u00eda o derechos soberanos o jurisdicci\u00f3n. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Los informes relativos a las \u00e1reas protegidas y a las zonas de amortiguaci\u00f3n deber\u00edan incluir los siguientes datos: <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) nombre del \u00e1rea o zona; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) biogeograf\u00eda del \u00e1rea o zona (l\u00edmites, caracter\u00edsticas f\u00edsicas, clima, flora y fauna); <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) situaci\u00f3n legal, en relaci\u00f3n con las leyes y los reglamentos nacionales pertinentes; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">d) fecha e historia del establecimiento; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">e) planes de manejo de las \u00e1reas protegidas; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">f) importancia para el patrimonio cultural; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">g) instalaciones para investigaci\u00f3n y visitantes, y <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">h) amenazas al \u00e1rea o zona, especialmente las amenazas que se originen fuera de la jurisdicci\u00f3n de la Parte. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Los informes referentes a las especies protegidas deber\u00edan incluir, en lo posible, informaci\u00f3n sobre: <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) nombre cient\u00edfico y com\u00fan de las especies; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) poblaciones estimadas de las especies y su distribuci\u00f3n geogr\u00e1fica. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) situaci\u00f3n de la protecci\u00f3n legal en relaci\u00f3n con las leyes o reglamentos nacionales pertinentes; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">d) interacciones ecol\u00f3gicas con otras especies y requisitos espec\u00edficos del h\u00e1bitat; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">e) planes de manejo y de recuperaci\u00f3n para especies amenazadas o en peligro de extinci\u00f3n; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">f) programas de investigaci\u00f3n y publicaciones cient\u00edficas y t\u00e9cnicas disponibles acerca de las especies, y <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">g) amenazas a las especies protegidas, sus h\u00e1bitat y sus ecosistemas asociados, especialmente las amenazas que se originen fuera de la jurisdicci\u00f3n de la Parte. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Los informes que las Partes proporcionen a la Organizaci\u00f3n se utilizar\u00e1n para los prop\u00f3sitos se\u00f1alados en los art\u00edculos <A hrefx=\"L0356_97.htm#20\">20<\/A> y <A hrefx=\"L0356_97.htm#22\">22<\/A>. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=20><font size=\"2\"><b>ARTICULO 20. COMIT\u00c9 ASESOR CIENT\u00cdFICO Y T\u00c9CNICO.<\/b><\/font><\/A><b><font size=\"2\"> <\/font><\/b><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Se establece un Comit\u00e9 Asesor Cient\u00edfico y T\u00e9cnico. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Cada Parte designar\u00e1 a un experto cient\u00edfico calificado en la materia objeto del Protocolo, como su representante en el Comit\u00e9 Asesor Cient\u00edfico y T\u00e9cnico, el cual podr\u00e1 hacerse acompa\u00f1ar por otros expertos y asesores designados por dicha Parte. El Comit\u00e9 tambi\u00e9n podr\u00e1 solicitar informaci\u00f3n a expertos y organizaciones cient\u00edfica y t\u00e9cnicamente calificados. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. El Comit\u00e9, a trav\u00e9s de la Organizaci\u00f3n, se har\u00e1 responsable de proporcionar a las Partes asesor\u00eda en las siguientes materias cient\u00edficas y t\u00e9cnicas relacionadas con el Protocolo: <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) el registro de las \u00e1reas protegidas de acuerdo con lo dispuesto en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0356_97.htm#7\">7<\/A>o; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) el registro de especies protegidas de acuerdo con lo dispuesto en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0356_97.htm#11\">11<\/A>; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) informes sobre el manejo y protecci\u00f3n de las \u00e1reas y especies protegidas y sus