{"id":533,"date":"2020-11-24T18:09:33","date_gmt":"2020-11-24T18:09:33","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-463-de-1998\/"},"modified":"2020-11-24T18:09:33","modified_gmt":"2020-11-24T18:09:33","slug":"ley-463-de-1998","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-463-de-1998\/","title":{"rendered":"LEY 463 DE 1998"},"content":{"rendered":"<p>LEY 463 DE 1998            <\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" border=\"0\" src=\"http:\/\/dmsjuridica.com\/CODIGOS\/LEGISLACION\/LEYES\/2019\/dms.png\" width=\"138\" height=\"103\"align=\"center\"><\/p>\n<p><\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"6\">LEY 463 DE 1998<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">(\u2026)<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">Diario Oficial No. 43.360, de 11 de agosto de 1998<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">Por medio de la cual se aprueba el &quot;Tratado de cooperaci\u00f3n en materia de patentes (PCT)&quot;, elaborado en Washington el 19 de junio de 1970, enmendado el 28 de septiembre de 1979 y modificado el 3 de febrero de 1984, y el reglamento del tratado de cooperaci\u00f3n en materia de patentes.<\/font><\/p>\n<p><font size=\"2\">*<b>Resumen de Notas de Vigencia<\/b>*<\/font><\/p>\n<p><TABLE cellSpacing=0 cellPadding=6 rules=none width=\"100%\"  border=1 frame=border>      <TR>    <TD><b><font size=\"2\">NOTAS DE VIGENCIA:<\/font><\/b><\/TD><\/TR>    <TR>    <TD><font size=\"2\">1. Ley declarada EXEQUIBLE por la Corte Constitucional mediante Sentencia <b> <A hrefx=\"..\/..\/Sentencias\/C-246-99.rtf\">C-246-99<\/A><\/b> de 21 de abril de 1999, Magistrado Ponente Dr. Antonio Barrera Carbonell y Jos\u00e9 Gregorio Hern\u00e1ndez Galindo.<\/font><\/TD><\/TR><\/TABLE><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">EL CONGRESO DE COLOMBIA<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Visto el texto del &quot;Tratado de Cooperaci\u00f3n en Materia de Patentes&quot; (PCT), elaborado en Washington el 19 de junio de 1970, enmendado el 28 de septiembre de 1979 y modificado el 3 de febrero de 1984, y el Reglamento del Tratado de Cooperaci\u00f3n en Materia de Patentes.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">(Para ser transcrito: Se adjuntan fotocopias del texto \u00edntegro del instrumento internacional mencionado, debidamente autenticado por el Jefe de la Oficina Jur\u00eddica del Ministerio de Relaciones Exteriores).<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Tratado de Cooperaci\u00f3n en materia de patentes (PCT)<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Elaborado en Washington el 19 de junio de 1970, enmendado el 28 de septiembre de 1979 y modificado el 3 de febrero de 1984 y<\/font><\/p>\n<p> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Reglamento del PCT<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">(Texto en vigor el 1o. de enero de 1993)<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Tratado de cooperaci\u00f3n en materia de Patentes<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Elaborado en Washington el 19 de junio de 1970, enmendado el 28 de septiembre de 1979 y modificado el 3 de febrero de 1984.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">INDICE*<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Pre\u00e1mbulo<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Disposiciones preliminares<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 1: Constituci\u00f3n de una Uni\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 2: Definiciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Cap\u00edtulo I: Solicitud internacional y b\u00fasqueda internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 3: Solicitud internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 4: Petitorio<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 5: Descripci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 6: Reivindicaciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 7: Dibujos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 8: Reivindicaci\u00f3n de prioridad<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 9: Solicitante<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 10: Oficina receptora<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 11: Fecha de presentaci\u00f3n y efectos de la solicitud internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 12: Transmisi\u00f3n de la solicitud internacional a la Oficina Internacional y a la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 13: Posibilidad para las oficinas designadas de recibir copia de la solicitud internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 14: Irregularidades en la solicitud internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 15: B\u00fasqueda internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 16: Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 17: Procedimiento en el seno de la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 18: Informe de b\u00fasqueda internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 19: Modificaci\u00f3n de las reivindicaciones en la Oficina Internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 20: Comunicaci\u00f3n a las Oficinas designadas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 21: Publicaci\u00f3n internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 22: Copias, traducciones y tasas para las Oficinas designadas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 23: Suspensi\u00f3n del procedimiento nacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 24: Posible p\u00e9rdida de los efectos en los Estados designados<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 25: Revisi\u00f3n por las Oficinas designadas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 26: Oportunidad de corregir la solicitud en las Oficinas designadas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 27: Requisitos nacionales<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 28: Modificaci\u00f3n de las reivindicaciones, de la descripci\u00f3n y de los dibujos en las Oficinas designadas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 29: Efectos de la publicaci\u00f3n internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 30: Car\u00e1cter confidencial de la solicitud internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Cap\u00edtulo II: Examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 31: Solicitud de examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 32: Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 33: Examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 34: Procedimiento de la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 35: Informe de examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 36: Transmisi\u00f3n, traducci\u00f3n y comunicaci\u00f3n del informe del examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 37: Retiro de la solicitud o de la elecci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 38: Car\u00e1cter confidencial del examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 39: Copias, traducciones y tasas para las Oficinas elegidas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 40: Suspensi\u00f3n del examen nacional y de los dem\u00e1s procedimientos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 41: Modificaci\u00f3n de las reivindicaciones, de la descripci\u00f3n y de los dibujos en las Oficinas elegidas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 42: Resultado del examen nacional en las Oficinas elegidas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Cap\u00edtulo III: Disposiciones comunes<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 43: B\u00fasqueda de ciertas clases de protecci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 44: B\u00fasqueda de dos clases de protecci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 45: Tratado de patente regional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 46: Traducci\u00f3n incorrecta de la solicitud internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 47: Plazos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 48: Retrasos en el cumplimiento de ciertos plazos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 49: Derecho a actuar ante las Administraciones internacionales<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Cap\u00edtulo IV: Servicios t\u00e9cnicos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 50: Servicios de informaci\u00f3n sobre patentes<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 51: Asistencia t\u00e9cnica<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 52: Relaciones con las dem\u00e1s disposiciones del Tratado<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Cap\u00edtulo V: Disposiciones administrativas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 53: Asamblea<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 54: Comit\u00e9 Ejecutivo<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 55: Oficina Internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 56: Comit\u00e9 de Cooperaci\u00f3n T\u00e9cnica<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 57: Finanzas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 58: Reglamento<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Cap\u00edtulo VI: Diferencias<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 59: Diferencias<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Cap\u00edtulo VII: Revisi\u00f3n y Modificaci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 60: Revisi\u00f3n del Tratado<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 61: Modificaci\u00f3n de determinadas disposiciones del Tratado<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Cap\u00edtulo VIII: Cl\u00e1usulas finales<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 62: Procedimiento para ser parte en el Tratado<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 63: Entrada en vigor del Tratado<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 64: Reservas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 65: Aplicaci\u00f3n gradual<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 66: Denuncia<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 67: Firma e idiomas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 68: Funciones de depositario<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 69: Notificaciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Los Estados contratantes,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Deseosos de contribuir al desarrollo de la ciencia y la tecnolog\u00eda,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Deseosos de perfeccionar la protecci\u00f3n legal de las invenciones,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Deseosos de simplificar y hacer m\u00e1s econ\u00f3mica la obtenci\u00f3n de la protecci\u00f3n de las invenciones, cuando esta protecci\u00f3n es deseada en varios pa\u00edses,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Deseosos de facilitar y acelerar el acceso de todos a las informaciones t\u00e9cnicas contenidas en los documentos que describen las nuevas invenciones,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Deseosos de estimular y acelerar el progreso econ\u00f3mico de los pa\u00edses en desarrollo, adoptando medidas que sirvan para incrementar la eficacia de sus sistemas legales de protecci\u00f3n de las invenciones, tanto a nivel nacional como regional, permiti\u00e9ndoles f\u00e1cil acceso a las informaciones relativas a la obtenci\u00f3n de soluciones tecnol\u00f3gicas adaptadas a sus necesidades espec\u00edficas y facilit\u00e1ndoles el acceso al volumen siempre creciente de tecnolog\u00eda moderna.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Convencidos de que la cooperaci\u00f3n internacional facilitar\u00e1 en gran medida el logro de esos objetivos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Han concertado el presente Tratado:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Disposiciones preliminares<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=1><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 1o. CONSTITUCI\u00d3N DE UNA UNI\u00d3N.<\/font><\/b><\/A><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Los Estados parte en el presente Tratado (denominados en adelante &quot;Estados contratantes&quot;) se constituyen en Uni\u00f3n para la cooperaci\u00f3n en la presentaci\u00f3n, b\u00fasqueda y examen de las solicitudes de protecci\u00f3n de las invenciones, y para la prestaci\u00f3n de servicios t\u00e9cnicos especiales. Esta Uni\u00f3n se denominar\u00e1 Uni\u00f3n Internacional de Cooperaci\u00f3n en materia de Patentes.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. No se interpretar\u00e1 ninguna disposici\u00f3n del presente Tratado en el sentido de que limita los derechos previstos por el Convenio de Par\u00eds para la Protecci\u00f3n de la Propiedad Industrial de nacionales o residentes de pa\u00edses parte en dicho Convenio.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=2><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 2o. DEFINICIONES.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> A los fines del presente Tratado y de su Reglamento y, salvo indicaci\u00f3n expresa en contrario:<\/font><\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Se entender\u00e1 por &quot;solicitud&quot; una solicitud para la protecci\u00f3n de una invenci\u00f3n; toda referencia a una &quot;solicitud&quot; se entender\u00e1 como una referencia a las solicitudes de patentes de invenci\u00f3n, certificados de inventor, certificados de utilidad, modelos de utilidad, patentes o certificados de adici\u00f3n, certificados de inventor de adici\u00f3n y certificados de utilidad de adici\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Toda referencia a una &quot;patente&quot; se entender\u00e1 como una referencia a las patentes de invenci\u00f3n, a los certificados de inventor, a los certificados de utilidad, a los modelos de utilidad, a las patentes o certificados de adici\u00f3n, a los certificados de inventor de adici\u00f3n y a los certificados de utilidad de adici\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) Se entender\u00e1 por &quot;patente nacional&quot; una patente concedida por una administraci\u00f3n nacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iv) Se entender\u00e1 por &quot;patente regional&quot; una patente concedida por una administraci\u00f3n nacional o intergubernamental facultada para conceder patentes con efectos en m\u00e1s de un Estado;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">v) Se entender\u00e1 por &quot;solicitud regional&quot; una solicitud de patente regional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">vi) Toda referencia a una &quot;solicitud nacional&quot; se entender\u00e1 como una referencia a las solicitudes de patentes nacionales y patentes regionales, distintas de las solicitudes presentadas de conformidad con el presente Tratado;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">vii) Se entender\u00e1 por &quot;solicitud internacional&quot; una solicitud presentada en virtud del presente Tratado;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">viii) Toda referencia a una &quot;solicitud&quot; se entender\u00e1 como una referencia a las solicitudes internacionales y nacionales;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ix) Toda referencia a una &quot;patente&quot; se entender\u00e1 como una referencia a las patentes nacionales y regionales;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">x) Toda referencia a la&quot;Legislaci\u00f3n nacional&quot; se entender\u00e1 como una referencia a la legislaci\u00f3n nacional de un Estado contratante o, cuando se trate de una solicitud regional o de una patente regional, al tratado que prevea la presentaci\u00f3n de solicitudes regionales o la concesi\u00f3n de patentes regionales;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">xi) A los fines del c\u00f3mputo de los plazos, se entender\u00e1 por &quot;fecha de prioridad&quot;:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Cuando la solicitud internacional contenga una reivindicaci\u00f3n de prioridad en virtud del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#8\">8<\/A>o., la fecha de presentaci\u00f3n de la solicitud cuya prioridad se reivindica;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Cuando la solicitud internacional contenga varias reivindicaciones de prioridad en virtud del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#8\">8<\/A>o., la fecha de presentaci\u00f3n de la solicitud m\u00e1s antigua cuya prioridad se reivindica;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Cuando la solicitud internacional no contenga ninguna reivindicaci\u00f3n de prioridad en virtud del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#8\">8<\/A>o., la fecha de presentaci\u00f3n internacional de la solicitud;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">xii) Se entender\u00e1 por &quot;Oficina nacional&quot; la autoridad gubernamental de un Estado contratante encargada de la concesi\u00f3n de patentes; toda referencia a una &quot;Oficina nacional&quot; se entender\u00e1 tambi\u00e9n como una referencia a una autoridad intergubernamental encargada por varios Estados de conceder patentes regionales, a condici\u00f3n de que uno de esos Estados, por lo menos, sea un Estado contratante y que esos Estados hayan facultado a dicha autoridad para asumir las obligaciones y ejercer los poderes que el presente Tratado y su Reglamento atribuyen a las Oficinas nacionales;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">xiii) Se entender\u00e1 por &quot;Oficina designada&quot; la Oficina nacional del Estado designado por el solicitante o la oficina que act\u00fae por ese Estado, de conformidad con lo establecido en el Cap\u00edtulo I del presente Tratado;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">xix) Se entender\u00e1 por &quot;Oficina elegida&quot;, la Oficina nacional del Estado elegido por el solicitante o la oficina que act\u00fae por ese Estado, de conformidad con lo establecido en el Cap\u00edtulo II del presente Tratado;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">xv) Se entender\u00e1 por &quot;Oficina receptora&quot; la Oficina nacional o la organizaci\u00f3n intergubernamental donde se haya presentado la solicitud internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">xvi) Se entender\u00e1 por &quot;Uni\u00f3n&quot; la Uni\u00f3n Internacional de Cooperaci\u00f3n en materia de Patentes;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">xvii) Se entender\u00e1 por &quot;Asamblea&quot; la Asamblea de la Uni\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">xviii) Se entender\u00e1 por &quot;Organizaci\u00f3n&quot; la Organizaci\u00f3n Mundial de la Propiedad Intelectual;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">xix) Se entender\u00e1 por &quot;Oficina Internacional&quot; la Oficina Internacional de la Organizaci\u00f3n y, mientras existan, las Oficinas Internacionales Reunidas para la Protecci\u00f3n de la Propiedad Intelectual (BIRPI);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">xx) Se entender\u00e1 por &quot;Director General&quot; el Director General de la Organizaci\u00f3n, y mientras subsista el BIRPI, el Director de dichas oficinas.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><A name=\"bCAPITULO\/b I\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">CAPITULO I.<\/font><\/A><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">SOLICITUD INTERNACIONAL Y B\u00daSQUEDA INTERNACIONAL.<\/font><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><A name=3><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 3o. SOLICITUD INTERNACIONAL.<\/font><\/b><\/A><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Se podr\u00e1n presentar solicitudes para la protecci\u00f3n de las invenciones en cualquier Estado contratante como solicitudes internacionales en virtud del presente Tratado.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. De conformidad con el presente Tratado y su Reglamento, una solicitud internacional deber\u00e1 contener un petitorio, una descripci\u00f3n, una o varias reivindicaciones, uno o varios dibujos (cuando \u00e9stos sean necesarios) y un resumen.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. El resumen servir\u00e1 exclusivamente para informaci\u00f3n t\u00e9cnica y no ser\u00e1 tenido en cuenta a ning\u00fan otro fin, especialmente no servir\u00e1 para apreciar el alcance de la protecci\u00f3n solicitada.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. La solicitud internacional:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Deber\u00e1 redactarse en uno de los idiomas prescritos;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Deber\u00e1 cumplir los requisitos materiales establecidos;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) Deber\u00e1 cumplir la exigencia prescrita de unidad de la invenci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iv) Devengar\u00e1 las tasas estipuladas.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=4><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 4o. PETITORIO.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El petitorio deber\u00e1 contener:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Una petici\u00f3n en el sentido de que la solicitud internacional sea tramitada de acuerdo con el presente Tratado;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) La designaci\u00f3n del Estado o Estados contratantes en los que se desea protecci\u00f3n de la invenci\u00f3n sobre la base de la solicitud internacional (&quot;Estados designados&quot;); si el solicitante puede y desea obtener en cualquiera de los Estados designados una patente regional en lugar de una patente nacional, deber\u00e1 indicarlo en el petitorio; si, en virtud de un tratado relativo a una patente regional, el solicitante no puede limitar su solicitud a alguno de los Estados parte en dicho Tratado, la designaci\u00f3n de uno de esos Estados y la indicaci\u00f3n del deseo de obtener una patente regional se considerar\u00e1n equivalentes a la designaci\u00f3n de todos esos Estados; si, en virtud de la legislaci\u00f3n nacional del Estado designado, la designaci\u00f3n de ese Estado surte el efecto de una solicitud regional, se considerar\u00e1 esa designaci\u00f3n como una indicaci\u00f3n del deseo de obtener una patente regional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) El nombre y los dem\u00e1s datos prescritos relativos al solicitante y al mandatario (en su caso);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iv) El t\u00edtulo de la invenci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">v) El nombre del inventor y dem\u00e1s datos prescritos que le afecten, siempre que la legislaci\u00f3n de uno de los Estados designados, por lo menos, exija que se proporcionen esas indicaciones en el momento de la presentaci\u00f3n de una solicitud nacional. En los dem\u00e1s casos, dichas indicaciones podr\u00e1n figurar en el petitorio o en otras comunicaciones dirigidas a cada Oficina designada cuya legislaci\u00f3n nacional las exija y permita que se proporcionen despu\u00e9s de la presentaci\u00f3n de la solicitud nacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Toda designaci\u00f3n estar\u00e1 sometida al pago de las tasas prescritas, dentro del plazo establecido.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Si el solicitante no pide alguno de los tipos de protecci\u00f3n previstos en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#43\">43<\/A>, la designaci\u00f3n significar\u00e1 que la protecci\u00f3n solicitada consiste en la concesi\u00f3n de una patente por o para el Estado designado. A los efectos del presente p\u00e1rrafo, no se aplicar\u00e1 el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#2\">2.<\/A> ii).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. La omisi\u00f3n en el petitorio de la indicaci\u00f3n del nombre y dem\u00e1s datos relativos al inventor no tendr\u00e1 consecuencia alguna en los Estados designados cuya legislaci\u00f3n nacional exija esas indicaciones pero permita que se proporcionen con posterioridad a la presentaci\u00f3n de la solicitud nacional. La omisi\u00f3n de esas indicaciones en una comunicaci\u00f3n separada no tendr\u00e1 consecuencia alguna en los Estados designados cuya legislaci\u00f3n nacional no exija el suministro de dichas indicaciones.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=5><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 5o. DESCRIPCI\u00d3N.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> La descripci\u00f3n deber\u00e1 divulgar la invenci\u00f3n de una manera suficientemente clara y completa para que pueda ser realizada por una persona del oficio.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=6><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 6o. REIVINDICACIONES.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> La reivindicaci\u00f3n o reivindicaciones deber\u00e1n definir el objeto de la protecci\u00f3n solicitada. Las reivindicaciones deber\u00e1n ser claras y concisas y fundarse enteramente en la descripci\u00f3n.<\/font><\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><A name=7><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 7o. DIBUJOS.<\/font><\/b><\/A><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Sin perjuicio de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 2. ii), se exigir\u00e1n dibujos cuando sean necesarios para comprender la invenci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Si la invenci\u00f3n es de tal naturaleza que pueda ser ilustrada por dibujos, aun cuando \u00e9stos no sean necesarios para su comprensi\u00f3n:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) El solicitante podr\u00e1 incluir tales dibujos al efectuar la presentaci\u00f3n de la solicitud internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Cualquier Oficina designada podr\u00e1 exigir que el solicitante le presente tales dibujos en el plazo descrito.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><A name=8><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 8o. REIVINDICACI\u00d3N DE PRIORIDAD.<\/font><\/b><\/A><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. La solicitud internacional podr\u00e1 contener una declaraci\u00f3n, de acuerdo con las prescripciones del Reglamento, que reivindique la prioridad de una o varias solicitudes anteriores presentadas en o para cualquier pa\u00eds parte en el Convenio de Par\u00eds para la Protecci\u00f3n de la Propiedad Industrial.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. a) Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado b), los requisitos y los efectos de una reivindicaci\u00f3n de prioridad presentada de acuerdo con lo establecido en el p\u00e1rrafo 1, ser\u00e1n los que prev\u00e9 el art\u00edculo 4o. del Acta de Estocolmo del Convenio de Par\u00eds para la Protecci\u00f3n de la Propiedad Industrial;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La solicitud internacional que reivindique la prioridad de una o varias solicitudes anteriores presentadas en o para un Estado contratante podr\u00e1 designar a ese Estado. Si la solicitud internacional reivindica la prioridad de una o varias solicitudes nacionales presentadas en o para un Estado designado, o la prioridad de una solicitud internacional que hubiese designado a un solo Estado, los requisitos y los efectos producidos por la reivindicaci\u00f3n de prioridad en ese Estado se regir\u00e1n por su legislaci\u00f3n nacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><A name=9><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 9o. SOLICITANTE.<\/font><\/b><\/A><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. La solicitud internacional podr\u00e1 ser presentada por cualquier residente o nacional de un Estado contratante.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. La Asamblea podr\u00e1 decidir que se faculte para presentar solicitudes internacionales a los residentes o nacionales de cualquier pa\u00eds parte en el Convenio de Par\u00eds para la Protecci\u00f3n de la Propiedad Industrial que no sea parte en el presente Tratado.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. El Reglamento definir\u00e1 los conceptos de residencia y nacionalidad, as\u00ed como la aplicaci\u00f3n de esos conceptos cuando existan varios solicitantes o cuando \u00e9stos no sean los mismos para todos los Estados designados.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=10><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 10. OFICINA RECEPTORA.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> La solicitud internacional se presentar\u00e1 a la Oficina receptora prescrita; la cual la controlar\u00e1 y tramitar\u00e1 de conformidad con lo previsto en el presente Tratado y su Reglamento.<\/font><\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=11><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 11. FECHA DE PRESENTACI\u00d3N Y EFECTOS DE LA SOLICITUD <\/font><\/b> <\/A><b><font size=\"2\">INTERNACIONAL.<\/font><\/b><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. La Oficina receptora otorgar\u00e1 como fecha de presentaci\u00f3n internacional la fecha de recepci\u00f3n de la solicitud internacional, siempre que compruebe en el momento de la recepci\u00f3n que:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) El solicitante no est\u00e1 manifiestamente desprovisto, por motivos de residencia o nacionalidad, del derecho a presentar una solicitud internacional en la Oficina receptora;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) La solicitud internacional est\u00e1 redactada en el idioma prescrito;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) La solicitud internacional contiene por lo menos los elementos siguientes:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Una indicaci\u00f3n seg\u00fan la cual ha sido presentada a t\u00edtulo de solicitud internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La designaci\u00f3n de un Estado contratante por lo menos;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) El nombre del solicitante, indicado en la forma prescrita;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Una parte que, a primera vista, parezca constituir una descripci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Una parte que, a primera vista, parezca constituir una o varias reivindicaciones.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. a) Si, en el momento de su recepci\u00f3n, la Oficina receptora comprueba que la solicitud internacional no cumple los requisitos enumerados en el p\u00e1rrafo 1, invitar\u00e1 al solicitante a efectuar la correcci\u00f3n necesaria, de conformidad con lo previsto en el Reglamento;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Si el solicitante da cumplimiento a esta invitaci\u00f3n en la forma establecida en el Reglamento, la Oficina receptora otorgar\u00e1 como fecha de presentaci\u00f3n internacional la de recepci\u00f3n de la correcci\u00f3n exigida.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Sin perjuicio de lo dispuesto en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#64\">64.4<\/A>), cualquier solicitud internacional que cumpla las condiciones se\u00f1aladas en los puntos i) a iii) del p\u00e1rrafo 1 y a la cual le haya sido otorgada una fecha de presentaci\u00f3n internacional, tendr\u00e1 los efectos de una presentaci\u00f3n nacional, regular en cada Estado designado desde dicha fecha; esta fecha se considerar\u00e1 como la de presentaci\u00f3n efectiva en cada Estado designado.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Toda solicitud internacional que cumpla los requisitos enumerados en los puntos i) a iii) del p\u00e1rrafo 1, tendr\u00e1 igual valor que una presentaci\u00f3n nacional regular en el sentido del Convenio de Par\u00eds para la Protecci\u00f3n de la Propiedad Industrial.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=12><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 12.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> Transmisi\u00f3n de la solicitud internacional a la Oficina Internacional y a la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Un ejemplar de la solicitud internacional ser\u00e1 conservado por la Oficina receptora (&quot;copia para la Oficina receptora&quot;), otro ejemplar (&quot;ejemplar original&quot;) ser\u00e1 transmitido a la Oficina internacional y otro ejemplar (&quot;copia para la b\u00fasqueda&quot;) ser\u00e1 transmitido a la Administraci\u00f3n competente encargada de la b\u00fasqueda internacional prevista en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#16\">16<\/A>, de conformidad con lo previsto en el Reglamento.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. El ejemplar original ser\u00e1 considerado el ejemplar aut\u00e9ntico de la solicitud internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Se considerar\u00e1 retirada la solicitud internacional si la Ofician Internacional no recibe el ejemplar original en el plazo prescrito.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=13><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 13.&nbsp; POSIBILIDAD PARA LAS OFICINAS DESIGNADAS DE <\/font><\/b> <\/A><b><font size=\"2\">RECIBIR COPIA DE LA SOLICITUD INTERNACIONAL.<\/font><\/b><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Cualquier Oficina designada podr\u00e1 pedir a la Oficina Internacional una copia de la solicitud internacional antes de la comunicaci\u00f3n prevista en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#20\">20<\/A>; la Oficina Internacional remitir\u00e1 esa copia a la Oficina designada lo antes posible, tras la expiraci\u00f3n del plazo de un a\u00f1o desde la fecha de prioridad.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. a) El solicitante podr\u00e1 remitir en todo momento a cualquier Oficina designada una copia de su solicitud internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) El solicitante podr\u00e1 pedir en todo momento a la Oficina Internacional que remita a cualquier Ofician designada una copia de su solicitud internacional; la Oficina Internacional remitir\u00e1 dicha copia lo antes posible a la Ofician designada;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Cualquier Oficina nacional podr\u00e1 notificar a la Oficina Internacional que no desea recibir las copias previstas en el apartado b); en tal caso, dicho apartado no ser\u00e1 de aplicaci\u00f3n con respecto a esa Oficina.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><A name=14><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 14. IRREGULARIDADES EN LA SOLICITUD INTERNACIONAL.<\/font><\/b><\/A><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. a) La Oficina receptora comprobar\u00e1 si la solicitud internacional contiene alguna de las irregularidades siguientes:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) No est\u00e1 firmada en la forma prevista en el Reglamento;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) No contiene las indicaciones prescritas relativas al solicitante;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) No contiene un t\u00edtulo;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iv) No contiene un resumen;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">v) No cumple los requisitos materiales prescritos, en la medida prevista en el Reglamento;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Si la Ofician receptora comprueba la existencia de alguna de esas irregularidades invitar\u00e1 al solicitante a corregir la solicitud internacional en el plazo prescrito; en su defecto, se considerar\u00e1 retirada la solicitud y la Oficina receptora as\u00ed lo declarar\u00e1.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Si en la solicitud internacional se mencionan dibujos, y \u00e9stos no est\u00e1n incluidos en la solicitud, la Oficina receptora lo comunicar\u00e1 al solicitante quien podr\u00e1 remitir esos dibujos en el plazo prescrito; en este caso, la fecha de presentaci\u00f3n internacional ser\u00e1 la de recepci\u00f3n de dichos dibujos por la Oficina receptora. En caso contrario, se considerar\u00e1 inexistente cualquier referencia a tales dibujos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. a) Si la Oficina receptora comprueba que las tasas prescritas en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#3\">3.4<\/A> iv) no han sido pagadas en el plazo estipulado o que la tasa prescrita por el art\u00edculo <A \"\/L0463_98.htm#4\">4.2<\/A> no ha sido pagada respecto a cualquiera de los Estados designados, se considerar\u00e1 retirada la solicitud internacional y la Oficina receptora as\u00ed lo declarar\u00e1;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Si la Oficina receptora comprueba que la tasa prescrita por el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#4\">4.2<\/A> ha sido pagada en el plazo estipulado respecto a uno o varios Estados designados (pero no para todos), se considerar\u00e1 retirada la designaci\u00f3n de los Estados para los cuales no ha sido pagada la tasa en el plazo estipulado, y la Oficina receptora as\u00ed lo declarar\u00e1.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Si despu\u00e9s de haber sido otorgada a la solicitud internacional una fecha de presentaci\u00f3n internacional, la Oficina receptora comprueba, dentro del plazo prescrito, que no se ha cumplido en esa fecha alguno de los requisitos enumerados en los puntos i) a iii) del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#11\">11.1<\/A>, se considerar\u00e1 retirada la solicitud y la Oficina receptora as\u00ed lo declarar\u00e1.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><A name=15><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 15. B\u00daSQUEDA INTERNACIONAL.<\/font><\/b><\/A><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Cada solicitud internacional ser\u00e1 objeto de una b\u00fasqueda internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. La b\u00fasqueda internacional tendr\u00e1 por finalidad descubrir el estado de la t\u00e9cnica pertinente.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. La b\u00fasqueda internacional ser\u00e1 efectuada sobre la base de las reivindicaciones, teniendo en cuenta la descripci\u00f3n y los dibujos (en su caso).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. La Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional prevista en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#16\">16<\/A> se esforzar\u00e1 por descubrir el estado de la t\u00e9cnica pertinente en la medida en que se lo permitan sus posibilidades y, en todo caso, deber\u00e1 consultar la documentaci\u00f3n especificada por el Reglamento.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5. a) El titular de una solicitud nacional presentada en la Oficina nacional de un Estado contratante o en la Oficina que act\u00fae por tal Estado, podr\u00e1 pedir que se efect\u00fae respecto a esa solicitud una b\u00fasqueda semejante a una b\u00fasqueda internacional (&quot;b\u00fasqueda de tipo internacional&quot;) si la legislaci\u00f3n nacional de ese Estado lo permite, y en las condiciones previstas por dicha legislaci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Si la legislaci\u00f3n nacional del Estado contratante lo permite, la Oficina nacional de dicho Estado o la Oficina que act\u00fae por tal Estado podr\u00e1 someter toda solicitud internacional que se le presente a una b\u00fasqueda de tipo internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) La b\u00fasqueda de tipo internacional ser\u00e1 efectuada por la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional prevista en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#16\">16<\/A>, que ser\u00eda competente para proceder a la b\u00fasqueda internacional si la solicitud nacional fuese una solicitud internacional presentada en la Oficina prevista en los apartados a) y b). Si la solicitud nacional estuviera redactada en un idioma en el que la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional considera que no est\u00e1 en capacidad de actuar, la b\u00fasqueda de tipo internacional se efectuar\u00e1 sobre la base de una traducci\u00f3n preparada por el solicitante en uno de los idiomas prescritos para las solicitudes internacionales que dicha Administraci\u00f3n se haya comprometido a aceptar para las solicitudes internacionales. La solicitud nacional y la traducci\u00f3n, cuando se exija, deber\u00e1n presentarse en la forma establecida para las solicitudes internacionales.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=16><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 16. ADMINISTRACI\u00d3N ENCARGADA DE LA B\u00daSQUEDA <\/font><\/b> <\/A><b><font size=\"2\">INTERNACIONAL.<\/font><\/b><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. La b\u00fasqueda internacional ser\u00e1 efectuada por una Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional, que podr\u00e1 ser una Oficina nacional o una Organizaci\u00f3n intergubernamental, como el Instituto Internacional de Patentes, cuyas obligaciones incluyan el establecimiento de informes de b\u00fasqueda documental sobre el estado de la t\u00e9cnica respecto a invenciones objeto de solicitudes de patente.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Si, hasta que se establezca una Administraci\u00f3n \u00fanica encargada de la b\u00fasqueda internacional, existiesen varias Administraciones encargadas de la b\u00fasqueda internacional, cada Oficina receptora deber\u00e1 especificar la Administraci\u00f3n o Administraciones competentes para proceder a la b\u00fasqueda de las solicitudes internacionales presentadas en dicha Oficina, conforme a las disposiciones del acuerdo aplicable mencionado en el p\u00e1rrafo 3. b).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. a) Las Administraciones encargadas de la b\u00fasqueda internacional ser\u00e1n designadas por la Asamblea. Podr\u00e1 designarse Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional a toda Oficina nacional y Organizaci\u00f3n intergube-rnamental que satisfagan las exigencias previstas en el apartado c);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La designaci\u00f3n estar\u00e1 condicionada al consentimiento de la Oficina nacional u Organizaci\u00f3n intergubernamental de que se trate y a la conclusi\u00f3n de un acuerdo, que deber\u00e1 ser aprobado por la Asamblea, entre dicha Oficina u Organizaci\u00f3n y la Oficina Internacional. El acuerdo deber\u00e1 especificar los derechos y obligaciones de las partes y, en particular, el compromiso formal de dicha Oficina u Organizaci\u00f3n de aplicar y observar todas las reglas comunes de la b\u00fasqueda internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) El Reglamento prescribir\u00e1 las exigencias m\u00ednimas, particularmente en lo que se refiere al personal y la documentaci\u00f3n, que deber\u00e1 satisfacer cada Oficina u Organizaci\u00f3n para poder ser designada y las que deber\u00e1 continuar satisfaciendo para permanecer designada;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) La designaci\u00f3n se har\u00e1 por un per\u00edodo determinado que podr\u00e1 ser prorrogado;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Antes de adoptar una decisi\u00f3n sobre la designaci\u00f3n de una Oficina nacional o de una Organizaci\u00f3n intergubernamental o la pr\u00f3rroga de su designaci\u00f3n, o antes de que expire tal designaci\u00f3n, la Asamblea oir\u00e1 a la Oficina u Organizaci\u00f3n de que se trate y pedir\u00e1 la opini\u00f3n del Comit\u00e9 de Cooperaci\u00f3n T\u00e9cnica previsto en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#56\">56<\/A>, una vez que haya sido creado dicho Comit\u00e9.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=17><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 17. PROCEDIMIENTO EN EL SENO DE LA ADMINISTRACI\u00d3N <\/font><\/b> <\/A><b><font size=\"2\">ENCARGADA DE LA B\u00daSQUEDA INTERNACIONAL.<\/font><\/b><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El procedimiento en el seno de la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional ser\u00e1 el determinado por el presente Tratado, el Reglamento y el Acuerdo que la Oficina Internacional concluya con dicha Administraci\u00f3n, conforme a lo establecido en el Tratado y el Reglamento.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. a) Si la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional estima:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Que la solicitud internacional se refiere a una materia en relaci\u00f3n con la cual no est\u00e1 obligada a proceder a la b\u00fasqueda seg\u00fan el Reglamento, y decide en este caso no proceder a la b\u00fasqueda, o<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Que la descripci\u00f3n, las reivindicaciones o los dibujos no cumplan las condiciones prescritas, de tal modo que no puede efectuarse una b\u00fasqueda provechosa, dicha Administraci\u00f3n as\u00ed lo declarar\u00e1 y notificar\u00e1 al solicitante y a la Oficina Internacional que no se establecer\u00e1 el informe de b\u00fasqueda internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><font size=\"2\">b) Si alguna de las situaciones mencionadas en el apartado a) s\u00f3lo existiese en relaci\u00f3n con ciertas reivindicaciones, el informe de b\u00fasqueda internacional as\u00ed lo indicar\u00e1 para estas reivindicaciones, estableci\u00e9ndose para las dem\u00e1s en la forma prevista en el art\u00edculo <\/font> <A hrefx=\"L0463_98.htm#18\"><font size=\"2\">18.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. a) Si la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional estima que la solicitud internacional no satisface la exigencia de unidad de la invenci\u00f3n tal como se define en el Reglamento, invitar\u00e1 al solicitante a pagar tasas adicionales. La Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional establecer\u00e1 el informe de b\u00fasqueda internacional sobre las partes de la solicitud internacional que guarden relaci\u00f3n con la invenci\u00f3n mencionada en primer lugar en las reivindicaciones (&quot;invenci\u00f3n principal&quot;), y si las tasas adicionales requeridas han sido pagadas en el plazo prescrito, sobre las partes de la solicitud internacional que guarden relaci\u00f3n con las invenciones para las que hayan sido pagadas dichas tasas;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La legislaci\u00f3n nacional de cualquier Estado designado podr\u00e1 prever que, cuando la Oficina nacional de ese Estado estime justificada la invitaci\u00f3n de la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional mencionada en el apartado a), y cuando el solicitante no haya pagado todas las tasas adicionales, las partes de la solicitud internacional que, consecuentemente, no hayan sido objeto de b\u00fasqueda se consideren retiradas a los efectos de ese Estado, a menos que el solicitante pague una tasa especial a la Oficina nacional de dicho Estado.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><A name=18><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 18. INFORME DE B\u00daSQUEDA INTERNACIONAL.<\/font><\/b><\/A><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El informe de b\u00fasqueda internacional se establecer\u00e1 en el plazo y en la forma prescritos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. El informe de b\u00fasqueda internacional ser\u00e1 transmitido por la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional al solicitante y a la Oficina Internacional tan pronto como est\u00e9 terminado.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. El informe de b\u00fasqueda internacional o la declaraci\u00f3n mencionada en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#17\">17.2.<\/A> a) ser\u00e1 traducido de conformidad con el Reglamento. Las traducciones ser\u00e1n preparadas por la Oficina Internacional o bajo su responsabilidad.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=19><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 19. MODIFICACI\u00d3N DE LAS REIVINDICACIONES EN LA OFICINA <\/font><\/b> <\/A><b><font size=\"2\">INTERNACIONAL.<\/font><\/b><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Despu\u00e9s de recibir el informe de b\u00fasqueda internacional, el solicitante tendr\u00e1 derecho a modificar las reivindicaciones de la solicitud internacional en una sola oportunidad, presentando las modificaciones en la Oficina Internacional dentro del plazo prescrito. Al mismo tiempo, podr\u00e1 presentar una breve declaraci\u00f3n, de conformidad con lo dispuesto en el Reglamento, explicando las Modificaciones e indicando los efectos que pudieran tener en la descripci\u00f3n y los dibujos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Las modificaciones no podr\u00e1n ir m\u00e1s all\u00e1 de la divulgaci\u00f3n de la invenci\u00f3n contenida en la solicitud internacional tal como haya sido presentada.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. El incumplimiento de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 2o. no tendr\u00e1 consecuencias en un Estado designado cuya legislaci\u00f3n nacional permita que las modificaciones vayan m\u00e1s all\u00e1 de dicha divulgaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=20><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 20. COMUNICACI\u00d3N A LAS OFICINAS DESIGNADAS.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. a) La solicitud internacional, acompa\u00f1ada del informe de b\u00fasqueda internacional (con inclusi\u00f3n de toda indicaci\u00f3n prevista en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#17\">17.2<\/A> b)) o, de la declaraci\u00f3n mencionada en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#17\">17.2<\/A> a), se comunicar\u00e1 a cada Oficina designada que no haya renunciado total o parcialmente a esa comunicaci\u00f3n, de conformidad con lo dispuesto en el Reglamento;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La comunicaci\u00f3n incluir\u00e1 la traducci\u00f3n (en la forma prescrita) de dicho informe o declaraci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><font size=\"2\">2. Si las reivindicaciones han sido modificadas en virtud del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#19\">19.1<\/A>, la comunicaci\u00f3n deber\u00e1 contener el texto \u00edntegro de las reivindicaciones como hayan sido presentadas y modificadas, o el texto \u00edntegro de las reivindicaciones como hayan sido presentadas, especificando las modificaciones, y deber\u00e1 incluir, en su caso, la declaraci\u00f3n prevista en el art\u00edculo <\/font> <A hrefx=\"L0463_98.htm#19\"><font size=\"2\">19.1.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. A petici\u00f3n de la Oficina designada o del solicitante, la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional enviar\u00e1 a dicha Oficina o al solicitante, respectivamente, copia de los documentos citados en el informe de b\u00fasqueda internacional, de conformidad con lo dispuesto en el Reglamento.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><A name=21><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 21. PUBLICACI\u00d3N INTERNACIONAL.<\/font><\/b><\/A><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. La Oficina Internacional publicar\u00e1 las solicitudes internacionales.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. a) Sin perjuicio de las excepciones previstas en el apartado b) y en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#64\">64.3<\/A>), la publicaci\u00f3n internacional de la solicitud internacional se efectuar\u00e1 lo antes posible tras la expiraci\u00f3n de un plazo de 18 meses a partir de la fecha de prioridad de esa solicitud;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) El solicitante podr\u00e1 pedir a la Oficina Internacional que publique su solicitud internacional en cualquier momento antes de la expiraci\u00f3n del plazo mencionado en el apartado a). La Oficina Internacional proceder\u00e1 en consecuencia, de conformidad con el Reglamento.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. El informe de b\u00fasqueda internacional o la declaraci\u00f3n mencionada en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#17\">17.2<\/A> a) se publicar\u00e1 en la forma prevista por el Reglamento.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. El Reglamento establecer\u00e1 el idioma en que se efectuar\u00e1 la publicaci\u00f3n internacional, su forma y dem\u00e1s detalles.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5. No se efectuar\u00e1 ninguna publicaci\u00f3n internacional si se retira la solicitud internacional o se considera retirada antes de que se complete la preparaci\u00f3n t\u00e9cnica de la publicaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">6. Si la Oficina Internacional estima que la solicitud internacional contiene expresiones o dibujos contrarios a las buenas costumbres o al orden p\u00fablico, o declaraciones denigrantes tal como las define el Reglamento, podr\u00e1 omitirlos de sus publicaciones, indicando el lugar y n\u00famero de palabras o dibujos omitidos. Previa petici\u00f3n, la Oficina Internacional suministrar\u00e1 copias individuales de los pasajes omitidos.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=22><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 22. COPIAS, TRADUCCIONES Y TASAS PARA LAS OFICINAS <\/font><\/b> <\/A><b><font size=\"2\">DESIGNADAS.<\/font><\/b><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El solicitante presentar\u00e1 a cada Oficina designada una copia de la solicitud internacional (a menos que ya se haya efectuado la comunicaci\u00f3n prevista en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#20\">20<\/A>) y una traducci\u00f3n de la misma (tal como est\u00e1 prescrita) y pagar\u00e1 la tasa nacional (si procede) antes de la expiraci\u00f3n de un plazo de 20 meses a partir de la fecha de prioridad. En el caso de que la legislaci\u00f3n nacional del Estado designado exija la indicaci\u00f3n del nombre y otros datos prescritos relativos al inventor, pero permita que esas indicaciones se proporcionen con posterioridad a la presentaci\u00f3n de una solicitud nacional, a menos que esas indicaciones ya figurasen en el petitorio, el solicitante deber\u00e1 proporcionarlas a la Oficina nacional de ese Estado o a la Oficina que act\u00fae por \u00e9ste antes de la expiraci\u00f3n de un plazo de 20 meses a partir de la fecha de prioridad.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Cuando, en virtud de lo previsto en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#17\">17.2<\/A> a), la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional declare que no se establecer\u00e1 un informe de b\u00fasqueda internacional, el plazo para el cumplimiento de los actos mencionados en el p\u00e1rrafo 1o. del presente art\u00edculo ser\u00e1 el mismo que el previsto en el p\u00e1rrafo lo.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Para el cumplimiento de los actos previstos en los p\u00e1rrafos 1o. o 2o., toda legislaci\u00f3n nacional podr\u00e1 fijar plazos de vencimiento posteriores a los que figuran en esos p\u00e1rrafos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><A name=23><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 23. SUSPENSI\u00d3N DEL PROCEDIMIENTO NACIONAL.<\/font><\/b><\/A><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><font size=\"2\">1. Ninguna Oficina designada tramitar\u00e1 ni examinar\u00e1 la solicitud internacional antes de la expiraci\u00f3n del plazo aplicable seg\u00fan el art\u00edculo <\/font> <A hrefx=\"L0463_98.htm#22\"><font size=\"2\">22.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Sin perjuicio de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo lo., cualquier Oficina designada podr\u00e1 tramitar o examinar en cualquier momento la solicitud internacional a petici\u00f3n expresa del solicitante.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=24><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 24. POSIBLE P\u00c9RDIDA DE LOS EFECTOS EN LOS ESTADOS <\/font><\/b> <\/A><b><font size=\"2\">DESIGNADOS.<\/font><\/b><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Sin perjuicio de lo dispuesto en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#25\">25<\/A>, en el caso previsto en el punto ii) infra, los efectos de la solicitud internacional prescritos en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#11\">11.3<\/A> cesar\u00e1n en todo Estado designado y ese cese tendr\u00e1 las mismas consecuencias que el retiro de una solicitud nacional en ese Estado;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) si el solicitante retira su solicitud internacional o la designaci\u00f3n de ese Estado;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) si la solicitud internacional se considera retirada en virtud de lo dispuesto en los art\u00edculos <A hrefx=\"L0463_98.htm#12\">12<\/A>.3 <A hrefx=\"L0463_98.htm#14\">14<\/A>.1 b), <A hrefx=\"L0463_98.htm#14\">14<\/A>.3 a) o <A hrefx=\"L0463_98.htm#14\">14<\/A>.4), o si la designaci\u00f3n de ese Estado se considera retiradconformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#14\">14.3<\/A>)b);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) si el solicitante no cumple los actos mencionados en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#22\">22<\/A> dentro del plazo aplicable.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><font size=\"2\">2. Sin perjuicio de lo dispuesto, en el p\u00e1rrafo 1o., cualquier Oficina designada podr\u00e1 mantener los efectos previstos en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#11\">11.3<\/A> aun cuando no se exija que tales efectos se mantengan en virtud del art\u00edculo <\/font> <A hrefx=\"L0463_98.htm#25\"><font size=\"2\">25.2.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><A name=25><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 25. REVISI\u00d3N POR LAS OFICINAS DESIGNADAS.<\/font><\/b><\/A><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">l. a) Cuando la Oficina receptora deniegue la concesi\u00f3n de una fecha de presentaci\u00f3n internacional o declare que la solicitud internacional se considera retirada, o cuando la Oficina Internacional llegue a la conclusi\u00f3n prevista en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#12\">12.3<\/A>, la Oficina Internacional, a petici\u00f3n del solicitante, enviar\u00e1 ejemplares de todos los documentos contenidos en el expediente a cualquiera de las Oficinas designadas por el solicitante a la mayor brevedad posible;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Cuando la Oficina receptora declare que se considera retirada la designaci\u00f3n de un Estado, la Oficina Internacional, a petici\u00f3n del solicitante, enviar\u00e1 ejemplares de todos los documentos contenidos en el expediente a la Oficina nacional de ese Estado a la mayor brevedad posible;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Las peticiones formuladas en virtud de los apartados a) o b) deber\u00e1n presentarse en el plazo prescrito.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. a) Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado b), siempre que la tasa nacional haya sido pagada y que la traducci\u00f3n apropiada (en la forma prescrita) haya sido proporcionada en el plazo previsto, cada Oficina designada decidir\u00e1 si el rechazo, la declaraci\u00f3n o la conclusi\u00f3n mencionados en el p\u00e1rrafo 1o. estaban justificados de conformidad con las disposiciones del presente Tratado y su Reglamento y, si decide que el rechazo o la declaraci\u00f3n es resultado de un error o una omisi\u00f3n de la Oficina receptora, o que la conclusi\u00f3n es consecuencia de un error o una omisi\u00f3n de la Oficina Internacional, tramitar\u00e1 la solicitud internacional, por lo que se refiere a sus efectos en el Estado de la Oficina designada, como si tal error u omisi\u00f3n no se hubieran producido;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Cuando el ejemplar original llegue a la Oficina Internacional despu\u00e9s de la expiraci\u00f3n del plazo prescrito en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#12\">12.3<\/A> debido a alg\u00fan error u omisi\u00f3n del solicitante, s\u00f3lo se aplicar\u00e1n las disposiciones del apartado a) en las circunstancias mencionadas en el art\u00edculo 48.2.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=26><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 26. OPORTUNIDAD DE CORREGIR LA SOLICITUD EN LAS <\/font><\/b> <\/A><font size=\"2\"><b>OFICINAS DESIGNADAS<\/b>. Ninguna Oficina designada podr\u00e1 rechazar una solicitud internacional por el motivo de que no cumple los requisitos del presente Tratado y su Reglamento, sin dar primero al solicitante la oportunidad de corregir dicha solicitud, en la medida y de conformidad con el procedimiento previsto por la legislaci\u00f3n nacional para situaciones id\u00e9nticas o semejantes que se presenten en relaci\u00f3n con solicitudes nacionales.<\/font><\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><A name=27><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 27. REQUISITOS NACIONALES.<\/font><\/b><\/A><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Ninguna legislaci\u00f3n nacional podr\u00e1 exigir que la solicitud internacional cumpla, en cuanto a su forma o contenido, con requisitos diferentes de los previstos en el presente Tratado y su Reglamento o con requisitos adicionales.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Las disposiciones del p\u00e1rrafo 1o. no afectar\u00e1n a la aplicaci\u00f3n del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#7\">7.2<\/A> ni impedir\u00e1n que ninguna legislaci\u00f3n nacional exija, una vez que haya comenzado la tramitaci\u00f3n de la solicitud internacional en la Oficina designada, que se proporcionen los siguientes antecedentes:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) cuando el solicitante sea una persona jur\u00eddica, el nombre de un directivo autorizado para representarle;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) los documentos que no pertenezcan a la solicitud internacional pero que constituyan la prueba de alegaciones o declaraciones que figuren en esa solicitud, entre ellas la confirmaci\u00f3n de la solicitud internacional mediante la firma del solicitante cuando, al presentarse esa solicitud, hubiera estado firmada por su representante o por su mandatario.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. La Oficina designada podr\u00e1 rechazar la solicitud internacional cuando, a los efectos de cualquier Estado designado, el solicitante no cumpliera las condiciones requeridas por la legislaci\u00f3n nacional de ese Estado para presentar una solicitud nacional por no ser el inventor.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Cuando, con respecto a la forma o al contenido de las solicitudes nacionales, la legislaci\u00f3n nacional prevea requisitos que desde el punto de vista de los solicitantes sean m\u00e1s favorables que los que establece el presente Tratado y su Reglamento para las solicitudes internacionales, la Oficina nacional, los tribunales y cualesquiera otros \u00f3rganos competentes del Estado designado o que act\u00faen en representaci\u00f3n de \u00e9ste podr\u00e1n aplicar los requisitos m\u00e1s favorables a las solicitudes internacionales en lugar de los otros, salvo si el solicitante insiste, en que se apliquen a su solicitud internacional los requisitos previstos por el presente Tratado y su Reglamento.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5. No podr\u00e1 interpretarse ninguna disposici\u00f3n del presente Tratado ni de su Reglamento en el sentido de que limita la libertad de cada Estado contratante para prescribir todos los requisitos substantivos de patentabilidad que desee. En particular, cualquier disposici\u00f3n del presente Tratado y de su Reglamento relativa a la definici\u00f3n del estado anterior de la t\u00e9cnica deber\u00e1 entenderse exclusivamente a los efectos de aplicaci\u00f3n del procedimiento internacional y, en consecuencia, todo Estado contratante, cuando determine la patentabilidad de la invenci\u00f3n que se reivindique en una solicitud internacional, ser\u00e1 libre para aplicar los criterios de su legislaci\u00f3n nacional en cuanto al estado anterior de la t\u00e9cnica y, dem\u00e1s requisitos de patentabilidad que no constituyan exigencias relativas a la forma y al contenido de las solicitudes.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">6. La legislaci\u00f3n nacional podr\u00e1 exigir al solicitante que suministre pruebas en relaci\u00f3n con cualquier requisito substantivo de patentabilidad que prescriba dicha legislaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">7. Cualquier Oficina receptora, o cualquier Oficina designada que haya comenzado a tramitar la solicitud internacional, podr\u00e1 aplicar la legislaci\u00f3n nacional por lo que respecta a todo requisito que exija que el solicitante est\u00e9 representado por un mandatario habilitado para representar a los solicitantes ante la mencionada Oficina y\/o que el solicitante tenga una direcci\u00f3n en el Estado designado para las notificaciones.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">8. No podr\u00e1 interpretarse ninguna disposici\u00f3n del presente Tratado ni del Reglamento en el sentido de que limita la libertad de alg\u00fan Estado contratante para aplicar las medidas que considere necesarias a fin de preservar su seguridad nacional o que limita el derecho de sus propios residentes o nacionales a presentar solicitudes internacionales, con el fin de proteger los intereses econ\u00f3micos generales de ese Estado.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=28><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 28. MODIFICACI\u00d3N DE LAS REIVINDICACIONES, DE LA <\/font><\/b> <\/A><b><font size=\"2\">DESCRIPCI\u00d3N Y DE LOS DIBUJOS EN LAS OFICINAS DESIGNADAS.<\/font><\/b><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El solicitante deber\u00e1 tener la posibilidad de modificar las reivindicaciones, la descripci\u00f3n y los dibujos presentados en cada Oficina designada dentro del plazo prescrito. Ninguna Oficina designada conceder\u00e1 una patente ni denegar\u00e1 su concesi\u00f3n antes de la expiraci\u00f3n de ese plazo, excepto con el consentimiento expreso del solicitante.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Las modificaciones no deber\u00e1n exceder la divulgaci\u00f3n de la invenci\u00f3n que figure en la solicitud internacional, tal como fue presentada, a menos que la legislaci\u00f3n nacional del Estado designado permita ir m\u00e1s all\u00e1 de la mencionada divulgaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Las modificaciones deber\u00e1n estar en conformidad con la legislaci\u00f3n nacional del Estado designado en todos los aspectos que no est\u00e9n previstos por el presente Tratado o su Reglamento.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Cuando la Oficina designada exija una traducci\u00f3n de la solicitud internacional, las modificaciones se deber\u00e1n hacer en el idioma de la traducci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><A name=29><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 29. EFECTOS DE LA PUBLICACI\u00d3N INTERNACIONAL.<\/font><\/b><\/A><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Por lo que se refiere a la protecci\u00f3n de cualquier derecho del solicitante en un Estado designado, sin perjuicio de lo dispuesto en los p\u00e1rrafos 2o. a 4o., la publicaci\u00f3n internacional de una solicitud internacional tendr\u00e1 en ese Estado los mismos efectos que los que la legislaci\u00f3n de dicho Estado prevea para la publicaci\u00f3n nacional obligatoria de las propias solicitudes nacionales no examinadas.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Si el idioma de la publicaci\u00f3n internacional es diferente del empleado en las publicaciones efectuadas con arreglo a la legislaci\u00f3n nacional del Estado designado, dicha legislaci\u00f3n nacional podr\u00e1 establecer que los efectos previstos en el p\u00e1rrafo 1o. s\u00f3lo ser\u00e1n aplicables a partir de la fecha en que:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) se publique una traducci\u00f3n en este \u00faltimo idioma, conforme a lo dispuesto en la legislaci\u00f3n nacional; o<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) se ponga a disposici\u00f3n del p\u00fablico una traducci\u00f3n en este \u00faltimo idioma dej\u00e1ndola abierta a inspecci\u00f3n p\u00fablica, conforme a lo dispuesto en la legislaci\u00f3n nacional, o<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) el solicitante env\u00ede una traducci\u00f3n en este \u00faltimo idioma al actual o presunto usuario no autorizado de la invenci\u00f3n reivindicada en la solicitud internacional, o<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iv) se hayan cumplido tanto los actos indicados en los puntos i) y iii), como los descritos en los puntos ii) y iii).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. La legislaci\u00f3n nacional de cualquier Estado designado podr\u00e1 establecer que, cuando se haya efectuado la publicaci\u00f3n internacional, los efectos previstos en el p\u00e1rrafo 1o. s\u00f3lo ser\u00e1n aplicables despu\u00e9s de transcurrir 18 meses desde la fecha de prioridad, si as\u00ed lo pide el solicitante antes de transcurrir 18 meses desde la fecha de prioridad.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. La legislaci\u00f3n nacional de cualquier Estado designado podr\u00e1 establecer que los efectos previstos en el p\u00e1rrafo 1o. s\u00f3lo se producir\u00e1n a partir de la fecha de recepci\u00f3n, por su Oficina nacional o por la Oficina que act\u00fae por ese Estado, de un ejemplar de la publicaci\u00f3n de la solicitud internacional efectuada de conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#21\">21.<\/A> Esa Oficina publicar\u00e1 en su gaceta la fecha de recepci\u00f3n lo antes posible.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=30><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 30. CAR\u00c1CTER CONFIDENCIAL DE LA SOLICITUD <\/font><\/b> <\/A><font size=\"2\"><b>INTERNACIONAL.<\/b><\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. a) Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado b), la Oficina Internacional y las Administraciones encargadas de la b\u00fasqueda internacional no permitir\u00e1n que ninguna persona o administraci\u00f3n tenga acceso a la solicitud internacional antes de su publicaci\u00f3n internacional, salvo petici\u00f3n o autorizaci\u00f3n del solicitante;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><font size=\"2\">b) Las disposiciones del apartado a) no se aplicar\u00e1n a ning\u00fan env\u00edo efectuado a la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional competente, a los env\u00edos previstos por el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#13\">13<\/A>, ni a las comunicaciones previstas por el art\u00edculo <\/font> <A hrefx=\"L0463_98.htm#20\"><font size=\"2\">20.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. a) Salvo petici\u00f3n o autorizaci\u00f3n del solicitante, ninguna Oficina nacional permitir\u00e1 el acceso de terceros a la solicitud internacional antes de que transcurra la primera de las fechas siguientes:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) la fecha de publicaci\u00f3n internacional de la solicitud internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) la fecha de recepci\u00f3n de la comunicaci\u00f3n de la solicitud internacional conforme al art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#20\">20<\/A>;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) la fecha de recepci\u00f3n de un ejemplar de la solicitud internacional conforme al art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#22\">22<\/A>;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Lo dispuesto en el apartado a) no impedir\u00e1 que una Oficina nacional informe a terceros de que ha sido designada ni que publique ese hecho. No obstante, tal informaci\u00f3n o publicaci\u00f3n s\u00f3lo podr\u00e1 contener los siguientes datos: identificaci\u00f3n de la Oficina receptora, nombre del solicitante, fecha de la presentaci\u00f3n internacional, n\u00famero de la solicitud internacional y t\u00edtulo de la invenci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Lo dispuesto en el apartado a) no impedir\u00e1 que cualquier Oficina designada permita a las autoridades judiciales el acceso a la solicitud internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Las disposiciones del p\u00e1rrafo 2o. a) se aplicar\u00e1n a toda Oficina receptora, salvo en lo que se refiere a los env\u00edos previstos en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#12\">12.1<\/A>).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. A los efectos del presente art\u00edculo, -la expresi\u00f3n &quot;tener acceso&quot; comprender\u00e1 todos los medios por los que los terceros puedan tener conocimiento, con inclusi\u00f3n de la comunicaci\u00f3n individual y la publicaci\u00f3n general, entendi\u00e9ndose, no obstante, que ninguna Oficina nacional podr\u00e1 publicar en general una solicitud internacional o su traducci\u00f3n antes de la publicaci\u00f3n internacional o antes de que hayan transcurrido 20 meses desde la fecha de prioridad, si la publicaci\u00f3n internacional no ha tenido lugar dentro de ese plazo.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><A name=\"bCAPITULO\/b II\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">CAPITULO II.<\/font><\/A><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">EXAMEN PRELIMINAR INTERNACIONAL.<\/font><\/b><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><A name=31><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 31. SOLICITUD DE EXAMEN PRELIMINAR INTERNACIONAL.<\/font><\/b><\/A><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. A petici\u00f3n del solicitante, su solicitud internacional ser\u00e1 objeto de un examen preliminar internacional conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones y en el Reglamento.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. a) Podr\u00e1 presentar una solicitud de examen preliminar internacional todo solicitante que, con arreglo a la definici\u00f3n establecida en el Reglamento, sea residente o nacional de un Estado contratante vinculado por el Cap\u00edtulo II y cuya solicitud internacional haya sido presentada en la Oficina receptora de ese Estado o en la que act\u00fae por cuenta del mismo;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La Asamblea podr\u00e1 decidir que se faculte a las personas autorizadas para presentar solicitudes internacionales a fin de que presenten una solicitud de examen preliminar internacional aun cuando sean residentes o nacionales de un Estado que no sea parte en el presente Tratado o que no est\u00e9 vinculado por el Cap\u00edtulo II.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. La solicitud de examen preliminar internacional deber\u00e1 efectuarse independientemente de la solicitud internacional. Deber\u00e1 contener las indicaciones prescritas y se har\u00e1 en el idioma y en la forma previstos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. a) La solicitud indicar\u00e1 el Estado o Estados contratantes en los que el solicitante se proponga utilizar los resultados del examen preliminar internacional (&quot;Estados elegidos&quot;). Posteriormente se podr\u00e1n elegir Estados contratantes adicionales. La elecci\u00f3n s\u00f3lo podr\u00e1 recaer en Estados contratantes ya designados de conformidad con el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#4\">4<\/A>o.;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Los solicitantes mencionados en el p\u00e1rrafo 2o. a) podr\u00e1n elegir cualquier Estado contratante vinculado por el Cap\u00edtulo II. Los solicitantes indicados en el p\u00e1rrafo 2o. b) s\u00f3lo podr\u00e1n elegir los Estados contratantes vinculados por el Cap\u00edtulo II que se hayan declarado dispuestos a ser elegidos por dichos solicitantes.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5. La solicitud estar\u00e1 sujeta al pago de las tasas prescritas dentro del plazo establecido.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><font size=\"2\">6. a) La solicitud deber\u00e1 presentarse a la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional competente que se menciona en el art\u00edculo <\/font> <A hrefx=\"L0463_98.htm#32\"><font size=\"2\">32.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Toda elecci\u00f3n posterior se presentar\u00e1 a la Oficina Internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">7. Se notificar\u00e1 su elecci\u00f3n a cada Oficina elegida.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=32><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 32. ADMINISTRACI\u00d3N ENCARGADA DEL EXAMEN PRELIMINAR <\/font><\/b> <\/A><b><font size=\"2\">INTERNACIONAL.<\/font><\/b><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. La Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional efectuar\u00e1 el examen preliminar internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2, En virtud del acuerdo aplicable concertado entre la Administraci\u00f3n o las Administraciones encargadas del examen preliminar internacional interesadas y la Oficina Internacional, la Oficina receptora, en el caso de las solicitudes mencionadas en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#31\">31.2<\/A> a), y la Asamblea, en el de las solicitudes mencionadas en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#31\">31.2<\/A> b), determinar\u00e1n la Administraci\u00f3n o Administraciones que ser\u00e1n competentes para encargarse del examen preliminar.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3.Las disposiciones del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#16\">16.3<\/A> se aplicar\u00e1n, mutatis mutandis, a las Administraciones encargadas del examen preliminar internacional.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><A name=33><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 33. EXAMEN PRELIMINAR INTERNACIONAL.<\/font><\/b><\/A><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El examen preliminar internacional tendr\u00e1 por objeto formular una opini\u00f3n preliminar y sin compromiso sobre las siguientes cuestiones: si la invenci\u00f3n reivindicada parece ser nueva, si implica una actividad inventiva (no es evidente) y si es susceptible de aplicaci\u00f3n industrial.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. A los efectos del examen preliminar, internacional, una invenci\u00f3n reivindicada se considerar\u00e1 nueva si no existe anterioridad en el estado de la t\u00e9cnica, tal como se define en el Reglamento.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. A los efectos del examen preliminar internacional, se considerar\u00e1 que una invenci\u00f3n reivindicada implica una actividad inventiva as\u00ed, teniendo en cuenta el estado de la t\u00e9cnica tal como se define en el Reglamento, la invenci\u00f3n no es evidente para una persona del oficio en la fecha pertinente prescrita.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. A los efectos del examen preliminar internacional, se considerar\u00e1 que una invenci\u00f3n reivindicada es susceptible de aplicaci\u00f3n industrial cuando, de acuerdo con su car\u00e1cter, su objeto pueda ser producido o utilizado (en el sentido tecnol\u00f3gico) en todo tipo de industria. La expresi\u00f3n \u00abindustria\u00bb debe entenderse en su m\u00e1s amplio sentido, como en el Convenio de Par\u00eds para la Protecci\u00f3n de la Propiedad Industrial.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Los criterios descritos anteriormente s\u00f3lo servir\u00e1n a los efectos del examen preliminar internacional. Todo Estado contratante podr\u00e1 aplicar criterios adicionales o diferentes con el fin de decidir si la invenci\u00f3n reivindicada es o no patentable en ese Estado.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">6. El examen preliminar internacional deber\u00e1 tomar en consideraci\u00f3n todos los documentos citados en el informe de b\u00fasqueda internacional. Podr\u00e1 tomar en consideraci\u00f3n todos los documentos adicionales que estime pertinentes en ese caso concreto.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=34><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 34. PROCEDIMIENTO DE LA ADMINISTRACI\u00d3N ENCARGADA DEL <\/font><\/b> <\/A><b><font size=\"2\">EXAMEN PRELIMINAR INTERNACIONAL.<\/font><\/b><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El procedimiento de la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional se regir\u00e1 por las disposiciones del presente Tratado, del Reglamento y del acuerdo que la Oficina Internacional concertar\u00e1 con esa Administraci\u00f3n, con sujeci\u00f3n a las normas del presente Tratado y su Reglamento.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. a) El solicitante tendr\u00e1 derecho a comunicarse verbalmente y por escrito con la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) El solicitante podr\u00e1 modificar las reivindicaciones, la descripci\u00f3n y los dibujos, en la forma y dentro del plazo prescritos, antes de que se elabore el informe del examen preliminar internacional. Las modificaciones no podr\u00e1n exceder la divulgaci\u00f3n de la invenci\u00f3n que figure en la solicitud internacional, tal como se present\u00f3;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) El solicitante recibir\u00e1 al menos un dictamen escrito de la administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional, salvo que esa Administraci\u00f3n estime que se han cumplido las siguientes condiciones:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) La invenci\u00f3n satisface los criterios establecidos en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#33\">33.1<\/A>);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) La solicitud internacional cumple los requisitos del presente Tratado y del Reglamento en la medida en que esa Administraci\u00f3n los verifica;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) No se considera necesario formular las observaciones previstas en la \u00faltima frase del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#35\">35.2<\/A>;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) El solicitante podr\u00e1 responder al dictamen escrito;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3 a) Si la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional estimara que la solicitud internacional no cumple con la exigencia de unidad de la invenci\u00f3n, tal como figura en el Reglamento, podr\u00e1 invitar al solicitante a que, a su elecci\u00f3n, limite las reivindaciones con el fin de cumplir con esa exigencia o pague tasas adicionales;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La legislaci\u00f3n nacional de cualquier Estado elegido podr\u00e1 prever que, cuando el solicitante opte por limitar las reivindicaciones de conformidad con el apartado a), se consideren retiradas las partes de la solicitud internacional que no sean objeto de un examen preliminar internacional como consecuencia de la limitaci\u00f3n, por lo que se refiere a los efectos en ese Estado, a menos que el solicitante pague una tasa especial a la Oficina nacional de dicho Estado;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Si el solicitante no cumpliese la invitaci\u00f3n mencionada en el apartado a) en el plazo prescrito, la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional emitir\u00e1 un informe del examen preliminar internacional sobre las partes de la solicitud internacional que guarden relaci\u00f3n con lo que parezca constituir la invenci\u00f3n principal e indicar\u00e1 los hechos pertinentes en el mencionado informe. La legislaci\u00f3n nacional de todo Estado elegido podr\u00e1 prever que, cuando la Oficina nacional de este Estado estime justificada la invitaci\u00f3n de la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional, se consideren retiradas las partes de la solicitud internacional que no tengan relaci\u00f3n con la invenci\u00f3n principal, por lo que se refiere a los efectos en ese Estado, a menos que el solicitante pague a dicha Oficina una tasa especial;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. a) Si la administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional estimar\u00e1:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Que la solicitud internacional se refiere a una cuesti\u00f3n respecto de la cual, seg\u00fan el Reglamento, no est\u00e1 obligada a efectuar un examen preliminar internacional y decidiera en ese caso particular no efectuar tal examen, o<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Que la descripci\u00f3n, las reivindicaciones o los dibujos son tan obscuros, o que las reinvidicaciones se fundan en forma tan inadecuada en la descripci\u00f3n, que no se puede formar una opini\u00f3n significativa en relaci\u00f3n con la novedad, la actividad inventiva (no evidencia) o la aplicaci\u00f3n industrial de la invenci\u00f3n reivindicada, esa Administraci\u00f3n no examinar\u00e1 las cuestiones mencionadas en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#33\">33.1<\/A>) y comunicar\u00e1 esta opini\u00f3n y sus motivos al solicitante;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Si se estima que alguna de las situaciones mencionadas en el apartado a) s\u00f3lo existe en determinadas reivindicaciones o en relaci\u00f3n con ellas, las disposiciones del apartado a) s\u00f3lo se aplicar\u00e1n a dichas reivindaciones.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><A name=35><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 35. INFORME DE EXAMEN PRELIMINAR INTERNACIONAL.<\/font><\/b><\/A><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El informe de examen preliminar internacional se emitir\u00e1 en el plazo y en la forma prescritos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. El informe de examen preliminar internacional no contendr\u00e1 ninguna declaraci\u00f3n sobre la cuesti\u00f3n de saber si la invenci\u00f3n reivindicada es o parece ser patentable o no patentable de conformidad con lo dispuesto en alguna legislaci\u00f3n nacional. Sin perjuicio de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 3, el informe declarar\u00e1, en relaci\u00f3n con cada reivindicaci\u00f3n, si \u00e9sta parece satisfacer los criterios de novedad, actividad inventiva (no evidencia) y aplicaci\u00f3n industrial, tal como se definen en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#33\">33.1<\/A> a 4, a los efectos del examen preliminar internacional. En la declaraci\u00f3n figurar\u00e1 la menci\u00f3n de los documentos que sirvan de apoyo a la conclusi\u00f3n mencionada y las explicaciones que las circunstancias del caso puedan exigir. La declaraci\u00f3n contendr\u00e1 asimismo las dem\u00e1s observaciones previstas por el Rglamento.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. a) Si en el momento de emitir el informe de examen preliminar internacional, la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional estimase que existe alguna de las situaciones mencionada en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#34\">34.4<\/A>, a), el informe recoger\u00e1 esa opini\u00f3n y las razones en que se funda. El informe no contendr\u00e1 ninguna declaraci\u00f3n, tal como lo dispone el p\u00e1rrafo 2;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Si se estimara que existe alguna de las situaciones mencionadas en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#34\">34.4<\/A>, b) el informe de examen preliminar internacional contendr\u00e1, en relaci\u00f3n con las respectivas reivindicaciones, la declaraci\u00f3n prevista en el apartado a) y, en relaci\u00f3n con las dem\u00e1s reivindicaciones, la declaraci\u00f3n indicada en el p\u00e1rrafo 2.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=36><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 36. TRANSMISI\u00d3N, TRADUCCI\u00d3N Y COMUNICACI\u00d3N DEL <\/b> <\/font> <\/A><b><font size=\"2\">INFORME DE EXAMEN PRELIMINAR INTERNACIONAL.<\/font><\/b><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El informe de examen preliminar internacional acompa\u00f1ado de los anexos prescritos se transmitir\u00e1 al solicitante y a la Oficina Internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. a) El informe de examen preliminar internacional y sus anexos se traducir\u00e1n a los idiomas establecidos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La traducci\u00f3n del informe ser\u00e1 efectuada por la Oficina Internacional o bajo su responsabilidad; la traducci\u00f3n de los anexos ser\u00e1 preparada por el solicitante.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. a) La Oficina Internacional comunicar\u00e1 el informe de examen preliminar internacional con su traducci\u00f3n (en la forma prescrita) y sus anexos (en idioma original) a cada Oficina elegida;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) El solicitante transmitir\u00e1 la traducci\u00f3n de los anexos a las Oficinas elegidas dentro del plazo prescrito.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Las disposiciones del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#20\">20.3<\/A>, se aplicar\u00e1n, mutatis mutandis, a las copias de todo documento que se cite en el informe de examen preliminar internacional y que no se haya citado en el informe de b\u00fasqueda internacional.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><A name=37><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 37. RETIRO DE LA SOLICITUD O DE LA ELECCI\u00d3N.<\/font><\/b><\/A><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El solicitante podr\u00e1 retirar alguna o todas las elecciones.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Si se retirase la elecci\u00f3n de todos los Estados elegidos, se considerar\u00e1 retirada la solicitud.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. a) Todo retiro deber\u00e1 notificarse a la Oficina Internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) En consecuencia, la Oficina Internacional notificar\u00e1 el retiro a las Oficinas elegidas interesadas y a la correspondiente Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. a) Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado b), el retiro de la solicitud o de la elecci\u00f3n de un Estado contratante, se considerar\u00e1 como retiro de la solicitud internacional por lo que respecta a ese Estado, salvo que la legislaci\u00f3n nacional de dicho Estado prevea lo contrario;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) El retiro de la solicitud o de la elecci\u00f3n no se considerar\u00e1 como retiro de la solicitud internacional si se efect\u00faa antes del vencimiento del plazo aplicable previsto en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#22\">22<\/A>; sin embargo, cualquier Estado contratante podr\u00e1 prever en su legislaci\u00f3n nacional que lo que antecede s\u00f3lo ser\u00e1 aplicable cuando su Oficina nacional reciba, dentro de dicho plazo, un ejemplar de la solicitud internacional, junto con una traducci\u00f3n (en la forma prescrita), y la tasa nacional.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=38><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 38. CAR\u00c1CTER CONFIDENCIAL DEL EXAMEN PRELIMINAR <\/font><\/b> <\/A><b><font size=\"2\">INTERNACIONAL.<\/font><\/b><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Salvo petici\u00f3n o autorizaci\u00f3n del solicitante, la Oficina Internacional o la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional no permitir\u00e1n en ning\u00fan momento el acceso al expediente de examen preliminar internacional, en el sentido y en las condiciones previstas en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#30\">30.4<\/A>, a ninguna persona o administraci\u00f3n, con excepci\u00f3n de las Oficinas elegidas, una vez emitido el informe de examen preliminar internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Sin perjuicio de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 1o. y en los art\u00edculos <A hrefx=\"L0463_98.htm#36\">36.1<\/A> y 3 y <A hrefx=\"L0463_98.htm#37\">37<\/A>.3 b), y salvo petici\u00f3n o autorizaci\u00f3n del solicitante, la Oficina Internacional o la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional no facilitar\u00e1n informaci\u00f3n alguna sobre la emisi\u00f3n o denegaci\u00f3n de emisi\u00f3n de un informe de examen preliminar internacional, ni sobre el retiro o mantenimiento de la solicitud de examen preliminar internacional o de cualquier elecci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=39><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 39. COPIAS, TRADUCCIONES Y TASAS PARA LAS OFICINAS <\/font><\/b> <\/A><b><font size=\"2\">ELEGIDAS.<\/font><\/b><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. a) Si la elecci\u00f3n de un Estado contratante se efectuara antes de finalizar el decimonoveno mes contado desde la fecha de prioridad, no se aplicar\u00e1n a ese Estado las disposiciones del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#22\">22<\/A> y el solicitante facilitar\u00e1 a cada Oficina elegida una copia de la solicitud internacional (salvo si ya hubiese tenido lugar la comunicaci\u00f3n prevista en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#20\">20<\/A>) y una traducci\u00f3n de esa solicitud (tal como est\u00e1 prescrita), y pagar\u00e1 (si procede) la tasa nacional, antes de transcurrir 30 meses desde la fecha de prioridad;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Para el cumplimiento de los actos mencionados en el apartado a), cualquier legislaci\u00f3n nacional podr\u00e1 fijar plazos que venzan despu\u00e9s del previsto en ese apartado.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Si el solicitante no ejecuta los actos mencionados en el p\u00e1rrafo 1. a) en el plazo aplicable de conformidad con el p\u00e1rrafo 1 a) o b), cesar\u00e1n los efectos previstos en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#11\">11.3<\/A>, en el Estado elegido, con las mismas consecuencias que las del retiro de una solicitud nacional en ese Estado.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Cualquier Oficina elegida podr\u00e1 mantener los efectos previstos en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#11\">11.3<\/A>, aun cuando el solicitante no cumpla los requisitos establecidos en el p\u00e1rrafo 1 a) o b).<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=40><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 40. SUSPENSI\u00d3N DEL EXAMEN NACIONAL Y DE LOS DEM\u00c1S <\/font><\/b> <\/A><b><font size=\"2\">PROCEDIMIENTOS.<\/font><\/b><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><font size=\"2\">1. Si la elecci\u00f3n de un Estado contratante se efectuara antes de finalizar el decimonoveno mes contado desde la fecha de prioridad, no se aplicar\u00e1n a ese Estado las disposiciones del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#23\">23<\/A> y, sin perjuicio de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 2, su Oficina nacional o cualquier Oficina que act\u00fae por ese Estado no efectuar\u00e1 el examen ni otro tr\u00e1mite relativo a la solicitud internacional antes del vencimiento del plazo aplicable en virtud del art\u00edculo <\/font> <A hrefx=\"L0463_98.htm#39\"><font size=\"2\">39.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. No obstante las disposiciones del p\u00e1rrafo 1, y si lo pide expresamente el solicitante, cualquier Oficina elegida podr\u00e1 proceder en cualquier momento al examen y dem\u00e1s tr\u00e1mites de la solicitud internacional.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=41><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 41.&nbsp; MODIFICACI\u00d3N DE LAS REIVINDICACIONES, DE LA <\/font><\/b> <\/A><b><font size=\"2\">DESCRIPCI\u00d3N Y DE LOS DIBUJOS EN LAS OFICINAS ELEGIDAS.<\/font><\/b><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El solicitante deber\u00e1 tener la oportunidad de modificar las reivindicaciones, la descripci\u00f3n y los dibujos en cada Oficina elegida, dentro del plazo prescrito. Ninguna Oficina elegida conceder\u00e1 una patente ni denegar\u00e1 la concesi\u00f3n de una patente antes del vencimiento de ese plazo, salvo con el consentimiento expreso del solicitante.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Las modificaciones no podr\u00e1n exceder la divulgaci\u00f3n de la invenci\u00f3n contenida en la solicitud internacional, tal como fue presentada, a menos que la legislaci\u00f3n nacional del Estado elegido autorice que las enmiendas excedan dicha divulgaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Las modificaciones deber\u00e1n estar en conformidad con la legislaci\u00f3n nacional del Estado elegido en todos los aspectos no previstos en el presente Tratado y su Reglamento.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Cuando una Oficina elegida exija una traducci\u00f3n de la solicitud internacional, las modificaciones se har\u00e1n en el idioma de la traducci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\">&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=42><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 42. RESULTADO DEL EXAMEN NACIONAL EN LAS OFICINAS <\/font><\/b> <\/A><font size=\"2\"><b>ELEGIDAS<\/b>. Las oficinas elegidas que reciban el informe de examen preliminar internacional no podr\u00e1n exigir que el solicitante proporcione copias de los documentos relacionados con el examen efectuado en cualquier otra Oficina elegida sobre la misma solicitud internacional, ni informaciones sobre el contenido de esos documentos.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><A name=\"bCAPITULO\/b III\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">CAPITULO III.<\/font><\/A><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">DISPOSICIONES COMUNES.<\/font><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=43><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 43.&nbsp; B\u00daSQUEDA DE CIERTAS CLASES DE PROTECCI\u00d3N.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> De conformidad con lo previsto en el Reglamento, el solicitante podr\u00e1 indicar con respecto a cualquier Estado designado o elegido cuya legislaci\u00f3n contemple la concesi\u00f3n de certificados de inventor, certificados de utilidad, modelos de utilidad, patentes o certificados de adici\u00f3n, certificados de inventor de adici\u00f3n o certificados de utilidad de adici\u00f3n, que el objeto de su solicitud internacional, en lo que a dicho Estado se refiere, es la concesi\u00f3n de un certificado de inventor, un certificado de utilidad o un modelo de utilidad, en lugar de una patente, o la concesi\u00f3n de una patente o certificado de adici\u00f3n, un certificado de inventor de adici\u00f3n o un certificado de utilidad de adici\u00f3n; los efectos derivados de esa indicaci\u00f3n re regir\u00e1n por la elecci\u00f3n del solicitante. A los efectos del presente art\u00edculo y de cualquier regla relacionada con el mismo, no ser\u00e1 aplicable el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#2\">2.<\/A> ii).<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=44><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 44. B\u00daSQUEDA DE DOS CLASES DE PROTECCI\u00d3N.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> En cualquier Estado designado o elegido, cuya legislaci\u00f3n permita que una solicitud que tenga por objeto la concesi\u00f3n de una patente o de cualquier otra de las clases de protecci\u00f3n comprendidas en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#43\">43<\/A> tambi\u00e9n pueda tener por objeto la concesi\u00f3n de otra de las mencionadas clases de protecci\u00f3n, el solicitante podr\u00e1 indicar de conformidad con el Reglamento las dos clases de protecci\u00f3n que solicita; los efectos que de ello se deriven se regir\u00e1n por las indicaciones del solicitante. A los efectos del presente art\u00edculo no ser\u00e1 aplicable el art\u00edculo <A \"\/L0463_98.htm#2\">2.<\/A> ii).<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <A name=45><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 45. TRATADO DE PATENTE REGIONAL.<\/font><\/b><\/A><\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Todo tratado que prevea la concesi\u00f3n de patentes regionales (\u00abtratado de patente regional\u00bb) y que, a toda persona autorizada por el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#9\">9<\/A>o. a presentar solicitudes internacionales, le otorgue el derecho de presentar solicitudes cuyo objeto sea la concesi\u00f3n de esas patentes, podr\u00e1 establecer que las solicitudes internacionales que designen o elijan un Estado parte tanto en el tratado de patente regional como en el presente Tratado puedan presentarse como solicitudes para la concesi\u00f3n de dichas patentes.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. La legislaci\u00f3n nacional de dicho Estado designado o elegido podr\u00e1 prever que toda designaci\u00f3n o elecci\u00f3n de tal Estado en la solicitud internacional surtir\u00e1 el efecto de una indicaci\u00f3n del deseo de obtener una patente regional en virtud del tratado de patente regional.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=46><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 46. TRADUCCI\u00d3N INCORRECTA DE LA SOLICITUD <\/font><\/b> <\/A><font size=\"2\"><b>INTERNACIONAL. <\/b>Si, como consecuencia de una traducci\u00f3n incorrecta de la solicitud internacional, el alcance de una patente concedida con motivo de esa solicitud excediera el alcance de la solicitud internacional en su idioma original, las autoridades competentes del Estado contratante de que se trate podr\u00e1n limitar en consecuencia y con car\u00e1cter retroactivo el alcance de la patente, y declararlo nulo y sin valor en la medida en que ese alcance exceda el de la solicitud internacional en su idioma original.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <A name=47><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 47. PLAZOS.<\/font><\/b><\/A><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El C\u00e1lculo de los plazos mencionados en el presente Tratado se regir\u00e1 por el Reglamento.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. a) Con excepci\u00f3n de la revisi\u00f3n prevista en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#60\">60<\/A>, todos los plazos fijados en los cap\u00edtulos I y II del presente Tratado podr\u00e1n ser modificados por decisi\u00f3n de los Estados contratantes;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Tales decisiones se adoptar\u00e1n por unanimidad en la Asamblea o mediante votaci\u00f3n por correspondencia;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Los detalles del procedimiento ser\u00e1n establecidos por el Reglamento.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <A name=48><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 48. RETRASOS EN EL CUMPLIMIENTO DE CIERTOS PLAZOS.<\/font><\/b><\/A><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Cualquier plazo fijado en el presente Tratado o en el Reglamento que no se cumpla debido a una interrupci\u00f3n en los servicios postales o por p\u00e9rdida o retrasos inevitables del correo, se considerar\u00e1 cumplido en los casos y con sujeci\u00f3n a la prueba y dem\u00e1s condiciones que prescriba el Reglamento.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. a) Todo Estado contratante excusar\u00e1 cualquier retraso en el cumplimiento de un plazo, por lo que a dicho Estado se refiera y por motivos admitidos por su legislaci\u00f3n nacional;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Todo Estado contratante podr\u00e1 excusar cualquier retraso en el cumplimiento de un plazo, por lo que a dicho Estado se refiera y por motivos distintos de los mencionados en el apartado a).<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=49><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 49. DERECHO A ACTUAR ANTE LAS ADMINISTRACIONES <\/font><\/b> <\/A><font size=\"2\"><b>INTERNACIONALES.<\/b> Cualquier abogado, agente de patentes u otra persona que tenga derecho a actuar ante la Oficina nacional en la que se haya presentado la solicitud internacional, estar\u00e1 facultado, en lo que se refiere a esa solicitud, a actuar ante la Oficina Internacional, la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional competente y la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional competente.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><A name=\"bCAPITULO\/b IV\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">CAPITULO IV.<\/font><\/A><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">SERVICIOS T\u00c9CNICOS.<\/font><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <A name=50><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 50. SERVICIOS DE INFORMACI\u00d3N SOBRE PATENTES.<\/font><\/b><\/A><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. La oficina Internacional podr\u00e1 suministrar servicios (denominados en el presente art\u00edculo \u00abservicios de informaci\u00f3n\u00bb), que consistir\u00e1n en informaciones t\u00e9cnicas y todas las dem\u00e1s informaciones pertinentes de que disponga sobre la base de documentos publicados, principalmente patentes y solicitudes publicadas.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. La Oficina Internacional podr\u00e1 suministrar esos servicios de informaci\u00f3n directamente o por conducto de una o varias Administraciones encargadas de la b\u00fasqueda internacional o de otras instituciones especializadas nacionales o internacionales, con las que la Oficina Internacional pueda concertar acuerdos.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Los servicios de informaci\u00f3n funcionar\u00e1n de tal manera que sirvan para facilitar, particularmente a los Estados contratantes que sean pa\u00edses en desarrollo, la adquisici\u00f3n de conocimientos y de tecnolog\u00eda, con inclusi\u00f3n del \u00abknov-how\u00bb publicado y disponible.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Los servicios de informaci\u00f3n se podr\u00e1n a disposici\u00f3n de los gobiernos de los Estados Contratantes y de sus nacionales y residentes. La Asamblea podr\u00e1 decidir que se presten esos servicios a otros interesados.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">5. a) Los servicios se suministrar\u00e1n a precio de costo a los gobiernos de los Estados contratantes; sin embargo, los servicios se suministrar\u00e1n a un costo menor a los gobiernos de los Estados contratantes que sean pa\u00edses en desarrollo, si la diferencia pudiera cubrirse con los beneficios obtenidos en la prestaci\u00f3n de servicios a destinatarios que no sean gobiernos de los Estados contratantes o con los recursos que procedan de las fuentes mencionadas en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#51\">51.4<\/A>);<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) El costo previsto en el apartado a) ha de entenderse adem\u00e1s de los costos que normalmente correspondan a la prestaci\u00f3n de los servicios de una Oficina nacional o al cumplimiento de las obligaciones de una administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">6. Los detalles relativos a la aplicaci\u00f3n de las disposiciones del presente art\u00edculo se regir\u00e1n por las decisiones que adopte la Asamblea y, dentro de los l\u00edmites que \u00e9sta fije por las de los grupos de trabajo que la Asamblea pueda establecer a tal fin.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">7. Cuando lo considere necesario, la Asamblea recomendar\u00e1 m\u00e9todos de financiaci\u00f3n suplementarios de los mencionados en el p\u00e1rrafo 5.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <A name=51><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 51. ASISTENCIA T\u00c9CNICA.<\/font><\/b><\/A><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. La Asamblea establecer\u00e1 un Comit\u00e9 de Asistencia T\u00e9cnica (denominado en el presente art\u00edculo \u00abel Comit\u00e9\u00bb.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. a) Los miembros del Comit\u00e9 se elegir\u00e1n entre los Estados contratantes, teniendo debidamente en cuenta la representaci\u00f3n de los pa\u00edses en desarrollo;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Por iniciativa propia o a petici\u00f3n del Comit\u00e9, el Director General invitar\u00e1 a participar en los trabajos del Comit\u00e9 a los representantes de las organizaciones intergubernamentales que se ocupen de la asistencia t\u00e9cnica a los pa\u00edses en desarrollo.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. a) La labor del Comit\u00e9 consistir\u00e1 en organizar y supervisar la asistencia t\u00e9cnica a los Estados contratantes que sean pa\u00edses en desarrollo con el fin de promover sus sistemas de patentes, tanto a nivel nacional como regional;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La asistencia t\u00e9cnica comprender\u00e1, entre otras cosas, la formaci\u00f3n de especialistas, el env\u00edo de expertos y el suministro de equipo con fines de demostraci\u00f3n y operativos.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Para la financiaci\u00f3n de los proyectos que correspondan a los objetivos del presente art\u00edculo, la Oficina Internacional procurar\u00e1 concertar acuerdos, por una parte, con organizaciones internacionales de financiaci\u00f3n y organizaciones intergubernamentales, en particular con los Naciones Unidas, los organismos de las Naciones Unidas y los organismos especializados o relacionados con las Naciones Unidas que se ocupen de la asistencia t\u00e9cnica y, por otra parte, con los gobiernos de los Estados beneficiarios de la asistencia t\u00e9cnica.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Los detalles relativos a la aplicaci\u00f3n de las disposiciones del presente art\u00edculo se regir\u00e1n por las decisiones que adopte la Asamblea y, dentro de los l\u00edmites que \u00e9ste fije, por las de los grupos de trabajo que la Asamblea pueda establecer a tal fin.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=52><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 52. RELACIONES CON LAS DEM\u00c1S DISPOSICIONES DEL <\/font> <\/A><font size=\"2\">TRATADO. Ninguna disposici\u00f3n del presente cap\u00edtulo afectar\u00e1 las disposiciones financieras que figuren en cualquier otro cap\u00edtulo del presente Tratado. Dichas disposiciones no ser\u00e1n aplicables al presente cap\u00edtulo ni a su puesta en pr\u00e1ctica.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><A name=\"bCAPITULO\/b V\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">CAPITULO V.<\/font><\/A><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS.<\/font><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <A name=53><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 53. ASAMBLEA.<\/font><\/b><\/A><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. a) Sin perjuicio de lo dispuesto en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#57\">57.8<\/A>, la Asamblea estar\u00e1 compuesta por los Estados contratantes;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) El gobierno de cada Estado contratante estar\u00e1 representado por un delegado, quien podr\u00e1 estar asistido por suplentes, asesores y expertos.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. a) La Asamblea:<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Tratar\u00e1 todas las cuestiones relativas al mantenimiento y desarrollo de la Uni\u00f3n y a la aplicaci\u00f3n del presente Tratado;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Cumplir\u00e1 las tareas que le est\u00e9n expresamente asignadas en virtud de otras disposiciones del presente Tratado;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) Dar\u00e1 a la Oficina Internacional las instrucciones relativas para la preparaci\u00f3n de las conferencias de revisi\u00f3n;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">iv) Examinar\u00e1 y aprobar\u00e1 los informes y las actividades del Director General relativos a la Uni\u00f3n y le dar\u00e1 las instrucciones oportunas sobre las cuestiones de la competencia de la Uni\u00f3n;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">v) Examinar\u00e1 y aprobar\u00e1 los informes y las actividades del Comit\u00e9 Ejecutivo establecido en virtud del p\u00e1rrafo 9o. y le dar\u00e1 las instrucciones oportunas;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">vi) Establecer\u00e1 el programa y aprobar\u00e1 el presupuesto trienal * de la Uni\u00f3n y sus cuentas de cierre;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">vii) Aprobar\u00e1 el reglamento financiero de la Uni\u00f3n;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">viii) Crear\u00e1 los comit\u00e9s y grupos de trabajo que estime convenientes para lograr los objetivos de la Uni\u00f3n;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">ix) Decidir\u00e1 qu\u00e9 Estados no contratantes y, sin perjuicio de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 8, qu\u00e9 organizaciones intergubernamentales e internacionales no gubernamentales podr\u00e1n ser admitidos en sus reuniones en calidad de observadores;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">x) Emprender\u00e1 toda acci\u00f3n apropiada para el cumplimiento de los objetivos de la Uni\u00f3n y se encargar\u00e1 de todas las dem\u00e1s funciones procedentes en el marco del presente Tratado;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) En cuestiones que interesen igualmente a otras Uniones administradas por la Organizaci\u00f3n, la Asamblea adoptar\u00e1 sus decisiones teniendo en cuenta el dictamen del Comit\u00e9 de Coordinaci\u00f3n de la Organizaci\u00f3n.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Cada delegado no podr\u00e1 representar m\u00e1s que a un Estado y s\u00f3lo podr\u00e1 votar en su nombre.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Cada Estado contratante dispondr\u00e1 de un voto.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">5. a) La mitad de los Estados contratantes constituir\u00e1 el qu\u00f3rum;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Aun cuando este qu\u00f3rum no se consiga, la Asamblea podr\u00e1 adoptar decisiones; sin embargo y salvo las relativas a su propio procedimiento, estas decisiones s\u00f3lo ser\u00e1n ejecutivas cuando se consiga el qu\u00f3rum y la mayor\u00eda requerida mediante el voto por correspondencia previsto por el Reglamento.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">6. a) Sin perjuicio de lo dispuesto en los art\u00edculos <A hrefx=\"L0463_98.htm#47\">47.2<\/A> b), <A hrefx=\"L0463_98.htm#58\">58<\/A>.2 b), <A hrefx=\"L0463_98.htm#58\">58<\/A>.3 y <A hrefx=\"L0463_98.htm#61\">61<\/A>.2 b), las decisiones de la Asamblea se adoptar\u00e1n por mayor\u00eda de dos tercios de los votos emitidos;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La abstenci\u00f3n no se considerar\u00e1 un voto.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">7. Con respecto a las cuestiones que interesen exclusivamente a Estados vinculados por el cap\u00edtulo II, se considerar\u00e1 que toda referencia a Estados contratantes que figure en los p\u00e1rrafos 4, 5 y 6, s\u00f3lo ser\u00e1 aplicable a Estados vinculados por el cap\u00edtulo II.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">8. Toda Organizaci\u00f3n intergubernamental designada como Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional o como Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional ser\u00e1 invitada a las reuniones de la Asamblea en calidad de observadora.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">9. Cuando el n\u00famero de Estado contratantes exceda de cuarenta, la Asamblea establecer\u00e1 un Comit\u00e9 Ejecutivo. Cualquier referencia en el presente Tratado y en el Reglamento al Comit\u00e9 Ejecutivo se interpretar\u00e1 como una menci\u00f3n a ese Comit\u00e9 una vez establecido.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">10. Hasta que se establezca el Comit\u00e9 Ejecutivo, la Asamblea aprobar\u00e1 los programas y presupuestos anuales preparados por el Director General, dentro de los l\u00edmites del programa y del presupuesto trienal*.