h\u00e1bitat; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">d) propuestas para asistencia t\u00e9cnica en formaci\u00f3n, investigaci\u00f3n, educaci\u00f3n y manejo, inclusive planes de recuperaci\u00f3n de especies; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">e) evaluaci\u00f3n del impacto ambiental conforme al art\u00edculo <A hrefx=\"L0356_97.htm#13\">13<\/A>; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">f) formulaci\u00f3n de directrices y criterios comunes conforme al art\u00edculo <A hrefx=\"L0356_97.htm#21\">21<\/A>, y <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">g) cualquier otro asunto relacionado con la aplicaci\u00f3n del Protocolo, inclusive aquellos asuntos remitidos por las reuniones de las Partes. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4. El Comit\u00e9 adoptar\u00e1 su propio Reglamento Interno. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=21><font size=\"2\"><b>ARTICULO 21. ESTABLECIMIENTO DE DIRECTRICES Y CRITERIOS <\/b> <\/font><\/A><b><font size=\"2\">COMUNES. <\/font><\/b><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. En su primera reuni\u00f3n, o tan pronto sea posible, despu\u00e9s de la misma, las Partes evaluar\u00e1n y adoptar\u00e1n directrices y criterios comunes formulados por el Comit\u00e9 Asesor Cient\u00edfico y T\u00e9cnico relacionados, en particular con: <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) la identificaci\u00f3n y selecci\u00f3n de \u00e1reas y de especies protegidas; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) el establecimiento de \u00e1reas protegidas; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) el manejo de \u00e1reas protegidas y de especies protegidas inclusive de especies migratorias. y <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">d) el suministro de informaci\u00f3n sobre \u00e1reas y especies protegidas inclusive especies migratorias. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. En el cumplimiento del presente Protocolo, las Partes tomar\u00e1n en cuenta estas directrices y criterios comunes sin perjuicio del derecho de una Parte de adoptar directrices y criterios m\u00e1s estrictos. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=22><font size=\"2\"><b>ARTICULO 22. DISPOSICIONES INSTITUCIONALES.<\/b><\/font><\/A><b><font size=\"2\"> <\/font><\/b><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Cada Parte designar\u00e1 un Punto Focal que servir\u00e1 de enlace con la Organizaci\u00f3n sobre los aspectos t\u00e9cnicos de la ejecuci\u00f3n de este Protocolo. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Las Partes designan a la Organizaci\u00f3n para que ejerza las siguientes funciones de Secretar\u00eda: <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) convocar y prestar asistencia a las reuniones de las Partes; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) asistir en la obtenci\u00f3n de fondos seg\u00fan lo dispuesto en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0356_97.htm#24\">24<\/A>; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) ayudar a las Partes y al Comit\u00e9 Asesor Cient\u00edfico y T\u00e9cnico en cooperaci\u00f3n con las organizaciones internacionales, intergubernamentales y no gubernamentales competentes, a: facilitar los programas de investigaci\u00f3n t\u00e9cnica y cient\u00edfica seg\u00fan lo dispuesto en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0356_97.htm#17\">17<\/A>. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">facilitar el intercambio de informaci\u00f3n cient\u00edfica y t\u00e9cnica entre las Partes seg\u00fan lo dispuesto en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0356_97.htm#16\">16<\/A>. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">&#8211; formular recomendaciones que contengan directrices y criterios comunes de acuerdo con el art\u00edculo <A hrefx=\"L0356_97.htm#21\">21<\/A>. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">&#8211; preparar, cuando as\u00ed se le soliciten, planes de manejo para las \u00e1reas y especies protegidas de acuerdo con los art\u00edculos <A hrefx=\"L0356_97.htm#6\">6<\/A>o y <A hrefx=\"L0356_97.htm#10\">10<\/A>, respectivamente. desarrollar programas de cooperaci\u00f3n conforme a los art\u00edculos <A hrefx=\"L0356_97.htm#7\">7<\/A>o y <A hrefx=\"L0356_97.htm#11\">11<\/A>. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">&#8211; preparar, cuando as\u00ed se le soliciten, evaluaciones de impacto ambiental de acuerdo con el art\u00edculo <A hrefx=\"L0356_97.htm#13\">13<\/A>. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">&#8211; preparar material educativo destinado a distintos grupos identificados por las Partes, y reintegrar a su Estado de origen la flora y fauna silvestres as\u00ed como sus partes o productos que hayan sido ilegalmente exportadas. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">d) preparar formatos comunes para el uso de las Partes que sirvan como base para notificaciones e informes a la Organizaci\u00f3n, seg\u00fan se dispone en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0356_97.htm#19\">19<\/A>; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">e) mantener y actualizar las bases de datos de \u00e1reas y especies protegidas que contengan infamaci\u00f3n de conformidad con los art\u00edculos <A hrefx=\"L0356_97.htm#7\">7<\/A>o y <A hrefx=\"L0356_97.htm#11\">11<\/A>, as\u00ed como editar directorios peri\u00f3dicamente actualizados sobre \u00e1reas y especies protegidas; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">f) preparar los directorios, informes y estudios t\u00e9cnicos que puedan requerirse para el cumplimiento de este Protocolo; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">g) cooperar y coordinar con las organizaciones regionales e internacionales interesadas en la protecci\u00f3n de \u00e1reas y de especies, y <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">h) realizar todas las dem\u00e1s funciones que las Partes asignen a esta Organizaci\u00f3n. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=23><font size=\"2\"><b>ARTICULO 23. REUNIONES DE LAS PARTES.<\/b><\/font><\/A><b><font size=\"2\"> <\/font><\/b><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Las reuniones ordinarias de las Partes se celebrar\u00e1n conjuntamente con las reuniones ordinarias de las Partes del Convenio, que se celebran de acuerdo con el art\u00edculo 16 del Convenio. Las Partes tambi\u00e9n podr\u00e1n celebrar reuniones extraordinarias, conforme al art\u00edculo 16 del Convenio. Las reuniones se regir\u00e1n por el Reglamento Interno adoptado conforme al art\u00edculo 20 del Convenio. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Las funciones de las reuniones de las Partes de este Protocolo ser\u00e1n: <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) vigilar y dirigir la ejecuci\u00f3n de este Protocolo; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) aprobar la utilizaci\u00f3n de los fondos referidos en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0356_97.htm#24\">24<\/A>; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) vigilar y proporcionar directrices a la Organizaci\u00f3n en cuanto a sus pol\u00edticas; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">d) estudiar la eficacia de las medidas adoptadas para el manejo y protecci\u00f3n de las \u00e1reas y especies, y examinar la necesidad de otras medidas, en particular, en la forma de Anexos, as\u00ed como de enmiendas a este Protocolo o a sus Anexos; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">e) hacer seguimiento del establecimiento y el desarrollo de la red de \u00e1reas protegidas y de planes de recuperaci\u00f3n para la protecci\u00f3n de especies seg\u00fan lo dispuesto en los art\u00edculos <A hrefx=\"L0356_97.htm#7\">7<\/A>o y <A hrefx=\"L0356_97.htm#11\">11<\/A>; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">f) adoptar y revisar, seg\u00fan se necesite, las directrices y los criterios, seg\u00fan lo dispuesto por el art\u00edculo <A hrefx=\"L0356_97.htm#21\">21<\/A>; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">g) analizar la opini\u00f3n y las recomendaciones del Comit\u00e9 Asesor Cient\u00edfico v T\u00e9cnico conforme al art\u00edculo <A hrefx=\"L0356_97.htm#20\">20<\/A> <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">h) analizar los informes remitidos por las Partes a la Organizaci\u00f3n en cumplimiento del art\u00edculo 22 del Convenio y del art\u00edculo <A hrefx=\"L0356_97.htm#19\">19<\/A> de este Protocolo, as\u00ed como cualquier otra informaci\u00f3n que las Partes pudieran remitir a la Organizaci\u00f3n o a la reuni\u00f3n de las Partes, e <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">i) atender cualesquiera otros asuntos seg\u00fan sea apropiado. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=24><font size=\"2\"><b>ARTICULO 24. FINANCIAMIENTO.<\/b><\/font><\/A><font size=\"2\"> Adem\u00e1s de los fondos que proporcionen las Partes de acuerdo con el p\u00e1rrafo 2.&nbsp; art\u00edculo 20 del Convenio. Ias Partes Podr\u00e1n encomendar a la Organizaci\u00f3n que busque fondos adicionales. Estos pueden incluir contribuciones voluntarias de las Partes, de otros gobiernos y de organismos gubernamentales, organizaciones no gubernamentales, organizaciones internacionales, regionales y del sector privado y de individuos, con prop\u00f3sitos relacionados con el Protocolo. <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=25><font size=\"2\"><b>ARTICULO 25. V\u00cdNCULOS CON OTROS CONVENIOS RELACIONADOS CON <\/b> <\/font><\/A><font size=\"2\"><b>LA PROTECCI\u00d3N ESPECIAL DE LA FLORA Y FAUNA SILVESTRES<\/b>. Nada de lo que contiene este Protocolo podr\u00e1 ser interpretado en alguna forma que pueda afectar los derechos y obligaciones de las Partes conforme al Convenio sobre el Comercio Internacional en Especies de Flora y Fauna en Peligro (CITES) y el Convenio sobre la Conservaci\u00f3n de Especies Migratorias de Animales Silvestres (CMS). <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=26><font size=\"2\"><b>ARTICULO 26. DISPOSICI\u00d3N TRANSITORIA<\/b>.<\/font><\/A><font size=\"2\"> La versi\u00f3n inicial de los Anexos, que constituyen una parte integral del Protocolo, deber\u00e1 ser adoptada por consenso en una Conferencia de Plenipotenciarios de las Partes Contratantes del Convenio. <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=27><font size=\"2\"><b>ARTICULO 27. ENTRADA EN VIGOR.<\/b><\/font><\/A><b><font size=\"2\"> <\/font><\/b><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El Protocolo y sus Anexos una vez que hayan sido adoptados por las Partes Contratantes del Convenio entrar\u00e1n en vigor de conformidad con el procedimiento establecido en el art\u00edculo 28, p\u00e1rrafo 2 del Convenio. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. El Protocolo s\u00f3lo entrar\u00e1 en vigor cuando los Anexos en su versi\u00f3n original, hayan sido adoptados por las Partes Contratantes del Convenio, de conformidad con el art\u00edculo 26. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=28><font size=\"2\"><b>ARTICULO 28. FIRMA.<\/b><\/font><\/A><font size=\"2\"> Este Protocolo estar\u00e1 abierto para la firma, por toda Parte del Convenio, en Kingston, Jamaica, del 18 al 31 de enero de 1990 y en Bogot\u00e1, Colombia, del 1o. de febrero de 1990 al 17 de enero de 1991. <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">En fe de lo cual los infrascritos, debidamente autorizados por sus respectivos gobiernos, han firmado este Protocolo. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Hecho en Kingston, Jamaica, a los dieciocho d\u00edas del mes de enero del a\u00f1o mil novecientos noventa, en un solo ejemplar, en los idiomas espa\u00f1ol, franc\u00e9s e ingl\u00e9s, siendo los tres textos igualmente aut\u00e9nticos. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Annexes to the Protocol Concerning Specially Protected Areas and Wildlife to the Convention for the Protection and Development of the Marine Environment of the wider Caribbean Region <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Annexes au Protocole Relatif aux Zones et a la Vie Sauvage Specialement Protegees se Rapportant a la Convention Pour la Protection et la mise en valeur du milieu marin de la Region Des Caraibes <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Anexos al Protocolo relativo a las \u00e1reas y flora y fauna silvestres especialmente protegidas del Convenio para la Protecci\u00f3n y el Desarrollo del Medio Marino de la Regi\u00f3n del Gran Caribe. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">United Nations <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Nations Unies <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Naciones Unidas <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1991 <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">ANNEX I\/ ANNEXE l\/ ANEXO I <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">List of Species of Marine and Coastal Flora Protected UnderArticle 11 (1) (a) <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Liste des especes de flore marine et cotiere prot\u00e9g\u00e9es en vertu del&#39; Article 11 (1) (a) <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Lista de Especies de Flora Marina y Costera Protegidas en virtud del art\u00edculo <A hrefx=\"L0356_97.htm#11\">11<\/A> (1) (a) <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">TRACHAEOPHYTA (Vascular Plants\/Plantes vasculaires\/Plantas Vasculares) <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">&lt;VER EN EL TEXTO ORIGINAL CUADROS ANEXOS&gt; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">ANNEXIl\/ ANNEXEll\/ ANEXO II <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">List of Species of Marine and Coastal Fauna Protected Under Article 11 (1) (b) <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Liste des especes de faune marine et cotiere prot\u00e9g\u00e9es en vertu del&#39;Article 11 (1) (b) <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Lista de especies de Fauna Marina y Costera Protegidas en virtud del art\u00edculo <A hrefx=\"L0356_97.htm#11\">11<\/A>(1) (b) <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Class\/Classe\/Clase: GASTROPODA <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Order\/Ordre\/Orden: PULMONATA <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">&lt;VER EN EL TEXTO ORIGINAL CUADROS ANEXOS&gt; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">ANNEX III\/ANNEXE lII\/ANEXO III <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">List of Species of Marine and Coastal Flora and Fauna Protect\u00e9d Under <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Article 11(1) (c) <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Liste des especes de flore et faune marines et cotieres prot\u00e9g\u00e9es en vertu de l&#39;Article 11(1) <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Lista de especies de Flora y Fauna Marinas y Costeras Protegidas en virtud del art\u00edculo <A hrefx=\"L0356_97.htm#11\">11<\/A>(1) (c) <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">FLORA TRACHAEOPHYTA (Vascular Plants) <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">&lt;VER EN EL TEXTO ORIGINAL CUADROS ANEXOS&gt; <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">El suscrito Jefe de la Oficina Jur\u00eddica del Ministerio de Relaciones <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Exteriores, <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">HACE CONSTAR: <\/font><\/b><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Que la presente reproducci\u00f3n es fiel fotocopia del original del &quot;Protocolo relativo a las Areas y Flora y Fauna Silvestres especialmente protegidas del Convenio para la Protecci\u00f3n y el Desarrollo del Medio Marino de la regi\u00f3n del Gran Caribe&quot; y sus anexos, adoptados en Kingston el 11 de junio de 1991, documentos que reposan en los archivos de la Oficina Jur\u00eddica de este Ministerio. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Dada en Santa Fe de Bogot\u00e1, D. C., a los veinticuatro (24) d\u00edas <\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">del mes de julio de mil novecientos noventa y cinco (1995). <\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">H\u00c9CTOR ADOLFO SINTURA VARELA <\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Jefe Oficina Jur\u00eddica <\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">RAMA EJECUTIVA DEL PODER P\u00daBLICO &#8211; PRESIDENCIA DE LA REP\u00daBLICA. <\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Santa Fe de Bogot\u00e1, D. C., 3 de abril de 1995. <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Aprobado. Som\u00e9tase a la consideraci\u00f3n del honorable Congreso Nacional para los efectos constitucionales. <\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">(Fdo.) ERNESTO SAMPER PIZANO <\/font>    <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Fdo.) RODRIGO PARDO GARC\u00cdA-PE\u00d1A <\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro de Relaciones Exteriores <\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>DECRETA: <\/b><\/font><\/p>\n<p>    <font face=\"Arial\"><A name=1A><font size=\"2\"><b>ARTICULO 1A<\/b><\/font><\/A><font size=\"2\">. Apru\u00e9banse la &quot;El Protocolo