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">11. a) La Asamblea se reunir\u00e1 cada dos a\u00f1os en sesi\u00f3n ordinaria mediante convocatoria del Director General y, salvo en casos excepcionales, durante el mismo per\u00edodo y en el mismo lugar que la Asamblea General de la Organizaci\u00f3n;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La asamblea se reunir\u00e1 en sesi\u00f3n extraordinaria mediante convocatoria del Director General, a petici\u00f3n del Comit\u00e9 Ejecutivo o a solicitud de la cuarta parte de los Estados contratantes.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">12. La Asamblea adoptar\u00e1 su propio Reglamento.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <A name=54><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 54. COMIT\u00c9 EJECUTIVO.<\/font><\/b><\/A><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Cuando la Asamblea haya establecido un Comit\u00e9 Ejecutivo, dicho Comit\u00e9 estar\u00e1 supeditado a las siguientes disposiciones.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. a) Sin perjuicio de lo dispuesto en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#57\">57.8<\/A>, el Comit\u00e9 Ejecutivo estar\u00e1 integrado por los Estados elegidos por la Asamblea entre sus Estados miembros<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) El gobierno de cada Estado miembro del Comit\u00e9 Ejecutivo estar\u00e1 representado por un delegado, quien podr\u00e1 estar asistido por suplentes, asesores y expertos.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. El n\u00famero de Estados miembros del Comit\u00e9 Ejecutivo corresponder\u00e1 a la cuarta parte del n\u00famero de Estados miembros de la Asamblea. Al calcular el n\u00famero de esca\u00f1os que han de proveerse, no se tendr\u00e1 en cuenta el residuo resultante de la divisi\u00f3n por cuatro.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4. En la elecci\u00f3n de los miembros del Comit\u00e9 Ejecutivo, la Asamblea tendr\u00e1 debidamente en cuenta una equitativa distribuci\u00f3n geogr\u00e1fica.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">5. a) Los miembros del Comit\u00e9 Ejecutivo desempe\u00f1ar\u00e1n su cargo desde la clausura de la sesi\u00f3n de la Asamblea en la que hayan sido elegidos hasta la clausura de la sesi\u00f3n ordinaria siguiente de la Asamblea;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Los miembros del Comit\u00e9 Ejecutivo podr\u00e1n ser reelegidos, pero s\u00f3lo hasta un m\u00e1ximo de dos tercios de los mismos;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) La asamblea reglamentar\u00e1 los detalles de la elecci\u00f3n y de la posible reelecci\u00f3n de los miembros del Comit\u00e9 Ejecutivo.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">6. a) El Comit\u00e9 Ejecutivo:<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Preparar\u00e1 el proyecto de programa de la Asamblea;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Presentar\u00e1 a la Asamblea propuestas relativas al proyecto de programa y presupuesto bienal de la Uni\u00f3n preparado por el Director General;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) [suprimido]<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">iv) Someter\u00e1 a la Asamblea los informes peri\u00f3dicos del Director General y los informes anuales de intervenci\u00f3n de cuentas, con los comentarios apropiados;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">v) Adoptar\u00e1 todas las medidas necesarias para asegurar la ejecuci\u00f3n del programa de la Uni\u00f3n por el Director General de conformidad con las decisiones de la Asamblea y teniendo en cuenta las circunstancias que se produzcan entre dos sesiones ordinarias de la Asamblea;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">vi) Desempe\u00f1ar\u00e1 las dem\u00e1s funciones que tenga asignadas en virtud del presente Tratado;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) en cuestiones que interesen igualmente a otras Uniones administradas por la Organizaci\u00f3n, el Comit\u00e9 Ejecutivo adoptar\u00e1 sus decisiones teniendo en cuenta el dictamen del Comit\u00e9 de Coordinaci\u00f3n de la Organizaci\u00f3n.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">7. a) El Comit\u00e9 Ejecutivo se reunir\u00e1 una vez al a\u00f1o en sesi\u00f3n ordinaria mediante convocatoria del Director General, preferentemente durante el mismo per\u00edodo y en el mismo lugar que el Comit\u00e9 de Coordinaci\u00f3n de la Organizaci\u00f3n;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) El Comit\u00e9 Ejecutivo se reunir\u00e1 en sesi\u00f3n extraordinaria mediante convocatoria del Director General, bien a iniciativa de \u00e9ste, bien a petici\u00f3n de su Presidente o de la cuarta parte de sus miembros.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">8. a) Cada Estado miembro del Comit\u00e9 Ejecutivo dispondr\u00e1 de un voto;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La mitad de los miembros del Comit\u00e9 Ejecutivo constituir\u00e1 el qu\u00f3rum;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Las decisiones se adoptar\u00e1n por mayor\u00eda simple de los votos emitidos;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">d) La abstenci\u00f3n no se considerar\u00e1 un voto;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Un delegado no podr\u00e1 representar m\u00e1s que a un Estado y s\u00f3lo podr\u00e1 votar en su nombre.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">9. Los Estados contratantes que no sean miembros del Comit\u00e9 Ejecutivo ser\u00e1n admitidos en sus reuniones en calidad de observadores, as\u00ed como toda Organizaci\u00f3n intergubernamental nombrada Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional o Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">10. El Comit\u00e9 Ejecutivo adoptar\u00e1 su propio reglamento.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <A name=55><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 55. OFICINA INTERNACIONAL.<\/font><\/b><\/A><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. La Oficina Internacional se encargar\u00e1 de las tareas administrativas que correspondan a la Uni\u00f3n.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. La Oficina Internacional se encargar\u00e1 del secretariado de los diversos \u00f3rganos de la Uni\u00f3n.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. El Director General es el m\u00e1s alto funcionario de la Uni\u00f3n y la representa.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4. La Oficina Internacional publicar\u00e1 una gaceta y las dem\u00e1s publicaciones previstas por el Reglamento o decididas por la Asamblea.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">5. El Reglamento especificar\u00e1 los servicios que deber\u00e1n prestar las Oficinas nacionales con el fin de asistir a la Oficina Internacional y a las Administraciones encargadas de la b\u00fasqueda internacional y del examen preliminar internacional en el cumplimiento de las tareas previstas por el presente Tratado.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">6. El Director General y cualquier miembro del personal por \u00e9l designado participar\u00e1n, sin derecho a voto, en todas las reuniones de la Asamblea del Comit\u00e9 Ejecutivo y de cualquier otro comit\u00e9 o grupo de trabajo creado en virtud del presente Tratado o del Reglamento. El Director General, o un miembro del personal por \u00e9l designado; ser\u00e1 de oficio secretario de esos \u00f3rganos.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">7. a) La Oficina Internacional preparar\u00e1 las conferencias de revisi\u00f3n de conformidad con las directrices de la Asamblea y en cooperaci\u00f3n con el Comit\u00e9 Ejecutivo;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La Oficina Internacional podr\u00e1 consultar a las organizaciones intergubernamentales e internacionales no gubernamentales respecto a la preparaci\u00f3n de las conferencias de revisi\u00f3n;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) El Director General y las personas que \u00e9l designe participar\u00e1n, sin derecho a voto, en las deliberaciones de las conferencias de revisi\u00f3n.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">8. La Oficina Internacional llevar\u00e1 a cabo todas las dem\u00e1s tareas que le sean encomendadas.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <A name=56><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 56. COMIT\u00c9 DE COOPERACI\u00d3N T\u00c9CNICA.<\/font><\/b><\/A><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. La Asamblea establecer\u00e1 un Comit\u00e9 de Cooperaci\u00f3n T\u00e9cnica (denominada en el presente art\u00edculo \u00abel Comit\u00e9\u00bb.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. a) La Asamblea determinar\u00e1 la composici\u00f3n del Comit\u00e9 y nombrar\u00e1 sus miembros, sin menoscabo de una representaci\u00f3n equitativa de los pa\u00edses en desarrollo;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Las Administraciones encargadas de la b\u00fasqueda internacional y del examen preliminar internacional ser\u00e1n de oficio miembros del Comit\u00e9. Cuando alguna de esas Administraciones sea la Oficina nacional de un Estado contratante, \u00e9ste no podr\u00e1 tener una representaci\u00f3n adicional en el Comit\u00e9;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Si la cantad de Estados contratantes lo permite, el n\u00famero total de miembros del Comit\u00e9 ser\u00e1 superior al doble del de miembros de oficio;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">d) El Director General, por propia iniciativa o a petici\u00f3n del Comit\u00e9, invitar\u00e1 a representantes de las organizaciones interesadas a participar en los debates que les interesen.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. La finalidad del Comit\u00e9 consistir\u00e1, mediante sus dict\u00e1menes y recomendaciones, en contribuir:<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">i) A la constante mejora de los servicios previstos en el presente Tratado;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Asegurar la m\u00e1xima unifnrmidad posible en su documentaci\u00f3n y m\u00e9todos de trabajo y en la elevada calidad de sus informes, siempre que haya varias Administraciones encargadas de la b\u00fasqueda internacional y diversas Administraciones encargadas del examen preliminar internacional;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) A resolver, por iniciativa de la Asamblea o del Comit\u00e9 Ejecutivo, los problemas t\u00e9cnicos espec\u00edficamente planteados por el establecimiento de una sola Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Cualquier Estado contratante u organizaci\u00f3n internacional interesada podr\u00e1n formular propuestas por escrito al Comit\u00e9 sobre cuestiones de su competencia.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">5. El Comit\u00e9 podr\u00e1 presentar sus dict\u00e1menes y recomendaciones al Director General o, por su conducto, a al Asamblea, al Comit\u00e9 Ejecutivo, a todas las Administraciones encargadas de la b\u00fasqueda internacional o del examen preliminar internacional o algunas de ellas y a todas las Oficinas receptoras a algunas de ellas.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">6. a) En cualquier caso, el Director General remitir\u00e1 al Comit\u00e9 Ejecutivo los textos de todos los dict\u00e1menes y recomendaciones del Comit\u00e9. El Director General podr\u00e1 formular comentarios sobre dichos textos;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) El Comit\u00e9 Ejecutivo podr\u00e1 expresar su opini\u00f3n sobre cualquier dictamen, recomendaci\u00f3n y otra actividad del Comit\u00e9, y podr\u00e1 invitar a \u00e9sta a que estudie cuestiones de su competencia e informe al respecto. El Comit\u00e9 Ejecutivo podr\u00e1 presentar a la Asamblea el dictamen, las recomendaciones y el informe del Comit\u00e9, con los comentarios oportunos.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">7. Hasta que haya sido establecido el Comit\u00e9 Ejecutivo, las referencias a este \u00faltimo que figuran en el p\u00e1rrafo 6, se interpretar\u00e1n como referencias a la Asamblea.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">8. Los detalles del procedimiento del Comit\u00e9 ser\u00e1n regulados por decisiones de la Asamblea.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <A name=57><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 57. FINANZAS.<\/font><\/b><\/A><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. a) La Uni\u00f3n tendr\u00e1 un presupuesto;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) El presupuesto de la Uni\u00f3n comprender\u00e1 los ingresos y los gastos propios de la Uni\u00f3n, as\u00ed como su contribuci\u00f3n al presupuesto de los gastos comunes a las Uniones administradas por la Organizaci\u00f3n;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Se considerar\u00e1n como gastos comunes a las Uniones los que no est\u00e9n atribuidos exclusivamente a la Uni\u00f3n, sino tambi\u00e9n a una o a varias de las otras Uniones administradas por la Organizaci\u00f3n. La parte de la Uni\u00f3n en esos gastos comunes ser\u00e1 proporcional al inter\u00e9s que la Uni\u00f3n tenga de ellos.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Se establecer\u00e1 el presupuesto de la Uni\u00f3n teniendo en cuenta las exigencias de coordinaci\u00f3n con los presupuestos de las otras Uniones administradas por la Organizaci\u00f3n.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Sin perjuicio de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 5, el presupuesto de la Uni\u00f3n se financiar\u00e1 con los recursos siguientes:<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Las tasas y cantidades devengadas por los servicios prestados por la Oficina Internacional a t\u00edtulo de Uni\u00f3n;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) El producto de la venta de las publicaciones de la Oficina Internacional relativas a la Uni\u00f3n y los derechos correspondientes a dichas publicaciones;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) Las donaciones, legados y subvenciones;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">iv) Los alquileres, intereses y otros ingresos diversos.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4. El importe de las tasas y cantidades debidas a la Oficina Internacional, as\u00ed como los precios de venta de sus publicaciones, se fijar\u00e1n de manera que cubran normalmente los gastos de la Oficina Internacional por la Administraci\u00f3n del presente Tratado.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">5. a) Si un ejercicio presupuestario se cerrase con d\u00e9ficit, los Estados contratantes pagar\u00e1n contribuciones con el fin de cubrir ese d\u00e9ficit, sin perjuicio de lo dispuesto en los apartados b) y c);<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La asamblea determinar\u00e1 la cuant\u00eda de la contribuci\u00f3n de cada Estado contratante teniendo debidamente en cuenta el n\u00famero de solicitudes internacionales que haya llegado de cada uno de ellos, durante el a\u00f1o de que se trate.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Si el d\u00e9ficit pudiera ser cubierto provisionalmente por otros medios total o parcialmente, la Asamblea podr\u00e1 decidir saldar dicho d\u00e9ficit y no pedir a los Estados contratantes que paguen contribuciones;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Si la situaci\u00f3n financiera de la Uni\u00f3n lo permite, la Asamblea podr\u00e1 decidir que todas las contribuciones pagadas en virtud de lo dispuesto en el apartado a) sean reembolsadas a los Estados contratantes que las hayan efectuado;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Si un Estado contratante no hubiese pagado su contribuci\u00f3n con arreglo al apartado b) en el plazo de dos a\u00f1os a partir de la fecha en la que era exigible seg\u00fan la decisi\u00f3n de la Asamblea no podr\u00e1 ejercer su derecho de voto en ninguno de los \u00f3rganos de la Uni\u00f3n. Sin embargo, cualquier \u00f3rgano de la Uni\u00f3n podr\u00e1 autorizar a ese Estado a que contin\u00fae ejerciendo su derecho de voto en el mismo, mientras considere que la demora en el pago se deba a circunstancias excepcionales e inevitables.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">6. Si al comienzo de un nuevo ejercicio financiero no se ha adoptado el presupuesto, se continuar\u00e1 aplicando el presupuesto del a\u00f1o precedente conforme a las modalidades previstas en el Reglamento financiero.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">7. a) La uni\u00f3n poseer\u00e1 un fondo de operaciones constituido por una aportaci\u00f3n \u00fanica efectuada por cada Estado contratante. Si el fondo resultar\u00e1 insuficiente, la Asamblea tomar\u00e1 las medias necesarias para su aumento. Si una parte de este fondo no resultase ya necesaria, se reembolsar\u00e1 a los Estados contratante.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La Asamblea determinar\u00e1 la cuant\u00eda de la aportaci\u00f3n inicial de cada Estado contratante al citado fondo o de su participaci\u00f3n en el aumento del mismo, sobre las base de principios similares a los previstos en el p\u00e1rrafo 5 b);<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Las modalidades de pago se estipular\u00e1n por la Asamblea, a propuesta del Director General y previo dictamen del Comit\u00e9 de Coordinaci\u00f3n de la Organizaci\u00f3n;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Todo reembolso ser\u00e1 proporcional a las cantidades pagadas por cada Estado contratante, teniendo en cuenta las f echas de estos pagos.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">8. a) El Acuerdo de Sede, concluido con el Estado en cuyo territorio tenga su sede la Organizaci\u00f3n, prever\u00e1 que ese Estado conceder\u00e1 anticipos si el fondo de operaciones fuera insuficiente. La cuant\u00eda de esos anticipos y las condiciones en que se conceder\u00e1n ser\u00e1n objeto, en cada caso, de acuerdos separados entre el Estado en cuesti\u00f3n y la Organizaci\u00f3n. Mientras tenga obligaci\u00f3n de conceder esos anticipos, ese Estado tendr\u00e1 un puesto de oficio en la Asamblea y en el Comit\u00e9 Ejecutivo;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) El Estado referido en el apartado a) y la Organizaci\u00f3n tendr\u00e1n derecho a denunciar, mediante notificaci\u00f3n por escrito, el compromiso de conceder anticipos. La denuncia surtir\u00e1 efecto tres a\u00f1os despu\u00e9s de terminado el a\u00f1o en el que se haya notificado.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">9. La Intervenci\u00f3n de cuentas se efectuar\u00e1, en la forma prevista por el Reglamento financiero, por uno o m\u00e1s Estados contratantes o por auditores externos que, con su consentimiento, designar\u00e1 la Asamblea.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <A name=58><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 58. REGLAMENTO.<\/font><\/b><\/A><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El Reglamento, anexo al presente Tratado, establecer\u00e1 reglas relativas:<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">i) A las cuestiones sobre las que el presente Tratado remite expresamente al Reglamento o prev\u00e9 espec\u00edficamente que son o ser\u00e1n objeto de disposiciones reglamentarias;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) A todos los requisitos, cuestiones o procedimientos de car\u00e1cter administrativo;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) A todos los detalles \u00fatiles para la ejecuci\u00f3n de las disposiciones del presente Tratado.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. a) La Asamblea podr\u00e1 modificar el Reglamento;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Sin perjuicio de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 3, las modificaciones exigir\u00e1n una mayor\u00eda de tres cuartos de los votos.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. a) El reglamento especificar\u00e1 las reglas que s\u00f3lo podr\u00e1n modificarse:<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">i) por unanimidad, o<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) A condici\u00f3n de que no haya discrepancia por parte de ninguno de los Estados contratantes cuya Oficina nacional act\u00fae como Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional o del examen preliminar internacional ni cuando dicha administraci\u00f3n sea una organizaci\u00f3n intergubernamental, por parte del Estado contratante miembro de esa organizaci\u00f3n que haya sido facultado a tal efecto por los dem\u00e1s Estados miembros por conducto del \u00f3rgano competente de dicha organizaci\u00f3n;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Para que cualquiera de esas reglas pueda sustraerse en el futuro a las exigencias aplicables, deber\u00e1n cumplirse los requisitos mencionados en el apartado a), i) o a), ii), seg\u00fan proceda;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Para incluir en el futuro cualquier regla en una u otra de las categor\u00edas mencionadas en el apartado a), se requerir\u00e1 unanimidad.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4. El Reglamento dispondr\u00e1 que el Director General dictar\u00e1 instrucciones administrativas bajo el control de la Asamblea.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">5. En caso de divergencia entre las disposiciones del Tratado y las del Reglamento, prevalecer\u00e1n las del Tratado.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><A name=\"bCAPITULO\/b VI\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">CAPITULO VI.<\/font><\/A><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">DIFERENCIAS.<\/font><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=59><font size=\"2\"><b>ART\u00cdCULO<\/b><\/font><b><font size=\"2\"> 59. DIFERENCIAS.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> Sin perjuicio de lo dispuesto en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#64\">64.5<\/A>, cualquier diferencia entre dos o m\u00e1s Estados contratantes relativa a la interpretaci\u00f3n o aplicaci\u00f3n del presente Tratado y de su Reglamento que no sea solucionada por v\u00eda negociaci\u00f3n, podr\u00e1 someterse por cualquiera de los Estados de que se trate a la Corte Internacional de Justicia mediante solicitud a tal efecto de conformidad con el Estatuto de la Corte, a no ser que los Estados de que se trate convengan otro modo de soluci\u00f3n. La Oficina Internacional ser\u00e1 informada por el Estado contratante que pida que las diferencias sean sometidas a la Corte y lo pondr\u00e1 en conocimiento de los dem\u00e1s Estados contratantes.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><A name=\"bCAPITULO\/b VII\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">CAPITULO VII.<\/font><\/A><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">REVISI\u00d3N Y MODIFICACI\u00d3N.<\/font><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <A name=60><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 60. REVISI\u00d3N DEL TRATADO.<\/font><\/b><\/A><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El presente Tratado podr\u00e1 ser objeto de revisiones mediante conferencias especiales de los Estados contratantes.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. La convocatoria de las conferencias de revisi\u00f3n ser\u00e1 decidida por la Asamblea.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Toda organizaci\u00f3n intergubernamental designada como Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional o del examen preliminar internacional ser\u00e1 admitida a las conferencias de revisi\u00f3n en calidad de observador.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><font size=\"2\">4.los art\u00edculos <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#53\">53<\/A><\/b>.5, 9 y ll, <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#54\">54<\/A><\/b>, <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#55\">55<\/A><\/b>.4 a 8, <A hrefx=\"L0463_98.htm#56\">56<\/A> y <A hrefx=\"L0463_98.htm#57\">57<\/A> podr\u00e1n ser modificados por una conferencia de revisi\u00f3n o por el procedimiento previsto en el art\u00edculo <\/font> <A hrefx=\"L0463_98.htm#61\"><font size=\"2\">61.<\/font><\/A><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=61><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 61.&nbsp; MODIFICACI\u00d3N DE DETERMINADAS DISPOSICIONES DEL <\/font><\/b> <\/A><b><font size=\"2\">TRATADO.<\/font><\/b><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. a) Los Estados miembros de la Asamblea, el Comit\u00e9 Ejecutivo o el Director General podr\u00e1n presentar propuestas de modificaci\u00f3n de los art\u00edculos <A hrefx=\"L0463_98.htm#53\">53<\/A>.5, 9 y 11, <A hrefx=\"L0463_98.htm#54\">54<\/A>, <A hrefx=\"L0463_98.htm#55\">55<\/A>.4 a 8, <A hrefx=\"L0463_98.htm#56\">56<\/A> y <A hrefx=\"L0463_98.htm#57\">57<\/A>;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Esas propuestas ser\u00e1n comunidades por el Director General a los Estados contratantes, al menos seis meses antes de ser sometidas a examen por la Asamblea.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. a) Toda modificaci\u00f3n de los art\u00edculos previstos en el p\u00e1rrafo 1, ser\u00e1 adoptada por la Asamblea;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La adopci\u00f3n requerir\u00e1 los tres cuartos de los votos emitidos.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. a) Toda modificaci\u00f3n de los art\u00edculos mencionados en el p\u00e1rrafo 1, entrar\u00e1 en vigor un mes despu\u00e9s de que el Director General haya recibido notificaciones escritas de su aceptaci\u00f3n, conforme a sus respectivos procedimientos constitucionales, de tres cuartos de los Estados miembros de la Asamblea en el momento de la adopci\u00f3n de la modificaci\u00f3n;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Toda modificaci\u00f3n de dichos art\u00edculos as\u00ed aceptada, ser\u00e1 obligatoria para todos los Estados que sean miembros de la Asamblea en el momento de la entrada en vigor de la modificaci\u00f3n; sin embargo, toda modificaci\u00f3n que incremente las obligaciones financieras de los Estados contratantes s\u00f3lo obligar\u00e1 a los Estados que hayan notificado su aceptaci\u00f3n de la modificaci\u00f3n;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Cualquier modificaci\u00f3n que sea aceptada de conformidad con lo dispuesto en el apartado a), obligar\u00e1 a todos los Estados que lleguen a ser miembros de la Asamblea despu\u00e9s de la fecha en la que la modificaci\u00f3n haya entrado en vigor de conformidad con lo dispuesto en el apartado a)<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><A name=\"bCAPITULO\/b VIII\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">CAPITULO VIII.<\/font><\/A><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">CL\u00c1USULAS FINALES.<\/font><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <A name=62><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 62. PROCEDIMIENTO PARA SER PARTE EN EL TRATADO.<\/font><\/b><\/A> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Todo Estado miembro de la Uni\u00f3n Internacional para la Protecci\u00f3n de la Propiedad Industrial podr\u00e1 ser parte en el presente Tratado mediante:<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Su firma seguida del dep\u00f3sito del instrumento de ratificaci\u00f3n, o<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) El dep\u00f3sito de un instrumento de adhesi\u00f3n.<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Los instrumentos de radicaci\u00f3n o de adhesi\u00f3n se depositar\u00e1n en poder del Director General.<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. A los efectos del presente Tratado ser\u00e1n de aplicaci\u00f3n las disposiciones del Art\u00edculo 24 del Acta de Estocolmo del Convenio de Par\u00eds para la Protecci\u00f3n de la Propiedad Industrial.<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4. El p\u00e1rrafo 3, no podr\u00e1 interpretarse en ning\u00fan caso en el sentido de que implica el renacimiento o la aceptaci\u00f3n t\u00e1cita por uno cualquiera de los Estados contratantes de la situaci\u00f3n de hecho de cualquier territorio al que se haga aplicable el presente Tratado por otro Estado contratante, en virtud de dicho p\u00e1rrafo.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <A name=63><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 63. ENTRADA EN VIGOR DEL TRATADO.<\/font><\/b><\/A> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. a) Sin perjuicio de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 3, el presente Tratado entrar\u00e1 en vigor tres meses despu\u00e9s de que ocho Estados hayan depositado sus instrumentos de ratificaci\u00f3n o de adhesi\u00f3n, a condici\u00f3n de que por lo menos de cuatro de esos Estados cumplan alguna de las siguientes condiciones:<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">i) El n\u00famero de solicitudes presentadas en el Estado de que se trate sea superior a 40.000 seg\u00fan las estad\u00edsticas anuales m\u00e1s recientes publicadas por la Oficina Internacional;<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Los nacionales o residentes en el Estado de que se trate hayan presentado 1.000 solicitudes por lo menos en un pa\u00eds extranjero, seg\u00fan las estad\u00edsticas anuales m\u00e1s recientes publicadas por la Oficina Internacional;<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) La Oficina nacional del Estado de que se trate haya recibido 10.000 solicitudes por lo menos de nacionales o residentes en pa\u00edses extranjeros, seg\u00fan las estad\u00edsticas anuales m\u00e1s recientes publicadas por la Oficina Internacional;<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) A los efectos del presente p\u00e1rrafo, la expresi\u00f3n \u00absolicitudes\u00bb no incluir\u00e1 las solicitudes de modelos de utilidad.<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Sin perjuicio de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 3, cualquier Estado que no sea parte en el presente Tratado en el momento de su entrada en vigor de conformidad con el p\u00e1rrafo 1, quedar\u00e1 obligado por el presente Tratado tres meses despu\u00e9s de la fecha en que haya depositado su instrumento de ratificaci\u00f3n o de adhesi\u00f3n.<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. No obstante, las disposiciones del cap\u00edtulo II y las normas correspondientes del Reglamento anexo al presente Tratado s\u00f3lo ser\u00e1n aplicables a partir de la fecha en que tres Estados que cumplan por lo menos una de las tres condiciones previstas en el p\u00e1rrafo 1, sean parte en el presente Tratado sin declarar, seg\u00fan el art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#64\">64.1<\/A><\/b>, que no se consideran obligados por las disposiciones del cap\u00edtulo II. Sin embargo, esa fecha no ser\u00e1 anterior ala de la entrada en vigor inicial en virtud del p\u00e1rrafo 1.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <A name=64><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 64. RESERVAS.<\/font><\/b><\/A> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. a) Todo Estado podr\u00e1 declarar que no se considera obligado por las disposiciones del cap\u00edtulo II);<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Los Estados que formulen una declaraci\u00f3n de conformidad con el apartado a) no estar\u00e1n obligados por las disposiciones del cap\u00edtulo II ni por las correspondientes del Reglamento.<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. a) Todo Estado que no haya formulado una declaraci\u00f3n con arreglo al p\u00e1rrafo 1, a) podr\u00e1 declarar que:<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">i) No se considera obligado por las disposiciones del art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#39\">39.1<\/A><\/b>, en cuanto al suministro de una copia de la solicitud internacional y una traducci\u00f3n de \u00e9sta (en la forma prescrita);<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) La obligaci\u00f3n de suspender el procedimiento nacional, en la forma prevista en el art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#40\">40<\/A><\/b>, no impedir\u00e1 la publicaci\u00f3n de la solicitud internacional o de una traducci\u00f3n de la misma por su Oficina nacional o por su conducto, entendi\u00e9ndose, no obstante, que ese Estado no est\u00e1 exento de las limitaciones establecidas en los art\u00edculos <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#30\">30<\/A><\/b> y <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#38\">38<\/A><\/b>;<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Los Estados que formulen tal declaraci\u00f3n quedar\u00e1n obligados en consecuencia.<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. a) Todo Estado podr\u00e1 declarar que, por lo que a \u00e9l respecta, no ser\u00e1 necesaria la publicaci\u00f3n internacional de las solicitudes internacionales;<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Si, transcurridos 18 meses desde la fecha de prioridad, la solicitud internacional s\u00f3lo contiene la designaci\u00f3n de Estados que hayan formulado declaraciones con arreglo al apartado a), no se publicar\u00e1 la solicitud internacional en virtud de lo dispuesto en el art\u00edculo 21.2;<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) No obstante, cuando las disposiciones del apartado b), sean aplicables, la Oficina Internacional publicar\u00e1 la solicitud internacional;<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">i) A petici\u00f3n del solicitante en la forma prevista por el Reglamento;<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Cuando se publique una solicitud nacional o una patente basadas en la solicitud internacional por la Oficina nacional de cualquier Estado designado que haya formulado una declaraci\u00f3n con arreglo al apartado a) o en nombre de tal Oficina, lo antes posible tras dicha publicaci\u00f3n, pero no antes de que hayan transcurrido 18 meses desde la fecha de prioridad.<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4. a) Cualquier Estado cuya legislaci\u00f3n nacional reconozca a sus patentes un efecto sobre el estado anterior de la t\u00e9cnica a partir de una fecha anterior a la de la publicaci\u00f3n, pero que, a los efectos del estado anterior de la t\u00e9cnica, no asimile la fecha de prioridad reivindicada en virtud del Convenio de Par\u00eds para la Protecci\u00f3n de la Propiedad Industrial a la fecha de presentaci\u00f3n efectiva en ese Estado, podr\u00e1 declarar que, a los efectos del estado anterior de la t\u00e9cnica, la presentaci\u00f3n fuera del Estado de una solicitud internacional que le designe no est\u00e1 asimilada con una presentaci\u00f3n efectiva en el mismo;<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Todo Estado que formule la declaraci\u00f3n mencionada en el apartado a), no estar\u00e1 obligado, en esa medida, por las disposiciones del art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#11\">11.3<\/A><\/b>;<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Todo Estado que formule la declaraci\u00f3n mencionada en el apartado a) declarar\u00e1 por escrito, al mismo tiempo, la fecha a partir de la cual se producir\u00e1 en ese Estado el efecto sobre el estado anterior de la t\u00e9cnica de cualquier solicitud internacional que le designe y bajo qu\u00e9 condiciones. Esa declaraci\u00f3n podr\u00e1 ser modificada en cualquier momento mediante notificaci\u00f3n dirigida al Director General.<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Cualquier Estado podr\u00e1 declarar que no se considera obligado por el art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#59\">59.<\/A><\/b> Las disposiciones del art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#59\">59<\/A><\/b> no ser\u00e1n aplicables por lo que se refiere a cualquier diferencia entre un Estado contratante que haya formulado dicha declaraci\u00f3n y cualquier otro Estado contratante.<\/font> <DIV><font size=\"2\" face=\"Arial\">6. a) Toda declaraci\u00f3n formulada en virtud del presente art\u00edculo se har\u00e1 por escrito. Podr\u00e1 hacerse al firmar el presente Tratado, al depositar el instrumento de ratificaci\u00f3n o adhesi\u00f3n o, con excepci\u00f3n del caso mencionado en el p\u00e1rrafo 5), en cualquier momento posterior mediante notificaci\u00f3n dirigida al Director General. En el caso de efectuarse esa notificaci\u00f3n, la declaraci\u00f3n surtir\u00e1 efecto seis meses despu\u00e9s de la fecha en que el Director General haya recibido la notificaci\u00f3n y no afectar\u00e1 a las solicitudes internacionales presentadas antes de la expiraci\u00f3n de ese per\u00edodo de seis meses;<\/font><\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Toda declaraci\u00f3n formulada con arreglo al presente art\u00edculo podr\u00e1 retirarse en cualquier momento, mediante notificaci\u00f3n dirigida al Director General. El retiro surtir\u00e1 efecto tres meses despu\u00e9s de la fecha en que el Director General haya recibido la notificaci\u00f3n y, cuando se trate del retiro de una declaraci\u00f3n formulada en virtud del p\u00e1rrafo 3, no afectar\u00e1 a las solicitudes internacionales presentadas antes de la expiraci\u00f3n de ese per\u00edodo de tres meses.<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">7. No se admitir\u00e1 ninguna reserva al presente Tratado excepto las previstas en los p\u00e1rrafos 1 a 5.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <A name=65><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 65. APLICACI\u00d3N GRADUAL.<\/font><\/b><\/A> <font face=\"Arial\"><font size=\"2\">1. Se el acuerdo concertado con una Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional o del examen preliminar internacional prev\u00e9, con car\u00e1cter transitorio, una limitaci\u00f3n del n\u00famero o del tipo de las solicitudes internacionales que esa Administraci\u00f3n se compromete a tramitar, la Asamblea adoptar\u00e1 las medidas necesarias para la aplicaci\u00f3n gradual del presente Tratado y su Reglamento a determinadas categor\u00edas de solicitudes internacionales. Esta disposici\u00f3n tambi\u00e9n ser\u00e1 aplicable a las solicitudes de b\u00fasqueda de tipo internacional de conformidad con el art\u00edculo <\/font> <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#15\"><font size=\"2\">15.5.<\/font><\/A><\/b><\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Sin perjuicio de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 1, la Asamblea fijar\u00e1 las fechas a partir de las cuales se podr\u00e1n presentar solicitudes internacionales y solicitudes de examen preliminar internacional. Esas fechas no ser\u00e1n posteriores al sexto mes siguiente a la entrada en vigor del presente Tratado de conformidad con las disposiciones del art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#63\">63.1<\/A><\/b>, o a la aplicaci\u00f3n del Cap\u00edtulo II conforme al art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#63\">63.3<\/A><\/b>, respectivamente.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <A name=66><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 66. DENUNCIA.<\/font><\/b><\/A> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Todo Estado contratante podr\u00e1 denunciar el presente Tratado mediante notificaci\u00f3n dirigida al Director General.<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. La denuncia surtir\u00e1 efecto seis meses despu\u00e9s de que el Director General haya recibido la notificaci\u00f3n. La denuncia no alterar\u00e1 los efectos de la solicitud internacional en el Estado denunciante si dicha solicitud hubiese sido presentada antes de la expiraci\u00f3n de ese per\u00edodo de seis meses y, si el Estado denunciante ha sido elegido, cuando la elecci\u00f3n se hubiese efectuado antes de la expiraci\u00f3n de dicho per\u00edodo.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <A name=67><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 67. FIRMA E IDIOMAS.<\/font><\/b><\/A> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. a) El presente Tratado se firmar\u00e1 en un solo ejemplar original en franc\u00e9s e ingl\u00e9s, consider\u00e1ndose igualmente aut\u00e9nticos ambos textos;<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) El Director General, previa consulta con los gobiernos interesados, establecer\u00e1 textos oficiales en alem\u00e1n, espa\u00f1ol, japon\u00e9s, portugu\u00e9s y ruso, y en los dem\u00e1s idiomas que la Asamblea pueda indicar.<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. El presente Tratado quedar\u00e1 abierto a la firma en Washington, hasta el 31 de diciembre de 1970.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <A name=68><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 68. FUNCIONES DE DEPOSITARIO.<\/font><\/b><\/A> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El ejemplar original del presente Tratado, cuando cese de estar abierto a la firma, se depositar\u00e1 en poder del Director General.<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. El Director General certificar\u00e1 y transmitir\u00e1 dos ejemplares del presente Tratado y de su Reglamento anexo a los gobiernos de todos los Estados parte en el Convenio de Par\u00eds para la Protecci\u00f3n de la Propiedad Industrial y, previa petici\u00f3n, al gobierno de cualquier otro Estado.<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. El Director General registrar\u00e1 el presente Tratado en la Secretar\u00eda de las Naciones Unidas.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4. El Director General certificar\u00e1 y transmitir\u00e1 dos ejemplares de cualquier modificaci\u00f3n del presente Tratado y de su Reglamento a los gobiernos de todos los Estados contratantes y, previa petici\u00f3n, al gobierno de cualquier otro Estado.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Arial\"><A name=69><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 69. NOTIFICACIONES.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> El Director General notificar\u00e1 a los gobiernos de todos los Estados parte en el Convenio de Par\u00eds para la Protecci\u00f3n de la Propiedad Industrial:<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Las firmas efectuadas de conformidad con el art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#62\">62<\/A><\/b>;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) El dep\u00f3sito de los instrumentos de ratificaci\u00f3n o de adhesi\u00f3n de conformidad con el art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#62\">62<\/A><\/b>;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) La fecha de entrada en vigor del presente Tratado y la fecha a partir de la cual se aplicar\u00e1 el Cap\u00edtulo II en virtud del art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#63\">63.3<\/A><\/b>;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iv) Cualquier declaraci\u00f3n formulada seg\u00fan el art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#64\">64.1<\/A><\/b> a 5;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">v) Los retiros de cualquier declaraci\u00f3n formulada en virtud del art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#64\">64.6<\/A><\/b> b);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">vi) Las denuncias notificadas de conformidad con el art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#66\">66<\/A><\/b>;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Arial\"><font size=\"2\">vii) Toda declaraci\u00f3n formulada en virtud del art\u00edculo <\/font> <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#31\"><font size=\"2\">31.4.<\/font><\/A><\/b><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Reglamento*<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">del Tratado de Cooperaci\u00f3n en materia de Patentes<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(en vigor el 1o. de enero de 1993)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">INDICE**<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Parte A: Reglas preliminares<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 1 Definiciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1.1 Sentido de las definiciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 2 Interpretaci\u00f3n de ciertas palabras<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2.1 \u00abSolicitante\u00bb<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2.2 \u00abMandatario\u00bb<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2.2bis \u00abRepresentante com\u00fan\u00bb<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2.3 \u00abFirma\u00bb<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Parte B: Reglas relativas al Cap\u00edtulo I del Tratado<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 3 Petitorio (forma)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3.1 Formulario del petitorio<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3.2 Posibilidad de obtener formularios<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3.3 Lista de verificaci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3.4 Detalles<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 4 Petitorio (contenido)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.1 Contenido obligatorio y contenido facultativo; firma<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.2 Petici\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.3 T\u00edtulo de la invenci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.4 Nombres y direcciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.5 Solicitante<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.6 Inventor<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.7 Mandatario<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.8 Representante com\u00fan<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.9 Designaci\u00f3n de Estados<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.10 Reivindicaci\u00f3n de prioridad<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.11 Referencia a una b\u00fasqueda anterior<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.12 Elecci\u00f3n de ciertos tipos de protecci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.13 Identificaci\u00f3n de la solicitud principal o de la patente principal<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.14 \u00abContinuaci\u00f3n\u00bb o \u00abContinuaci\u00f3n en parte\u00bb<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.15 Firma<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.16 Transliteraci\u00f3n y traducci\u00f3n de ciertas palabras<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.17 Indicaciones adicionales<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 5 Descripci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5.1 Manera de redactar la descripci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5.2 Divulgaci\u00f3n de secuencias de nucle\u00f3tidos o de amino\u00e1cidos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 6 Reivindicaciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">6.1 N\u00famero y numeraci\u00f3n de las reivindicaciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">6.2 Referencias a otras partes de la solicitud internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">6.3 Manera de redactar las reivindicaciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">6.4 Reivindicaciones dependientes<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">6.5 Modelos de utilidad<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 7 Dibujos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">7.1 Esquemas de las etapas del procedimiento y diagramas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">7.2 Plazo<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 8 Resumen<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">8.1 Contenido y forma del resumen<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">8.2 Figura<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">8.3 Principios de redacci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 9 Expresiones, etc., que no deben utilizarse<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">9.1 Definici\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">9.2 Observaciones en cuanto a las irregularidades<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Arial\"><font size=\"2\">9.3 Referencia al art\u00edculo <\/font> <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#21\"><font size=\"2\">21.6<\/font><\/A><\/b><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 10 Terminolog\u00eda y signos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">10.1 Terminolog\u00eda y signos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">10.2 Constancia<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 11 Requisitos materiales de la solicitud internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">11.1 N\u00famero de ejemplares<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">11.2 Posibilidad de reproducci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">11.3 Material a utilizar<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">11.4 Hojas separadas, etc.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">11.5 Formato de las hojas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">11.6 M\u00e1rgenes<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">11.7 Numeraci\u00f3n de las hojas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">11.8 Numeraci\u00f3n de las l\u00edneas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">11.9 Forma de escritura de los textos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">11.10 Dibujos, f\u00f3rmulas y cuadros en los textos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">11.11 Textos en los dibujos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">11.12 Correcciones, etc.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">11.13 Condiciones especiales para los dibujos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">11.14 Documentos posteriores<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 12 Idioma de la solicitud internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">12.1 Idiomas admitidos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">12.2 Idioma de los cambios introducidos en la solicitud internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 13 Unidad de la invenci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">13.1 Exigencia<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">13.2 Casos en los que se considera observada la exigencia de unidad de la invenci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">13.3 Forma de redactar las reivindicaciones sin incidencias sobre la apreciaci\u00f3n de la unidad de la invenci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">13.4 Reivindicaciones dependientes<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">13.5 Modelos de utilidad<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 13bis Invenciones microbiol\u00f3gicas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">13bis.1 Definici\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">13bis.2 Referencias (en general)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">13bis.3 Referencias: contenido; omisi\u00f3n de la referencia o de una indicaci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">13bis.4 Referencias: momento para dar las indicaciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">13bis.5 Referencias e indicaciones a los fines de uno o varios Estados designados; diferentes dep\u00f3sitos para Estados designados di- ferentes; dep\u00f3sitos en instituciones de dep\u00f3sito no notificadas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">13bis.6 Entrega de muestras<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">13bis.7 Exigencias nacionales: notificaci\u00f3n y publicaci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 13ter Lista de una secuencia de nucle\u00f3tidos o amino\u00e1cidos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">13ter.1 Lista de secuencias para las administraciones internacionales<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">13ter.2 Lista de secuencias para la Oficina designada<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 14 Tasa de transmisi\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">14.1 Tasa de transmisi\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 15 Tasa internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">15.1 Tasa de base y tasa de designaci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">15.2 Importes<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">15.3 Modo de pago<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">15.4 Fecha de pago<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">15.5 Tasas previstas en la Regla 4.9 c)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">15.6 Reembolso<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 16 Tasa de b\u00fasqueda<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">16.1 Derecho a pedir una tasa<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">16.2 Reembolso<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">16.3 Reembolso parcial<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 16bis Pr\u00f3rroga de los plazos para el pago de tasas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">16bis.1 Invitaci\u00f3n de la Oficina receptora<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">16bis.2 Tasa por pago tard\u00edo<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 17 Documento de prioridad<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">17.1 Obligaci\u00f3n de presentar una copia de una solicitud nacional anterior<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">17.2 Obtenci\u00f3n de copias<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 18 Solicitante<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">18.1 Domicilio<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">18.2 Nacionalidad<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">18.3 Varios solicitantes<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">18.4 Informaciones sobre las condiciones previstas por las legisla- ciones nacionales respecto de los solicitantes<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 19 Oficina receptora competente<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">19.1 D\u00f3nde presentar la solicitud<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">19.2 Varios solicitantes<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">19.3 Publicaciones del hecho de la delegaci\u00f3n de tareas de la Oficina receptora<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 20 Recepci\u00f3n de la solicitud internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">20.1 Fecha y n\u00famero<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">20.2 Recepci\u00f3n en d\u00edas diferentes<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">20.3 Solicitud internacional corregida<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Arial\"><font size=\"2\">20.4 Comprobaci\u00f3n seg\u00fan el art\u00edculo <\/font> <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#11\"><font size=\"2\">11.1<\/font><\/A><\/b><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">20.5 Comprobaci\u00f3n positiva<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">20.6 Invitaci\u00f3n para corregir<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">20.7 Comprobaci\u00f3n negativa<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">20.8 Error de la Oficina receptora<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">20.9 Copia certificada para el solicitante<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 21 Preparaci\u00f3n de copias<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">21.1 Responsabilidad de la Oficina receptora<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 22 Trasmisi\u00f3n del ejemplar original<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">22.1 Procedimiento<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">22.2 [Suprimida]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Arial\"><font size=\"2\">22.3 Plazo contemplado en el art\u00edculo <\/font> <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#12\"><font size=\"2\">12.3<\/font><\/A><\/b><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 23 Trasmisi\u00f3n de la copia para la b\u00fasqueda<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">23.1 Procedimiento<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 24 Recepci\u00f3n del ejemplar original por la Oficina Internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">24.1 [Suprimida]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">24.2 Notificaci\u00f3n de la recepci\u00f3n del ejemplar original<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 25 Recepci\u00f3n de la copia para la b\u00fasqueda por la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">25.1 Notificaci\u00f3n de la recepci\u00f3n de la copia para la b\u00fasqueda<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 26 Control y correcci\u00f3n de ciertos elementos de la solicitud internacional ante la Oficina receptora<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">26.1 Plazo para el control<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">26.2 Plazo para la correcci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">26.3 Control de los requisitos materiales en el sentido del art\u00edcu- lo 14.1)a)v)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">26.3bis Invitaci\u00f3n a corregir irregularidades seg\u00fan el art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#14\">14.1<\/A><\/b>)b)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">26.3Ter Invitaci\u00f3n a corregir irregularidades seg\u00fan el art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#3\">3.4<\/A><\/b>)i)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">26.4 Procedimiento<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">26.5 Decisi\u00f3n de la Oficina receptora<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">26.6 Ausencia de dibujos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 27 Falta de pago de las tasas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">27.1 Tasas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 28 Irregularidades encontradas por la Oficina Internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">28.1 Notas relativas a ciertas irregularidades<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 29 Solicitudes internacionales o designaciones consideradas retiradas en el sentido del art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#14\">14.1<\/A><\/b>, 3 o 4.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">29.1 Comprobaciones de la Oficina Receptora<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">29.2 (suprimida)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">29.3 Indicaci\u00f3n de ciertos hechos a la Oficina Receptora<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Arial\"><font size=\"2\">29.4 Notificaci\u00f3n de la intenci\u00f3n de formular una declaraci\u00f3n seg\u00fan el art\u00edculo <\/font> <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#14\"><font size=\"2\">14.4.<\/font><\/A><\/b><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Arial\"><font size=\"2\">Regla 30 Plazo seg\u00fan el art\u00edculo <\/font> <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#14\"><font size=\"2\">14.4.<\/font><\/A><\/b><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">30.1 Plazo<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Arial\"><font size=\"2\">Regla 31 Copias previstas en el art\u00edculo <\/font> <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#13\"><font size=\"2\">13<\/font><\/A><\/b><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">31.1 Petici\u00f3n de copias<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">31.2 Preparaci\u00f3n de las copias<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 32 Extensi\u00f3n de los efectos de una solicitud internacional a ciertos Estados sucesores<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">32.1 Petici\u00f3n de extensi\u00f3n de una solicitud internacional al Estado sucesor<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">32.2 Efectos de la extensi\u00f3n al Estado sucesor<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 33 Estado de la t\u00e9cnica pertinente a los fines de la b\u00fasqueda internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">33.1 Estado de la t\u00e9cnica pertinente a los fines de la b\u00fasqueda internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">33.2 Sectores que deber\u00e1 abarcar la b\u00fasqueda internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">33.3 Orientaci\u00f3n de la b\u00fasqueda internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 34 Documentaci\u00f3n m\u00ednima<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">34.1 Definici\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 35 Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional competente<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">35.1 Cuando s\u00f3lo es competente una Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">35.2 Cuando son competentes varias administraciones encargadas de la b\u00fasqueda internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 36 Exigencias m\u00ednimas para las Administraciones encargadas de la b\u00fasqueda internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">36.1 Definici\u00f3n de las exigencias m\u00ednimas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 37 Falta de t\u00edtulo o t\u00edtulo defectuoso<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">37.1 Falta de t\u00edtulo<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">37.2 Asignaci\u00f3n de t\u00edtulo<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 38 Falta de resumen o resumen defectuoso<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">38.1 Falta de resumen<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">38.2 Preparaci\u00f3n del resumen<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 39 Objeto seg\u00fan el Art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#17\">17.2.<\/A><\/b>a)i)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">39.1 Definici\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 40 Falta de unidad de la invenci\u00f3n (b\u00fasqueda internacional)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">40.1 Invitaci\u00f3n a pagar<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">40.2 Tasas adicionales<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">40.3 Plazo<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 41 B\u00fasqueda anterior distinta de una b\u00fasqueda internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">41.1 Obligaci\u00f3n de utilizar los resultados; reembolso de la tasa<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 42 Plazo para la b\u00fasqueda internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">42.1 Plazo para la b\u00fasqueda internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 43 Informe de b\u00fasqueda internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">43.1 Identificaciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">43.2 Fechas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">43.3 Clasificaci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">43.4 Idioma<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">43.5 Citas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">43.6 Sectores comprendidos por la b\u00fasqueda<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">43.7 Observaciones relativas a la unidad de la invenci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">43.8 Funcionario autorizado<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">43.9 Elementos adicionales<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">43.10 Forma<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 44 Transmisi\u00f3n del informe de b\u00fasqueda internacional, etc.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">44.1 Copias del informe o de la declaraci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">44.2 T\u00edtulo o resumen<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">44.3 Copias de los documentos citados<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 45 Traducci\u00f3n del informe de b\u00fasqueda internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">45.1 Idiomas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 46 Modificaci\u00f3n de las reivindicaciones ante la Oficina Inter nacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">46.1 Plazo<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">46.2 D\u00f3nde presentar las modificaciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">46.3 Idioma de las modificaciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">46.4 Declaraci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">46.5 Forma de las modificaciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 47 Comunicaci\u00f3n a las Oficina designadas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">47.1 Procedimiento<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">47.2 Copias<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">47.3 Idiomas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Arial\"><font size=\"2\">47.4 Petici\u00f3n expresa seg\u00fan el Art\u00edculo <\/font> <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#23\"><font size=\"2\">23.2<\/font><\/A><\/b><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 48 Publicaci\u00f3n internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">48.1 Forma<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">48.2 Contenido<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">48.3 Idiomas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">48.4 Publicaci\u00f3n anticipada a petici\u00f3n del solicitante<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">48.5 Notificaci\u00f3n de la publicaci\u00f3n nacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">48.6 Publicaci\u00f3n de ciertos hechos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Arial\"><font size=\"2\">Regla 49 Copia, traducci\u00f3n y tasa previstas en el Art\u00edculo <\/font> <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#22\"><font size=\"2\">22<\/font><\/A><\/b><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">49.1 Notificaci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">49.2 Idiomas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">49.3 Declaraciones seg\u00fan el Art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#19\">19<\/A><\/b>; indicaciones seg\u00fan la Regla 13 Bis.4<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">49.4 Utilizaci\u00f3n de un formulario nacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">49.5 Contenido y condiciones materiales de la traducci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Arial\"><font size=\"2\">Regla 50 Facultad prevista en el Art\u00edculo <\/font> <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#22\"><font size=\"2\">22.3<\/font><\/A><\/b><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">50.1 Ejercicio de la facultad<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 51 Revisi\u00f3n por las Oficinas designadas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">51.1 Plazo para presentar la petici\u00f3n de env\u00edo de copias<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">51.2 Copia de la notificaci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">51.3 Plazo para pagar la tasa nacional y para proporcionar una traducci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 51bis Ciertas exigencias nacionales admitidas en virtud del Art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#27\">27.1<\/A><\/b>), 2), 6) y 7)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">51bis 1 Ciertas exigencias nacionales admitidas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">51bis 2 Posibilidad de satisfacer las exigencias nacionales<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 52 Modificaci\u00f3n de las reivindicaciones, de la descripci\u00f3n y de los dibujos en las Oficinas designadas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">52.1 Plazo<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Parte C: Reglas relativas al Cap\u00edtulo II del Tratado<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 53 Solicitud de examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">53.1 Forma<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">53.2 Contenido<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">53.3 Petici\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">53.4 Solicitante<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">53.5 Mandatario o representante com\u00fan<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">53.6 Identificaci\u00f3n de la solicitud internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">53.7 Elecci\u00f3n de Estados<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">53.8 Firma<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">53.9 Declaraci\u00f3n relativa a las modificaciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 54 Solicitante facultado para presentar una solicitud de exa men preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">54.1 Domicilio y nacionalidad<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">54.2 Varios solicitantes<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">54.3 [Suprimida]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">54.4 Solicitante no autorizado a presentar una solicitud de examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 55 Idiomas (examen preliminar internacional)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">55.1 Idioma de la solicitud de examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">55.2 Traducci\u00f3n de la solicitud internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">55.3 Traducci\u00f3n de las modificaciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 56 Elecciones posteriores<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">56.1 Elecciones presentadas despu\u00e9s de la solicitud de examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">56.2 Identificaci\u00f3n de la solicitud internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">56.3 Identificaci\u00f3n de la solicitud de examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">56.4 Forma de elecciones posteriores<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">56.5 Idioma de elecciones posteriores<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 57 Tasa de tramitaci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">57.1 Obligaci\u00f3n de pagar<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">57.2 Importe<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">57.3 Fecha y modo de pago<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">57.4 Falta de pago<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">57.5 [Suprimida]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">57.6 Reembolso<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 58 Tasa de examen preliminar<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">58.1 Derecho a cobrar una taza<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">58.2 Falta de pago<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">58.3 Reembolso<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 59 Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional competente<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">59.1 Solicitudes de examen preliminar internacional previstas en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#31\"><b>31.2<\/b><\/A>),a)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">59.2 Solicitudes de examen preliminar internacional previstas en el Art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#31\">31.2<\/A><\/b>),b)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 60 Ciertas irregularidades en la solicitud de examen preliminar internacional o en las elecciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">60.1 Irregularidades en la solicitud de examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">60.2 Irregularidades en las elecciones posteriores<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 61 Notificaci\u00f3n de la solicitud de examen preliminar internacional y de las elecciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">61.1 Notificaci\u00f3n a la Oficina Internacional y al solicitante<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">61.2 Notificaci\u00f3n a las Oficinas elegidas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">61.3 Informaci\u00f3n al solicitante<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">61.4 Publicaci\u00f3n en la Gaceta<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 62 Copia de las modificaciones efectuadas seg\u00fan el Art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#19\">19<\/A><\/b>, para la Admiistraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">62.1 Modificaciones efectuadas antes de la presentaci\u00f3n de la solicitud de examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">62.2 Modificaciones efectuadas despu\u00e9s de la presentaci\u00f3n de la solicitud de examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 63 Exigencias m\u00ednimas para las Administraciones encargadas del examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">63.1 Definici\u00f3n de las exigencias m\u00ednimas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 64 Estado de la t\u00e9cnica a los fines del examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">64.1 Estado de la t\u00e9cnica<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">64.2 Divulgaciones no escritas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">64.3 Ciertos documentos publicados<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 65 Actividad inventiva o no evidencia<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">65.1 Relaci\u00f3n con el estado de la t\u00e9cnica<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">65.2 Fecha pertinente<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 66 Procedimiento en el seno de la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacio\bl<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">66.1 Base del examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">66.2 Primera opini\u00f3n escrita de la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">66.3 Respuesta formal a la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">66.4 Oportunidad adicional de presentar modificaciones o argumentos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">66.4bis Consideraci\u00f3n de modificaciones y argumentos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">66.5 Modificaciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">66.6 Comunicaciones oficiosas con el solicitante<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">66.7 Documento de prioridad<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">66.8 Forma de las modificaciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">66.9 Idioma de las modificaciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 67 Objeto seg\u00fan el Art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#34\">34.4<\/A><\/b>),a),i)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">67.1 Definici\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 68 Falta de unidad de la invenci\u00f3n (examen preliminar internacional)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">68.1 Falta de invitaci\u00f3n a limitar o a pagar<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">68.2 Invitaci\u00f3n a limitar o a pagar<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">68.3 Tasas adicionales<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">68.4 Procedimiento en el caso de limitaci\u00f3n insuficiente de las reivindicaciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">68.5 Invenci\u00f3n principal<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 69 Examen preliminar internacional &#8211; comienzo y plazo<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">69.1 Comienzo del examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">69.2 Plazo para el examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 70 Informe de examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">70.1 Definici\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">70.2 Base del informe<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">70.3 Identificaci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">70.4 Fechas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">70.5 Clasificaci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">70.6 Declaraci\u00f3n seg\u00fan el Art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#35\">35.2<\/A><\/b>)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">70.7 Citas seg\u00fan el Art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#35\">35.2<\/A><\/b>)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">70.8 Explicaciones seg\u00fan el Art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#3\">3.2<\/A><\/b>)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">70.9 Divulgaciones no escritas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">70.10 Ciertos documentos publicados<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">70.11 Menci\u00f3n de las modificaciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">70.12 Menci\u00f3n de ciertas irregularidades y de otros elementos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">70.13 Observaciones referentes a la unidad de la invenci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">70.14 Funcionario autorizado<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">70.15 Forma<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">70.16 Anexos del informe<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">70.17 Idiomas del informe y de los anexos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 71 Transmisi\u00f3n del informe de examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">71.1 Destinatarios<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">71.2 Copias de los documentos citados<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 72 Traducci\u00f3n del informe de examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">72,1 Idiomas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">72.2 Copia de la traducci\u00f3n para el solicitante<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">72.3 Observaciones relativas a la traducci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 73 Comunicaci\u00f3n del informe de examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">73.1 Preparaci\u00f3n de copias<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">73.2 Plazo de comunicaci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 74 Traducci\u00f3n y transmisi\u00f3n de los anexos del informe de examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">74.1 Contenido y plazo de transmisi\u00f3n de la traducci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 75 [Suprimida]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 76 Copia, traducci\u00f3n y tasa prevista en el Art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#39\">39.1<\/A><\/b>); traducci\u00f3n del documento de prioridad<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">76.1 [Suprimida]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">76.2 [Suprimida]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">76.3 [Suprimida]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">76.4 Plazo para la traducci\u00f3n del documento de prioridad<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">76.5 Aplicaci\u00f3n de las Reglas 22.1.g), 49 y 51bis<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">76.6 Disposici\u00f3n transitoria<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 77 Facultad prevista en el Art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#39\">39.1<\/A><\/b>),b)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">77.1 Ejercicio de la facultad<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 78 Modificaci\u00f3n de las reivindicaciones, de la descripci\u00f3n y de los dibujos en las Oficinas elegidas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">78.1 Plazo cuando la elecci\u00f3n se efect\u00fae antes de la expiraci\u00f3n de un per\u00edodo de 19 meses a contar de la fecha de prioridad<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">78.2 Plazo cuando la elecci\u00f3n se efect\u00fae despu\u00e9s de la expiraci\u00f3n de un per\u00edodo de 19 meses a contar de la fecha de prioridad<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">78.3 Modelos de utilidad<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Parte D: Reglas relativas al Cap\u00edtulo III del Tratado<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 79 Calendario<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">79.1 Expresi\u00f3n de las fechas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 80 C\u00f3mputo de los plazos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">80.1 Plazos expresados en a\u00f1os<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">80.2 Plazos expresado en meses<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">80.3 Plazos expresados en d\u00edas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">80.4 Fechas locales<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">80.5 Expiraci\u00f3n en un d\u00eda festivo<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">80.6 Fecha de los documentos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">80.7 Fin de un d\u00eda h\u00e1bil<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 81 Modificaci\u00f3n de los plazos fijados por el Tratado<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">81.1 Propuestas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">81.2 Decisi\u00f3n de la Asamblea<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">81.3 Votaci\u00f3n por correspondencia<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 82 Irregularidades en el servicio postal<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">82.1 Retrasos o p\u00e9rdidas del correo<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">82.2 Interrupci\u00f3n en el servicio de correos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 82bis Excusa por el Estado designado o elegido de los retrasos en la observancia de ciertos plazos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">82bis. 1 Significaci\u00f3n de \u00abplazo\u00bb en el Art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#48\">48.2<\/A><\/b>)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">82bis.2 Restablecimiento de los derechos y dem\u00e1s disposiciones a las que es aplicable el Art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#48\">48.2<\/A><\/b>)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 82ter Rectificaci\u00f3n de errores cometidos por la Oficina receptora o por la Oficina Internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">82ter.1 Errores relativos a la fecha de presentaci\u00f3n internacional y a la reivindicaci\u00f3n de prioridad<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 83 Derecho a ejercer ante las administraciones internacionales<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">83.1 Prueba del derecho<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">83.2 Informaci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Parte E: Reglas relativas al Cap\u00edtulo V del Tratado<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 84 Gastos de las delegaciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">84.1 Gastos a cargo de los gobiernos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 85 Falta de qu\u00f3rum en la Asamblea<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">85.1 Votaci\u00f3n por correspondencia<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 86 Gaceta<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">86.1 Contenido<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">86.2 Idiomas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">86.3 Frecuencia de publicaci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">86.4 Venta<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">86.5 T\u00edtulo<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">86.6 Otros detalles<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 87 Ejemplares de las publicaciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">87.1 Administraciones encargadas de la b\u00fasqueda internacional y del examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">87.2 Oficinas nacionales<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 88 Modificaci\u00f3n del reglamento<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">88.1 Exigencia de unanimidad<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">88.2 [Suprimida]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">88.3 Exigencia de ausencia de oposici\u00f3n de ciertos Estados<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">88.4 Procedimiento<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 89 Instrucciones Administrativas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">89.1 Alcance<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">89.2 Fuente<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">89.3 Publicaci\u00f3n y entrada en vigor<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Parte F: Reglas relativas a varios Cap\u00edtulos del Tratado<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 90 Mandatarios y representantes comunes<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">90.1 Designaci\u00f3n de un mandatario<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">90.2 Representante com\u00fan<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">90.3 Efectos de los actos realizados por los mandatarios y los representantes comunes o para ellos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">90.4 Forma de designaci\u00f3n de un mandatario o de un representante com\u00fan<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">90.5 Poder general<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">90.6 Revocaci\u00f3n y renuncia<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 90bis Retiros<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">90bis.1 Retiro de la solicitud internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">90bis.2 Retiro de designaciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">90bis.3 Retiro de reivindicaciones de prioridad<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">90bis.4 Retiro de la solicitud de examen preliminar internacional o de elecciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">90bis.5 Firma<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">90bis.6 Efecto de un retiro<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">90bis.7 Facultad seg\u00fan el Art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0463_98.htm#37\">37.4<\/A><\/b>) b)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 91 Errores evidentes contenidos en documentos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">91.1 Rectificaciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 92 Correspondencia<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">92.1 Carta y firma necesarias<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">92.2 Idiomas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">92.3 Env\u00edos efectuados por las oficinas nacionales y las organizaciones intergubernamentales<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">92.4 Utilizaci\u00f3n de tel\u00e9grafos, teleimpresores, telecopiadores, etc.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 92bis Registro de cambios relativos a ciertas indicaciones del petitorio o de la solicitud de examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">92bis.1 Registro de cambios por la Oficina Internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 93 Conservaci\u00f3n de archivos y expedientes<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">93.1 Oficina receptora<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">93.2 Oficina Internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">93.3 Administraciones encargadas de la b\u00fasqueda internacional y del examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">93.4 Reproducciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 94 Suministro de copias por la Oficina Internacional y por la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">94.1 Obligaci\u00f3n de suministrar copias<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 95 Obtenci\u00f3n de traducciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">95.1 Suministro de copias de traducciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 96 Tabla de tasas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">96.1 Tabla de tasas reproducida en anexo al Reglamento<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Tabla de tasas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">PARTE A<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Reglas preliminares<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 1<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Definiciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1.1 Sentido de las definiciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) A los efectos del presente Reglamento, se entender\u00e1 por \u00abtratado\u00bb el Tratado de Cooperaci\u00f3n en materia de Patentes.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) A los efectos del presente Reglamento, se entender\u00e1 por \u00abcap\u00edtulo\u00bb y \u00abart\u00edculo\u00bb el cap\u00edtulo o art\u00edculo correspondiente del Tratado.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 2<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Interpretaci\u00f3n de ciertas palabras<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2.1 \u00abSolicitante\u00bb<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Se entender\u00e1 que el t\u00e9rmino \u00absolicitante\u00bb comprende igualmente al mandatario u otro representante del solicitante, salvo que se desprenda claramente lo contrario del texto o de la naturaleza de la disposici\u00f3n o del contexto en el que se utilice esa palabra, como es el caso, en particular, cuando la disposici\u00f3n se refiere al domicilio o a la nacionalidad del solicitante.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2.2 \u00abMandatario\u00bb<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Se entender\u00e1 que el t\u00e9rmino \u00abmandatario\u00bb significa un mandatario designado en virtud de la Regla 90.1, salvo que se desprenda claramente lo contrario del texto o de la naturaleza de la disposici\u00f3n del contexto en el que utilice esa palabra.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2.2 bis. \u00abRepresentante com\u00fan\u00bb<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Se entender\u00e1 que la expresi\u00f3n \u00abrepresentante com\u00fan\u00bb significa el solicitante designado como representante com\u00fan o considerado como tal, en virtud de la Regla 90.2<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2.3 \u00abFirma\u00bb<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Si la legislaci\u00f3n nacional aplicada por la oficina receptora o por la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional o del examen preliminar internacional competente exigiera la utilizaci\u00f3n de un sello en lugar de una firma, el t\u00e9rmino \u00abfirma\u00bb significar\u00e1 \u00absello\u00bb para esa Oficina o Administraci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">PA\bE B<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Reglas relativas al Cap\u00edtulo I del Tratado<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 3<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Petitorio (forma)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3.1 Formulario del petitorio<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El petitorio deber\u00e1 efectuarse en un formulario impreso o presentarse en forma de impresi\u00f3n de ordenador.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3.2 Posibilidad de obtener formularios<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Oficina receptora o, si \u00e9sta lo desea, la Oficina Internacional, facilitar\u00e1 gratuitamente a los solicitantes ejemplares del formulario impreso.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3.3 Lista de verificaci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) El petitorio contendr\u00e1 una lista de verificaci\u00f3n que indicar\u00e1:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) El n\u00famero total de hojas de la solicitud internacional y el n\u00famero total de hojas de cada uno de sus elementos (petitorio, descripci\u00f3n, reivindicaciones, dibujos, resumen);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Si la solicitud internacional, tal como ha sido presentada, va acompa\u00f1ada o no de un poder (es decir, un documento designando un mandatario o un representante com\u00fan), una copia de un poder general, un documento de prioridad, un documento relativo al pago de las tasas, as\u00ed como cualquier otro documento (que se precisar\u00e1 en la lista);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) El n\u00famero de la figura de los dibujos cuya publicaci\u00f3n con el resumen proponga el solicitante, cuando el resumen se publique; en casos excepcionales, el solicitante podr\u00e1 proponer m\u00e1s de una figura.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La lista de verificaci\u00f3n deber\u00e1 ser establecida por el solicitante en forma completa; en caso contrario, la Oficina receptora incluir\u00e1 las menciones necesarias; sin embargo, la Oficina receptora no indicar\u00e1 el n\u00famero mencionado en el p\u00e1rrafo a) iii).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3.4 Detalles<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Sin perjuicio de lo dispuesto en la Regla 3.3 los detalles relativos al formulario impreso del petitorio y a todo petitorio presentado en forma de impresi\u00f3n de ordenador figurar\u00e1n en las instrucciones administrativas.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 4<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Petitorio (contenido)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.1 Contenido obligatorio y contenido facultativo; firma<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) El petitorio contendr\u00e1:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Una petici\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) El t\u00edtulo de la invenci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) Indicaciones relativas al solicitante y al mandatario, si procede;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iv) La designaci\u00f3n de Estados;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">v) Indicaciones relativas al inventor cuando la legislaci\u00f3n nacional de un Estado designado, por lo menos, exija la comunicaci\u00f3n del nombre del inventor en el momento de la presentaci\u00f3n de una solicitud nacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) El petitorio contendr\u00e1 si procede:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Una reivindicaci\u00f3n de prioridad;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Una referencia a una b\u00fasqueda internacional anterior o a una b\u00fasqueda de tipo internacional anterior o a otra b\u00fasqueda;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) La elecci\u00f3n de ciertos tipos de protecci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iv) La indicaci\u00f3n de que el solicitante desea obtener una patente regional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">v) Una referencia a una solicitud principal o a una patente principal.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) El petitorio podr\u00e1 contener:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Indicaciones relativas al inventor, aun cuando la legislaci\u00f3n nacional de ninguno de los Estados designados exija la comunicaci\u00f3n del nombre del inventor en el momento de la presentaci\u00f3n de una solicitud nacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Una petici\u00f3n dirigida a la Oficina receptora a fin de que transmita el documento de prioridad a la Oficina Internacional cuando la solicitud cuya prioridad se reivindica haya sido presentada en la Oficina nacional o en la administraci\u00f3n intergubernamental que sea la Oficina receptora.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) El petitorio deber\u00e1 estar firmado.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.2 Petici\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La petici\u00f3n deber\u00e1 tender al siguiente efecto y, de preferencia, estar redactada en la forma que se indica a continuaci\u00f3n:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">\u00abEl firmante pide que la presente solicitud internacional sea tramitada de acuerdo con el Tratado de Cooperaci\u00f3n en materia de Patentes.\u00bb<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.3 T\u00edtulo de la invenci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El t\u00edtulo de la invenci\u00f3n ser\u00e1 breve (de preferencia de dos a siete palabras cuando sea en ingl\u00e9s o se traduzca a dicho idioma) y preciso.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.4 Nombres y direcciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Las personas naturales deber\u00e1n ser mencionadas por sus apellidos y nombres, precediendo los apellidos a los nombres;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Las personas jur\u00eddicas deber\u00e1n ser mencionadas por sus denominaciones oficiales completas;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Las direcciones deber\u00e1n indicarse conforme a las exigencias habituales para una r\u00e1pida distribuci\u00f3n postal a la direcci\u00f3n indicada y, en todo caso, deber\u00e1n comprender todas las unidades administrativas pertinentes, con inclusi\u00f3n del n\u00famero de la casa si existe. Cuando la legislaci\u00f3n nacional de un Estado designado no exigiera la indicaci\u00f3n del n\u00famero de la casa, el hecho de no indicar dicho n\u00famero no producir\u00e1 efectos en ese Estado. Para posibilitar las comunicaciones r\u00e1pidas con el solicitante, se recomienda indicar la direcci\u00f3n de teleimpresor, as\u00ed como los n\u00fameros de tel\u00e9fono y de telecopiador o las informaciones correspondientes para otros medios de comunicaci\u00f3n an\u00e1logos del solicitante o, si ha lugar, del mandatario o del representante com\u00fan;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) S\u00f3lo se podr\u00e1 indicar una direcci\u00f3n para cada solicitante, inventor o mandatario pero, si no se ha designado mandatario para representar al solicitante o a todos los solicitantes si hay m\u00e1s de uno, el solicitante o, si hay varios solicitantes, el mandatario com\u00fan podr\u00e1 indicar una direcci\u00f3n a la que deban enviarse las notificaciones, adem\u00e1s de cualquier otra direcci\u00f3n mencionada en el petitorio.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.5 Solicitante<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) El petitorio deber\u00e1 indicar el nombre, direcci\u00f3n, nacionalidad y domicilio del solicitante o, si hubiera varios solicitantes, de cada uno de ellos;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La nacionalidad del solicitante deber\u00e1 indicarse mediante el nombre del Estado del que sea s\u00fabdito;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) El domicilio del solicitante deber\u00e1 indicarse mediante el nombre del Estado en el que tenga su domicilio;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Podr\u00e1n indicarse en el petitorio solicitantes diferentes para diferentes Estados designados. En tal caso, deber\u00e1 indicarse el solicitante o solicitantes designados para cada Estado designado o grupo de estados designados.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.6 Inventor<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) En caso de aplicaci\u00f3n de la Regla 4.1 a) v), el petitorio deber\u00e1 indicar el nombre y direcci\u00f3n del inventor o, si hubiera varios inventores, el de cada uno de ellos;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Si el solicitante fuera el inventor, en lugar de la indicaci\u00f3n mencionada en el p\u00e1rrafo a), el petitorio deber\u00e1 contener una declaraci\u00f3n a este efecto;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) El petitorio podr\u00e1 indicar diferentes personas como inventores para los distintos Estados designados, cuando, a este respecto, las exigencias de las legislaciones nacionales de los estados designados fueran diferentes. En tal caso, el petitorio deber\u00e1 contener una declaraci\u00f3n separada para cada Estado designado o grupo de ellos, en los que haya de considerarse inventor o inventores a una determinada persona o personas, o a la misma persona o personas.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.7 Mandatario<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Si se hubieran designado mandatarios, el petitorio deber\u00e1 declararlo e indicar sus nombres y direcciones.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.8 Representante com\u00fan<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Si hubiera designaci\u00f3n de un representante com\u00fan, el petitorio deber\u00e1 indicarlo.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.9 Designaci\u00f3n de Estados<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) En el petitorio, los Estados contratantes deber\u00e1n ser designados,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Cuando las designaciones se hagan a los fines de obtenci\u00f3n de patentes nacionales, mediante la indicaci\u00f3n de cada uno de los Estados interesados;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Cuando las designaciones se hagan a los fines de obtenci\u00f3n de una patente regional, mediante una indicaci\u00f3n seg\u00fan la cual se desea una patente regional bien para todos los Estados contratantes que sean parte en el Tratado de patente regional en cuesti\u00f3n, bien para los \u00fanicos Estados contratantes que se indiquen;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) El petitorio podr\u00e1 contener una indicaci\u00f3n seg\u00fan la cual tambi\u00e9n est\u00e1n hechas todas las designaciones que estuviesen autorizadas en virtud del Tratado, distinta de las que se hayan hecho de conformidad con el p\u00e1rrafo a), a condici\u00f3n de que:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Se haya designado por lo menos un Estado contratante, de conformidad con lo dispuesto en el p\u00e1rrafo a), y de que<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) El petitorio tambi\u00e9n contenga una declaraci\u00f3n seg\u00fan la cual toda designaci\u00f3n hecha en virtud del presente p\u00e1rrafo ser\u00e1 sin perjuicio de la confirmaci\u00f3n prevista en el p\u00e1rrafo c), y seg\u00fan la cual toda designaci\u00f3n que no haya sido confirmada de esta forma antes de la expiraci\u00f3n de un plazo de quince meses a partir de la fecha de prioridad, deber\u00e1 considerarse retirada por el solicitante a la expiraci\u00f3n de ese plazo.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) La confirmaci\u00f3n de toda designaci\u00f3n hecha en virtud del p\u00e1rrafo b) deber\u00e1 efectuarse mediante:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) La presentaci\u00f3n en la Oficina receptora de una declaraci\u00f3n escrita que contenga la indicaci\u00f3n prevista en el p\u00e1rrafo a) i) o ii), y<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) El pago a la Oficina receptora de la tasa de designaci\u00f3n y de la tasa de confirmaci\u00f3n previstas en la Regla 15.5 en el plazo previsto en el p\u00e1rrafo b) ii).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.10 Reivindicaci\u00f3n de prioridad<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La declaraci\u00f3n prevista en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#8\">8.1<\/A>) deber\u00e1 figurar en el petitorio; consistir\u00e1 en una declaraci\u00f3n de reivindicaci\u00f3n de la prioridad de una solicitud anterior y deber\u00e1 indicar:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Cuando la solicitud anterior no sea una solicitud regional o internacional, el pa\u00eds o pa\u00edses en los que ha sido presentada; cuando la solicitud anterior sea una solicitud regional o internacional, el pa\u00eds o pa\u00edses para los que ha sido presentada;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) La fecha de presentaci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) El n\u00famero de presentaci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iv) Cuando la solicitud anterior sea una solicitud regional o internacional, la Oficina nacional o la organizaci\u00f3n intergubernamental en la que haya sido presentada;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Si el petitorio no indica a la vez:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) El pa\u00eds en el que se ha presentado la solicitud anterior, cuando no sea una solicitud regional o internacional, o por lo menos un pa\u00eds para el que haya sido presentada, cuando sea una solicitud regional o internacional, y<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) La fecha de presentaci\u00f3n de la solicitud anterior, se considerar\u00e1 no presentada la reivindicaci\u00f3n de prioridad a los fines del procedimiento seg\u00fan el Tratado. No obstante, cuando la ausencia de indicaci\u00f3n o la indicaci\u00f3n err\u00f3nea de ese pa\u00eds o de esa fecha resulten de un error evidente, la Oficina receptora, a petici\u00f3n del solicitante, podr\u00e1 efectuar la correcci\u00f3n necesaria. El error se considerar\u00e1 error evidente cuando se imponga la correcci\u00f3n con toda evidencia sobre la base de una comparaci\u00f3n con la solicitud anterior. Cuando el error consista en omitir la indicaci\u00f3n de la fecha mencionada, la correcci\u00f3n s\u00f3lo podr\u00e1 efectuarse antes de la transmisi\u00f3n del ejemplar original a la Oficina Internacional. En el caso de otro error relativo a la indicaci\u00f3n de dicha fecha o relativo a la indicaci\u00f3n de dicho pa\u00eds, la correcci\u00f3n s\u00f3lo podr\u00e1 efectuarse antes de la expiraci\u00f3n del plazo mencionado en la Regla 17.1 a), calculado a partir de la fecha de prioridad correcta;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Si en el petitorio no se indicase el n\u00famero de la solicitud anterior, pero el solicitante lo comunicase a la Oficina Internacional o a la Oficina receptora dentro de los 16 meses siguientes a la fecha de prioridad, ese n\u00famero ser\u00e1 considerado por todos los Estados designados como si hubiese sido comunicado dentro del plazo;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Si la fecha de presentaci\u00f3n de la solicitud anterior, tal como haya sido indicada en el petitorio, precede a la fecha de presentaci\u00f3n internacional en m\u00e1s de un a\u00f1o, la Oficina receptora o, en su defecto, la Oficina Internacional, invitar\u00e1 al solicitante a pedir bien la anulaci\u00f3n de la declaraci\u00f3n presentada en virtud del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#8\">8.1<\/A>) o bien, si la fecha de la solicitud anterior ha sido indicada en forma err\u00f3nea, la correcci\u00f3n de la fecha as\u00ed indicada. Si el solicitante no act\u00faa en consecuencia en el plazo de un mes a partir de la fecha de invitaci\u00f3n, la declaraci\u00f3n efectuada en virtud del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#8\">8.1<\/A>) ser\u00e1 anulada de oficio;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Cuando se reivindiquen las prioridades de varias solicitudes anteriores, los p\u00e1rrafos a) a d) ser\u00e1n aplicables a cada una de ellas.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.11 Referencia a una b\u00fasqueda anterior<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Si se ha solicitado una b\u00fasqueda internacional o una b\u00fasqueda de tipo internacional para una solicitud, conforme a lo dispuesto en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#15\">15.5<\/A>), o si el solicitante desea que la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional funde el informe de b\u00fasqueda internacional, total o parcialmente, en los resultados de una b\u00fasqueda distinta de una b\u00fasqueda internacional o de una b\u00fasqueda de tipo internacional efectuada por la Oficina nacional o la organizaci\u00f3n intergubernamental que sea la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional competente para la solicitud internacional, el petitorio deber\u00e1 mencionar ese hecho. La menci\u00f3n en cuesti\u00f3n deber\u00e1 permitir identificar la solicitud (o su traducci\u00f3n, seg\u00fan el caso) para la que se ha efectuado la b\u00fasqueda anterior, indicando pa\u00eds, fecha y n\u00famero, o identificar dicha b\u00fasqueda, indicando, cuando sea aplicable, la fecha y el n\u00famero de la solicitud de tal b\u00fasqueda.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.12 Elecci\u00f3n de ciertos tipos de protecci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Si el solicitante desea que su solicitud internacional no se tramite en cualquier Estado designado como una solicitud de patente sino como una solicitud para la concesi\u00f3n de cualquiera de los otros tipos de protecci\u00f3n mencionados en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#43\">43<\/A>, deber\u00e1 indicarlo en el petitorio. A los fines de este p\u00e1rrafo, no ser\u00e1 aplicable el Art\u00edculo <A \"\/L0463_98.htm#2\">2.<\/A>ii);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) En el caso previsto en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#44\">44<\/A>, el solicitante deber\u00e1 indicar los tipos de protecci\u00f3n o, si se desea prioritariamente uno de ambos tipos de protecci\u00f3n, cu\u00e1l se desea con car\u00e1cter prioritario y cu\u00e1l subsidiario.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.13 Identificaci\u00f3n de la solicitud principal o de la patente principal<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Si el solicitante desea que su solicitud internacional se tramite en cualquier Estado designado como una solicitud de patente o certificado de adici\u00f3n, certificado de inventor de adici\u00f3n o certificado de utilidad de edici\u00f3n, deber\u00e1 dar indicaciones que permitan identificar la solicitud principal o la patente principal, el certificado de inventor principal o el certificado de utilidad principal al que se refiera, si se concede la patente o el certificado de adici\u00f3n, el certificado de inventor de adici\u00f3n o el certificado de utilidad de adici\u00f3n. A los fines del presente p\u00e1rrafo, no ser\u00e1 aplicable el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#2\">2.<\/A> ii).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.14 \u00abContinuaci\u00f3n\u00bb o \u00abContinuaci\u00f3n en parte\u00bb<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Si el solicitante desea que su solicitud Internacional se tramite en cualquier Estado designado como una solicitud de \u00abcontinuaci\u00f3n\u00bb o de \u00abcontinuaci\u00f3n en parte\u00bb de una solicitud anterior, deber\u00e1 precisarlo en el petitorio y dar indicaciones que permitan identificar la solicitud principal de que se trate.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.15 Firma<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Sin perjuicio de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo b), el petitorio deber\u00e1 estar firmado por el solicitante o, si hay varios solicitantes, por cada uno de ellos;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Cuando varios solicitantes presenten una solicitud internacional designando un Estado cuya legislaci\u00f3n exija que las solicitudes nacionales se presenten por el inventor, y un solicitante que tenga esta calidad para el Estado designado en cuesti\u00f3n y que sea un inventor haya rechazado firmar el petitorio, o que los esfuerzos diligentes realizados no hayan permitido encontrarle o entrar en contacto con \u00e9l, no ser\u00e1 necesario que el petitorio est\u00e9 firmado por ese solicitante si lo est\u00e1 por lo menos por un solicitante, y si respecto de la ausencia de la firma en cuesti\u00f3n se facilita una explicaci\u00f3n juzgada satisfactoria por la Oficina receptora.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.16 Transliteraci\u00f3n o traducci\u00f3n de ciertas palabras<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Cuando un nombre o direcci\u00f3n no estuviesen escritos en caracteres latinos, tambi\u00e9n deber\u00e1n indicarse en caracteres latinos, sea por una transliteraci\u00f3n, sea por traducci\u00f3n al ingl\u00e9s. El solicitante decidir\u00e1 qu\u00e9 palabras ser\u00e1n simplemente transliteradas y cu\u00e1les ser\u00e1n traducidas;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Cuando el nombre de un pa\u00eds no estuviese escrito en caracteres latinos, tambi\u00e9n deber\u00e1 indicarse en ingl\u00e9s.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.17 Indicaciones adicionales<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) El petitorio no deber\u00e1 contener ninguna indicaci\u00f3n distinta de las mencionadas en las Reglas 4.1 a 4.16; no obstante, las Instrucciones Administrativas podr\u00e1n permitir, pero sin car\u00e1cter obligatorio, la inclusi\u00f3n en el petitorio de cualquier indicaci\u00f3n adicional mencionada en las Instrucciones Administrativas;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Si el petitorio contiene indicaciones distintas de las mencionadas en las Reglas 4.1 a 4.16 o permitidas seg\u00fan el p\u00e1rrafo a) por las Instrucciones Administrativas, la Oficina receptora suprimir\u00e1 de oficio las indicaciones adicionales.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 5<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Descripci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5.1 Manera de redactar la descripci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La descripci\u00f3n comenzar\u00e1 indicando el t\u00edtulo de la invenci\u00f3n tal como figura en el petitorio y deber\u00e1:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Precisar el sector t\u00e9cnico al que se refiera la invenci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Indicar la t\u00e9cnica anterior que, en la medida en que el solicitante la conozca, pueda considerarse \u00fatil para la comprensi\u00f3n, la b\u00fasqueda y el examen de la invenci\u00f3n, y deber\u00e1 citar, preferentemente, los documentos que reflejen dicha t\u00e9cnica;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) Divulgar la invenci\u00f3n, tal como se reivindique, en t\u00e9rminos que permitan la comprensi\u00f3n del problema t\u00e9cnico (aun cuando no est\u00e9 expresamente designado como tal) y su soluci\u00f3n, y exponer los efectos ventajosos de la invenci\u00f3n, si los hubiera, con respecto a la t\u00e9cnica anterior;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iv) Describir brevemente las figuras contenidas en los dibujos, si los hubiera;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">v) Indicar, por lo menos, la mejor manera prevista por el solicitante de realizar la invenci\u00f3n reivindicada; la indicaci\u00f3n deber\u00e1 hacerse mediante ejemplos cuando resulte adecuado, y con referencias a los dibujos, si los hubiera; cuando la legislaci\u00f3n nacional del Estado designado no exija la descripci\u00f3n de la mejor manera de realizar la invenci\u00f3n y se contente con la descripci\u00f3n de cualquier forma de realizarla (tanto si es la mejor manera prevista como si no lo es), el hecho de no describir la mejor manera prevista no tendr\u00e1 efecto en ese Estado;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">vi) Indicar expl\u00edcitamente, cuando no resulte evidente de la descripci\u00f3n o de la naturaleza de la invenci\u00f3n, la forma en que la invenci\u00f3n puede explotarse en la industria y la forma en que puede producirse y utilizarse o, si s\u00f3lo puede utilizarse, la forma de hacerlo; el t\u00e9rmino \u00abindustria\u00bb se ha de entender en su m\u00e1s amplio sentido, como en el Convenio de Par\u00eds para la Protecci\u00f3n de la Propiedad Industrial;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Deber\u00e1 seguirse la forma y el orden indicados en el p\u00e1rrafo a), salvo cuando, por la naturaleza de la invenci\u00f3n, una forma o un orden diferentes supongan una mejor comprensi\u00f3n y una presentaci\u00f3n m\u00e1s econ\u00f3mica;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Sin perjuicio de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo b), cada uno de los elementos enumerados en el p\u00e1rrafo a) deber\u00e1 ir precedido preferentemente de un t\u00edtulo apropiado, tal como se sugiere en las Instrucciones Administrativas.