relativo a las Areas y Flora y Fauna Silvestres especialmente protegidas del Convenio para la Protecci\u00f3n y el Desarrollo del Medio Marino de la Regi\u00f3n del Gran Caribe&quot; hecho en Kingston el 18 de enero de 1990 y los &quot;Anexos al Protocolo relativo a las Areas y Flora y Fauna Silvestres especialmente protegidas del Convenio para la Protecci\u00f3n y el Desarrollo del Medio Marino de la Regi\u00f3n del Gran Caribe&quot;, adoptados en Kingston el 11 de junio de 1991. <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=2A><font size=\"2\"><b>ARTICULO 2A<\/b><\/font><\/A><font size=\"2\">. De conformidad con lo dispuesto en el articulo 1o. de la Ley 7a.&nbsp; de 1994, el &quot;Protocolo relativo a las Areas y Flora y Fauna Silvestres especialmente protegidas del &quot;Convenio para la Protecci\u00f3n y el Desarrollo del Medio Marino de la Regi\u00f3n del Gran Caribe&quot;, hecho en Kingston el 18 de enero de 1990 y los &quot;Anexos al Protocolo relativo a las Areas y Flora y Fauna Silvestres especialmente protegidas del Convenio para la Protecci\u00f3n y el Desarrollo del Medio Marino de la Regi\u00f3n del Gran Caribe&quot;,adoptados en Kingston el 11 de junio de 1991, que por el art\u00edculo 1o. de esta ley se aprueban, obligar\u00e1n al pa\u00eds a partir de la fecha en que se perfeccione el v\u00ednculo internacional respecto de la misma. <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=3A><font size=\"2\"><b>ARTICULO 3A<\/b><\/font><\/A><font size=\"2\"><b>.<\/b> la presente ley rige a partir de la fecha de su publicacion. <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">LUIS FERNANDO LONDO\u00d1O CAPURRO <\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Presidente del honorable Senado de la Rep\u00fablica <\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">PEDRO PUMAREJO VEGA <\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Secretario General del honorable Senado de la Rep\u00fablica <\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">GIOVANNI LAMBOGLIA MAZZILLI <\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Presidente de la honorable C\u00e1mara de Representantes <\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">DIEGO VIVAS TAFUR <\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Secretario General de la honorable C\u00e1mara de Representantes <\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">REP\u00daBLICA DE COLOMBIA &#8211; GOBIERNO NACIONAL <\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">COMUN\u00cdQUESE Y PUBL\u00cdQUESE <\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Dada en Santa Fe de Bogot\u00e1, D. C., a 21 de enero de 1997 <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Ejec\u00fatese previa revisi\u00f3n de la Corte Constitucional, conforme al art\u00edculo <a hrefx=\"..\/..\/..\/contitucion_politica\/contitucion_politica.htm#241\">241<\/A>-10 de la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica. <\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ERNESTO SAMPER PIZANO <\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">MAR\u00cdA EMMA MEJ\u00cdA V\u00c9LEZ <\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Ministra de Relaciones Exteriores <\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">JOS\u00c9 VICENTE MOGOLL\u00d3N V\u00c9LEZ <\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro del Medio Ambiente<\/font><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>LEY 356 DE 1997 &nbsp; LEY 356 DE 1997 (enero 21) Diario Oficial No. 42.966 de 24 de enero de 1997 &lt;NOTA: Esta Ley contiene cuadros que por sus caracter\u00edsticas no pueden ser incluidos en este sistema de Consulta. Para mayor comprensi\u00f3n consultar este documento como archivo texto RTF en la carpeta del CD-Rom. &quot;INFO- [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[12],"tags":[],"class_list":["post-473","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-leyes-1997"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/473","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=473"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/473\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=473"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=473"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=473"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}