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5.2 Divulgaci\u00f3n de secuencias de nucle\u00f3tidos o de amino\u00e1cidos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Cuando la solicitud internacional contenga la divulgaci\u00f3n de una secuencia de nucle\u00f3tidos o de amino\u00e1cidos, la descripci\u00f3n deber\u00e1 incluir una relaci\u00f3n de la secuencia establecida seg\u00fan la norma prescrita en las Instrucciones Administrativas.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 6<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Reivindicaciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">6.1 N\u00famero y numeraci\u00f3n de las reivindicaciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) El n\u00famero de las reivindicaciones deber\u00e1 ser razonable, teniendo en cuenta la naturaleza de la invenci\u00f3n reivindicada;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Si hubiese varias reivindicaciones, se numerar\u00e1n en forma consecutiva en cifras \u00e1rabes;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) En caso de modificaci\u00f3n de las reivindicaciones, el sistema de numeraci\u00f3n se regir\u00e1 por las Instrucciones Administrativas.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">6.2 Referencias a otras partes de la solicitud internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Por lo que concierne a las caracter\u00edsticas t\u00e9cnicas de la invenci\u00f3n, las reivindicaciones no deber\u00e1n fundarse en referencias a la descripci\u00f3n o a los dibujos salvo que sea absolutamente necesario. En particular, no podr\u00e1n fundarse en referencias como: \u00abcomo se describe en la parte.. de la descripci\u00f3n\u00bb o \u00abcomo se ilustra en la figura.. de los dibujos\u00bb;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Cuando la solicitud internacional contenga dibujos, las caracter\u00edsticas t\u00e9cnicas mencionadas en las reivindicaciones deber\u00e1n ir seguidas preferiblemente de signos de referencia relativos a esas caracter\u00edsticas. Cuando se utilicen, los signos de referencia se colocar\u00e1n preferiblemente entre par\u00e9ntesis. Si la inclusi\u00f3n de signos de referencia no facilitara especialmente la comprensi\u00f3n m\u00e1s r\u00e1pida de una reivindicaci\u00f3n, no deber\u00e1 hacerse. Los signos de referencia podr\u00e1n ser retirados por una Oficina designada, a los fines de publicaci\u00f3n por esa Oficina.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">6.3 Manera de redactar las reivindicaciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La definici\u00f3n del objeto cuya protecci\u00f3n se solicita, deber\u00e1 hacerse en funci\u00f3n de las caracter\u00edsticas t\u00e9cnicas de la invenci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Cuando proceda, las reivindicaciones deber\u00e1n contener:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) un pre\u00e1mbulo que indique las caracter\u00edsticas t\u00e9cnicas de la invenci\u00f3n que sean necesarias para la definici\u00f3n del objeto reivindicado, pero que, en combinaci\u00f3n, formen parte del estado de la t\u00e9cnica;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) una parte caracter\u00edstica -precedida de las palabras &quot;caracterizado en que&quot;, &quot;caracterizado por&quot;, &quot;en el que la mejora comprende&quot;, o cualesquiera otras palabras con el mismo efecto- que exponga concisamente las caracter\u00edsticas t\u00e9cnicas que se desea proteger, en combinaci\u00f3n con las caracter\u00edsticas mencionadas en el apartado i);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Cuando la legislaci\u00f3n nacional del Estado designado no exija que las reivindicaciones se redacten en la forma prevista en el p\u00e1rrafo b), el hecho de no redactar las reivindicaciones de esa manera no surtir\u00e1 efecto en ese Estado, a condici\u00f3n de que las reivindicaciones hayan sido redactadas de conformidad con la legislaci\u00f3n nacional de dicho Estado.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">6.4 Reivindicaciones dependientes<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Toda reivindicaci\u00f3n que comprenda todas las caracter\u00edsticas de una o varias reivindicaciones (reivindicaci\u00f3n en forma dependiente, denominada en adelante \u00abreivindicaci\u00f3n dependiente\u00bb), deber\u00e1 comenzar, a ser posible, mediante una referencia a esa o a esas otras reivindicaciones, y deber\u00e1 precisar las caracter\u00edsticas adicionales reivindicadas. Toda reivindicaci\u00f3n dependiente que se refiera a m\u00e1s de una reivindicaci\u00f3n (\u00abreivindicaci\u00f3n dependiente m\u00faltiple\u00bb) deber\u00e1 referirse a dichas reivindicaciones s\u00f3lo en forma alternativa. Las reivindicaciones dependientes m\u00faltiples no podr\u00e1n servir de base a ninguna otra reivindicaci\u00f3n dependiente m\u00faltiple. Cuando la legislaci\u00f3n nacional de la Oficina nacional que act\u00fae en calidad de Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional no permita que las reivindicaciones dependientes m\u00faltiples se redacten en forma diferente de la prevista en las dos frases precedentes, el hecho de no redactar las reivindicaciones de esa forma podr\u00e1 dar lugar a una indicaci\u00f3n seg\u00fan el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#17\">17.2<\/A>) b) en el informe de b\u00fasqueda internacional. El hecho de no redactar las reivindicaciones de dicha forma no surtir\u00e1 efectos en un Estado designado, si las reivindicaciones se han redactado de tal forma que est\u00e9n en conformidad con la legislaci\u00f3n nacional de ese Estado;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Toda reivindicaci\u00f3n dependiente deber\u00e1 interpretarse que incluye todas las limitaciones contenidas en la reivindicaci\u00f3n a que se refiere o, si se trata de una reivindicaci\u00f3n dependiente m\u00faltiple, todas las limitaciones contenidas en la reivindicaci\u00f3n particular en relaci\u00f3n con la que se considera;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Todas las reivindicaciones dependientes que se refieran a una reivindicaci\u00f3n anterior \u00fanica, y todas las reivindicaciones dependientes que se refieran a varias reivindicaciones anteriores, deber\u00e1n agruparse tanto como sea posible y de la forma m\u00e1s pr\u00e1ctica posible.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">6.5 Modelos de utilidad<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Todo Estado designado en el que se solicite la concesi\u00f3n de un modelo de utilidad sobre la base de una solicitud internacional podr\u00e1 aplicar, en lugar de las Reglas 6.1 a 6.4 y con respecto a las cuestiones reguladas en las mismas, las disposiciones de su legislaci\u00f3n nacional relativas a los modelos de utilidad una vez que haya comenzado la tramitaci\u00f3n de la solicitud internacional en ese Estado, a condici\u00f3n de que el solicitante disponga de dos meses por lo menos desde la expiraci\u00f3n del plazo aplicable en virtud del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#22\">22<\/A>, para adaptar su solicitud a los requisitos de las mencionadas disposiciones de la legislaci\u00f3n nacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 7<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Dibujos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">7.1 Esquemas de las etapas del procedimiento y diagramas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Los esquemas de las etapas del procedimiento y los diagramas ser\u00e1n considerados como dibujos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">7.2 Plazo<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El plazo mencionado en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#7\">7.2<\/A>) ii) deber\u00e1 ser razonable, habida cuenta de las circunstancias del caso, pero no podr\u00e1 ser inferior a dos meses contados desde la fecha de la invitaci\u00f3n escrita por la que se requiera la presentaci\u00f3n de dibujos o dibujos adicionales con arreglo a la citada disposici\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 8<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Resumen<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">8.1 Contenido y forma del resumen<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) El resumen deber\u00e1 comprender:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) una s\u00edntesis de la divulgaci\u00f3n contenida en la descripci\u00f3n, las reivindicaciones y los dibujos; la s\u00edntesis indicar\u00e1 el sector t\u00e9cnico al que pertenece la invenci\u00f3n y deber\u00e1 redactarse en tal forma que permita una clara comprensi\u00f3n del problema t\u00e9cnico, de la esencia de la soluci\u00f3n de ese problema mediante la invenci\u00f3n y del uso o usos principales de la invenci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) cuando sea aplicable la f\u00f3rmula qu\u00edmica que, entre todas las que figuren en la solicitud internacional, caracterice mejor la invenci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) El resumen ser\u00e1 tan conciso como la divulgaci\u00f3n lo permita (preferiblemente de 50 a 150 palabras cuando est\u00e9 redactado en ingl\u00e9s o traducido al ingl\u00e9s);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) El resumen no contendr\u00e1 declaraciones sobre los presuntos m\u00e9ritos o el valor de la invenci\u00f3n reivindicada, ni sobre su aplicaci\u00f3n supuesta;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Cada caracter\u00edstica t\u00e9cnica principal mencionada en el resumen e ilustrada mediante un dibujo en la solicitud internacional, deber\u00e1 ir acompa\u00f1ada de un signo de referencia entre par\u00e9ntesis.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">8.2 Figura<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Si el solicitante omitiera la indicaci\u00f3n mencionada en la Regla 3.3.a) iii) o si la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional considerase que una o varias figuras distintas de las que han sido propuestas por el solicitante podr\u00edan caracterizar mejor a la invenci\u00f3n entre todas las figuras de todos los dibujos, la Administraci\u00f3n indicar\u00e1, sin perjuicio de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo b), la figura o figuras que deber\u00e1n acompa\u00f1ar el resumen cuando \u00e9ste sea publicado por la Oficina Internacional. En este caso, el resumen estar\u00e1 acompa\u00f1ado de la figura o figuras as\u00ed indicadas por la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional. En caso contrario, sin perjuicio de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo b), el resumen estar\u00e1 acompa\u00f1ado de la figura o figuras propuestas por el solicitante;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Si la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional estimase que ninguna figura de los dibujos es \u00fatil para la comprensi\u00f3n del resumen, notificar\u00e1 este hecho a la Oficina Internacional. En este caso, el resumen, cuando sea publicado por la Oficina Internacional, no ir\u00e1 acompa\u00f1ado de ninguna figura de los dibujos, incluso cuando el solicitante haya hecho una propuesta en virtud de la Regla 3.3 a) iii).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">8.3 Principios de redacci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El resumen deber\u00e1 redactarse de tal manera que pueda servir de instrumento eficaz de examen a los efectos de b\u00fasqueda en la t\u00e9cnica concreta, especialmente ayudando al cient\u00edfico, al ingeniero o al examinador a formular una opini\u00f3n sobre la necesidad de consultar la solicitud internacional propiamente dicha.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 9<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Expresiones, etc., que no deben utilizarse<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">9.1 Definici\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La solicitud internacional no deber\u00e1 contener:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Expresiones o dibujos contrarios a la moral;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Expresiones o dibujos contrarios al orden, p\u00fablico;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) Declaraciones denigrantes sobre los productos o procedimientos de otra persona o sobre los m\u00e9ritos o validez de las solicitudes o de las patentes de dicha persona (las simples comparaciones con el estado anterior de la t\u00e9cnica no se considerar\u00e1n denigrantes en s\u00ed mismas);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iv) Declaraciones u otros elementos manifiestamente no pertinentes o superfluos en el caso de que se trate.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">9.2 Observaciones en cuanto a las irregularidades<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Oficina receptora y la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional podr\u00e1n hacer observar el incumplimiento de las prescripciones de la Regla 9.1 y proponer al solicitante que corrija voluntariamente su solicitud internacional en consecuencia. Si la observaci\u00f3n ha sido hecha por la Oficina receptora, dicha Oficina informar\u00e1 a la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional competente y a la Oficina Internacional. Si la observaci\u00f3n ha sido hecha por la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional, dicha Administraci\u00f3n informar\u00e1 a la Oficina receptora y a la Oficina Internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">9.3 Referencia al Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#21\">21.6<\/A>)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Las \u00abdeclaraciones denigrantes\u00bb, mencionadas en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#21\">21.6<\/A>), tendr\u00e1n el significado que se define en la Regla 9.1 iii).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 10<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Terminolog\u00eda y signos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">10.1 Terminolog\u00eda y signos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Las unidades de pesos y medidas se expresar\u00e1n seg\u00fan el sistema m\u00e9trico o tambi\u00e9n seg\u00fan ese sistema si se hubieran expresado en un sistema diferente.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Las temperaturas se expresar\u00e1n en grados Celsius o tambi\u00e9n en grados Celsius si se hubieran expresado en forma diferente.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) [Suprimida]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Para las indicaciones de calor, energ\u00eda, luz, sonido y magnetismo, as\u00ed como para las f\u00f3rmulas matem\u00e1ticas y las unidades el\u00e9ctricas, se observar\u00e1n las normas de la pr\u00e1ctica internacional; para las f\u00f3rmulas qu\u00edmicas, deber\u00e1n emplearse los s\u00edmbolos, pesos at\u00f3micos y f\u00f3rmulas moleculares de uso general;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) En general, s\u00f3lo deber\u00e1n utilizarse los t\u00e9rminos, signos y s\u00edmbolos t\u00e9cnicos que se acepten generalmente en la respectiva t\u00e9cnica;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">f) * Cuando la solicitud internacional o su traducci\u00f3n haya sido redactada en chino, ingl\u00e9s o japon\u00e9s, los decimales deber\u00e1n indicarse por un punto; cuando la solicitud internacional o su traducci\u00f3n haya sido redactada en un idioma que no sea el chino, el ingl\u00e9s o el japon\u00e9s, los decimales deber\u00e1n indicarse por una coma.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">10.2 Constancia<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La terminolog\u00eda y los signos de la solicitud internacional deber\u00e1n ser constantes.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 11<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Requisitos materiales de la solicitud internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">11.1 N\u00famero de ejemplares<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Sin perjuicio de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo b), la solicitud internacional y cada uno de los documentos mencionados en la lista de verificaci\u00f3n (Regla 3.3.a) ii)) deber\u00e1n presentarse en un solo ejemplar.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Toda Oficina receptora podr\u00e1 exigir que la solicitud internacional y cada uno de los documentos mencionados en la lista de verificaci\u00f3n (Regla 3.3 a) ii)), con exclusi\u00f3n del recibo del pago de las tasas o del cheque destinado al pago de las mismas, se presenten en dos o tres ejemplares. En tal caso, la Oficina receptora deber\u00e1 verificar que cada copia sea id\u00e9ntica al ejemplar original.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">11.2 Posibilidad de reproducci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Todos los elementos de la solicitud internacional (a saber, el petitorio, la descripci\u00f3n, las reivindicaciones, los dibujos y el resumen) deber\u00e1n presentarse de tal manera que puedan reproducirse directamente, por fotograf\u00eda, procedimientos electrost\u00e1ticos, offset y microfilms, en cualquier cantidad de ejemplares;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Ninguna hoja podr\u00e1 contener arrugas ni desgarraduras; ninguna hoja podr\u00e1 plegarse.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) S\u00f3lo podr\u00e1 utilizarse un lado de cada hoja;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Sin perjuicio de lo dispuesto en las Reglas 11.10 d) y 11.13 j), cada hoja deber\u00e1 utilizarse en sentido vertical (es decir, sus lados m\u00e1s cortos arriba y abajo).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">11.3 Material a utilizar<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Todos los elementos de la solicitud internacional deber\u00e1n figurar en papel flexible, fuerte, blanco, liso, sin brillo y duradero.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">11.4 Hojas separadas, etc.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Cada elemento de la solicitud Internacional (petitorio, descripci\u00f3n, reivindicaciones, dibujos, resumen) deber\u00e1 comenzar en una nueva hoja;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Todas las hojas de la solicitud internacional estar\u00e1n unidas de manera que puedan volverse f\u00e1cilmente en el momento de su consulta y separarse y unirse de nuevo sin dificultad, cuando fuera necesario retirarlas para fines de reproducci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">11.5 Formato de las hojas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Las hojas deber\u00e1n ser de formato A4 (29,7 cm x 21 cm). Sin embargo, toda Oficina receptora podr\u00e1 aceptar solicitudes internacionales presentadas en hojas de otro formato. siempre que el ejemplar original tal como se transmiti\u00f3 a la Oficina Internacional y la copia para la b\u00fasqueda, si la Administraci\u00f3n competente encargada de la b\u00fasqueda internacional as\u00ed lo estimara conveniente, sean de formato A4.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">11.6 M\u00e1rgenes<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Los m\u00e1rgenes m\u00ednimos de las hojas que contengan la descripci\u00f3n, las reivindicaciones y el resumen, ser\u00e1n los siguientes:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">\u2013 Margen superior: 2 cm<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">\u2013 Margen izquierdo: 2,5 cm<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">\u2013 Margen derecho: 2 cm<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">\u2013 Margen inferior: 2 cm<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) El m\u00e1ximo recomendado para los m\u00e1rgenes previstos en el p\u00e1rrafo a) ser\u00e1 el siguiente:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">\u2013 Margen superior: 4 cm<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">\u2013 Margen izquierdo: 4 cm<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">\u2013 Margen derecho: 3 cm<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">\u2013 Margen inferior: 3 cm<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) En las hojas que contengan dibujos, la superficie utilizable no exceder\u00e1 de 26,2 cm x 17,0 cm. Las hojas no deben contener cuadro que delimite la superficie utilizable o utilizada. Los m\u00e1rgenes m\u00ednimos ser\u00e1n los siguientes:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">\u2013 Margen superior: 2,5 cm<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">\u2013 Margen izquierdo: 2,5 cm<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">\u2013 Margen derecho: 1,5 cm<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">\u2013 Margen inferior: 1 cm<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Los m\u00e1rgenes mencionados en los p\u00e1rrafos a) a c) son aplicables a las hojas de formato A4, de modo que, aun cuando la Oficina receptora acepte otros formatos, el ejemplar original de formato A4 y, cuando se exija, la copia para la b\u00fasqueda de formato A4, deber\u00e1n respetar los m\u00e1rgenes antes mencionados;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) A reserva en lo dispuesto en el p\u00e1rrafo f) y en la Regla 11.8 b), al presentarse la solicitud internacional, sus m\u00e1rgenes deber\u00e1n estar totalmente en blanco;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">f) El margen superior podr\u00e1 contener en la esquina izquierda la indicaci\u00f3n de la referencia del expediente del solicitante, a condici\u00f3n de que \u00e9sta no exceda de 1,5 cm a partir del borde superior de la hoja. El n\u00famero de caracteres de la referencia del expediente del solicitante no deber\u00e1 exceder el m\u00e1ximo establecido por las Instrucciones Administrativas.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">11.7 Numeraci\u00f3n de las hojas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Todas las hojas de la solicitud internacional deber\u00e1n numerarse correlativamente, en cifras \u00e1rabes;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Los n\u00fameros se colocar\u00e1n en el centro de la parte superior o inferior de las hojas, pero no en el margen.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">11.8 Numeraci\u00f3n de las l\u00edneas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Se recomienda especialmente numerar de cinco en cinco las l\u00edneas de cada hoja de la descripci\u00f3n y de las reivindicaciones;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Los n\u00fameros deber\u00e1n figurar en la mitad derecha del margen izquierdo.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">11.9 Forma de escritura de los textos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) El petitorio, la descripci\u00f3n, las reivindicaciones y el resumen deber\u00e1n ser mecanografiados o impresos;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) * S\u00f3lo podr\u00e1n ser en forma manuscrita o dibujarse, cuando fuere necesario, los s\u00edmbolos y caracteres gr\u00e1ficos, las f\u00f3rmulas qu\u00edmicas o matem\u00e1ticas y algunos caracteres de la escritura china o japonesa.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) En los textos mecanografiados, el espacio entre l\u00edneas ser\u00e1 de 1 1\/2;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Todos los textos ser\u00e1n en caracteres cuyas may\u00fasculas no sean inferiores a 0,21 cm de alto; deber\u00e1n reproducirse en color negro e indeleble y deber\u00e1n cumplir los requisitos especificados en la Regla 11.2;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e)* Los p\u00e1rrafos c) y d) no ser\u00e1n aplicables a los textos en chino o japon\u00e9s, por lo que se refiere al espacio entre l\u00edneas a utilizar en mecanograf\u00eda y al tama\u00f1o de los caracteres.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">11.10 Dibujos, f\u00f3rmulas y cuadros en los textos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) El petitorio, la descripci\u00f3n. las reivindicaciones y el resumen no contendr\u00e1n dibujos;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La descripci\u00f3n, las reivindicaciones y el resumen podr\u00e1n contener f\u00f3rmulas qu\u00edmicas o matem\u00e1ticas;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) La descripci\u00f3n y el resumen podr\u00e1n contener cuadros; las reivindicaciones s\u00f3lo podr\u00e1n contener cuadros cuando su objeto haga aconsejable su utilizaci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Los cuadros y las f\u00f3rmulas matem\u00e1ticas o qu\u00edmicas podr\u00e1n estar dispuestos en el sentido de la longitud de la hoja si no pueden presentarse en forma conveniente en el sentido de su anchura; las hojas en las que se dispongan en esta forma los cuadros o las f\u00f3rmulas qu\u00edmicas o matem\u00e1ticas, deber\u00e1n presentarse de forma tal que la parte superior de los cuadros o de las f\u00f3rmulas se encuentre en el lado izquierdo de la hoja.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">11.11 Textos en los dibujos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Los dibujos no contendr\u00e1n textos, con excepci\u00f3n de una palabra o palabras aisladas cuando sea absolutamente indispensable, como: \u00abagua\u00bb, \u00abvapor\u00bb, \u00ababierto\u00bb, \u00abcerrado\u00bb, \u00abcorte seg\u00fan AB\u00bb y, en el caso de circuitos el\u00e9ctricos, de diagramas de instalaciones esquem\u00e1ticas y de diagramas que esquematicen las etapas de un procedimiento, algunas palabras claves indispensables para su comprensi\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Cada palabra utilizada se colocar\u00e1 de tal manera que, si se traduce, su traducci\u00f3n pueda pegarse encima de ella sin ocultar ninguna l\u00ednea de los dibujos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">11.12 Correcciones, etc.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Las hojas deber\u00e1n estar razonablemente exentas de borraduras, y no deber\u00e1n contener correcciones, tachaduras, ni interlineaciones. En casos excepcionales, se podr\u00e1n autorizar derogaciones a esta regla, a condici\u00f3n de que no se ponga en duda la autenticidad del contenido y de que no perjudiquen las condiciones necesarias para una buena reproducci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">11.13 Condiciones especiales para los dibujos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Los dibujos deber\u00e1n ser ejecutados en l\u00ednea y trazos duraderos, negros, suficientemente densos y entintados, uniformemente espesos y bien delimitados, sin colores.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Los cortes transversales se indicar\u00e1n mediante l\u00edneas oblicuas que no impidan la f\u00e1cil lectura de los signos de referencia y de las l\u00edneas directrices;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) La escala de los dibujos y la claridad de su ejecuci\u00f3n gr\u00e1fica deber\u00e1n ser tales, que una reproducci\u00f3n fotogr\u00e1fica con reducci\u00f3n lineal a dos tercios permita distinguir sin dificultad todos los detalles;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Cuando, en casos excepcionales, figure la escala de un dibujo, deber\u00e1 representarse gr\u00e1ficamente;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Todas las cifras, letras y l\u00edneas de referencia que figuren en los dibujos deber\u00e1n ser sencillas y claras. No se deber\u00e1n utilizar par\u00e9ntesis, c\u00edrculos ni comillas asociados con cifras y letras;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">f) Todas las l\u00edneas de los dibujos deber\u00e1n trazarse normalmente con ayuda de instrumentos de dibujo t\u00e9cnico;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">g) Cada elemento de una figura deber\u00e1 guardar una proporci\u00f3n adecuada con cada uno de los dem\u00e1s elementos de la figura, salvo cuando fuera indispensable el empleo de una proporci\u00f3n diferente para la claridad de la figura;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">h) La altura de las cifras y letras no ser\u00e1 inferior a 0,32 cm. Para la leyenda de los dibujos deber\u00e1 utilizarse el alfabeto latino y, cuando sea usual, el alfabeto griego;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Una misma hoja de dibujos podr\u00e1 contener varias figuras. Cuando las figuras que aparezcan en dos o m\u00e1s hojas formen en realidad una sola figura completa, deber\u00e1n presentarse de tal forma que se pueda ensamblar una figura completa sin ocultar ninguna parte de alguna de dichas figuras;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">j) Las diferentes figuras deber\u00e1n estar dispuestas sobre una o varias hojas, con preferencia verticalmente, estando claramente separada cada una de las otras pero sin espacios perdidos. Cuando las figuras no est\u00e9n dispuestas verticalmente, deber\u00e1n presentarse horizontalmente situ\u00e1ndose la parte superior de las figuras en el lado izquierdo de la hoja;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">k) Las diferentes figuras deber\u00e1n numerarse correlativamente en cifras \u00e1rabes, e independientemente de la numeraci\u00f3n de las hojas;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">l) Los signos de referencia que no se mencionen en la descripci\u00f3n, no deber\u00e1n aparecer en los dibujos, y viceversa;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">m) Para los mismos elementos, los signos de referencia deber\u00e1n ser id\u00e9nticos en todas las partes de la solicitud internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">n) Si los dibujos contienen un gran n\u00famero de signos de referencia, se recomienda muy especialmente adjuntar una hoja separada con la enumeraci\u00f3n de todos los signos de referencia y todos los elementos designados por ellos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">11.14 Documentos posteriores<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Las Reglas 10 y 11.1 a 11.13 se aplicar\u00e1n igualmente a todos los documentos \u2013por ejemplo, p\u00e1ginas corregidas, reivindicaciones modificadas\u2013 proporcionados despu\u00e9s de la presentaci\u00f3n de la solicitud internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 12<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Idioma de la solicitud internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">12.1 Idiomas admitidos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Toda solicitud internacional deber\u00e1 presentarse en el idioma o en uno de los idiomas mencionados en el acuerdo concertado entre la Oficina Internacional y la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional que sea competente para efectuar la b\u00fasqueda internacional relativa a esa solicitud, quedando entendido que, si el acuerdo mencionara varios idiomas, la Oficina receptora podr\u00e1 determinar, de entre los idiomas mencionados, el idioma en que deber\u00e1 presentarse la solicitud internacional o los idiomas en uno de los cuales deber\u00e1 presentarse dicha solicitud;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) No obstante lo dispuesto en el p\u00e1rrafo a), no ser\u00e1 necesario que el petitorio, cualquier texto contenido en los dibujos y el resumen, est\u00e9n redactados en el mismo idioma que los dem\u00e1s elementos de la solicitud internacional, a condici\u00f3n de que<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) el petitorio est\u00e9 redactado en un idioma admitido en virtud del p\u00e1rrafo a) o en el idioma en el que deba publicarse la solicitud internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) los textos contenidos en los dibujos est\u00e9n redactados en el idioma en el que deba publicarse la solicitud internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) el resumen est\u00e9 redactado en el idioma en el que deba publicarse la solicitud internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado d), cuando el idioma oficial de la Oficina receptora sea uno de los idiomas mencionados en la Regla 48.3.a), pero sea un idioma no mencionado en el acuerdo contemplado en el p\u00e1rrafo a), la solicitud internacional podr\u00e1 presentarse en ese idioma oficial. Cuando la solicitud internacional se presente en ese idioma oficial, la copia para la b\u00fasqueda transmitida a la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional en virtud de la Regla 23.1 deber\u00e1 acompa\u00f1arse de una traducci\u00f3n en el idioma o en uno de los idiomas mencionados en el acuerdo contemplado en el p\u00e1rrafo a); esa traducci\u00f3n ser\u00e1 establecida bajo la responsabilidad de la Oficina receptora;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) El p\u00e1rrafo c) s\u00f3lo ser\u00e1 aplicable cuando la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional. en una notificaci\u00f3n dirigida a la Oficina Internacional, haya declarado que acepta efectuar las b\u00fasquedas relativas a las solicitudes internacionales sobre la base de la traducci\u00f3n mencionada en el p\u00e1rrafo c).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">12.2 Idioma de los cambios introducidos en la solicitud internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Todos los cambios introducidos en la solicitud internacional, como modificaciones y correcciones, deber\u00e1n hacerse en el mismo idioma de la solicitud, sin perjuicio de lo dispuesto en las Reglas 46.3 y 66.9.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 13<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Unidad de la invenci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">13.1 Exigencia<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La solicitud internacional deber\u00e1 estar relacionada con una sola invenci\u00f3n o con un grupo d\u00e9 invenciones vinculadas de tal manera entre s\u00ed que formen un solo concepto inventivo general (\u00abexigencia de unidad de la invenci\u00f3n\u00bb).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">13.2 Casos en los que se considera observada la exigencia de unidad de la invenci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Cuando se reivindiquen varias invenciones en la misma solicitud internacional s\u00f3lo se considerar\u00e1 observada la exigencia de unidad de la invenci\u00f3n mencionada en la Regla 13.1 si entre esas invenciones existe una relaci\u00f3n t\u00e9cnica relativa a uno o varios elementos t\u00e9cnicos particulares id\u00e9nticos o correspondientes. Se entender\u00e1 que la expresi\u00f3n \u00abelementos t\u00e9cnicos particulares\u00bb se refiere a los elementos t\u00e9cnicos que determinen una contribuci\u00f3n de cada una de las invenciones reivindicadas, considerada como un todo, en relaci\u00f3n al estado de la t\u00e9cnica.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">13.3 Forma de redactar las reivindicaciones sin incidencia sobre la apreciaci\u00f3n de la unidad de la invenci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Para determinar si varias invenciones est\u00e1n relacionadas entre ella de tal manera que s\u00f3lo formen un \u00fanico concepto inventivo general, ser\u00e1 indiferente que las invenciones sean objeto de reivindicaciones distintas o se presenten como variantes en el marco de una sola y misma reivindicaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">13.4 Reivindicaciones dependientes<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Sin perjuicio de lo dispuesto en la Regla 13.1, se permitir\u00e1 incluir en la misma solicitud internacional un n\u00famero razonable de reivindicaciones dependientes, relativas a formas espec\u00edficas de la invenci\u00f3n objeto de una reivindicaci\u00f3n independiente, aun cuando pueda considerarse que las caracter\u00edsticas de cualquier reivindicaci\u00f3n dependiente constituyen por s\u00ed mismas una invenci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">13.5 Modelos de utilidad<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">En lugar de las Reglas 13.1 a 13.4, cualquier Estado designado en el que se trate de conseguir un modelo de utilidad sobre la base de una solicitud internacional podr\u00e1 aplicar, respecto de las cuestiones reglamentadas en esas reglas, las disposiciones de su legislaci\u00f3n nacional relativas a los modelos de utilidad una vez que la tramitaci\u00f3n de la solicitud internacional haya comenzado en ese Estado, a condici\u00f3n de que conceda al solicitante un plazo de dos meses por lo menos, contados desde la expiraci\u00f3n del plazo aplicable en virtud del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#22\">22<\/A>, para adaptar su solicitud a las exigencias de las mencionadas disposiciones de la legislaci\u00f3n nacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 13bis<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Invenciones microbiol\u00f3gicas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">l3bis.1 Definici\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">A los efectos de la presente regla, se entender\u00e1 por \u00abreferencia a un microorganismo depositado\u00bb las informaciones facilitadas en una solicitud internacional respecto al dep\u00f3sito de un microorganismo en una instituci\u00f3n de dep\u00f3sito o respecto del microorganismo as\u00ed depositado.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">13bis.2 Referencias (en general)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Toda referencia a un microorganismo depositado se har\u00e1 de conformidad con la presente regla y, si as\u00ed se hace, se considerar\u00e1 que satisface las exigencias de la legislaci\u00f3n nacional de cada Estado designado.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">13bis.3 Referencias: contenido; omisi\u00f3n de la referencia o de una indicaci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La referencia a un microorganismo depositado indicar\u00e1:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) el nombre y direcci\u00f3n de la instituci\u00f3n de dep\u00f3sito en la que se ha efectuado el dep\u00f3sito;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) la fecha de dep\u00f3sito del microorganismo en esa instituci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) el n\u00famero de orden atribuido al dep\u00f3sito por dicha instituci\u00f3n; y<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iv) toda informaci\u00f3n suplementaria que haya sido objeto de una notificaci\u00f3n a la Oficina Internacional, de conformidad con lo dispuesto en la Regla l3bis.7.a)i), siempre que el hecho de exigir esa informaci\u00f3n se haya publicado en la Gaceta, de conformidad con lo dispuesto en la Regla 13bis.7.c), por lo menos con dos meses de antelaci\u00f3n a la presentaci\u00f3n de la solicitud internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) El hecho de omitir una referencia a un microorganismo depositado o, en la referencia a un microorganismo depositado, omitir una de las indicaciones previstas en el p\u00e1rrafo a), no tendr\u00e1 ninguna consecuencia en todo Estado designado cuya legislaci\u00f3n nacional no exija esa referencia o esa indicaci\u00f3n en una solicitud nacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">l3bis.4 Referencias: momento para dar las indicaciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Si no se ha dado una de las indicaciones previstas en la Regla 13bis.3.a) en la referencia a un microorganismo depositado que figura en la solicitud internacional tal como haya sido presentada, pero se diera por el solicitante a la Oficina Internacional en un plazo de 16 meses a partir de la fecha de prioridad, se considerar\u00e1 la indicaci\u00f3n por toda Oficina designada como habiendo sido dada a tiempo, salvo si la legislaci\u00f3n nacional exige que se d\u00e9 la indicaci\u00f3n en un momento anterior en el caso de una solicitud nacional, y si esa exigencia ha sido notificada a la Oficina Internacional de conformidad con lo dispuesto en la Regla 13bis.7.a)ii), a condici\u00f3n de que la Oficina Internacional haya publicado esta exigencia en la Gaceta, de conformidad con lo dispuesto en la Regla 13bis.7.c) por lo menos dos meses antes de la presentaci\u00f3n de la solicitud internacional. No obstante, si el depositante solicita la publicaci\u00f3n anticipada en virtud del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#21\">21.2<\/A>)b), cualquier Oficina designada podr\u00e1 considerar toda indicaci\u00f3n que no se haya dado en el momento en el que se haya solicitado la, publicaci\u00f3n anticipada como no habiendo sido dada a tiempo. Con independencia de que el plazo aplicable en virtud de las frases precedentes se haya observado o no, la Oficina Internacional notificar\u00e1 al depositante y a las Oficinas designadas la fecha en la que haya recibido cualquier indicaci\u00f3n no comprendida en la solicitud internacional tal como ha sido presentada. La Oficina Internacional indicar\u00e1 esta fecha en la publicaci\u00f3n internacional de la solicitud internacional si la indicaci\u00f3n le ha sido dada antes de finalizar la preparaci\u00f3n t\u00e9cnica de la publicaci\u00f3n internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">l3bis.5 Referencias e indicaciones a los fines de uno o varios Estados designados; diferentes dep\u00f3sitos para Estados designados diferentes; dep\u00f3sitos en instituciones de dep\u00f3sito no notificadas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La referencia a un microorganismo depositado se considerar\u00e1 como habiendo sido hecha a los fines de todos los Estados designados, a menos que se haga expresamente a los fines de ciertos Estados designados solamente; lo mismo ocurrir\u00e1 con las indicaciones dadas en la referencia;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Podr\u00e1 hacerse referencia a diferentes dep\u00f3sitos de microorganismos para diferentes Estados designados;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Toda Oficina designada tendr\u00e1 derecho a no tener en cuenta un dep\u00f3sito efectuado en una instituci\u00f3n de dep\u00f3sito distinta de una instituci\u00f3n que haya sido objeto de una notificaci\u00f3n de su parte en virtud de lo dispuesto en la Regla 13bis.7.b).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">l3bis.6 Entrega de muestras<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Cuando la solicitud internacional contenga una referencia a un microorganismo depositado, el solicitante, a petici\u00f3n de la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional o de la Administraci\u00f3n encargado del examen preliminar internacional, deber\u00e1 autorizar y asegurar la entrega de una muestra de ese microorganismo por la instituci\u00f3n de dep\u00f3sito a dicha Administraci\u00f3n, a condici\u00f3n de que la mencionada Administraci\u00f3n haya notificado a la Oficina Internacional que podr\u00eda solicitar el suministro de muestras y que esas muestras se utilizar\u00e1n a los \u00fanicos fines de la b\u00fasqueda internacional o del examen preliminar internacional, seg\u00fan proceda, y a condici\u00f3n de que esa notificaci\u00f3n se haya publicado en la Gaceta;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) De conformidad con lo dispuesto en los art\u00edculos <A hrefx=\"L0463_98.htm#23\">23<\/A> y <A hrefx=\"L0463_98.htm#40\">40<\/A>, salvo con autorizaci\u00f3n del depositante, no se entregar\u00e1n muestras del microorganismo depositado al que se ha hecho referencia en una solicitud internacional, antes de la expiraci\u00f3n de los plazos aplicables, despu\u00e9s de los que puede comenzar el procedimiento nacional en virtud de dichos art\u00edculos. No obstante, si el depositante realiza los actos mencionados en los art\u00edculos <A hrefx=\"L0463_98.htm#22\">22<\/A> o <A hrefx=\"L0463_98.htm#39\">39<\/A> despu\u00e9s de la publicaci\u00f3n internacional pero antes de la expiraci\u00f3n de dichos plazos, podr\u00e1 tener lugar la entrega de muestras del microorganismo depositado una vez que dichos actos hayan sido realizados. Sin perjuicio de la disposici\u00f3n precedente, la entrega de muestras del microorganismo depositado podr\u00e1 tener lugar en virtud de la legislaci\u00f3n nacional aplicable a cualquier Oficina designada desde que, en virtud de esa legislaci\u00f3n, la publicaci\u00f3n internacional tenga efectos de publicaci\u00f3n nacional obligatoria de una solicitud nacional no examinada.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">l3bis.7 Exigencias nacionales; notificaci\u00f3n y publicaci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Toda Oficina nacional podr\u00e1 notificar a la Oficina Internacional cualquier exigencia de la legislaci\u00f3n nacional seg\u00fan la cual:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) toda informaci\u00f3n precisada en la notificaci\u00f3n, adem\u00e1s de las que se mencionan en la Regla l3bis.3.a)i), ii) y iii), deber\u00e1 darse en la referencia a un microorganismo depositado que figure en una solicitud nacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) una o varias de las indicaciones mencionadas en la Regla 13bis.3.a) deber\u00e1n darse en una solicitud nacional, tal como haya sido presentada o deber\u00e1n darse en un momento precisado o en la notificaci\u00f3n que sea anterior a diecis\u00e9is meses despu\u00e9s de la fecha de prioridad;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Cada Oficina nacional notificar\u00e1 a la Oficina Internacional las instituciones de dep\u00f3sito en las que la legislaci\u00f3n nacional permite que se efect\u00faen dep\u00f3sitos de microorganismo a los fines del procedimiento en materia de patentes en esa Oficina, o en su caso, el hecho de que la legislaci\u00f3n nacional no prev\u00e9 o no permite tales dep\u00f3sitos;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) La Oficina Internacional publicar\u00e1 en la Gaceta, lo antes posible, las exigencias que hayan sido notificadas en virtud del p\u00e1rrafo a) y las informaciones que le hayan sido notificadas en virtud del p\u00e1rrafo b).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 13ter<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Lista de una secuencia de nucle\u00f3tidos o amino\u00e1cidos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">13ter.1 Lista de secuencias para las administraciones internacionales<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Si la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional comprueba que la lista de una secuencia de nucle\u00f3tidos o de amino\u00e1cidos no est\u00e1 en conformidad con la norma prescrita en las Instrucciones Administrativas en virtud de lo dispuesto en la Regla 5.2, o no se presenta en la forma legible por m\u00e1quina prevista en esas Instrucciones, seg\u00fan proceda, podr\u00e1 invitar al solicitante. en el plazo establecido en la invitaci\u00f3n:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) a proporcionarle una lista de la secuencia que est\u00e9 en conformidad con la norma prescrita, y\/o<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) a proporcionarle una lista de la secuencia en la forma legible por m\u00e1quina prevista en las Instrucciones Administrativas o, si la Administraci\u00f3n est\u00e1 dispuesta a transcribir la lista de la secuencia en tal forma, a pagar los gastos de esa transcripci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Toda lista de secuencia proporcionada en virtud del p\u00e1rrafo a) deber\u00e1 ir acompa\u00f1ada de una declaraci\u00f3n seg\u00fan la cual no incluye elementos que van m\u00e1s all\u00e1 de la divulgaci\u00f3n hecha en la solicitud internacional tal como fue presentada;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Si, en el plazo fijado en la invitaci\u00f3n, el solicitante no cumple con ella, la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional no estar\u00e1 obligada a proceder a la b\u00fasqueda respecto de la solicitud internacional, en la medida en que el hecho de que el solicitante no haya atendido a la invitaci\u00f3n d\u00e9 por resultado que no pueda efectuarse una b\u00fasqueda significativa;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Si la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional, en virtud de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo a)ii), decide transcribir la lista de secuencia en forma legible por m\u00e1quina, enviar\u00e1 al solicitante una copia de la transcripci\u00f3n que haya hecho en forma legible por m\u00e1quina;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) La Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional. a petici\u00f3n, comunicar\u00e1 a la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional una copia de toda lista de secuencia que le haya sido proporcionada, o de toda transcripci\u00f3n que haya hecho, en virtud de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo a);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">f) Una lista de secuencia proporcionada a la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional, o la transcripci\u00f3n que \u00e9sta haya hecho, en virtud de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo a), no formar\u00e1 parte de la solicitud internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">13ter.2 Lista de secuencias para la Oficina designada<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Desde que haya comenzado la tramitaci\u00f3n de la solicitud internacional en una Oficina designada, esta Oficina podr\u00e1 exigir del solicitante que le proporcione una copia de toda lista de secuencia proporcionada a la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional, o de la transcripci\u00f3n que esta Administraci\u00f3n haya hecho en virtud de lo dispuesto en la Regla 13ter.1.a);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Si una Oficina designada comprueba que la lista de una secuencia de nucle\u00f3tidos o de amino\u00e1cidos no est\u00e1 en conformidad con la norma prescrita en las Instrucciones Administrativas en virtud de lo dispuesto en la Regla 5.2, o no se presenta en la forma legible por m\u00e1quina prevista en esas Instrucciones, y que no se ha proporcionado ninguna lista de la secuencia a la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional, ni esa Administraci\u00f3n ha hecho transcripci\u00f3n, en virtud de lo dispuesto en la Regla 13ter.1.a), esa Oficina podr\u00e1 exigir del solicitante:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) que le proporcione una lista de la secuencia de conformidad con la norma prescrita, y\/o<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) que le proporcione una lista de la secuencia en la forma legible por m\u00e1quina prevista en las Instrucciones Administrativas o, si esa Oficina est\u00e1 dispuesta a transcribir la lista de secuencia en tal forma, que pague los gastos de esa transcripci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 14<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Tasa de transmisi\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">14.1 Tasa de transmisi\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Toda Oficina receptora podr\u00e1 exigir del solicitante el pago de una tasa, a su favor, por la recepci\u00f3n de la solicitud internacional, la transmisi\u00f3n de copias a la Oficina Internacional y a la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional competente, y el cumplimiento de todas las dem\u00e1s tareas que deba efectuar en relaci\u00f3n con la solicitud internacional en su calidad de Oficina receptora (\u00abtasa de transmisi\u00f3n\u00bb);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La Oficina receptora fijar\u00e1 el importe de la tasa de transmisi\u00f3n, si la hay, y la fecha en que deba pagarse.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 15<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Tasa internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">15.1 Tasa de base y tasa de designaci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Toda solicitud internacional estar\u00e1 sometida al pago de una tasa percibida por la Oficina receptora a favor de la Oficina Internacional (\u00abtasa internacional\u00bb) y que comprender\u00e1:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) una \u00abtasa de base\u00bb, y<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Arial\"><font size=\"2\">ii) tantas \u00abtasas de designaci\u00f3n\u00bb como patentes nacionales y patentes regionales haya solicitado el solicitante en la solicitud internacional en virtud de lo dispuesto en la Regla 4.9.a); sin embargo. s\u00f3lo se pagar\u00e1 una tasa de designaci\u00f3n por una designaci\u00f3n a la que sean aplicables las disposiciones del art\u00edculo <\/font> <A hrefx=\"L0463_98.htm#44\"><font size=\"2\">44.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">15.2 Importes<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Los importes de la tasa de base y de la tasa de designaci\u00f3n se fijar\u00e1n en la Tabla de tasas;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Los importes de la tasa de base y de la tasa de designaci\u00f3n se fijar\u00e1n para cada Oficina receptora que en aplicaci\u00f3n de la Regla 15.3 prescriba el pago de esas tasas en una o varias monedas distintas de la moneda suiza, por el Director General tras consulta con dicha Oficina y en la moneda o monedas prescritas por esta \u00faltima (\u00abmoneda prescrita\u00bb). Los importes expresados en cada moneda prescrita ser\u00e1n el equivalente, redondeado, de los importes expresados en moneda suiza que se indiquen en la Tabla de tasas. Dichos importes se publicar\u00e1n en la Gaceta;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Cuando se modifiquen los importes de las tasas indicados en la Tabla de tasas, los importes correspondientes en las monedas prescritas ser\u00e1n aplicables a partir de la misma fecha que los importes indicados en la Tabla de tasas modificada;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Cuando el tipo de cambio entre la moneda suiza y cualquier otra moneda prescrita difiera del \u00faltimo tipo de cambio aplicado, el Director General establecer\u00e1 los nuevos importes en la moneda prescrita de conformidad con las directrices de la Asamblea. Los nuevos importes establecidos ser\u00e1n aplicables dos meses despu\u00e9s de la fecha de, su publicaci\u00f3n en la Gaceta, a menos que la Oficina interesada y el Director General convengan en una fecha comprendida dentro de ese per\u00edodo de dos meses, en cuyo caso dichos importes ser\u00e1n aplicables por esa Oficina a partir de esta fecha.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">15.3 Modo de pago<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La tasa internacional ser\u00e1 pagada en la moneda o monedas prescritas por la Oficina receptora, entendi\u00e9ndose que, en el momento de su transferencia por esa Oficina a la Oficina Internacional, el importe transferido deber\u00e1 ser convertible libremente en moneda suiza.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">15.4 Fecha de pago<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La tasa de base deber\u00e1 pagarse dentro del plazo de un mes a partir de la fecha de recepci\u00f3n de la solicitud internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La tasa de designaci\u00f3n deber\u00e1 pagarse:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) cuando la solicitud internacional no contenga reivindicaci\u00f3n de prioridad seg\u00fan el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#8\">8<\/A>o., en el plazo de un a\u00f1o a partir de la fecha de recepci\u00f3n de la solicitud internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) cuando la solicitud internacional contenga una reivindicaci\u00f3n de prioridad seg\u00fan el art\u00edculo 8o., en el plazo de un a\u00f1o a partir de la fecha de prioridad, o en el plazo de un mes a partir de la fecha de recepci\u00f3n de la solicitud internacional, si ese mes expira despu\u00e9s de haber transcurrido un a\u00f1o desde la fecha de prioridad;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Cuando la tasa de base o la tasa de designaci\u00f3n se paguen despu\u00e9s de la fecha en la que haya sido recibida la solicitud internacional, y cuando el importe de esa tasa, en la moneda en que se adeude, sea m\u00e1s elevado en la fecha del pago (\u00abimporte superior\u00bb) que lo fuese en la fecha en la que hubiese sido recibida la solicitud internacional (\u00abimporte inferior\u00bb):<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) se adeudar\u00e1 el importe inferior si la taza se paga dentro del mes siguiente a la fecha de recepci\u00f3n de la solicitud internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) se adeudar\u00e1 el importe superior si la tasa se paga m\u00e1s de un mes despu\u00e9s de la fecha de recepci\u00f3n de la solicitud internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">15.5 Tasas previstas en la Regla 4.9.c)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) No obstante lo dispuesto en la Regla 15.4.b), la confirmaci\u00f3n, en virtud de lo dispuesto en la Regla 4.9.c), de toda designaci\u00f3n efectuada de conformidad con la Regla 4.9.b), estar\u00e1 sometida al pago a la Oficina receptora de tantas tasas de designaci\u00f3n (a favor de la Oficina Internacional) como patentes nacionales y patentes regionales desee obtener el solicitante gracias a esa confirmaci\u00f3n, y al pago de una tasa de confirmaci\u00f3n (a favor de la Oficina receptora), con arreglo a la Tabla de tasas;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Cuando las cantidades pagadas por el solicitante en el plazo previsto en la Regla 4.9.b)ii) no basten para cubrir las tasas adeudadas en virtud del p\u00e1rrafo a), la Oficina receptora asignar\u00e1 las cantidades pagadas con arreglo a las indicaciones del solicitante o, en ausencia de indicaciones por su parte, con arreglo a las prescripciones de las Instrucciones Administrativas.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">15.6 Reembolso<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Oficina receptora reembolsar\u00e1 la tasa internacional al solicitante:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) si resultara negativa la comprobaci\u00f3n mencionada en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#11\">11.<\/A> l), o<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) si, antes de que el ejemplar original se transmita a la Oficina Internacional, se retirase o se considerase retirada la solicitud internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 16<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Tasa de b\u00fasqueda<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">16.1 Derecho a pedir una tasa<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Toda Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional podr\u00e1 exigir que el solicitante pague a su favor una tasa (\u00abtasa de b\u00fasqueda\u00bb) por la ejecuci\u00f3n de la b\u00fasqueda internacional y por el cumplimiento de todas las dem\u00e1s tareas confiadas a las Administraciones encargadas de la b\u00fasqueda internacional por el Tratado y el presente Reglamento;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La tasa de b\u00fasqueda ser\u00e1 percibida por la Oficina receptora. Deber\u00e1 ser pagada en la moneda o monedas prescritas por esa Oficina (\u00abla moneda de la Oficina receptora\u00bb), entendi\u00e9ndose que si la moneda de la Oficina receptora no es la moneda o una de las monedas en las que la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional ha fijado dicha tasa (\u00abla, moneda o monedas fijadas\u00bb), dicha tasa, en el momento de su transferencia por la Oficina receptora a la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional, deber\u00e1 ser convertible libremente en la moneda del Estado en el que tenga su sede dicha Administraci\u00f3n (\u00abla moneda de la sede\u00bb). El importe de la tasa de b\u00fasqueda, expresado en cualquier otra moneda de la Oficina receptora distinta de la moneda o monedas fijadas, ser\u00e1 establecido, por el Director General tras consulta con dicha Oficina. Los importes as\u00ed establecidos ser\u00e1n el equivalente redondeado del importe establecido por la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional en la moneda de la sede. Dichos importes se publicar\u00e1n en la Gaceta;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Cuando se modifique el importe de la tasa de b\u00fasqueda, expresado en la moneda de la sede, los importes correspondientes en monedas de la Oficina receptora distintas de la moneda o monedas fijadas, ser\u00e1n aplicables a partir de la misma fecha que el importe modificado en moneda de la sede;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Cuando el tipo de cambio entre la moneda de la sede y cualquier otra moneda de la Oficina receptora distinta de la moneda o monedas fijadas difiera del \u00faltimo tipo de cambio aplicado, el Director General establecer\u00e1 el nuevo importe en la moneda de la Oficina receptora considerado de conformidad con las directrices de la Asamblea. Los nuevos importes establecidos ser\u00e1n aplicables dos meses despu\u00e9s de su publicaci\u00f3n en la Gaceta, a menos que cualquier Oficina receptora interesada y el Director General convengan una fecha comprendida en dicho per\u00edodo de dos meses, en cuyo caso dichos importes ser\u00e1n aplicables para esa Oficina a partir de dicha fecha;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Cuando, en lo que concierne al pago de la tasa de b\u00fasqueda en una moneda de la Oficina receptora distinta de la moneda o monedas fijadas, el importe efectivamente percibido en la moneda de la sede por la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional sea inferior al que ha fijado, la Oficina Internacional pagar\u00e1 a dicha Administraci\u00f3n la diferencia; por el contrario, si el importe efectivamente percibido es superior el importe fijado, la diferencia corresponder\u00e1 a la Oficina Internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">f) Las disposiciones de la Regla 15.4 relativas a la tasa de base ser\u00e1n aplicables, en la fecha del pago de la tasa de b\u00fasqueda.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">16.2 Reembolso<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Oficina receptora reembolsar\u00e1 la tasa de b\u00fasqueda al solicitante:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) si resultara negativa la comprobaci\u00f3n mencionada en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#11\">11.<\/A>l, o<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) si, antes de que la copia de b\u00fasqueda se transmita a la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional, se retirase o se considerase retirada la solicitud internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">16.3 Reembolso parcial<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Cuando la solicitud internacional reivindique la prioridad de una solicitud internacional anterior que haya sido objeto de una b\u00fasqueda internacional por la misma Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional, y si el informe de b\u00fasqueda internacional correspondiente a la solicitud internacional posterior pudiera basarse, total o parcialmente, en los resultados de la b\u00fasqueda internacional anterior, dicha Administraci\u00f3n reembolsar\u00e1 la tasa de b\u00fasqueda pagada en relaci\u00f3n con la solicitud internacional posterior, en la medida y en las condiciones establecidas en el acuerdo mencionado en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#16\">16.3.<\/A>b).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla l6bis<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Pr\u00f3rroga de los plazos para el pago de tasas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">16bis.1 Invitaci\u00f3n de la Oficina receptora<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Si, en el momento en que se adeuden la tasa de transmisi\u00f3n, la tasa de base y la tasa de b\u00fasqueda en virtud de las Reglas 14.1.b), 15.4.a) y 16.1.f), la Oficina receptora comprueba que, por lo que respecta a una solicitud internacional, el solicitante no ha pagado ninguna tasa. o que la cantidad que ha pagado el solicitante es inferior a lo necesario para cubrir la tasa de transmisi\u00f3n, la tasa de base y la tasa de b\u00fasqueda, invitar\u00e1 al solicitante a pagarle, en el plazo de un mes a partir de la fecha de la invitaci\u00f3n, la cantidad necesaria para cubrir esas tasas, aumentada, en su caso, de la tasa por pago tard\u00edo prevista en la Regla 16bis.2;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Si, en el momento en que se adeuden las tasas de designaci\u00f3n seg\u00fan la Regla 15.4.b), la Oficina receptora comprueba que, por lo que respecta a una solicitud internacional, el pago efectuado por el solicitante es insuficiente para cubrir las tasas de designaci\u00f3n necesarias para todas las designaciones efectuadas en virtud de la Regla 4.9.a), invitar\u00e1 al solicitante a pagarle, en el plazo de un mes a partir de la fecha de la invitaci\u00f3n, la cantidad necesaria para cubrir esa tasa, aumentada, en su caso, de la tasa por pago tard\u00edo prevista en la Regla 16bis.2;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Si la Oficina receptora ha enviado al solicitante una invitaci\u00f3n de conformidad con lo dispuesto en los p\u00e1rrafos a) o b), y si el solicitante, en el plazo de un mes a partir de la fecha de la invitaci\u00f3n, no ha pagado \u00edntegramente la cantidad adeudada, incluida, en su caso, la tasa por pago tard\u00edo prevista en la Regla 16bis.2, la Oficina receptora<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) asignar\u00e1 las cantidades pagadas de conformidad con las indicaciones del solicitante o, en ausencia de indicaciones por su parte, de conformidad con las prescripciones de las Instrucciones Administrativas;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) har\u00e1 la declaraci\u00f3n pertinente prevista en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#14\">14.3<\/A>, y<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) proceder\u00e1 en la forma prevista en la Regla 29.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">16bis.2 Tasa por pago tard\u00edo<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) El pago de tasas como respuesta a una invitaci\u00f3n dirigida en virtud de lo dispuesto en la Regla 16bis.1.a) o b), podr\u00e1, estar sometido por la Oficina receptora al pago a su favor de una tasa por pago tard\u00edo. Esta tasa ascender\u00e1<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) al 50% del importe de las tasas impagadas que se indique en la invitaci\u00f3n, o<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) si la cantidad calculada seg\u00fan el punto i) es inferior a la tasa de transmisi\u00f3n, a una cantidad igual a \u00e9sta;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) No obstante, el importe de la tasa por pago tard\u00edo nunca ser\u00e1 superior al importe de la tasa de base.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 17<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Documento de prioridad<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">17.1 Obligaci\u00f3n de presentar una copia de una solicitud nacional anterior<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Cuando en la solicitud internacional se reivindique la prioridad de una solicitud nacional anterior en virtud del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#8\">8<\/A>o., el solicitante deber\u00e1 presentar a la Oficina Internacional o a la Oficina receptora una copia de esa solicitud nacional, certificada su conformidad por la Administraci\u00f3n en la que se present\u00f3 (\u00abdocumento de prioridad\u00bb) salvo que ya se hubiera presentado en la Oficina receptora con la solicitud internacional, antes de la expiraci\u00f3n de un plazo de 16 meses a contar de la fecha de prioridad o, en el caso mencionado en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#23\">23<\/A>.2, lo m\u00e1s tarde en la fecha en la que se solicite que se proceda a la tramitaci\u00f3n o al examen de la solicitud;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Si el documento de prioridad es expedido por la Oficina receptora, en lugar de presentar ese documento, el solicitante podr\u00e1 pedir a la Oficina receptora que lo transmita a la Oficina Internacional. La petici\u00f3n a este efecto deber\u00e1 formularse la m\u00e1s tarde a la expiraci\u00f3n del plazo aplicable en virtud del p\u00e1rrafo a), y podr\u00e1 someterse por la Oficina receptora al pago de una tasa;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Si no se han cumplido las condiciones de alguno de los dos p\u00e1rrafos anteriores, cualquier Estado designado podr\u00e1 no tener en cuenta la reivindicaci\u00f3n de prioridad.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">17.2 Obtenci\u00f3n de copias<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La Oficina Internacional, a petici\u00f3n expresa de la Oficina designada, suministrar\u00e1 r\u00e1pidamente, pero no antes del vencimiento del plazo fijado en la Regla 17.1.a), una copia del documento de prioridad a esa Oficina. Ninguna Oficina designada podr\u00e1 pedir al propio solicitante que le suministre una copia, salvo cuando solicite una copia del documento de prioridad junto con una traducci\u00f3n certificada del mismo. El solicitante no estar\u00e1 obligado a suministrar una traducci\u00f3n certificada a la Oficina designada antes del vencimiento del plazo aplicable seg\u00fan el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#22\">22<\/A>;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La Oficina Internacional no podr\u00e1 poner a disposici\u00f3n del p\u00fablico las copias del documento de prioridad antes de la publicaci\u00f3n internacional de la solicitud internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Cuando la solicitud internacional haya sido publicada de conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#21\">21<\/A>, la Oficina Internacional, previa petici\u00f3n y contra el pago del importe correspondiente, entregar\u00e1 una copia del documento de prioridad a cualquier persona, a menos que, antes de esa publicaci\u00f3n,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) la solicitud internacional haya sido retirada,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) la reivindicaci\u00f3n de prioridad en cuesti\u00f3n haya sido retirada o considerada no presentada en virtud de lo dispuesto en la Regla 4.10.b), o<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) la declaraci\u00f3n correspondiente mencionada en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#8\">8.1<\/A> haya sido anulada en virtud de lo dispuesto en la Regla 4.10.d);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Los p\u00e1rrafos a) a c) se aplicar\u00e1n igualmente a toda solicitud internacional, anterior cuya prioridad se reivindique en la solicitud internacional posterior.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 18<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Solicitante<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">18.1 Domicilio<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Sin perjuicio de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo b), la determinaci\u00f3n del domicilio del solicitante depender\u00e1 de la legislaci\u00f3n nacional del Estado contratante en el que el solicitante pretende estar domiciliado y ser\u00e1 decidido por la Oficina receptora;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) En todo caso, se considerar\u00e1 que constituye domicilio en un Estado contratante la posesi\u00f3n de un establecimiento industrial o comercial efectivo y real en ese Estado.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">18.2 Nacionalidad<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Sin perjuicio de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo b), la determinaci\u00f3n de la nacionalidad del solicitante depender\u00e1 de la legislaci\u00f3n nacional del Estado contratante del que pretende ser nacional y ser\u00e1 decidida por la Oficina receptora;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) En todo caso, se considerar\u00e1 nacional de un Estado contratante una persona jur\u00eddica constituida de conformidad con la legislaci\u00f3n de ese Estado.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">18.3 Varios solicitantes<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Arial\"><font size=\"2\">Si hubiera varios solicitantes, existir\u00e1 el derecho de presentar una solicitud internacional si uno de ellos, por lo menos, estuviese facultado para presentar una solicitud internacional de conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo <\/font> <A hrefx=\"L0463_98.htm#9\"><font size=\"2\">9.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">18.4 Informaciones sobre las condiciones previstas por las legislaciones nacionales respecto de los solicitantes<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) [Suprimida];<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) [Suprimida];<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) La Oficina Internacional publicar\u00e1 peri\u00f3dicamente informaciones relativas a las diversas legislaciones nacionales precisando qui\u00e9n tiene capacidad, seg\u00fan dichas legislaciones (inventor, causahabiente del inventor, titular de la invenci\u00f3n, etc.) para presentar una solicitud nacional y a estas informaciones agregar\u00e1 la advertencia de que los efectos de la solicitud internacional en un Estado designado pueden depender de que la persona designada como solicitante en la solicitud internacional a los efectos de ese Estado, est\u00e9 facultada para presentar una solicitud nacional, de conformidad con la legislaci\u00f3n nacional de dicho Estado.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 19<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Oficina receptora competente<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">19.1 D\u00f3nde presentar la solicitud<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Sin perjuicio de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo b), la solicitud internacional podr\u00e1 presentarse, a elecci\u00f3n del solicitante, bien en la Oficina Nacional del Estado contratante de su domicilio o en la Oficina que act\u00fae por ese Estado, bien en la Oficina Nacional del Estado contratante del que sea nacional el solicitante o en la Oficina que act\u00fae por ese Estado;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Todo Estado contratante podr\u00e1 convenir con otro Estado contratante o con cualquier organizaci\u00f3n intergubernamental que la Oficina nacional de ese \u00faltimo Estado o la organizaci\u00f3n intergubernamental actuar\u00e1 en lugar de la Oficina nacional del primer Estado, a todos o a algunos efectos, corno Oficina receptora para los solicitantes que est\u00e9n domiciliados o sean nacionales de ese primer Estado. No obstante ese acuerdo, se considerar\u00e1 a la Oficina nacional del primer Estado como Oficina receptora competente, a los efectos de aplicaci\u00f3n del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#15\">15.5<\/A>;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) En relaci\u00f3n con cualquier decisi\u00f3n adoptada en virtud del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#9\">9.2<\/A>, la Asamblea designar\u00e1 la Oficina nacional o la organizaci\u00f3n intergubernamental que actuar\u00e1 como Oficina receptora para las solicitudes de las personas domiciliadas o nacionales de los Estados determinados por la Asamblea. Esa designaci\u00f3n exigir\u00e1 et acuerdo previo de dicha Oficina nacional u organizaci\u00f3n intergubernamental.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">19.2 Varios solicitantes<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Si hubiera varios solicitantes, se considerar\u00e1n cumplidas las condiciones de la Regla 19.1 si la Oficina nacional en la que se hubiera presentado la solicitud internacional es la de un Estado contratante del que sea nacional o en el que est\u00e1 domiciliado uno de los solicitantes por lo menos, o sea una Oficina que act\u00fae por ese Estado.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">19.3 Publicaci\u00f3n del hecho de la delegaci\u00f3n de tareas de la Oficina receptora<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Todo acuerdo previsto en la Regla 19.1.b) ser\u00e1 notificado r\u00e1pidamente a la Oficina Internacional por el Estado contratante que delegue las tareas de la Oficina receptora en la Oficina nacional de otro Estado contratante, o en la Oficina que act\u00fae por ese Estado, o a una organizaci\u00f3n intergubernamental;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La Oficina Internacional publicar\u00e1 la notificaci\u00f3n en la Gaceta lo antes posible tras su recepci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 20<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Recepci\u00f3n de la solicitud internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">20.1 Fecha y n\u00famero<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Al recibir los documentos que supuestamente constituyan una solicitud internacional, la Oficina receptora inscribir\u00e1 en forma indeleble la fecha de recepci\u00f3n efectiva en el petitorio de cada ejemplar recibido y de cada copia recibida y en cada hoja de cada ejemplar recibido y de cada copia recibida, el n\u00famero de la solicitud internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Las Instrucciones Administrativas determinar\u00e1n el lugar de cada hoja donde deber\u00e1 inscribirse la fecha o el n\u00famero, as\u00ed como los dem\u00e1s detalles.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">20.2 Recepci\u00f3n en d\u00edas diferentes<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) En los casos en que no se reciban en el mismo d\u00eda por la Oficina receptora todas las hojas que pertenezcan a la misma supuesta solicitud internacional, esa Oficina corregir\u00e1 la fecha inscrita en el petitorio (dejando legibles, sin embargo, la fecha o fechas anteriores ya inscritas), indicando la fecha de recepci\u00f3n de los documentos que completen la solicitud internacional, a condici\u00f3n de que:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) cuando no se haya enviado al solicitante una invitaci\u00f3n para corregir seg\u00fan el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#11\">11.2.<\/A>a), dichos documentos se reciban dentro de los treinta d\u00edas siguientes a la fecha en que se hayan recibido las hojas por primera vez;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) cuando se haya enviado al solicitante una invitaci\u00f3n para corregir seg\u00fan el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#11\">11.2.<\/A>a), dichos documentos se reciban dentro del plazo aplicable en virtud de la Regla 20.6;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) en el caso del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#14\">14.2<\/A>, los dibujos que falten se reciban dentro de los treinta d\u00edas siguientes a la fecha en que se presentaron los documentos incompletos;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iv) la ausencia o retraso de una hoja que contenga el resumen o parte del mismo, no exija correcci\u00f3n alguna de la fecha indicada en el petitorio;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La Oficina receptora inscribir\u00e1 en toda hoja recibida en una fecha posterior a la que se recibieron las hojas por primera vez, la fecha de recepci\u00f3n de dicha hoja.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">20.3 Solicitud internacional corregida<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">En el caso previsto en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#11\">11.2.<\/A>b), la Oficina receptora corregir\u00e1 la fecha inscrita en el petitorio (dejando legible, sin embargo, la fecha o fechas anteriores ya inscritas) a fin de que conste la fecha de recepci\u00f3n de la \u00faltima correcci\u00f3n exigida.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Arial\"><font size=\"2\">20.4 Comprobaci\u00f3n seg\u00fan el art\u00edculo <\/font> <A hrefx=\"L0463_98.htm#11\"><font size=\"2\">11.1<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Despu\u00e9s de recibir los documentos que supuestamente constituyen una solicitud internacional, la Oficina receptora comprobar\u00e1 en el plazo m\u00e1s breve si esos documentos cumplen con los requisitos del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#11\">11.1<\/A>;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) A los efectos del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#11\">11.1.<\/A>iii)c), bastar\u00e1 indicar el apellido del solicitante de manera que permita establecer su identidad, incluso si el apellido tiene mala ortograf\u00eda, si los nombres de pila no est\u00e1n completos o, en el caso de una persona jur\u00eddica, si la indicaci\u00f3n del nombre aparece resumida o incompleta;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) A los fines de la dispuesto en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#11\">11.1.<\/A>ii), ser\u00e1 suficiente que los elementos mencionados en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#11\">11.1.<\/A>iii)d) y e) est\u00e9n redactados en un idioma admitido en virtud de lo dispuesto en la Regla 12. 1.a) o c);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Si, el 12 de julio de 1991, el p\u00e1rrafo c) no fuese compatible con la legislaci\u00f3n nacional aplicada por la Oficina receptora, no se aplicar\u00e1 a esta Oficina mientras siga siendo incompatible con dicha legislaci\u00f3n, a condici\u00f3n de que dicha Oficina informe de ello lo m\u00e1s tarde el 31 de diciembre de 1991 a la Oficina Internacional. Esta publicar\u00e1 en la Gaceta las informaciones recibidas lo antes posible.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">20.5 Comprobaci\u00f3n positiva<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Si la comprobaci\u00f3n de acuerdo con el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#11\">11.1<\/A> fuera positiva, la Oficina receptora estampar\u00e1 su sello y las palabras \u00abDemande internationale PCT\u00bb o \u00abPCT International Application\u00bb en el petitorio. Si el idioma oficial de la Oficina receptora no fuese ni el franc\u00e9s ni el ingl\u00e9s, las palabras \u00abDemande internationale\u00bb o \u00abInternational Application\u00bb podr\u00e1n acompa\u00f1arse de su traducci\u00f3n al idioma oficial de esa Oficina;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) El ejemplar en cuyo petitorio se haya estampado el sello, constituir\u00e1 el ejemplar original de la solicitud internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) La Oficina receptora notificar\u00e1 al solicitante el n\u00famero de la solicitud internacional y la fecha de presentaci\u00f3n internacional a la mayor brevedad posible. Al mismo tiempo, remitir\u00e1 a la Oficina internacional una copia de la notificaci\u00f3n enviada al solicitante, salvo que ya haya sido enviada o env\u00ede al mismo tiempo el ejemplar original a la Oficina Internacional de conformidad con lo dispuesto en la Regla 22.1.a).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">20.6 Invitaci\u00f3n para corregir<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La invitaci\u00f3n para corregir, contemplada en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#11\">11.2<\/A>, deber\u00e1 precisar cu\u00e1l de los requisitos previstos en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#11\">11.1<\/A> no se ha cumplido en opini\u00f3n de la Oficina receptora;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La Oficina receptora enviar\u00e1 la invitaci\u00f3n al solicitante a la mayor brevedad posible y fijar\u00e1 un plazo razonable, teniendo en cuenta las circunstancias del caso, para que presente la correcci\u00f3n. Ese plazo no ser\u00e1 inferior a diez d\u00edas ni superior a un mes, a contar de la fecha de la invitaci\u00f3n. Si ese plazo expirara despu\u00e9s de un a\u00f1o contado desde la fecha de la presentaci\u00f3n de una solicitud cuya prioridad se reivindique, la Oficina receptora podr\u00e1 llamar la atenci\u00f3n del solicitante sobre esa circunstancia.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">20.7 Comprobaci\u00f3n negativa<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Si en el plazo prescrito la Oficina receptora no recibiera respuesta a su invitaci\u00f3n para corregir, o si la correcci\u00f3n presentada por el solicitante no cumpliese los requisitos previstos en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#11\">11.1<\/A>, dicha Oficina:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) notificar\u00e1 en el plazo m\u00e1s breve al solicitante que su solicitud no se tramita ni se tramitar\u00e1 como una solicitud internacional, e indicar\u00e1 los motivos de esta decisi\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) notificar\u00e1 a la Oficina Internacional que el n\u00famero que ha inscrito en los documentos no se utilizar\u00e1 como n\u00famero de solicitud internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) conservar\u00e1 los documentos que constituyan la supuesta solicitud internacional y toda la correspondencia relativa a la misma, de conformidad con lo previsto en la Regla 93.1;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Arial\"><font size=\"2\">iv) enviar\u00e1 una copia de dichos documentos a la Oficina Internacional si esa, Oficina tuviese necesidad de esa copia y la pidiera expresamente, como consecuencia de una petici\u00f3n del solicitante en virtud de lo dispuesto en el art\u00edculo <\/font> <A hrefx=\"L0463_98.htm#25\"><font size=\"2\">25.1.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">20.8 Error de la Oficina receptora<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Si como consecuencia de la respuesta del solicitante, la Oficina receptora descubriese o comprobase con posterioridad que cometi\u00f3 un error al enviarle una invitaci\u00f3n para corregir, puesto que los requisitos previstos en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#11\">11.1<\/A> estaban cumplidos cuando se recibieron los documentos, la Oficina proceder\u00e1 en la forma prevista en la Regla 20.5.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">20.9 Copia certificada para el solicitante<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Mediante el pago de una tasa, la Oficina receptora facilitar\u00e1 al solicitante a petici\u00f3n del mismo, copias certificadas de la solicitud internacional, tal corno se present\u00f3, y de cualquier correcci\u00f3n de la misma.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 21<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Preparaci\u00f3n de copias<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">21.1 Responsabilidad de la Oficina receptora<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Cuando se exija la presentaci\u00f3n de la solicitud internacional en un solo ejemplar, la Oficina receptora se encargar\u00e1 de preparar su propia copia y la copia para la b\u00fasqueda que prescribe el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#12\">12.1<\/A>;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Cuando se exija la presentaci\u00f3n de la solicitud internacional en dos ejemplares, la Oficina receptora se encargar\u00e1 de preparar su propia copia;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Si la solicitud internacional se presentara en un n\u00famero de ejemplares inferior al previsto en la Regla 11.1.b), la Oficina receptora se encargar\u00e1 de la preparaci\u00f3n inmediata del n\u00famero de copias exigido, y podr\u00e1 fijar una tasa por la ejecuci\u00f3n de esa labor y percibirla del solicitante.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 22<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Transmisi\u00f3n del ejemplar original<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">22.1 Procedimiento<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Si la comprobaci\u00f3n prevista en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#11\">11.1<\/A> fuera positiva, y salvo que las prescripciones relativas a la seguridad nacional impidieran que la solicitud internacional se tramitase como tal, la Oficina receptora transmitir\u00e1 el ejemplar original a la Oficina Internacional. Tal transmisi\u00f3n se har\u00e1 lo antes posible una vez que se haya recibido la solicitud internacional o, si hubiera que efectuar un control para proteger la seguridad nacional, tan pronto como se haya obtenido la autorizaci\u00f3n necesaria. En todo caso, la Oficina receptora transmitir\u00e1 el ejemplar original con una antelaci\u00f3n suficiente para que llegue a la Oficina internacional a m\u00e1s tardar a la expiraci\u00f3n del decimotercer mes contado desde la fecha de prioridad. Si el env\u00edo se hiciera por correo, la Oficina receptora proceder\u00e1 a expedir el ejemplar original a m\u00e1s tardar cinco d\u00edas antes del vencimiento del decimotercer mes contado desde la fecha de prioridad;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Si la Oficina Internacional hubiese recibido una copia de la notificaci\u00f3n seg\u00fan la Regla 20.5.c) pero, a la expiraci\u00f3n del decimotercer mes a partir de la fecha de prioridad, no estuviese en posesi\u00f3n del ejemplar original, recordar\u00e1 a la Oficina receptora que debe transmitirle el ejemplar original a la mayor brevedad posible;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Si la Oficina Internacional hubiese recibido una copia de la notificaci\u00f3n seg\u00fan la Regla 20.5.c) pero, a la expiraci\u00f3n del decimocuarto mes a partir de la fecha de prioridad no estuviese en posesi\u00f3n del ejemplar original, lo notificar\u00e1 al solicitante y a la Oficina receptora;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Tras la expiraci\u00f3n del decimocuarto mes a partir de la fecha de prioridad, el solicitante podr\u00e1 pedir a la Oficina receptora que certifique, conforme a la solicitud internacional presentada, una copia de su solicitud internacional y podr\u00e1 transmitir esa copia certificada a la Oficina Internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Toda certificaci\u00f3n seg\u00fan el p\u00e1rrafo d) ser\u00e1 gratuita y s\u00f3lo podr\u00e1 denegarse por uno de los motivos siguientes:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) la copia que se ha solicitado que certifique la Oficina receptora no es, id\u00e9ntica a la solicitud internacional presentada;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) las prescripciones relativas a la defensa nacional proh\u00edben tramitar la solicitud internacional como tal;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) la Oficina receptora ya ha transmitido el ejemplar original a la Oficina Internacional y \u00e9sta le ha informado que lo ha recibido;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">f) Salvo que la Oficina Internacional no haya recibido el ejemplar original, o hasta que lo reciba, la copia certificada seg\u00fan el p\u00e1rrafo e) y recibida por la Oficina Internacional se considerar\u00e1 como el ejemplar original;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">g) Si, a la expiraci\u00f3n del plazo aplicable en virtud del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#22\">22<\/A>, el solicitante ha cumplido los actos previstos en dicho art\u00edculo sin que la Oficina designada haya, sido informada por la Oficina Internacional de la recepci\u00f3n del ejemplar original, la Oficina designada lo notificar\u00e1 a la Oficina Internacional. Si la Oficina Internacional no estuviera en posesi\u00f3n del ejemplar original, lo notificar\u00e1 a la mayor brevedad posible al solicitante y a la Oficina receptora, salvo si ya le ha notificado en virtud del p\u00e1rrafo c).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">22.2 [Suprimida]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Arial\"><font size=\"2\">22.3 Plazo contemplado en el art\u00edculo <\/font> <A hrefx=\"L0463_98.htm#12\"><font size=\"2\">12.3<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El plazo contemplado en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#12\">12.3<\/A> ser\u00e1 de tres mesa a partir de la fecha de la notificaci\u00f3n enviada por la Oficina Internacional al solicitante en virtud de la Regla 22.1.c) o g).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 23<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Transmisi\u00f3n de la copia para la b\u00fasqueda<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">23.1 Procedimiento<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La Oficina receptora transmitir\u00e1 la copia para la b\u00fasqueda a la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional a m\u00e1s tardar el mismo d\u00eda en que se transmita el ejemplar original a la Oficina Internacional, a menos que no haya sido pagada la tasa de b\u00fasqueda. En este caso, se transmitir\u00e1 lo antes posible despu\u00e9s del pago de la tasa de b\u00fasqueda;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) [Suprimida]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 24<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Recepci\u00f3n del ejemplar original por la Oficina Internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">24.1 [Suprimida]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">24.2 Notificaci\u00f3n de la recepci\u00f3n del ejemplar original<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La Oficina Internacional notificar\u00e1 lo antes posible<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) al solicitante;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) a la Oficina receptora, y<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) a la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional (salvo que \u00e9sta haya hecho saber a la Oficina Internacional que no desea ser notificada), la recepci\u00f3n del ejemplar original y la fecha de recepci\u00f3n. La notificaci\u00f3n deber\u00e1 identificar la solicitud internacional, su n\u00famero, la fecha de presentaci\u00f3n internacional y el nombre del solicitante e indicar\u00e1 la fecha de presentaci\u00f3n de toda solicitud anterior cuya prioridad se reivindique. La notificaci\u00f3n dirigida al solicitante tambi\u00e9n deber\u00e1 contener una lista de los Estados designados en virtud de lo dispuesto en la Regla 4.9.a) y, en su caso, de aquellos cuya designaci\u00f3n haya sido confirmada en virtud de lo dispuesto en la Regla 4.9.c);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La Oficina designada que haya hecho saber a la Oficina Internacional que desea recibir la notificaci\u00f3n mencionada en el p\u00e1rrafo a) antes de la comunicaci\u00f3n prevista en la Regla 47.1, recibir\u00e1 esa notificaci\u00f3n de la Oficina Internacional,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) si la designaci\u00f3n en cuesti\u00f3n ha sido hecha en virtud de lo dispuesto en la Regla 4.9.a), lo antes posible despu\u00e9s de la recepci\u00f3n del ejemplar original;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) si la designaci\u00f3n en cuesti\u00f3n ha sido hecha en virtud de lo dispuesto en la Regla 4.9.b), lo antes posible despu\u00e9s de, que la Oficina Internacional haya sido informada por la Oficina receptora de la confirmaci\u00f3n de esa designaci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Si se recibiera el ejemplar original despu\u00e9s de la expiraci\u00f3n del plazo fijado en la Regla 22.3, la Oficina Internacional lo notificar\u00e1 lo antes posible al solicitante, a la Oficina receptora y a la administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 25<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Recepci\u00f3n de la copia para la b\u00fasqueda por la Administraci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">encargada de la b\u00fasqueda internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">25.1 Notificaci\u00f3n de la recepci\u00f3n de la copia para la b\u00fasqueda<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional notificar\u00e1 lo antes posible la recepci\u00f3n de la copia para la b\u00fasqueda y la fecha de recepci\u00f3n a la Oficina Internacional, al solicitante y a la Oficina receptora \u2013a menos que la propia Administraci\u00f3n sea la Oficina receptora\u2013.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 26<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Control y correcci\u00f3n de ciertos elementos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">de la solicitud internacional ante la Oficina receptora<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">26.1 Plazo para el control<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La Oficina receptora dirigir\u00e1 lo antes posible la invitaci\u00f3n para corregir prevista en el art\u00edculo 14.l.b) y, de preferencia, en el plazo de un mes a contar de la recepci\u00f3n de la solicitud internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Si la Oficina receptora dirige una invitaci\u00f3n para corregir la irregularidad prevista en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#14\">14.1.<\/A>a)iii) o iv) (falta de t\u00edtulo o del resumen), lo notificar\u00e1 a la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">26.2 Plazo para la correcci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El plazo previsto en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#14\">14.1.<\/A>b) deber\u00e1 ser razonable habida cuenta de la circunstancias del caso de que se trate y, en cada caso, lo fijar\u00e1 la Oficina receptora. No ser\u00e1 inferior a un mes desde la fecha de la invitaci\u00f3n para corregir. Podr\u00e1 prorrogarse por la Oficina receptora en cualquier momento antes de que se haya adoptado una decisi\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">26.3 Control de los requisitos materiales en el sentido del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#14\">14.1.<\/A>a)v)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">S\u00f3lo se controlar\u00e1n los requisitos materiales mencionados en la Regla 11, en la medida en que su cumplimiento sea necesario a los fines de una publicaci\u00f3n internacional razonablemente uniforme.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">26.3bis Invitaci\u00f3n a corregir irregularidades seg\u00fan el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#14\">14.1.<\/A>b)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Oficina receptora no estar\u00e1 obligada a enviar la invitaci\u00f3n para corregir una irregularidad contemplada en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#14\">14.1.<\/A>a)v), si las condiciones materiales mencionadas en la Regla 11 se han cumplido en la medida necesaria a los fines de una publicaci\u00f3n internacional razonablemente uniforme.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">26.3ter Invitaci\u00f3n a corregir irregularidades seg\u00fan el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#3\">3.4.<\/A>i)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Cuando un elemento de la solicitud internacional, distinto de los que se mencionan el art\u00edculo 11.1.iii)d) y e), no est\u00e9 en conformidad con lo dispuesto en la Regla 12.1, la Oficina receptora invitar\u00e1 al solicitante a presentar la correcci\u00f3n necesaria. Las Reglas 26.1.a). 26.2, 26,5 y 29.1 se aplicar\u00e1n mutatis mutandis;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Si, el 12 de julio de 1991, el p\u00e1rrafo a) no fuese compatible con la legislaci\u00f3n nacional aplicada por la Oficina receptora, no se aplicar\u00e1 a esta Oficina mientras siga siendo incompatible con dicha legislaci\u00f3n, a condici\u00f3n de que dicha Oficina informe de ello lo m\u00e1s tarde el 31 de diciembre de 1991 a la Oficina Internacional. Esta publicar\u00e1 en la Gaceta las informaciones recibidas lo antes posible.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">26.4 Procedimiento<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Toda correcci\u00f3n sometida a la Oficina receptora podr\u00e1 realizarse mediante una carta dirigida a dicha Oficina, si la correcci\u00f3n es de tal naturaleza que pueda transferirse de la carta al ejemplar original sin perjudicar la claridad ni la posibilidad de reproducci\u00f3n directa de la hoja a la que se haya transferido la correcci\u00f3n. En los dem\u00e1s casos, el solicitante deber\u00e1 presentar una hoja de reemplazo que incluya la correcci\u00f3n, y la carta que acompa\u00f1e esa hoja deber\u00e1 llamar la atenci\u00f3n sobre las diferencias existentes entre la hoja reemplazada y la hoja de reemplazo;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) a d) [Suprimidas]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">26.5 Decisi\u00f3n de la Oficina receptora<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La Oficina receptora decidir\u00e1 si el solicitante ha presentado la correcci\u00f3n en el plazo seg\u00fan la Regla 26.2 y, en el caso en que la correcci\u00f3n haya sido presentada en ese plazo, si la solicitud internacional as\u00ed corregida debe o no considerarse retirada, quedando entendido que no se considerar\u00e1 retirada ninguna solicitud internacional por la inobservancia de las condiciones materiales mencionadas en la Regla 11 si cumple esas condiciones en la medida necesaria a los fines de una publicaci\u00f3n internacional razonablemente uniforme;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) [Suprimida]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">26.6 Ausencia de dibujos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Si, tal como se prev\u00e9 en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#14\">14.2<\/A>, la solicitud internacional mencionase dibujos que no estuvieran incluidos en esa solicitud, la Oficina receptora lo har\u00e1 constar en dicha solicitud;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La fecha en que el solicitante reciba la notificaci\u00f3n prevista en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#14\">14.2<\/A> no producir\u00e1 efecto en el plazo fijado en la Regla 20.2.a)iii).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 27<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Falta de pago de las tasas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">27.1 Tasas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) A los efectos del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#14\">14.3<\/A>)a), se entender\u00e1 por \u00abtasas prescritas por el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#3\">3.4.<\/A>iv)\u00bb la tasa de transmisi\u00f3n (Regla 14), la parte de la tasa internacional que constituya la tasa de base (Regla 15.l.i)), la tasa de b\u00fasqueda (Regla 16) y, cuando se exija, la tasa por pago tard\u00edo (Regla 16bis.2);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) A los efectos del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#14\">14.3.<\/A>a) y b), se entender\u00e1 por \u00abtasa prescrita por el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#4\">4.2<\/A>\u00bb la parte de la tasa internacional que constituya la tasa de designaci\u00f3n (Regla 15.1.ii)) y, cuando se exija, la tasa por pago tard\u00edo (Regla 16bis.2).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 28<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Irregularidades encontradas por la Oficina Internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">28.1 Notas relativas a ciertas irregularidades<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Si, en opini\u00f3n de la Oficina Internacional, la solicitud internacional contiene alguna de las irregularidades mencionadas en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#14\">14.1.<\/A>a)i), ii) o v), dicha Oficina pondr\u00e1 esas irregularidades en conocimiento de la Oficina receptora;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La Oficina receptora proceder\u00e1 en la forma prevista en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#14\">14.1.<\/A>b) y en la Regla 26, a menos que no comparta esa opini\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 29<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Solicitudes internacionales o designaciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">consideradas retiradas en el sentido del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#14\">14.1<\/A>, 3 o 4<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">29.1 Comprobaciones de la Oficina receptora<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Si la Oficina receptora declara, en virtud del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#14\">14.1.<\/A>b) y de la Regla 26.5 (falta de correcci\u00f3n de ciertas irregularidades), o en virtud del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#14\">14.3.<\/A>a) (falta de pago de las tasas prescritas en virtud de la Regla 27.1.a)), o en virtud del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#14\">14.4<\/A> (comprobaci\u00f3n posterior de que los requisitos enumerados en los puntos i) a iii) del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#11\">11.1<\/A> no se han cumplido), que la solicitud internacional se considerara retirada,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) transmitir\u00e1 a la Oficina internacional el ejemplar original (salvo que ya se haya transmitido) y toda correcci\u00f3n presentada por el solicitante;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) notificar\u00e1 esa declaraci\u00f3n lo antes posible al solicitante y a la Oficina Internacional, y \u00e9sta a su vez lo notificar\u00e1 a cada Oficina designada que haya recibido notificaci\u00f3n de su designaci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) no transmitir\u00e1 la copia para la b\u00fasqueda, tal como se prev\u00e9 en la Regla 23 o, si dicha copia ya se hubiese transmitido, notificar\u00e1 la declaraci\u00f3n a la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iv) la Oficina Internacional no tendr\u00e1 obligaci\u00f3n de notificar al solicitante la recepci\u00f3n del ejemplar original;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Si la Oficina receptora declara, en virtud del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#14\">14.3.<\/A>b) (falta de pago de la tasa de designaci\u00f3n prescrita por la Regla 27.1.b)), que la designaci\u00f3n de un Estado determinado se considera retirada, la Oficina receptora notificar\u00e1 esa declaraci\u00f3n lo antes posible tanto al solicitante como la Oficina Internacional, y \u00e9sta a su vez lo notificar\u00e1 a cada Oficina designada que haya recibido notificaci\u00f3n de su designaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">29.2 [Suprimida]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">29.3 Indicaci\u00f3n de ciertos hechos a la Oficina receptora<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Cuando la Oficina Internacional o la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional estimaran que la Oficina receptora deber\u00eda efectuar una comprobaci\u00f3n en virtud de lo dispuesto en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#14\">14.4<\/A>, llamar\u00e1 la atenci\u00f3n de dicha Oficina sobre los hechos pertinentes.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">29.4 Notificaci\u00f3n de la intenci\u00f3n de formular una declaraci\u00f3n seg\u00fan el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#14\">14.4<\/A>)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Antes de formular una declaraci\u00f3n seg\u00fan el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#14\">14.4<\/A>, la Oficina receptora notificar\u00e1 al solicitante su intenci\u00f3n de formularla y los motivos en que se base. Si el solicitante no estuviera de acuerdo con la comprobaci\u00f3n provisional de la Oficina receptora, podr\u00e1 presentar argumentos a ese efecto en el plazo de un mes a contar de la notificaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 30<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Arial\"><font size=\"2\">Plazo seg\u00fan el art\u00edculo <\/font> <A hrefx=\"L0463_98.htm#14\"><font size=\"2\">14.4<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">30.11 Plazo<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El plazo mencionado en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#14\">14.4<\/A> ser\u00e1 de cuatro meses a contar de la fecha de la presentaci\u00f3n internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 31<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Arial\"><font size=\"2\">Copias previstas en el art\u00edculo <\/font> <A hrefx=\"L0463_98.htm#13\"><font size=\"2\">13<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">31.1 Petici\u00f3n de copias<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Las peticiones en virtud del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#13\">13.1<\/A> podr\u00e1n referirse a todas las solicitudes internacionales, a ciertos tipos de solicitudes internacionales, o a solicitudes internacionales determinadas en las que se designe a la Oficina nacional que formule la petici\u00f3n. Las peticiones de todas las solicitudes internacionales o de algunos tipos de ellas deber\u00e1n renovarse anualmente, mediante una notificaci\u00f3n dirigida, por esa Oficina a la Oficina Internacional antes del 30 del noviembre del a\u00f1o precedente;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Las peticiones en virtud del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#13\">13.2.<\/A>b) estar\u00e1n sujetas al pago de una tasa que cubra los gastos de preparaci\u00f3n y de franqueo de las copias.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">31.2 Preparaci\u00f3n de las copias<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Arial\"><font size=\"2\">La Oficina internacional ser\u00e1 responsable de la preparaci\u00f3n de las copias previstas en el art\u00edculo <\/font> <A \"\/L0463_98.htm#13\"><font size=\"2\">13.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 32<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Extensi\u00f3n de los efectos de una solicitud internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a ciertos Estados sucesores<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">32.1 Petici\u00f3n de extensi\u00f3n de una solicitud internacional al Estado sucesor<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Los efectos de una solicitud internacional cuya fecha de presentaci\u00f3n internacional se sit\u00fae durante el per\u00edodo definido en el p\u00e1rrafo b), a reserva de cumplimiento por el solicitante de los actos indicados en el p\u00e1rrafo e), podr\u00e1n extenderse a un Estado (denominado \u00abEstado sucesor\u00bb) cuyo territorio, antes de la independencia de ese Estado, formase parte del territorio de un Estado contratante que posteriormente haya dejado de existir (denominado \u00abEstado predecesor\u00bb), a condici\u00f3n de que el Estado sucesor se haya convertido en Estado contratante presentando ante el Director General una declaraci\u00f3n de continuaci\u00f3n cuyo efecto ser\u00e1 la aplicaci\u00f3n del Tratado por el Estado sucesor;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) El per\u00edodo mencionado en el p\u00e1rrafo a) comenzar\u00e1 el d\u00eda siguiente al \u00faltimo d\u00eda de la existencia del Estado predecesor y finalizar\u00e1 dos meses despu\u00e9s de la fecha en la que la declaraci\u00f3n mencionada en el p\u00e1rrafo a) haya sido notificada por el Director General a los Gobiernos de los Estados parte en el Convenio de Par\u00eds para la Protecci\u00f3n de la Propiedad Industrial. No obstante, cuando la fecha de independencia del Estado sucesor sea anterior al d\u00eda siguiente al \u00faltimo d\u00eda de la existencia del Estado predecesor, el Estado sucesor podr\u00e1 declarar que dicho per\u00edodo comienza el d\u00eda de su independencia; esta declaraci\u00f3n deber\u00e1 efectuarse al mismo tiempo que la declaraci\u00f3n mencionada en el p\u00e1rrafo a) y deber\u00e1 precisar la fecha de independencia;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Por lo que respecta a cualquier solicitud internacional cuya fecha de presentaci\u00f3n se sit\u00fae durante el per\u00edodo aplicable en virtud del p\u00e1rrafo b), la Oficina Internacional enviar\u00e1 al solicitante una notificaci\u00f3n inform\u00e1ndole de que podr\u00e1 efectuar una solicitud de extensi\u00f3n cumpliendo, dentro de los tres meses siguientes a la fecha de esa notificaci\u00f3n, los actos siguientes:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) presentaci\u00f3n en la Oficina Internacional de la solicitud de extensi\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) pago a la Oficina Internacional de una tasa de extensi\u00f3n en francos suizos, de igual cuant\u00eda que la tasa de designaci\u00f3n prevista en la Regla 15.2.a);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) La presente regla no se aplicar\u00e1 a la Federaci\u00f3n de Rusia.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">32.2 Efectos de la extensi\u00f3n al Estado sucesor<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Cuando se haya efectuado una solicitud de extensi\u00f3n de conformidad con lo dispuesto en la Regla 32.1,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) se considerar\u00e1 al Estado sucesor como habiendo sido designado en la solicitud internacional, y<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) el plazo aplicable seg\u00fan el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#22\">22<\/A> o <A hrefx=\"L0463_98.htm#39\">39<\/A>.1 en lo que concierne a dicho Estado se extender\u00e1 hasta la expiraci\u00f3n de tres meses por lo menos a partir de la fecha de la solicitud de extensi\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Cuando, en el caso de un Estado sucesor que est\u00e9 obligado por el Cap\u00edtulo II del Tratado, la solicitud de extensi\u00f3n se haya efectuado despu\u00e9s de la expiraci\u00f3n del 19 mes a partir de la fecha de prioridad, pero la solicitud de examen preliminar internacional se haya presentado antes de la expiraci\u00f3n de ese plazo, y cuando el Estado sucesor sea objeto de una elecci\u00f3n ulterior dentro de los tres meses siguientes a la fecha de la solicitud de extensi\u00f3n, el plazo aplicable seg\u00fan el p\u00e1rrafo a)ii) ser\u00e1 de 30 meses por lo menos a partir de la fecha de prioridad;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) El Estado sucesor podr\u00e1 fijar plazos que expiren m\u00e1s tarde que los previstos en los p\u00e1rrafos a)ii) y b). La Oficina Internacional publicar\u00e1 informaciones sobre esos plazos en la Gaceta.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 33<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Estado de la t\u00e9cnica pertinente a los fines de la b\u00fasqueda internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">33.1 Estado de la t\u00e9cnica pertinente a los fines de la b\u00fasqueda internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) A los efectos del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#15\">15.2<\/A>, el estado de la t\u00e9cnica comprender\u00e1 todo lo que se haya puesto a disposici\u00f3n del p\u00fablico en cualquier lugar del mundo mediante una divulgaci\u00f3n escrita (con inclusi\u00f3n de dibujos y otras ilustraciones) y que sea susceptible de ayudar a determinar si la invenci\u00f3n reivindicada es nueva o no, y si implica o no actividad inventiva (es decir, si es evidente o no), a condici\u00f3n de que la puesta a disposici\u00f3n del p\u00fablico haya tenido lugar antes de la fecha de la presentaci\u00f3n internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Cuando una divulgaci\u00f3n escrita se refiera a una divulgaci\u00f3n oral, a un empleo, a una exposici\u00f3n, o a cualquier otro medio mediante el cual se haya puesto a disposici\u00f3n del p\u00fablico el contenido de la divulgaci\u00f3n escrita, y cuando esa puesta a disposici\u00f3n del p\u00fablico haya tenido lugar en una fecha anterior a la de la presentaci\u00f3n internacional, el informe de b\u00fasqueda internacional mencionar\u00e1 separadamente ese hecho y la fecha en que haya tenido lugar, si la fecha en la que la puesta a disposici\u00f3n del p\u00fablico de la divulgaci\u00f3n escrita es id\u00e9ntica o posterior a la de la presentaci\u00f3n internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) En el informe de b\u00fasqueda internacional se mencionar\u00e1 especialmente toda solicitud publicada y toda patente cuya fecha de publicaci\u00f3n sea id\u00e9ntica o posterior, pero cuya fecha de presentaci\u00f3n o de prioridad reivindicada, seg\u00fan proceda, sea anterior a la fecha de presentaci\u00f3n internacional de la solicitud internacional objeto de la b\u00fasqueda, y que habr\u00edan formado parte del estado anterior de la t\u00e9cnica pertinente a los fines del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#15\">15.2<\/A> si se hubieran publicado antes de la fecha de presentaci\u00f3n internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">33.2 Sectores que deber\u00e1 abarcar la b\u00fasqueda internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La b\u00fasqueda internacional deber\u00e1 abarcar todos los sectores t\u00e9cnicos que puedan contener elementos pertinentes para la invenci\u00f3n y se efectuar\u00e1 sobre la base de toda la documentaci\u00f3n de b\u00fasqueda que pueda contener tales elementos;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) En consecuencia, la b\u00fasqueda deber\u00e1 efectuarse no solamente en el sector de la t\u00e9cnica en el que la invenci\u00f3n pueda clasificarse, sino tambi\u00e9n en sectores t\u00e9cnicos an\u00e1logos, con independencia de su clasificaci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) La determinaci\u00f3n de los sectores t\u00e9cnicos que deben considerarse an\u00e1logos en un caso determinado, se considerar\u00e1 a la luz de lo que parezca constituir la funci\u00f3n o la utilizaci\u00f3n necesaria y esencial de la invenci\u00f3n, y no teniendo en cuenta solamente las funciones espec\u00edficas expresamente indicadas en la solicitud internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) La b\u00fasqueda internacional deber\u00e1 abarcar todos los dem\u00e1s elementos que generalmente se reconozcan equivalentes a los elementos de la invenci\u00f3n reivindicada respecto de todas o algunas de sus caracter\u00edsticas, aun cuando, en sus detalles, la invenci\u00f3n sea diferente en la forma descrita en la solicitud internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">33.3 Orientaci\u00f3n de la b\u00fasqueda internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La b\u00fasqueda internacional se efectuar\u00e1 sobre la base de las reivindicaciones teniendo debidamente en cuenta la descripci\u00f3n y los dibujos (si los hay) e insistiendo especialmente en el concepto inventivo hacia el que se orienten las reivindicaciones;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) En la medida en que sea posible y razonable, la b\u00fasqueda internacional, abarcar\u00e1 la totalidad de los elementos hacia los que se orienten las reivindicaciones o hacia los que razonablemente quepa esperar que se orientar\u00e1n una vez modificadas las reivindicaciones.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 34<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Documentaci\u00f3n m\u00ednima<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">34.1 Definici\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) A los efectos de la presente regla, no ser\u00e1n aplicables las definiciones que figuran en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#2\">2.<\/A>i) y ii);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La documentaci\u00f3n mencionada en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#15\">15.4<\/A> (\u00abdocumentaci\u00f3n m\u00ednima\u00bb), consistir\u00e1 en:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) los \u00abdocumentos nacionales de patente\u00bb, especificados en el p\u00e1rrafo c);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) las solicitudes internacionales (PCT) publicadas, las solicitudes regionales de patentes y de certificados de inventor publicadas, y las patentes y certificados de inventor regionales publicados;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) los dem\u00e1s temas publicados que constituyan la literatura distinta de la de patentes, que las Administraciones encargadas de la b\u00fasqueda internacional convengan y cuya lista publicar\u00e1 la Oficina Internacional por primera vez cuando se decida y cada vez que se modifique;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Sin perjuicio de lo dispuesto en los p\u00e1rrafos d) y e), se considerar\u00e1n \u00abdocumentos nacionales de patentes\u00bb:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) las patentes concedidas a partir de 1920 por el antiguo Reichspatentamt de Alemania, los Estados Unidos de Am\u00e9rica, Francia, Jap\u00f3n, el Reino Unido, Suiza (s\u00f3lo en alem\u00e1n y franc\u00e9s) y la Uni\u00f3n Sovi\u00e9tica;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) las patentes concedidas por la Rep\u00fablica Federal de Alemania;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) las solicitudes de patente, si las hubiere, publicadas a partir de 1920 en los pa\u00edses mencionados en los puntos i) y ii);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iv) los certificados de inventor concedidos por la Uni\u00f3n Sovi\u00e9tica;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">v) los certificados de utilidad concedidos por Francia y las solicitudes de certificados de utilidad publicadas en dicho pa\u00eds;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">vi) las patentes concedidas y las solicitudes de patente publicadas en cualquier otro pa\u00eds con posterioridad a 1920 redactadas en alem\u00e1n, espa\u00f1ol, franc\u00e9s o ingl\u00e9s y en las que no se reivindique ninguna prioridad, a condici\u00f3n de que la Oficina nacional del pa\u00eds interesado seleccione esos documentos y los ponga a disposici\u00f3n de cada Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Cuando una solicitud se vuelva a publicar una o varias veces (por ejemplo, publicaci\u00f3n de una Offenlegungsschrift en tanto que Auslegeschrift) ninguna Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional tendr\u00e1 la obligaci\u00f3n de conservar todas las versiones de su documentaci\u00f3n; en consecuencia, cada Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional estar\u00e1 facultada para conservar una sola versi\u00f3n. Adem\u00e1s, cuando se acepte una solicitud y se conceda una patente o un certificado de utilidad (Francia), ninguna Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional estar\u00e1 obligada a conservar en su documentaci\u00f3n la solicitud y la patente o el certificado de utilidad (Francia); en consecuencia, cada Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional estar\u00e1 facultada para conservar solamente bien la solicitud o bien la patente o el certificado de utilidad (Francia);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Toda Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional cuyo idioma oficial, o uno de cuyos idiomas oficiales, no sea el japon\u00e9s, el ruso o el espa\u00f1ol, estar\u00e1 facultada para no incluir en su documentaci\u00f3n los documentos de patentes de Jap\u00f3n y de la Uni\u00f3n Sovi\u00e9tica, as\u00ed como los elementos de la documentaci\u00f3n de patentes en espa\u00f1ol, respectivamente, cuyos res\u00famenes en ingl\u00e9s no est\u00e9n disponibles generalmente. Si, despu\u00e9s de la fecha de entrada en vigor del presente Reglamento, los res\u00famenes en ingl\u00e9s llegasen a estar disponibles generalmente, los documentos de patentes a que se refieran los res\u00famenes deber\u00e1n incluirse en la documentaci\u00f3n a, m\u00e1s tardar seis meses despu\u00e9s de que esos res\u00famenes lleguen a estar disponibles generalmente. En caso de interrupci\u00f3n de los servicios de res\u00famenes en ingl\u00e9s en sectores t\u00e9cnicos en los que generalmente se dispon\u00eda de res\u00famenes en dicho idioma, la Asamblea adoptar\u00e1 medidas adecuadas encaminadas al pronto restablecimiento de esos servicios en dichos sectores;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">f) A los efectos de la presente regla, no se considerar\u00e1n solicitudes publicadas las solicitudes que se han dejado abiertas a inspecci\u00f3n p\u00fablica solamente.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 35<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional competente<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">35.3 Cuando s\u00f3lo es competente una Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">De conformidad con lo dispuesto en el acuerdo aplicable mencionado en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#16\">16.3.<\/A>b), cada Oficina receptora informar\u00e1 a la Oficina Internacional que Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional ser\u00e1 competente para proceder a la b\u00fasqueda en relaci\u00f3n con las solicitudes internacionales presentadas en esa Oficina; la Oficina Internacional publicar\u00e1 esa informaci\u00f3n lo antes posible.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">35.2 Cuando son competentes varias Administraciones encargadas de la b\u00fasqueda internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) De conformidad con lo dispuesto en el acuerdo aplicable mencionado en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#16\">16.3.<\/A>b), toda Oficina receptora podr\u00e1 designar varias Administraciones encargadas de la b\u00fasqueda internacional:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) declarando que todas ellas son competentes para toda solicitud internacional presentada en dicha Oficina, y dejando la elecci\u00f3n al solicitante;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) declarando competentes a una o varias para determinados tipos de solicitudes internacionales presentadas en dicha Oficina, y declarando competentes a otra u otras para otros tipos de solicitudes internacionales presentadas en ella, a condici\u00f3n de que, para aquellos tipos de solicitudes internacionales para los que se han declarado competentes varias Administraciones encargadas de la b\u00fasqueda internacional, se deje la elecci\u00f3n al solicitante;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Toda Oficina receptora que haga uso de la facultad prevista en el p\u00e1rrafo a) informar\u00e1 lo antes posible a la Oficina Internacional y esta \u00faltima publicar\u00e1 esa informaci\u00f3n a la mayor brevedad posible.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 36<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Exigencias m\u00ednimas para las Administraciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">encargadas de la b\u00fasqueda internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">36.1 Definici\u00f3n de las exigencias m\u00ednimas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Las exigencias m\u00ednimas mencionadas en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#16\">16.3.<\/A>c) ser\u00e1n las siguientes:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) la Oficina nacional o la organizaci\u00f3n intergubernamental deber\u00e1 tener, por lo menos, 100 empleados con plena dedicaci\u00f3n y con calificaciones t\u00e9cnicas suficientes para efectuar las b\u00fasquedas;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) la Oficina u organizaci\u00f3n deber\u00e1 poseer, por lo menos, la documentaci\u00f3n m\u00ednima mencionada en la Regla 34, o tener acceso a esa documentaci\u00f3n m\u00ednima, la cual deber\u00e1 estar dispuesta en forma adecuada a los fines de la b\u00fasqueda y presentarse en papel, en microformato o en un soporte electr\u00f3nico;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) la Oficina u organizaci\u00f3n deber\u00e1 disponer de un personal capacitado para proceder a la b\u00fasqueda en los sectores t\u00e9cnicos adecuados y que posea los conocimientos ling\u00fc\u00edsticos necesarios para comprender, por lo menos, los idiomas en los que est\u00e9 redactada o traducida la documentaci\u00f3n m\u00ednima mencionada en la Regla 34.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 37<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Falta de t\u00edtulo o t\u00edtulo defectuoso<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">37.1 Falta de t\u00edtulo<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Si la solicitud internacional no contiene t\u00edtulo y la Oficina receptora ha notificado a la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional que ha invitado al solicitante a reparar esa omisi\u00f3n, esa Administraci\u00f3n proceder\u00e1 a la b\u00fasqueda internacional, salvo que reciba notificaci\u00f3n de que esa solicitud ha de considerarse retirada.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">37.2 Asignaci\u00f3n de t\u00edtulo<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Si la solicitud internacional no contiene t\u00edtulo y la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional no ha recibido una notificaci\u00f3n de la Oficina receptora en el sentido de que el solicitante ha sido invitado a suministrar un t\u00edtulo, o si dicha Administraci\u00f3n estima que el t\u00edtulo no cumple con las disposiciones de la Regla 4.3, esa Administraci\u00f3n asignar\u00e1 un titulo ella misma. Dicho t\u00edtulo se establecer\u00e1 en el idioma de publicaci\u00f3n de la solicitud internacional o, si se ha transmitido una traducci\u00f3n en virtud de lo dispuesto en la Regla 12.1.c) y la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional lo desea, en el idioma de esa traducci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 38<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Falta de resumen o resumen defectuoso<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">38.1 Falta de resumen<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Si la solicitud internacional no contiene un resumen y la Oficina receptora ha notificado a la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional que ha invitado al solicitante a corregir ese defecto, la Administraci\u00f3n proceder\u00e1 a la b\u00fasqueda internacional. salvo que reciba notificaci\u00f3n de que esa solicitud ha de considerarse retirada.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">38.2 Preparaci\u00f3n del resumen<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Si la solicitud internacional no contiene un resumen y la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional no ha recibido de la Oficina receptora una notificaci\u00f3n comunicando que el solicitante ha sido invitado a suministrar un resumen, o si dicha Administraci\u00f3n comprueba que el resumen no cumple con las disposiciones de la Regla 8, preparar\u00e1 un resumen ella misma. Dicho resumen se establecer\u00e1 en el idioma de publicaci\u00f3n de la solicitud internacional o, si se ha transmitido una traducci\u00f3n en virtud de lo dispuesto en la Regla 12.1.c) y la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional lo desea, en el idioma de esa traducci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) En el plazo de un mes a partir de la fecha de expedici\u00f3n del informe de b\u00fasqueda internacional, el solicitante podr\u00e1 presentar observaciones respecto del resumen preparado por la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional. Cuando dicha Administraci\u00f3n modifique el resumen que haya preparado, notificar\u00e1 la modificaci\u00f3n a la Oficina Internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 39<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Objeto seg\u00fan el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#17\">17.2.<\/A>a)i)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">39.1 Definici\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Ninguna Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional estar\u00e1 obligada a proceder a la b\u00fasqueda en relaci\u00f3n con una solicitud internacional cuyo objeto sea uno de los siguientes (y en la medida en que lo sea):<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) teor\u00edas cient\u00edficas y matem\u00e1ticas;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) variedades vegetales o razas animales o procedimientos esencialmente biol\u00f3gicos de producci\u00f3n de vegetales o animales, distintos de los procedimientos microbiol\u00f3gicos y los productos obtenidos por dichos procedimientos;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) planes, principios o m\u00e9todos para hacer negocios, para actos puramente intelectuales o en materia de juego;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iv) m\u00e9todos de tratamiento quir\u00fargico o terap\u00e9utico del cuerpo humano o animal, as\u00ed como los m\u00e9todos de diagn\u00f3stico;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">v) simples presentaciones de informaci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">vi) programas de ordenadores, en la medida en que la Administraci\u00f3n encargada, de la b\u00fasqueda internacional no disponga de los medios necesarios para proceder a la b\u00fasqueda del estado de la t\u00e9cnica en relaci\u00f3n con tales programas.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 40<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Falta de unidad de la invenci\u00f3n (b\u00fasqueda internacional)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">40.1 Invitaci\u00f3n a pagar<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La invitaci\u00f3n a pagar tasas adicionales prevista en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#17\">17.3.<\/A>a) especificar\u00e1 los motivos por los que se considera que la solicitud internacional no cumple la exigencia de unidad de la invenci\u00f3n e indicar\u00e1 la cantidad que se ha de pagar.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">40.2 Tasas adicionales<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) El importe de la tasa adicional devengada por la b\u00fasqueda en virtud del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#17\">17.3.<\/A>a), ser\u00e1 fijado por la Administraci\u00f3n competente encargada de la b\u00fasqueda internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La tasa adicional devengada por la b\u00fasqueda en virtud del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#17\">17.3.<\/A>a), se pagar\u00e1 directamente a la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Arial\"><font size=\"2\">c) Cualquier solicitante podr\u00e1 pagar la tasa adicional bajo reserva, es decir, acompa\u00f1ada de una declaraci\u00f3n motivada con el objeto de demostrar que la solicitud internacional cumple con la exigencia de unidad de la invenci\u00f3n o que el importe de la tasa adicional exigida es excesivo. Dicha reserva ser\u00e1 examinada por un comit\u00e9 de tres miembros u otra instancia especial de la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda Internacional o cualquier otra autoridad superior competente, el cual, en la medida en que estime justificada la reserva, ordenar\u00e1 el reembolso total o parcial de la tasa adicional al solicitante. A petici\u00f3n del solicitante, el texto de la reserva y el de la decisi\u00f3n ser\u00e1n notificados a las Oficinas designadas, junto con el informe de b\u00fasqueda internacional. El solicitante deber\u00e1 presentar la traducci\u00f3n de su reserva con la de la solicitud internacional exigida en el art\u00edculo <\/font> <A hrefx=\"L0463_98.htm#22\"><font size=\"2\">22.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) El comit\u00e9 de tres miembros, la instancia especial o la autoridad superior competente, mencionados en el p\u00e1rrafo e), no deber\u00e1 estar integrado por la persona que haya adoptado la decisi\u00f3n que es objeto de la reserva.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Cuando, de conformidad con lo dispuesto en el p\u00e1rrafo c), el solicitante haya pagado una tasa adicional bajo reserva, la administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional, despu\u00e9s de haber reexaminado si estaba justificada la invitaci\u00f3n a pagar una tasa adicional, podr\u00e1 exigir del solicitante el pago de una tasa de examen de la reserva (\u00abtasa de reserva\u00bb). La tasa de reserva deber\u00e1 pagarse en el plazo de un mes a partir de la fecha en la que se haya notificado al solicitante el resultado del reexamen. Si la tasa de reserva no se paga en dicho plazo, se considerar\u00e1 retirada la reserva. La tasa de reserva se reembolsar\u00e1 al solicitante si el comit\u00e9 de tres miembros, la instancia especial o la autoridad superior mencionados en el p\u00e1rrafo c) estima que la reserva estaba totalmente justificada.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">40.3 Plazo<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El plazo previsto en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#17\">17.3<\/A>) a) se fijar\u00e1, en cada caso y en funci\u00f3n de sus circunstancias, por la administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional; dicho plazo no podr\u00e1 ser inferior a 15 o 30 d\u00edas, respectivamente, dependiendo de si el solicitante est\u00e1 domiciliado en el mismo pa\u00eds en que radica la administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional o en un pa\u00eds diferente, ni superior a 45 d\u00edas a contar de la fecha de invitaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 41<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">B\u00fasqueda anterior distinta de una b\u00fasqueda Internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">41.1 Obligaci\u00f3n de utilizar los resultados, reembolso de la tasa<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Si en la demanda se ha hecho referencia, en la forma prevista en la Regla 4.11, a una b\u00fasqueda de tipo internacional efectuada en las condiciones descritas en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#15\">15.5<\/A>) o a una b\u00fasqueda que no sea internacional ni de tipo Internacional, la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional utilizar\u00e1 los resultados de esta b\u00fasqueda en la medida de lo posible, para el establecimiento del informe de b\u00fasqueda internacional relativo a la solicitud internacional. Dicha Administraci\u00f3n reembolsar\u00e1 la tasa de b\u00fasqueda, en la medida y en las condiciones estipuladas en el acuerdo de que trata el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#16\">16.3<\/A>) b) o en una comunicaci\u00f3n dirigida a la Oficina Internacional y publicada en la Gaceta por esta \u00faltima, si el informe de b\u00fasqueda internacional puede basarse, total o parcialmente, en los resultados de dicha b\u00fasqueda.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 42<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Plazo para la b\u00fasqueda internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">42.1 Plazo para la b\u00fasqueda internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El plazo para el establecimiento del informe de b\u00fasqueda internacional o de la declaraci\u00f3n mencionada en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#17\">17.2<\/A>) a) ser\u00e1 de tres meses desde la recepci\u00f3n de la copia para la b\u00fasqueda por la administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional o de nueve meses desde la fecha de prioridad, aplic\u00e1ndose el plazo que expire m\u00e1s tarde.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 43<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Informe de b\u00fasqueda internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">43.1 Identificaciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El informe de b\u00fasqueda internacional identificar\u00e1 a la administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional que lo haya establecido mediante la indicaci\u00f3n de su nombre, y a la solicitud internacional mediante la indicaci\u00f3n de su n\u00famero, del nombre del solicitante y de la fecha de presentaci\u00f3n internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">43.2 Fechas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El informe de b\u00fasqueda internacional estar\u00e1 fechado e indicar\u00e1 la fecha en que se concluy\u00f3 efectivamente la b\u00fasqueda internacional. Tambi\u00e9n deber\u00e1 indicar la fecha de presentaci\u00f3n de toda solicitud anterior cuya prioridad se reivindique o, si se reivindica la prioridad de varias solicitudes anteriores, la fecha de presentaci\u00f3n de la m\u00e1s antigua de ellas.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">43.3 Clasificaci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) El informe de b\u00fasqueda internacional indicar\u00e1 la clasificaci\u00f3n de la invenci\u00f3n, por lo menos seg\u00fan la Clasificaci\u00f3n Internacional de Patentes.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Dicha clasificaci\u00f3n ser\u00e1 efectuada por la administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">43.4 Idioma<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Todo informe de b\u00fasqueda internacional y toda declaraci\u00f3n formulada en virtud del art\u00edculo 17.2) a), ser\u00e1n redactados en el idioma de publicaci\u00f3n de la solicitud internacional a la cual se refieran o, si se ha transmitido una traducci\u00f3n en virtud de lo dispuesto en la Regla 12.1 c) y la administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional lo desea, en el idioma de esa traducci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">43.5 Citas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) El informe de b\u00fasqueda internacional citar\u00e1 los documentos que considere pertinentes.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Las indicaciones que permitan identificar cada documento citado se precisar\u00e1n en las Instrucciones Administrativas.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Las citas de particular importancia se indicar\u00e1n en forma especial.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Las citas que no sean pertinentes para todas las reivindicaciones se citar\u00e1n en relaci\u00f3n con la reivindicaci\u00f3n o reivindicaciones a las que se refieran.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Si s\u00f3lo fueran pertinentes o particularmente pertinentes ciertos pasajes del documento citado, se identificar\u00e1n, por ejemplo, indicando la p\u00e1gina, la columna o las l\u00edneas donde figure el pasaje. Si fuese pertinente el conjunto del documento pero algunos pasajes lo fueran particularmente, se identificar\u00e1n esos pasajes, salvo que ello no fuese posible.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">43.6 Sectores comprendidos por la b\u00fasqueda<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) El informe de b\u00fasqueda internacional deber\u00e1 indicar mediante s\u00edmbolos de clasificaci\u00f3n los sectores comprendidos por la b\u00fasqueda. Si los s\u00edmbolos utilizados son los de una clasificaci\u00f3n diferente de la Clasificaci\u00f3n Internacional de Patentes, la administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional deber\u00e1 publicar la clasificaci\u00f3n utilizada.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Si la b\u00fasqueda internacional ha comprendido patentes, certificados de inventor, certificados de utilidad, modelos de utilidad, patentes o certificados de adici\u00f3n, certificados de inventor de adici\u00f3n, certificados de utilidad de adici\u00f3n o solicitudes publicadas de alguno de los anteriores tipos de protecci\u00f3n, respecto a Estados, \u00e9pocas o idiomas que no est\u00e9n comprendidos en la documentaci\u00f3n m\u00ednima definida en la Regla 34, el informe de b\u00fasqueda internacional identificar\u00e1, cuando sea posible, los tipos de documentos, los Estados, las \u00e9pocas y los idiomas que haya comprendido. A los efectos del presente p\u00e1rrafo, no ser\u00e1 aplicable el Art\u00edculo 2) ii).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Si la b\u00fasqueda internacional se ha realizado o completado mediante una base de datos electr\u00f3nica, el informe de b\u00fasqueda internacional podr\u00e1 indicar el nombre de la base de datos y, cuando sea considerado \u00fatil por terceros y sea posible, los t\u00e9rminos de b\u00fasqueda utilizados.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">43.7 Observaciones relativas a la unidad de la invenci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Si el solicitante ha pagado tasas adicionales por la b\u00fasqueda internacional, el informe de b\u00fasqueda internacional lo mencionar\u00e1. Adem\u00e1s, cuando la b\u00fasqueda internacional se haya efectuado solamente sobre la invenci\u00f3n principal o no haya abarcado todas las invenciones (Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#17\">17.3<\/A>) a)) el informe de b\u00fasqueda internacional indicar\u00e1 qu\u00e9 partes de la solicitud internacional han sido objeto de b\u00fasqueda y qu\u00e9 partes no lo han sido.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">43.8 Funcionario autorizado<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El informe de b\u00fasqueda internacional indicar\u00e1 el nombre del funcionario autorizado de la administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional que sea responsable de ese informe.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">43.9 Elementos adicionales<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El informe de b\u00fasqueda internacional no contendr\u00e1 m\u00e1s elementos que los enumerados en las Reglas 33.1 b) y c), 43.1 a 43.3, 43.5 a 43.8 y 44.2 a) y la indicaci\u00f3n mencionada en el art\u00edculo 17.2) b); no obstante, las Instrucciones Administrativas podr\u00e1n permitir la inclusi\u00f3n de elementos adicionales en el informe de b\u00fasqueda internacional, que se mencionen en las Instrucciones Administrativas. El informe de b\u00fasqueda internacional no deber\u00e1 contener ninguna opini\u00f3n, razonamiento, argumentos o explicaciones, y las Instrucciones Administrativas no permitir\u00e1n que se incluyan tales elementos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">43.10 Forma<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Las Instrucciones Administrativas prescribir\u00e1n los requisitos materiales de forma del informe de b\u00fasqueda internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 44<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Transmisi\u00f3n del informe de b\u00fasqueda Internacional, etc.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">44.1 Copias del informe o de la declaraci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional transmitir\u00e1 a la Oficina Internacional y al solicitante, el mismo d\u00eda, una copia del informe de b\u00fasqueda internacional o de la declaraci\u00f3n mencionada en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#17\">17.2<\/A>) a).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">44.2 T\u00edtulo o resumen<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) El informe de b\u00fasqueda internacional indicar\u00e1 que la administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional aprueba el t\u00edtulo y el resumen presentados por el solicitante, o bien dicho informe ir\u00e1 acompa\u00f1ado del texto del t\u00edtulo y\/o del resumen que haya establecido la administraci\u00f3n en virtud de lo dispuesto en las Reglas 37 y 38.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) y c) [Suprimidas]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">44.3 Copias de los documentos citados<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La petici\u00f3n mencionada en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#20\">20.3<\/A>) podr\u00e1 formularse en cualquier momento, dentro de los siete a\u00f1os siguientes a la fecha de presentaci\u00f3n internacional a la que se refiera el informe de b\u00fasqueda internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional podr\u00e1 exigir que la parte que presente la petici\u00f3n (el solicitante o la Oficina designada) pague el costo de la preparaci\u00f3n de las copias y de su env\u00edo por correo. Los acuerdos previstos en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#16\">16.3<\/A>) b) concertados entre las administraciones encargadas de la b\u00fasqueda internacional y la Oficina lnternacional, fijar\u00e1n el importe del costo de la preparaci\u00f3n de copias.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) [Suprimida]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Toda administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional podr\u00e1 cumplir las obligaciones mencionadas en los p\u00e1rrafos a) y b) por conducto de otro organismo, que ser\u00e1 responsable ante ella.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 45<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Traducci\u00f3n del informe de b\u00fasqueda internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">45.1 Idiomas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Cuando los informes de b\u00fasqueda internacional y las declaraciones mencionadas en el art\u00edculo 17.2) a) no hayan sido redactados en ingl\u00e9s, se traducir\u00e1n a dicho idioma.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 46<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Modificaci\u00f3n de las reivindicaciones ante la Oficina Internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">46.1 Plazo<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El plazo mencionado en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#19\">19<\/A> ser\u00e1 de dos meses desde la fecha en que la administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional haya transmitido el informe de b\u00fasqueda internacional, a la Oficina Internacional y al solicitante, o de 16 meses a partir de la fecha de prioridad, aplic\u00e1ndose el plazo que expire m\u00e1s tarde; no obstante, toda modificaci\u00f3n efectuada en virtud del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#19\">19<\/A> que llegue a la Oficina Internacional despu\u00e9s de la expiraci\u00f3n del plazo aplicable, se considerar\u00e1 que ha sido recibida por la Oficina Internacional el \u00faltimo d\u00eda de ese plazo si la recibe antes de finalizar la preparaci\u00f3n t\u00e9cnica de la publicaci\u00f3n internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">46.2 D\u00f3nde presentar las modificaciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Las modificaciones efectuadas en virtud de lo dispuesto en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#19\">19<\/A> deber\u00e1n presentarse directamente en la Oficina Internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">46.3 Idioma de las modificaciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Si la solicitud internacional ha sido presentada en un idioma distinto del de su publicaci\u00f3n, toda modificaci\u00f3n efectuada en virtud del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#19\">19<\/A> se har\u00e1 en el idioma de publicaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">46.4 Declaraci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La declaraci\u00f3n mencionada en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#19\">19.1<\/A>) se har\u00e1 en el idioma en que se publique la solicitud internacional y no deber\u00e1 exceder de 500 palabras si se hace en ingl\u00e9s o se traduce a ese idioma. Esta declaraci\u00f3n deber\u00e1 identificarse como tal mediante un t\u00edtulo, utilizando de preferencia las palabras \u00abDeclaraci\u00f3n seg\u00fan el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#19\">19.1<\/A>\u00bb o su equivalente en el idioma de la declaraci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La declaraci\u00f3n no deber\u00e1 contener ning\u00fan comentario denigrante sobre el informe de b\u00fasqueda internacional o sobre la pertinencia de las citas que figuren en \u00e9l. S\u00f3lo podr\u00e1 referirse a citas relativas a una reivindicaci\u00f3n determinada y contenidas en el informe de b\u00fasqueda internacional en relaci\u00f3n con una modificaci\u00f3n de esa reivindicaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">46.5 Forma de las modificaciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) El solicitante deber\u00e1 presentar una hoja de reemplazo por cada hoja de las reivindicaciones que difiera de la hoja originalmente presentada, con motivo de la modificaci\u00f3n o modificaciones efectuadas en virtud del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#19\">19.<\/A> La carta que acompa\u00f1e a las hojas de reemplazo deber\u00e1 llamar la atenci\u00f3n sobre las diferencias que existan entre las hojas reemplazadas y las hojas de reemplazo. Cuando una modificaci\u00f3n determine la supresi\u00f3n de una hoja entera, dicha modificaci\u00f3n deber\u00e1 comunicarse mediante una carta.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) y c) [Suprimidas]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 47<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Comunicaci\u00f3n a las Oficinas designadas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">47.1 Procedimiento<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La comunicaci\u00f3n prevista en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#20\">20<\/A> ser\u00e1 efectuada por la Oficina Internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">abis) La Oficina Internacional notificar\u00e1 a cada Oficina designada, al mismo tiempo que efect\u00fae la comunicaci\u00f3n prevista en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#20\">20<\/A>, la recepci\u00f3n del ejemplar original y la fecha de esa recepci\u00f3n, as\u00ed como la recepci\u00f3n de cualquier documento de prioridad y la fecha de esa recepci\u00f3n. Esta notificaci\u00f3n tambi\u00e9n se enviar\u00e1 a cualquier Oficina designada que haya renunciado a la comunicaci\u00f3n prevista en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#20\">20<\/A>, salvo que dicha Oficina tambi\u00e9n haya renunciado a la notificaci\u00f3n de su designaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Esa comunicaci\u00f3n deber\u00e1 efectuarse lo antes posible tras la publicaci\u00f3n internacional de la solicitud internacional y, en todo caso, no despu\u00e9s de la expiraci\u00f3n del decimonoveno mes a contar de la fecha de prioridad. La Oficina Internacional comunicar\u00e1 lo antes posible a las Oficinas designadas cualquier modificaci\u00f3n que haya recibido en el plazo prescrito en la Regla 46.1 y que no estuviese comprendida en la comunicaci\u00f3n, y lo notificar\u00e1 al solicitante.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) La Oficina Internacional enviar\u00e1 un escrito al solicitante indicando las Oficinas designadas a las cuales ha sido efectuada la comunicaci\u00f3n y la fecha de la misma. Dicho escrito ser\u00e1 enviado el mismo d\u00eda que la comunicaci\u00f3n. Con independencia de la comunicaci\u00f3n, cada Oficina designada ser\u00e1 informada del env\u00edo del escrito y de la fecha en la que ha sido enviado. El escrito ser\u00e1 aceptado por todas las Oficinas designadas como prueba determinante de que la comunicaci\u00f3n ha tenido lugar en la fecha precisada en el escrito.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Cuando as\u00ed lo solicite, cada Oficina designada recibir\u00e1 los informes de b\u00fasqueda internacional y las declaraciones mencionadas en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#17\">17.2<\/A>) a) con la traducci\u00f3n mencionada en la Regla 45.1.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Cuando una Oficina designada hubiese renunciado a la exigencia prevista en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#20\">20<\/A>, las copias de los documentos que en caso contrario se le habr\u00edan enviado se remitir\u00e1n al solicitante, a petici\u00f3n de dicha Oficina o del propio solicitante, al mismo tiempo que el escrito mencionado en el p\u00e1rrafo c).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">47.2 Copias<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Las copias necesarias para las comunicaciones ser\u00e1n preparadas por la Oficina Internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Esas copias ser\u00e1n de formato A4.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Arial\"><font size=\"2\">c) En la medida en que la Oficina designada no notifique lo contrario a la Oficina Internacional, podr\u00e1n utilizarse ejemplares del folleto previsto en la Regla 48 para la comunicaci\u00f3n de la solicitud con arreglo al art\u00edculo <\/font> <A hrefx=\"L0463_98.htm#20\"><font size=\"2\">20.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">47.3 Idiomas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La solicitud internacional comunicada en virtud del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#20\">20<\/A>, lo ser\u00e1 en el idioma de su publicaci\u00f3n, pero si ese idioma es diferente del idioma en el que fue presentada, deber\u00e1 comunicarse en uno u otro de esos idiomas o en ambos, a petici\u00f3n de la Oficina designada.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">47.4 Petici\u00f3n, expresa seg\u00fan el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#23\">23.2<\/A>)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Cuando, antes de que haya tenido lugar la comunicaci\u00f3n prevista en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#20\">20<\/A>, el solicitante env\u00ede a una Oficina designada una petici\u00f3n expresa en virtud de lo dispuesto en el art\u00edculo 23.2), la Oficina Internacional efectuar\u00e1 lo antes posible, a petici\u00f3n del solicitante o de la Oficina designada, dicha comunicaci\u00f3n a esa Oficina.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 48<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Publicaci\u00f3n internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">48.1 Forma<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La solicitud internacional se publicar\u00e1 en forma de folleto.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Las Instrucciones Administrativas regular\u00e1n los detalles relativos a la forma del folleto y a su modo de reproducci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">48.2 Contenido<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) El folleto contendr\u00e1:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Una p\u00e1gina normalizada de portada;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) La descripci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) Las reivindicaciones;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iv) Los dibujos, si los hay;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">v) Sin perjuicio de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo g), el informe de b\u00fasqueda internacional o la declaraci\u00f3n mencionada en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#17\">17.2<\/A>) a); no obstante, la publicaci\u00f3n del informe de b\u00fasqueda internacional en el folleto no deber\u00e1 comprender obligatoriamente la parte del informe de b\u00fasqueda internacional que contenga solamente los elementos previstos en la Regla 43 y que ya figuren en la p\u00e1gina de portada del folleto;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">vi) Cualquier declaraci\u00f3n presentada en virtud del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#19\">19.1<\/A>), salvo si la Oficina Internacional considera que la declaraci\u00f3n no cumple con las disposiciones de la Regla 46.4;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">vii) Cualquier petici\u00f3n de rectificaci\u00f3n mencionada en la tercera frase de la Regla 9.1. f);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">viii) Todas las indicaciones relativas a un microorganismo depositado dadas en virtud de lo dispuesto en la Regla 13bis, aparte de la descripci\u00f3n y la indicaci\u00f3n de la fecha en la que las haya recibido la Oficina internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Sin perjuicio de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo c), la p\u00e1gina de portada contendr\u00e1:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Datos tomados del petitorio y cualesquiera otros que prescriban las Instrucciones Administrativas;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Una o varias figuras cuando la solicitud internacional contenga dibujos salvo en caso de aplicaci\u00f3n de la Regla 8.2. b);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) El resumen; si el resumen est\u00e1 redactado en ingl\u00e9s y en otro idioma, el texto ingl\u00e9s aparecer\u00e1 en primer lugar;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Cuando se haya formulado una declaraci\u00f3n en virtud del Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#17\">17.2<\/A>) a), la p\u00e1gina de portada destacar\u00e1 el hecho y no ser\u00e1 necesario incluir ni dibujo ni resumen;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) La figura o figuras mencionadas en el p\u00e1rrafo b) ii) se seleccionar\u00e1n en la forma prevista en la Regla 8.2. La reproducci\u00f3n de esa figura o figuras en la p\u00e1gina de portada podr\u00e1 hacerse en formato reducido;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Si no hubiese suficiente espacio en la p\u00e1gina de portada para la totalidad del resumen mencionado en el p\u00e1rrafo b) iii), dicho resumen figurar\u00e1 en el reverso de esa p\u00e1gina. Lo anterior ser\u00e1 igualmente aplicable a la traducci\u00f3n del resumen cuando deba publicarse dicha traducci\u00f3n en virtud de lo dispuesto en la Regla 48.3 c);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">f) Si las reivindicaciones se hubiesen modificado conforme al art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#19\">19<\/A>, la publicaci\u00f3n deber\u00e1 contener el texto \u00edntegro de 1as reivindicaciones tal como se presentaron y modificaron, o el texto \u00edntegro de las reivindicaciones tal como se presentaron, con indicaci\u00f3n de las modificaciones. Tambi\u00e9n se incluir\u00e1 la declaraci\u00f3n mencionada en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#19\">19.1<\/A>), a menos que la Oficina Internacional estime que la declaraci\u00f3n no cumple con las disposiciones de la Regla 46.4. Deber\u00e1 indicarse 1a fecha de recepci\u00f3n por la Oficina Internacional de las reivindicaciones modificadas;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">g) Si en la fecha de finalizaci\u00f3n de la preparaci\u00f3n t\u00e9cnica de la publicaci\u00f3n internacional a\u00fan no se dispusiera del informe de b\u00fasqueda internacional (por ejemplo debido a una publicaci\u00f3n pedida por el solicitante en virtud de lo dispuesto en los art\u00edculos <A hrefx=\"L0463_98.htm#21\">21.2<\/A>) b) y <A hrefx=\"L0463_98.htm#64\">64<\/A>.3) c) i)), en lugar del informe de b\u00fasqueda internacional, el folleto contendr\u00e1 la indicaci\u00f3n de que a\u00fan no se dispone de ese informe y que se publicar\u00e1 nuevamente ese folleto (con inclusi\u00f3n del informe de b\u00fasqueda internacional), o que el informe de b\u00fasqueda internacional se publicar\u00e1 separadamente (cuando est\u00e9 disponible);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">h) Si en la fecha de finalizaci\u00f3n de la preparaci\u00f3n t\u00e9cnica de la publicaci\u00f3n internacional no hubiese expirado el plazo para modificar las reivindicaciones establecido en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#19\">19<\/A>, el folleto lo mencionar\u00e1 e indicar\u00e1 que, si se han de modificar las reivindicaciones con arreglo al art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#19\">19<\/A>, lo antes posible despu\u00e9s de esas modificaciones deber\u00e1 hacerse una nueva publicaci\u00f3n del folleto (conteniendo las reivindicaciones modificadas) o deber\u00e1 publicarse una declaraci\u00f3n que refleje todas las modificaciones. En este \u00faltimo caso, se imprimir\u00e1 nuevamente, por lo menos la p\u00e1gina de portada y las reivindicaciones y, si se presentara una declaraci\u00f3n de conformidad con el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#19\">19.<\/A> l), tambi\u00e9n se publicar\u00e1 esa declaraci\u00f3n, a menos que la Oficina Internacional estime que no cumple con las disposiciones de la Regla 46.4;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Las Instrucciones Administrativas determinar\u00e1n los casos en que se aplicar\u00e1n las distintas variantes mencionadas en los p\u00e1rrafos g) y h). Esa determinaci\u00f3n depender\u00e1 del volumen y complejidad de las modificaciones y\/o del volumen de la solicitud internacional, as\u00ed como de los gastos que ello implique.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">48.3 Idiomas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a)* Si la solicitud internacional se presentara en alem\u00e1n, chino, espa\u00f1ol, franc\u00e9s, ingl\u00e9s, japon\u00e9s o ruso, se publicar\u00e1 en el idioma en el que se haya presentado.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b)* Si la solicitud internacional se presentara en un idioma distinto del alem\u00e1n, chino, espa\u00f1ol, franc\u00e9s, ingl\u00e9s, japon\u00e9s o ruso, se publicar\u00e1 en traducci\u00f3n al ingl\u00e9s. La traducci\u00f3n ser\u00e1 preparada bajo la responsabilidad de la administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional, la cual deber\u00e1 tenerla preparada con suficiente tiempo para que la publicaci\u00f3n internacional pueda efectuarse en la fecha prevista o para que, cuando sea de aplicaci\u00f3n el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#64\">64.3<\/A>) b), la comunicaci\u00f3n prevista en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#20\">20<\/A> pueda efectuarse antes de la expiraci\u00f3n del decimonoveno mes a partir de la fecha de prioridad. Sin perjuicio de lo dispuesto en la Regla 16.1 a), la administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional podr\u00e1 cobrar al solicitante una tasa por la traducci\u00f3n. La administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional dar\u00e1 al solicitante la posibilidad de comentar el proyecto de traducci\u00f3n. La administraci\u00f3n fijar\u00e1 un plazo razonable para esos comentarios, habida cuenta de las circunstancias del caso. Si no hubiese tiempo para tener en cuenta los comentarios del solicitante antes de la comunicaci\u00f3n de la traducci\u00f3n, o si hubiese una diferencia de opini\u00f3n entre el solicitante y la mencionada administraci\u00f3n en cuanto se refiera a la traducci\u00f3n correcta, el solicitante podr\u00e1 enviar una copia de sus comentarios, o de lo que subsista de ellos, a la Oficina Internacional y a cada una de las Oficinas designadas a las que se haya enviado la traducci\u00f3n. La Oficina Internacional publicar\u00e1 lo esencial de los comentarios con la traducci\u00f3n de la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional o con posterioridad a la publicaci\u00f3n de esa traducci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Si la solicitud internacional se publicara en un idioma distinto del ingl\u00e9s, el informe de b\u00fasqueda internacional, en la medida en que se publique en virtud de la Regla 48.2. a) v), o la declaraci\u00f3n prevista en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#17\">17.2<\/A>) a), el t\u00edtulo de la invenci\u00f3n, el resumen y cualquier texto perteneciente a la figura o figuras que acompa\u00f1en al resumen, ser\u00e1n publicados en aquel idioma y en ingl\u00e9s. Las traducciones ser\u00e1n preparadas bajo la responsabilidad de la Oficina internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">48.4 Publicaci\u00f3n anticipada a petici\u00f3n del solicitante<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Cuando el solicitante pida la publicaci\u00f3n prevista en los art\u00edculos <A hrefx=\"L0463_98.htm#21\">21.2<\/A>) b) y <A hrefx=\"L0463_98.htm#64\">64<\/A>.3) c) i), y a\u00fan no est\u00e9 preparado para su publicaci\u00f3n con la solicitud internacional el informe de b\u00fasqueda internacional o la declaraci\u00f3n mencionada en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#17\">17.2<\/A>) a), la Oficina Internacional cobrar\u00e1 una tasa especial de publicaci\u00f3n cuyo importe se determinar\u00e1 en las Instrucciones Administrativas.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La Oficina Internacional proceder\u00e1 a la publicaci\u00f3n de conformidad con los art\u00edculos <A hrefx=\"L0463_98.htm#21\">21.2<\/A>) b) y 64.3) c) i) lo antes posible despu\u00e9s de que el solicitante la haya pedido y, cuando se deba pagar una tasa especial en virtud del p\u00e1rrafo a), despu\u00e9s de la recepci\u00f3n de esa tasa.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">48.5 Notificaci\u00f3n de la publicaci\u00f3n nacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Cuando la publicaci\u00f3n de la solicitud internacional por la Oficina Internacional se rija por el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#64\">64.3<\/A>) c) ii), la Oficina nacional interesada lo notificar\u00e1 a la Oficina Internacional lo antes posible despu\u00e9s de haber efectuado la publicaci\u00f3n nacional mencionada en esa disposici\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">48.6 Publicaci\u00f3n de ciertos hechos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Si una notificaci\u00f3n efectuada de conformidad con la Regla 29.1 a) ii) llegara a la Oficina Internacional demasiado tarde para que pueda suspender la publicaci\u00f3n internacional de la solicitud internacional, dicha Oficina publicar\u00e1 lo antes posible en la Gaceta una comunicaci\u00f3n reproduciendo lo esencial de esa notificaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) [Suprimida]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Si se retirase la solicitud internacional, la designaci\u00f3n de un Estado designado o la reivindicaci\u00f3n de prioridad seg\u00fan la Regla 90bis despu\u00e9s de la finalizaci\u00f3n de la preparaci\u00f3n t\u00e9cnica de la publicaci\u00f3n internacional, se publicar\u00e1 en la Gaceta un aviso de retiro.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 49<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Arial\"><font size=\"2\">Copia, traducci\u00f3n y tasa previstas en el art\u00edculo <\/font> <A hrefx=\"L0463_98.htm#22\"><font size=\"2\">22<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">49.1 Notificaci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Todo Estado contratante que, en virtud del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#22\">22<\/A>, exija que se le proporcione una traducci\u00f3n o el pago de una tasa nacional, o ambas cosas, deber\u00e1 notificar a la Oficina Internacional:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Los idiomas que se han de traducir y el idioma al que ha de traducirse;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) El importe de la tasa nacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">abis) Todo Estado contratante que no exija que el solicitante entregue, en virtud del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#22\">22<\/A>, una copia de la solicitud internacional (incluso si la comunicaci\u00f3n por la Oficina Internacional, en virtud de la Regla 47, de la copia de la solicitud internacional no ha tenido lugar a la expiraci\u00f3n del plazo aplicable en virtud del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#22\">22<\/A>), notificar\u00e1 este hecho a la Oficina internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ater) Todo Estado contratante que, conforme al art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#24\">24.2<\/A>), si es un Estado designado, mantenga los efectos previstos en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#11\">11.3<\/A>), incluso si el solicitante no entrega una copia de la solicitud internacional a la expiraci\u00f3n del plazo aplicable en virtud del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#22\">22<\/A>, notificar\u00e1 este hecho a la Oficina Internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La Oficina internacional publicar\u00e1 lo antes posible en la Gaceta toda notificaci\u00f3n que reciba en virtud de los p\u00e1rrafos a), abis) o ater).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Si las exigencias previstas en el p\u00e1rrafo a) fueran modificadas posteriormente, el Estado contratante notificar\u00e1 esas modificaciones a la Oficina internacional y \u00e9sta publicar\u00e1 la notificaci\u00f3n en la Gaceta lo antes posible. Si la modificaci\u00f3n consistiese en que la traducci\u00f3n se exigiera en un idioma en el que antes no se exig\u00eda, dicha modificaci\u00f3n s\u00f3lo ser\u00e1 efectiva respecto de las solicitudes internacionales presentadas m\u00e1s de dos meses despu\u00e9s de la publicaci\u00f3n de la notificaci\u00f3n en la Gaceta. En otro caso, el Estado contratante determinar\u00e1 la fecha efectiva de cualquier modificaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">49.2 Idiomas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El idioma en el que podr\u00e1 exigirse la traducci\u00f3n deber\u00e1 ser un idioma oficial de la Oficina designada. Si hubiera varios idiomas oficiales y se debiera efectuar una traducci\u00f3n, el solicitante podr\u00e1 escoger cualquiera de esos idiomas. Sin perjuicio de lo dispuesto anteriormente en el presente p\u00e1rrafo, si hubiera varios idiomas oficiales, pero la legislaci\u00f3n nacional prescribiera la utilizaci\u00f3n de uno de esos idiomas para los extranjeros, podr\u00e1 exigirse una traducci\u00f3n a ese idioma.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">49.3 Declaraciones seg\u00fan el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#19\">19<\/A>; indicaciones seg\u00fan la Regla 13bis.4<\/font><\/DIV><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">A los efectos del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#22\">22<\/A> y de la presente regla, toda declaraci\u00f3n formulada en virtud del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#19\">19.1<\/A>) y toda indicaci\u00f3n dada seg\u00fan la Regla 13bis.4, sin perjuicio de lo dispuesto en las Reglas 49.5 c) y h), se considerar\u00e1 que forman parte de la solicitud internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">49.4 Utilizaci\u00f3n de un formulario nacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Arial\"><font size=\"2\">Ning\u00fan solicitante estar\u00e1 obligado a utilizar un formulario nacional cuando realice los actos mencionados en el art\u00edculo <\/font> <A hrefx=\"L0463_98.htm#22\"><font size=\"2\">22.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">49.5 Contenido y condiciones materiales de la traducci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) A los fines de lo dispuesto en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#22\">22<\/A>, la traducci\u00f3n de la solicitud internacional tratar\u00e1 de la descripci\u00f3n, las reivindicaciones, el texto eventual de los dibujos y el resumen. Adem\u00e1s, si la Oficina designada lo exige, sin perjuicio de lo dispuesto en los p\u00e1rrafos b), cbis) y e), la traducci\u00f3n:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Tratar\u00e1 del petitorio,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Tratar\u00e1, si las reivindicaciones han sido modificadas seg\u00fan el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#19\">19<\/A> de las reivindicaciones tal como fueron presentadas y de las reivindicaciones tal como fueron modificadas, y<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) Ir\u00e1 acompa\u00f1ada de una copia de los dibujos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Toda Oficina designada que exija la entrega de una traducci\u00f3n del petitorio entregar\u00e1 gratuitamente a los solicitantes ejemplares del formulario del petitorio en el idioma de la traducci\u00f3n. La forma y el contenido del formulario del petitorio en el idioma de traducci\u00f3n no deber\u00e1n ser diferentes de los del petitorio seg\u00fan las Reglas 3 y 4; en particular, el formulario del petitorio en el idioma de traducci\u00f3n no deber\u00e1 exigir informaciones que no figuren en el petitorio tal como fue presentado.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La utilizaci\u00f3n del formulario del petitorio en el idioma de traducci\u00f3n ser\u00e1 facultativa.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Cuando el solicitante no haya entregado traducci\u00f3n de una declaraci\u00f3n formulada en virtud del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#19\">19.1<\/A>), la Oficina designada podr\u00e1 no tener en cuenta esa declaraci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">cbis) Cuando el solicitante s\u00f3lo entregue una sola de las dos traducciones requeridas a una Oficina designada que, en aplicaci\u00f3n del p\u00e1rrafo a) ii), exija la traducci\u00f3n de las reivindicaciones tal como fueron presentadas y tal como fueron modificadas, la Oficina designada podr\u00e1 ignorar las reivindicaciones cuya traducci\u00f3n no se haya entregado o invitar al solicitante a entregar la traducci\u00f3n que falte en un plazo que deber\u00e1 ser razonable en el caso de que se trate y que se fijar\u00e1 en la invitaci\u00f3n. Si la Oficina designada decide invitar al solicitante a entregar la traducci\u00f3n que falte y \u00e9sta no se entrega en el plazo fijado en la invitaci\u00f3n, la Oficina designada podr\u00e1 ignorar las reivindicaciones cuya traducci\u00f3n no se haya entregado o considerar retirada la solicitud internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Si un dibujo contiene un texto, la traducci\u00f3n de ese texto se entregar\u00e1 bien en forma de copia del original del dibujo con la traducci\u00f3n pegada sobre el texto original, bien en forma de un dibujo ejecutado de nuevo.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Toda Oficina designada que en virtud del p\u00e1rrafo a) exija la entrega de una copia de los dibujos, cuando el solicitante no haya entregado esa copia en el plazo, aplicable seg\u00fan el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#22\">22<\/A>, deber\u00e1 invitar al solicitante a entregar esa copia en un plazo que deber\u00e1 ser razonable en el caso de que se trate y que se fijar\u00e1 en la invitaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">f) El t\u00e9rmino \u00abFig.\u00bb no deber\u00e1 traducirse en ning\u00fan idioma.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">g) Cuando una copia de los dibujos o un dibujo ejecutado de nuevo que se haya entregado en virtud del p\u00e1rrafo d) o c) no cumplan las condiciones materiales mencionadas en la Regla 11, la Oficina designada podr\u00e1 invitar al solicitante a corregir la irregularidad en un plazo que deber\u00e1 ser razonable en el caso de que se trate y que se fijar\u00e1 en la invitaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">h) Cuando el solicitante no haya entregado traducci\u00f3n del resumen o de una indicaci\u00f3n facilitada seg\u00fan la Regla 13bis.4 la Oficina designada, si juzga esa traducci\u00f3n necesaria, invitar\u00e1 al solicitante a entregarla en un plazo que deber\u00e1 ser razonable en el caso de que se trate y que se fijar\u00e1 en la invitaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) La Oficina Internacional publicar\u00e1 en la Gaceta informaciones sobre las exigencias y las pr\u00e1cticas de las Oficinas designadas seg\u00fan la segunda frase del p\u00e1rrafo a).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">j) Ninguna Oficina designada podr\u00e1 exigir que la traducci\u00f3n de la solicitud internacional cumpla condiciones materiales distintas de las prescritas para la solicitud internacional tal como ha sido presentada.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">k) Cuando la administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional haya establecido un t\u00edtulo en aplicaci\u00f3n de lo dispuesto en la Regla 37.2, la traducci\u00f3n deber\u00e1 referirse al t\u00edtulo establecido por esa administraci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1) Si, al 12 de julio de 1991, el p\u00e1rrafo cbis) o el p\u00e1rrafo k) no fuese compatible con la legislaci\u00f3n nacional aplicada por la Oficina designada, no se aplicar\u00e1 a esta Oficina mientras siga siendo incompatible con dicha legislaci\u00f3n, a condici\u00f3n de que dicha Oficina informe de ello lo m\u00e1s tarde el 31 de diciembre de 1991 a la Oficina Internacional. La Oficina Internacional publicar\u00e1 en la Gaceta las informaciones recibidas lo antes posible.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 50<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Facultad prevista en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#22\">22<\/A>.3)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">50.1 Ejercicio de la facultad<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Todo Estado contratante que conceda un plazo que expire despu\u00e9s de los previstos en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#22\">22.1<\/A>) o 2) notificar\u00e1 a la Oficina Internacional los plazos as\u00ed fijados.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La Oficina Internacional publicar\u00e1 lo antes posible en la Gaceta toda notificaci\u00f3n recibida en virtud del p\u00e1rrafo a).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Las notificaciones relativas a la reducci\u00f3n de un plazo anteriormente fijado surtir\u00e1n efecto para las solicitudes internacionales que se presenten tres meses despu\u00e9s de la fecha en que la Oficina Internacional publique la notificaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Las notificaciones relativas a la pr\u00f3rroga de un plazo anteriormente fijado surtir\u00e1n efecto desde que la Oficina Internacional las publique en la Gaceta para las solicitudes internacionales pendientes en la fecha de esa publicaci\u00f3n o presentadas despu\u00e9s de esa fecha o, si el Estado contratante que procede a la notificaci\u00f3n fija una fecha posterior, a partir de esa \u00faltima.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 51<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Revisi\u00f3n por las Oficinas designadas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">51.1 Plazo para presentar la petici\u00f3n de env\u00edo de copias<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El plazo mencionado en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#25\">25.1<\/A>) c) ser\u00e1 de dos meses desde la fecha de la notificaci\u00f3n enviada al solicitante, de conformidad con lo dispuesto en las Reglas 20.7 i), 24.2 c)), 29.1 a) ii) o 29.1 b).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">51.2 Copia de la notificaci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Cuando, despu\u00e9s de la recepci\u00f3n de una resoluci\u00f3n negativa seg\u00fan el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#11\">11.<\/A>l), el solicitante pida a la Oficina Internacional que, de conformidad con el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#25\">25.<\/A>l), se env\u00eden copias del expediente de la presunta solicitud internacional a cualquiera de las Oficinas indicadas que hab\u00eda designado, adjuntar\u00e1 a su solicitud una copia de la notificaci\u00f3n mencionada en la Regla 20.7 i).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">51.3 Plazo para pagar la tasa nacional y para proporcionar una traducci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El plazo previsto en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#25\">25.2<\/A>) a) expirar\u00e1 al mismo tiempo que el plazo fijado en la Regla 51. 1.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 51bis<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Ciertas exigencias nacionales admitidas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">en virtud del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#27\">27.1<\/A>), 2), 6) y 7)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5lbis.1 Ciertas exigencias nacionales admitidas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Los documentos mencionados en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#27\">27.2<\/A>) ii) o las pruebas mencionadas en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#27\">27.6<\/A>) que podr\u00e1n exigirse al solicitante en virtud de la legislaci\u00f3n nacional aplicable por la Oficina designada comprenden en particular:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Todo documento relativo a la identidad del inventor,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Todo documento relativo a una transferencia o una cesi\u00f3n del derecho a la solicitud,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) Todo documento que contenga una atestaci\u00f3n bajo juramento o una declaraci\u00f3n del inventor alegando su calidad de inventor,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iv) Todo documento que contenga una declaraci\u00f3n del solicitante designando al inventor o alegando su derecho a la solicitud.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">v) Todo documento que contenga una prueba del derecho del solicitante, reivindicar la prioridad, si no ha sido \u00e9l quien ha presentado la solicitud anterior cuya prioridad se reivindica,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">vi) toda justificaci\u00f3n relativa a divulgaciones no oponibles o excepciones a la falta de novedad, como divulgaciones resultantes de abusos, divulgaciones con ocasi\u00f3n de ciertas exposiciones y divulgaciones por el solicitante que hayan tenido lugar durante cierto per\u00edodo.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) De conformidad con lo dispuesto en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#27\">27.7<\/A>), la legislaci\u00f3n nacional aplicable por la oficina designada podr\u00e1 exigir que:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) el solicitante est\u00e9 representado por un mandatario habilitado en esa oficina y\/o que indique una direcci\u00f3n en el Estado designado para los fines de recepci\u00f3n de notificaciones,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) el mandatario que, en su caso, represente al solicitante sea debidamente nombrado por el solicitante,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) De conformidad cota lo dispuesto en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#27\">27.<\/A> l), la legislaci\u00f3n nacional aplicable por la oficina designada podr\u00e1 exigir que la solicitud internacional, su traducci\u00f3n o cualquier documento relativo a la misma se presente en varios ejemplares;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) De conformidad con lo dispuesto en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#27\">27.2<\/A>) ii), la legislaci\u00f3n nacional aplicable por la oficina designado podr\u00e1 exigir que la traducci\u00f3n de la solicitud internacional entregada por el solicitante en virtud del Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#22\">22<\/A> sea verificada por el solicitante o por la persona que haya traducido la solicitud internacional en una declaraci\u00f3n que precise que, en su conocimiento, la traducci\u00f3n es completa y fiel;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">51bis.2 Posibilidad de satisfacer las exigencias nacionales<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Si una exigencia mencionada en la Regla 51bis.1, o cualquier otra exigencia de la legislaci\u00f3n nacional aplicable por la oficina designada que esta \u00faltima pueda aplicar en virtud del Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#27\">27.1<\/A>), 2), 6) o 7), no se hubiese satisfecho ya en el plazo aplicable a la observaci\u00f3n de las exigencias seg\u00fan el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#22\">22<\/A> el solicitante deber\u00e1 tener una posibilidad de cumplirla tras la expiraci\u00f3n de ese plazo;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) De conformidad con lo dispuesto en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#27\">27.2<\/A>) ii), la legislaci\u00f3n nacional aplicable por la oficina designada podr\u00e1 exigir que, por invitaci\u00f3n de la Oficina designada, el solicitante entregue, en un plazo que deber\u00e1 ser razonable en el caso concreto y que se fijar\u00e1 en la invitaci\u00f3n, una certificaci\u00f3n de la traducci\u00f3n de la solicitud internacional por una autoridad p\u00fablica o un traductor jurado, si la Oficina designada juzga necesaria esa certificaci\u00f3n en el caso concreto;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 52<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Modificaci\u00f3n de las reivindicaciones, de la descripci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">y de los dibujos en las Oficinas designadas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">52.1 Plazo<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) En todo Estado designado en el que comience la tramitaci\u00f3n o el examen de la solicitud internacional sin petici\u00f3n, especial, el solicitante ejercer\u00e1 el derecho conferido por el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#28\">28<\/A>, si as\u00ed lo desea, en el plazo de un mes desde el cumplimiento de los requisitos previstos en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#22\">22<\/A>, a condici\u00f3n de que, si la comunicaci\u00f3n prevista en la Regla 47.1 no se hubiera efectuado a la expiraci\u00f3n del plazo aplicable seg\u00fan el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#22\">22<\/A> se ejerza ese derecho a m\u00e1s tardar cuatro meses despu\u00e9s de la fecha de la expiraci\u00f3n. En ambos casos, el solicitante podr\u00e1 ejercer ese derecho en cualquier otro momento si lo permitiera la legislaci\u00f3n nacional de ese Estado;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) En todo Estado designado cuya legislaci\u00f3n nacional prevea que el examen s\u00f3lo comenzar\u00e1 previa petici\u00f3n especial, el plazo o el momento en que el solicitante podr\u00e1 ejercer el derecho conferido por el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#28\">28<\/A> ser\u00e1 el mismo que el que prevea la legislaci\u00f3n nacional para la presentaci\u00f3n de las modificaciones en el caso del examen, a petici\u00f3n especial, de las solicitudes nacionales, a condici\u00f3n de que ese plazo no termine antes de la expiraci\u00f3n del plazo aplicable seg\u00fan el p\u00e1rrafo a), o que ese momento no llegue antes de la expiraci\u00f3n de dicho plazo.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">PARTE C<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Reglas relativas al Cap\u00edtulo II del Tratado<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 53<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Solicitud de examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">53.1 Forma<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La solicitud de examen preliminar internacional se har\u00e1 en un formulario impreso o se presentar\u00e1 en forma de impresi\u00f3n de ordenador. Las Instrucciones Administrativas contendr\u00e1n prescripciones detalladas relativas al formulario impreso y a cualquier solicitud de examen preliminar internacional presentada en forma de impresi\u00f3n de ordenador;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La Oficina receptora o la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional proporcionar\u00e1 gratuitamente ejemplares de los formularios impresos de solicitud de examen preliminar internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">53.2 Contenido<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La solicitud de examen preliminar internacional deber\u00e1 contener:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) una petici\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Indicaciones relativas al solicitante y, en su caso, al mandatario;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) indicaciones relativas a la solicitud internacional a la que se refiera;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iv) la elecci\u00f3n de Estados;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">v) en su caso, una declaraci\u00f3n relativa a las modificaciones.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La solicitud de examen preliminar internacional deber\u00e1 estar firmada.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">53.3 Petici\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La petici\u00f3n deber\u00e1 estar orientada al efecto que persigue y se redactar\u00e1 preferentemente en la forma siguiente: \u00abSolicitud de examen preliminar internacional seg\u00fan el Art\u00edculo 31 del Tratado de Cooperaci\u00f3n en materia de Patentes: El abajo firmante pide que la solicitud internacional especificada m\u00e1s adelante sea objeto de examen preliminar internacional de conformidad con el Tratado de Cooperaci\u00f3n en materia de Patentes.\u00bb<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">53.4 Solicitante<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Por lo que se refiere a las indicaciones relativas al solicitante, ser\u00e1n de aplicaci\u00f3n las Reglas 4.4 y 4.16, y la Regla 4.5 se aplicar\u00e1 mutatis mutandis. S\u00f3lo deber\u00e1n indicarse en la solicitud de examen preliminar internacional los solicitantes que posean tal calidad para los Estados elegidos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">53.5 Mandatario o representante com\u00fan<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Si se designase un mandatario o un representante com\u00fan, la solicitud de examen preliminar internacional deber\u00e1 indicarlo. Ser\u00e1n de aplicaci\u00f3n las Reglas 4.4 y 4.16 y la Regla 4.7 se aplicar\u00e1 mutatis mutandis.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">53.6 Identificaci\u00f3n de la solicitud internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La solicitud internacional se identificar\u00e1 por el nombre y direcci\u00f3n del Solicitante, el t\u00edtulo de la invenci\u00f3n y, cuando el solicitante los conozca, por la fecha de presentaci\u00f3n internacional y el n\u00famero de la solicitud internacional o, cuando el Solicitante no conozca este n\u00famero por el nombre de la Oficina receptora en la que se haya presentado.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">53.7 Elecci\u00f3n de Estados<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La solicitud de examen preliminar internacional indicar\u00e1, entre los Estados designados que est\u00e9n obligados por el Cap\u00edtulo II del Tratado (\u00abEstados elegibles\u00bb), por lo menos un Estado contratante como Estado elegido;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La elecci\u00f3n de Estados contratantes en la solicitud de examen preliminar internacional deber\u00e1 revestir una de las formas siguientes:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) la indicaci\u00f3n de que se han elegido todos los Estados elegibles, o<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) si se trata de Estados que han sido designados a los fines de la obtenci\u00f3n de patentes nacionales, la indicaci\u00f3n de los Estados elegibles que hayan sido elegidos y, si se trata de Estados que hayan sido designados a los fines de la obtenci\u00f3n de una patente regional, la indicaci\u00f3n de la patente regional en cuesti\u00f3n, acompa\u00f1ada de una indicaci\u00f3n de que han sido elegidos todos los Estados elegibles parte en el Tratado de patente regional en cuesti\u00f3n, o la indicaci\u00f3n de los que lo hayan sido.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">53.8 Firma<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Sin perjuicio de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo b), la solicitud de examen preliminar internacional deber\u00e1 estar firmada por el solicitante o, si hubiese varios solicitantes, por todos los solicitantes que la presenten;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Cuando varios solicitantes presenten una solicitud de examen preliminar internacional y elijan en ella a un Estado cuya legislaci\u00f3n nacional exija que las solicitudes nacionales se presenten por el inventor, y un solicitante que tenga esta calidad respecto del Estado elegido en cuesti\u00f3n y que su inventor haya rechazado firmar la solicitud de examen preliminar internacional o que los esfuerzos diligentes realizados no hayan permitido encontrarle o entrar en contacto con \u00e9l, no ser\u00e1 necesario que la solicitud de examen preliminar internacional est\u00e9 formada por ese solicitante (\u00abel solicitante en cuesti\u00f3n\u00bb) si lo est\u00e1 al menos por un solicitante, y<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) si respecto de la ausencia de firma del solicitante en cuesti\u00f3n se facilita una explicaci\u00f3n, juzgada satisfactoria por la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional, o<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) si el solicitante en cuesti\u00f3n no ha firmado el petitorio pero se han cumplido las condiciones de la Regla 4.15.b).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">53.9 Declaraci\u00f3n relativa a las modificaciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Cuando se hayan efectuado modificaciones en virtud de lo dispuesto en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#19\">19<\/A>, la declaraci\u00f3n relativa a las modificaciones deber\u00e1 indicar si, a los fines del examen preliminar internacional, el solicitante desea que esas modificaciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) se tomen en consideraci\u00f3n, en cuyo caso deber\u00e1 presentarse de preferencia una copia de las modificaciones con la solicitud de examen preliminar internacional, o<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Se consideren eliminadas por una modificaci\u00f3n efectuada en virtud de lo dispuesto en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#34\">34<\/A>;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Cuando no se haya efectuado ninguna modificaci\u00f3n en virtud de lo dispuesto en el Art\u00edculo 19 y no haya vencido el plazo previsto para la presentaci\u00f3n de tales modificaciones, la declaraci\u00f3n podr\u00e1 indicar que el solicitante desea que se difiera, el inicio del examen preliminar internacional de conformidad con lo dispuesto en la Regla 69. 1.d);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Cuando se hayan presentado modificaciones en virtud de lo dispuesto en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#34\">34<\/A> con la solicitud de examen preliminar internacional, la declaraci\u00f3n deber\u00e1 indicarlo.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 54<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Solicitante facultado para presentar<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">una solicitud de examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">54.1 Domicilio y nacionalidad<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">A los efectos del Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#31\">31.2<\/A>), el domicilio o la nacionalidad del solicitante se determinar\u00e1n de conformidad con lo dispuesto en las Reglas 18.1 y 18.2.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">54.2 Varios solicitantes<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Cuando haya varios solicitantes, existir\u00e1 el derecho a presentar una solicitud de examen preliminar internacional en virtud del Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#31\">31.2<\/A>), si al menos uno de los solicitantes que la presenten<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) est\u00e1 domiciliado o es nacional de un Estado contratante obligado por el Cap\u00edtulo II y la solicitud internacional se ha presentado en la Oficina receptora de un Estado contratante, o que act\u00fae para un Estado contratante, obligado por el Cap\u00edtulo II, o<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) es una persona facultada para presentar una solicitud de examen preliminar internacional de conformidad con el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#31\">31.2<\/A>) b) y la solicitud internacional se ha presentado en la forma prevista en la decisi\u00f3n de la Asamblea.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">54.3 [Suprimida]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">54.4 Solicitante no autorizado a presentar una solicitud de examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Si el solicitante no tuviese derecho a presentar una solicitud de examen preliminar internacional o, en caso de pluralidad de solicitantes, si ninguno de ellos tuviese derecho a presentar una solicitud de examen preliminar internacional en virtud de la Regla 54.2, se considerar\u00e1 no presentada la solicitud de examen preliminar internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) [Suprimida]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 55<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Idiomas (examen preliminar internacional)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">55. 1 Idioma de la solicitud de examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La solicitud de examen preliminar internacional deber\u00e1 presentarse en el idioma de la solicitud internacional o, si la solicitud internacional ha sido presentada en un idioma distinto del de su publicaci\u00f3n, en el idioma de publicaci\u00f3n. No obstante, si se exige una traducci\u00f3n de la solicitud internacional en virtud de lo dispuesto en la Regla 55.2, la solicitud de examen preliminar internacional deber\u00e1 presentarse en el idioma de esa traducci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">55.2 Traducci\u00f3n de la solicitud internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Cuando la solicitud internacional no se haya presentado ni publicado en el idioma o en uno de los idiomas precisados en el acuerdo concertado entre la Oficina Internacional y la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional que sea competente para el examen preliminar internacional de esa solicitud, dicha Administraci\u00f3n podr\u00e1 exigir que, a reserva de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo b), el solicitante entregue con la solicitud de examen preliminar internacional una traducci\u00f3n de la solicitud internacional en el idioma o en uno de los idiomas precisados en el acuerdo en cuesti\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Cuando se haya transmitido a la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional de una traducci\u00f3n de la solicitud internacional en uno de los idiomas previstos en el p\u00e1rrafo a), en virtud de lo dispuesto en la Regla 12. 1. c), y la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional forme parte de la misma oficina nacional o de la misma organizaci\u00f3n intergubernamental que la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional, no ser\u00e1 necesario que el solicitante entregue la traducci\u00f3n prevista en el p\u00e1rrafo a). En este caso, salvo que el solicitante entregue la traducci\u00f3n prevista en el p\u00e1rrafo a), el examen preliminar internacional se efectuar\u00e1 sobre la base de la traducci\u00f3n transmitida en virtud de la Regla 12.1.c);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Si no se ha cumplido la exigencia prevista en el p\u00e1rrafo a) y el p\u00e1rrafo b) no se aplicase, la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional invitar\u00e1 al solicitante a entregar la traducci\u00f3n requerida en un plazo que deber\u00e1 ser razonable habida cuenta de las circunstancias. Este plazo ser\u00e1 de un mes por lo menos a partir de la fecha de la invitaci\u00f3n. Podr\u00e1 prorrogarse por la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional en cualquier momento antes de que se haya adoptado una decisi\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Si el solicitante cumple con la invitaci\u00f3n en el plazo previsto en el p\u00e1rrafo c), se reputar\u00e1 que se ha satisfecho la exigencia en cuesti\u00f3n. En el caso contrario, se considerar\u00e1 la solicitud de examen preliminar internacional como no presentada.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Los p\u00e1rrafos a) a d) s\u00f3lo ser\u00e1n aplicables cuando la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional haya declarado en una notificaci\u00f3n dirigida a la Oficina Internacional, que acepta efectuar el examen preliminar internacional sobre la base de la traducci\u00f3n mencionada en esos p\u00e1rrafos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">55.3 Traducci\u00f3n de las modificaciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Cuando se exija una traducci\u00f3n de la solicitud internacional en virtud de la dispuesto en la Regla 55.2 toda modificaci\u00f3n contemplada en la declaraci\u00f3n relativa a las modificaciones efectuadas en virtud de lo dispuesto en la Regla 53.9 y que el, solicitante desee que se tomen en consideraci\u00f3n a los finos del examen preliminar internacional, y toda modificaci\u00f3n efectuada en virtud de lo dispuesto en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#19\">19<\/A> que deba tomarse en consideraci\u00f3n seg\u00fan lo dispuesto en la Regla 66.1.c), deber\u00e1 establecerse en el idioma de esa traducci\u00f3n. Cuando tal modificaci\u00f3n haya sido o sea presentada en otro idioma, tambi\u00e9n deber\u00e1 entregarse una traducci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Cuando no se entregue la traducci\u00f3n exigida de una modificaci\u00f3n prevista en el p\u00e1rrafo a), la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional invitar\u00e1 al solicitante a entregar la traducci\u00f3n que falte en un plazo que deber\u00e1 ser razonable habida cuenta de las circunstancias. Ese plazo ser\u00e1 de un mes por lo menos a partir de la fecha de la invitaci\u00f3n. Podr\u00e1 prorrogarse por la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional en cualquier momento antes de que se haya adoptado una decisi\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Si el solicitante no cumple la invitaci\u00f3n en el plazo provisto en el p\u00e1rrafo b), no se tomar\u00e1 en consideraci\u00f3n la modificaci\u00f3n a los fines del examen preliminar internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 56<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Elecciones posteriores<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">56.1 Elecciones presentadas despu\u00e9s de la solicitud de examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La elecci\u00f3n de Estados despu\u00e9s de la presentaci\u00f3n de la solicitud de examen preliminar internacional (\u00abelecci\u00f3n posterior\u00bb) deber\u00e1 efectuarse en la Oficina Internacional mediante una declaraci\u00f3n. Esta deber\u00e1 permitir identificar la solicitud internacional y la solicitud de examen preliminar internacional y deber\u00e1 contener una indicaci\u00f3n de conformidad con lo dispuesto en la Regla 53.7)b)ii);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Sin perjuicio de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo c), la declaraci\u00f3n mencionada en el p\u00e1rrafo a) deber\u00e1 estar firmada por el solicitante que posea tal calidad para los Estados elegidos en cuesti\u00f3n o, si hubiese varios solicitantes con tal calidad para esos Estados, por cada uno de ellos;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Cuando varios solicitantes presenten una declaraci\u00f3n y efect\u00faen en ella la elecci\u00f3n posterior de un Estado cuya legislaci\u00f3n nacional exija que las solicitudes nacionales sean presentadas por el inventor, y un solicitante que posea tal calidad para el Estado elegido en cuesti\u00f3n y que sea un inventor haya rechazado firmar la declaraci\u00f3n o que los esfuerzos diligentes realizados no hayan permitido encontrarle o entrar en contacto con \u00e9l, no ser\u00e1 necesario que la declaraci\u00f3n est\u00e9 firmada por ese solicitante (\u00abel solicitante en cuesti\u00f3n\u00bb) si lo est\u00e1 por lo menos por un solicitante y<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) si se facilita una explicaci\u00f3n, juzgada satisfactoria por la Oficina Internacional, respecto de la ausencia de la firma del solicitante en cuesti\u00f3n, o<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) si el solicitante en cuesti\u00f3n no ha firmado el petitorio pero se han cumplido las condiciones de la Regla 4.15.b), o si no ha firmado la solicitud de examen preliminar internacional pero se han cumplido las condiciones de la Regla 53.8.b);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) No ser\u00e1 necesario que un solicitante que posea esta calidad para un Estado elegido respecto de una elecci\u00f3n posterior haya sido indicado como solicitante en la solicitud de examen preliminar internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Si se presentase una declaraci\u00f3n que afecte a una elecci\u00f3n posterior despu\u00e9s de la expiraci\u00f3n de un plazo de 19 meses a partir de la fecha de prioridad, la Oficina Internacional notificar\u00e1 al solicitante que la elecci\u00f3n no tiene el efecto previsto en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#39\">39.1.<\/A>a) y que los actos mencionados en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#22\">22<\/A> deber\u00e1n cumplirse respecto de la Oficina elegida interesada en el plazo aplicable seg\u00fan lo dispuesto en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#22\">22<\/A>;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">f) Si, no obstante lo dispuesto en el p\u00e1rrafo a), el solicitante presenta una declaraci\u00f3n que afecte a una elecci\u00f3n posterior a la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional y no a la Oficina Internacional, esa Administraci\u00f3n indicar\u00e1 la fecha de recepci\u00f3n en la declaraci\u00f3n y la transmitir\u00e1 lo antes posible a la Oficina Internacional. La declaraci\u00f3n se considerar\u00e1 presentada en la Oficina Internacional en la fecha as\u00ed indicada.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">56.2 Identificaci\u00f3n de la solicitud internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La solicitud internacional se identificar\u00e1 en la forma prevista en la Regla 53.6<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">56.3 Identificaci\u00f3n de la solicitud de examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La solicitud de examen preliminar internacional se identificar\u00e1 por su fecha de presentaci\u00f3n y por el nombre de la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar, internacional a la que se haya presentado.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">56.4 Forma de elecciones posteriores<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La declaraci\u00f3n tendente a la elecci\u00f3n posterior se redactar\u00e1 preferiblemente como sigue: \u00abEn relaci\u00f3n con la solicitud internacional, presentada en.. el.. con el n\u00famero.. por.. (solicitante) (y en relaci\u00f3n con la solicitud de examen preliminar internacional presentada el.. en.. ), el abajo firmante elige el Estado (los Estados), adicional(es) siguiente(s) de conformidad con lo dispuesto en el Art\u00edculo 31 del Tratado de Cooperaci\u00f3n en materia de Patentes:.. \u00bb.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">56.5 Idioma de elecciones posteriores<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Las elecciones posteriores se har\u00e1n en el idioma de la solicitud.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 57<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Tasa de tramitaci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">57.1 Obligaci\u00f3n de pagar<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Toda solicitud de examen preliminar internacional estar\u00e1 sometida al pago de una tasa (\u00abtasa de tramitaci\u00f3n\u00bb), que percibir\u00e1 en beneficio de la Oficina Internacional la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional en la que se haya presentado la solicitud.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) [Suprimida]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">57.2 Importe<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) El importe de la tasa de tramitaci\u00f3n se fijar\u00e1 en la tabla de tasa.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) [Suprimida]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Para cada Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional que, en aplicaci\u00f3n de la Regla 57.3.c), prescriba el pago de la tasa de tramitaci\u00f3n en una o varias monedas distintas del franco suizo, el importe de la tasa de tramitaci\u00f3n se fijar\u00e1 por el Director General tras consulta con esa Administraci\u00f3n y en la moneda o monedas prescritas por esta \u00faltima (\u00abmoneda prescrita\u00bb). El importe en cada moneda prescrita ser\u00e1 el equivalente redondeado del de la tasa de tramitaci\u00f3n que se indique en la tabla de tasas. Los importes fijados en las monedas prescritas se publicar\u00e1n en la Gaceta.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Cuando se modifique el importe de la tasa de tramitaci\u00f3n fijado en la tabla de tasas, los importes correspondientes en las monedas prescritas ser\u00e1n aplicables, a partir de la misma fecha que el importe indicado en la Tabla de tasas modificada;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Cuando el tipo de cambio entre la moneda suiza y una moneda prescrita se aparte del \u00faltimo tipo aplicado, el Director General establecer\u00e1 el nuevo importe en la moneda prescrita seg\u00fan las directrices de la Asamblea. El importe nuevamente establecido ser\u00e1 aplicable dos meses despu\u00e9s de su publicaci\u00f3n en la Gaceta, a menos que la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar Internacional interesada y el Director General convengan en una fecha comprendida en ese plazo de dos meses, en cuyo caso ese importe se aplicar\u00e1 a dicha Administraci\u00f3n a partir de tal fecha.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">57.3 Fecha y modo de pago<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La tasa de tramitaci\u00f3n se devengar\u00e1 en la fecha en la que se presente la solicitud de examen preliminar internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) [Suprimida]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) La tasa de tramitaci\u00f3n deber\u00e1 ser pagada en la moneda o monedas prescritas por la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional a la que se haya presentado la solicitud de examen preliminar internacional entendi\u00e9ndose que, en el momento de su transferencia por esta Administraci\u00f3n a la Oficina Internacional, deber\u00e1 ser convertible libremente en moneda suiza.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">57.4 Falta de pago.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Cuando la tasa de tramitaci\u00f3n no haya sido pagada en las condiciones prescritas, la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional invitar\u00e1 al solicitante a pagar la tasa en el plazo de un mes a partir de la fecha de esa invitaci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Si el solicitante da cumplimiento a esa invitaci\u00f3n en el plazo de un mes, la tasa de tramitaci\u00f3n se considerar\u00e1 pagada en su momento;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Si el solicitante no da cumplimiento a esa Invitaci\u00f3n en el plazo prescrito, se considerar\u00e1 no presentada la solicitud.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">57.5 [Suprimida]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">57.6 Reembolso<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional reembolsar\u00e1 al solicitante la tasa de tramitaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Si se retirase la solicitud de examen preliminar internacional antes de haber sido enviada por esa Administraci\u00f3n a la Oficina Internacional, o<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Si la solicitud de examen preliminar internacional se considerase no presentada en virtud de lo dispuesto en la Regla 54.4.a).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 58<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Tasa de examen preliminar<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">58.1 Derecho a cobrar una tasa<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Cada Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional podr\u00eda exigir que el solicitante pague una tasa (\u00abtasa de examen preliminar\u00bb), en su beneficio por la ejecuci\u00f3n del examen preliminar internacional y por el cumplimiento de las dem\u00e1s tareas confiadas a las Administraciones encargadas del examen preliminar internacional en virtud del Tratado y del presente Reglamento;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) El importe de la tasa de examen preliminar y la fecha desde la que se adeude, si procede, ser\u00e1n fijados por la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional, a condici\u00f3n de que esa fecha no sea anterior a aquella en que se adeuda la tasa de tramitaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) La tasa de examen preliminar se pagar\u00e1 directamente a la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional. Cuando esa Administraci\u00f3n sea una Oficina nacional, la tasa se pagar\u00e1 en la moneda prescrita por esa Oficina y cuando esa Administraci\u00f3n sea una organizaci\u00f3n intergubernamental, en la moneda del Estado donde la organizaci\u00f3n tenga su sede o en cualquier otra moneda libremente convertible a la moneda de ese Estado.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">58.2 Falta de pago<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Cuando la tasa de examen preliminar fijada por la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional seg\u00fan la Regla 58.1,b) no sea pagada como lo exige dicha regla, la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional invitar\u00e1 al solicitante a pagar la tasa o la fracci\u00f3n que falte de \u00e9sta en el plazo de un mes a contar de la fecha de la invitaci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Si el solicitante accede a la invitaci\u00f3n en el plazo fijado, todo importe pagado en concepto de tasa de examen preliminar se considerar\u00e1 pagado dentro del plazo;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Si el solicitante no accede a la invitaci\u00f3n en el plazo fijado se considerar\u00e1 no presentada la solicitud.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">58.3 Reembolso<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Las Administraciones encargadas del examen preliminar internacional informar\u00e1n a la Oficina Internacional de la medida y condiciones en las que, en su caso, reembolsar\u00e1n todo importe pagado en concepto de tasa de examen preliminar si la solicitud de examen preliminar internacional se considerase no presentada y la Oficina Internacional publicar\u00e1 lo antes posible esa indicaciones.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 59<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Administraci\u00f3n encargada<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">del examen preliminar internacional competente<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">59.1 Solicitudes de examen preliminar internacional previstas en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#31\">31<\/A>,2. a)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Por lo que se refiere a las solicitudes de examen preliminar internacional presentadas en virtud del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#31\">31.2<\/A> a), toda Oficina receptora de un Estado contratante, o que act\u00fae en su nombre obligado por las disposiciones del Cap\u00edtulo II dar\u00e1 a conocer a la Oficina internacional de conformidad con las disposiciones del acuerdo aplicable mencionado en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#32\">32.2<\/A>, y 3, la Administraci\u00f3n o Administraciones encargadas del examen preliminar internacional competentes para efectuar el examen preliminar internacional de las solicitudes internacionales presentadas en ella.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Oficina Internacional publicar\u00e1 lo antes posible esa informaci\u00f3n. Si fueran competentes varias administraciones encargadas del examen preliminar internacional, se aplicar\u00e1n las disposiciones de la Regla 35.2, mutatis mutandis.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">59.2 Solicitudes de examen preliminar internacional previstas en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#31\">31.2.<\/A> b). Por lo que se refiere a las solicitudes de examen preliminar Internacional presentadas en virtud del art\u00edculo 31.2. b), al determinar la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional competente para las solicitudes internacionales presentadas en una Oficina nacional que sea una Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional, la Asamblea dar\u00e1 preferencia a esa Administraci\u00f3n; si la Oficina nacional no es una Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional, la Asamblea dar\u00e1 preferencia a la Administraci\u00f3n recomendada por esa Oficina.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 60<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Ciertas irregularidades en la solicitud<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">de examen preliminar internacional o en las elecciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">60.1 Irregularidades en la solicitud de examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Si la solicitud de examen preliminar internacional no cumple los requisitos especificados en las Reglas 53.1, 53.2. a), i) a iv), 53.2. b); 53.3 a 53.8 y 55.1, la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional invitar\u00e1 al solicitante a corregir las irregularidades en un plazo que deber\u00e1 ser razonable habida cuenta del caso de que se trate. Este plazo ser\u00e1 de un mes por lo menos a partir de la fecha de la invitaci\u00f3n. Podr\u00e1 ser prorrogado en cualquier momento por la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional antes de que se haya adoptado una decisi\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Si el solicitante da cumplimiento a la invitaci\u00f3n en el plazo previsto en el p\u00e1rrafo a), se considerar\u00e1 recibida la solicitud de examen preliminar Internacional en la fecha efectiva de la presentaci\u00f3n, a condici\u00f3n de que la solicitud de examen preliminar internacional, tal como ha sido presentada, contenga por lo menos una elecci\u00f3n y permita identificar la solicitud internacional; en caso contrario, se considerar\u00e1 recibida la solicitud de examen preliminar internacional en la fecha de recepci\u00f3n de la correcci\u00f3n por la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Sin perjuicio de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo d), si el solicitante no cumple la invitaci\u00f3n en el plazo previsto en el p\u00e1rrafo a), se considerar\u00e1 no presentada la solicitud de examen preliminar internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Cuando, tras el vencimiento del plazo previsto en el p\u00e1rrafo a), falte una firma exigida en virtud de lo dispuesto en la Regla 53.8 o una indicaci\u00f3n prescrita en lo que respecta a un solicitante que posea tal calidad para un Estado elegido determinado, se considerar\u00e1 no efectuada la elecci\u00f3n de ese Estado;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Si la Oficina Internacional advierte la irregularidad, lo se\u00f1alar\u00e1 a la atenci\u00f3n de la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional, la que proceder\u00e1 en la forma prevista en los p\u00e1rrafos a) a d);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">f) Si la solicitud de examen preliminar internacional no contiene declaraci\u00f3n relativa a las modificaciones, la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional proceder\u00e1 en la forma prevista en las Reglas 66.1 y 69.1 a) o b);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">g) Cuando la declaraci\u00f3n relativa a las modificaciones indique que se presentan modificaciones en virtud de lo dispuesto en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#34\">34<\/A> con la solicitud de examen preliminar internacional (Regla 53.9. c), pero que de hecho, no se haya presentado ninguna modificaci\u00f3n en virtud de lo dispuesto en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#34\">34<\/A>, la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional invitar\u00e1 al solicitante a entregarle las modificaciones en un plazo que se fijar\u00e1 en la invitaci\u00f3n y proceder\u00e1 en la forma prevista en la Regla 69.1. e).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">60.2 Irregularidades en las elecciones posteriores<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Si la declaraci\u00f3n tendente a una elecci\u00f3n posterior no cumple con los requisitos establecidos en la Regla 56, la Oficina Internacional invitar\u00e1 al solicitante a corregir las irregularidades en un plazo que deber\u00e1 ser razonable habida cuenta del caso de que se trate. Este plazo ser\u00e1 de un mes por lo menos desde la fecha de la invitaci\u00f3n. Podr\u00e1 ser prorrogado en cualquier momento por la Oficina Internacional antes de que se haya adoptado una decisi\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Si el solicitante da cumplimiento a la invitaci\u00f3n en el plazo previsto en el p\u00e1rrafo a), se considerar\u00e1 recibida la declaraci\u00f3n en la fecha efectiva de la presentaci\u00f3n, a condici\u00f3n de que la declaraci\u00f3n tal como haya sido presentada contenga por lo menos una elecci\u00f3n y permita identificar la solicitud internacional; en caso contrario se considerar\u00e1 recibida la declaraci\u00f3n en la fecha de recepci\u00f3n de la correcci\u00f3n por la Oficina Internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Sin perjuicio de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo d), si el solicitante no cumple la invitaci\u00f3n en el plazo previsto en el p\u00e1rrafo a), se considerar\u00e1 no presentada la declaraci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Cuando, por lo que respecta a un solicitante que posea esta calidad para un Estado elegido determinado, tras las expiraci\u00f3n del plazo previsto en el p\u00e1rrafo a) falte la firma exigida en virtud de lo dispuesto en la Regla 56.1 b) y c) o el nombre o la direcci\u00f3n, se considerar\u00e1 no efectuada la elecci\u00f3n posterior de ese Estado.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 61<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Notificaci\u00f3n de la solicitud,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">de examen preliminar internacional y de las elecciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">61.1 Notificaci\u00f3n a la Oficina Internacional y al solicitante<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional indicar\u00e1 en la solicitud de examen preliminar internacional la fecha de recepci\u00f3n o, si fuere aplicable, la fecha prevista en la Regla 60.1. b). Dicha Administraci\u00f3n enviar\u00e1 lo antes posible la solicitud de examen preliminar internacional a la Oficina Internacional. La Administraci\u00f3n preparar\u00e1 una copia y la conservar\u00e1 en sus archivos;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La Administraci\u00f3n encargada de examen preliminar internacional informar\u00e1 al solicitante por escrito lo antes posible de la fecha de recepci\u00f3n de la solicitud de examen preliminar internacional. Cuando de conformidad con lo dispuesto en las Reglas 54.4. a), 55.2. d), 57.4. c), 58.2. c) o 60.1 c), se considere no presentada esta solicitud, o cuando de conformidad con lo dispuesto en la Regla 60.1. c), se considere no efectuada una elecci\u00f3n, dicha Administraci\u00f3n lo notificar\u00e1 al solicitante y a la Oficina Internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) La Oficina internacional notificar\u00e1 lo antes posible al solicitante la recepci\u00f3n de cualquier declaraci\u00f3n tendente a una elecci\u00f3n posterior y la fecha de esa recepci\u00f3n. Esta ser\u00e1 la fecha efectiva de recepci\u00f3n por la Oficina Internacional y o, si fuere aplicable, la fecha mencionada en la Regla 56. 1. f) o en la Regla 60.2 b). Cuando, de conformidad con lo dispuesto en la Regla 60.2. c), se considere no presentada la declaraci\u00f3n, o cuando, de conformidad con lo dispuesto en la Regla 60.2. d), se considere no efectuada una elecci\u00f3n posterior, la Oficina internacional lo notificar\u00e1 al solicitante.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">61.2 Notificaci\u00f3n a las Oficinas elegidas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La notificaci\u00f3n prevista en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#31\">31.7<\/A>, ser\u00e1 efectuada por la Oficina Internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La notificaci\u00f3n indicar\u00e1 el n\u00famero y la fecha de presentaci\u00f3n de la solicitud internacional, el nombre del solicitante, la fecha de presentaci\u00f3n de la solicitud cuya prioridad se reivindica (cuando se reivindique prioridad), la fecha de recepci\u00f3n de la solicitud de examen preliminar internacional y \u2013en el caso de elecciones posteriores\u2013 la fecha de recepci\u00f3n de la declaraci\u00f3n tendente a la elecci\u00f3n posterior. Esta \u00faltima ser\u00e1 la fecha efectiva de recepci\u00f3n por la Oficina Internacional o, si fuere aplicable, la fecha mencionada en la Regla 56.1. f) o en la Regla 60.2. b);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) La notificaci\u00f3n se enviar\u00e1 a la Oficina elegida con la comunicaci\u00f3n prevista en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#20\">20.<\/A> Las elecciones efectuadas despu\u00e9s de esa comunicaci\u00f3n se notificar\u00e1n lo antes posible despu\u00e9s de haberse efectuado;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Cuando antes de que haya tenido lugar la comunicaci\u00f3n prevista en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#20\">20<\/A>, el solicitante env\u00ede a la Oficina elegida una petici\u00f3n expresa en virtud de lo dispuesto en el art\u00edculo 40.2, la Oficina Internacional efectuar\u00e1 lo antes posible dicha comunicaci\u00f3n a la Oficina elegida, a petici\u00f3n del solicitante o de dicha Oficina.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">61.3 Informaci\u00f3n al solicitante<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Arial\"><font size=\"2\">La Oficina Internacional informar\u00e1 por escrito al solicitante de la notificaci\u00f3n mencionada en la Regla 61.2 y de las Oficinas elegidas a las que se ha efectuado de conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo <\/font> <A hrefx=\"L0463_98.htm#31\"><font size=\"2\">31.7.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">61.4 Publicaci\u00f3n en la Gaceta<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Cuando una solicitud de examen preliminar internacional haya sido presentada antes de la expiraci\u00f3n de un plazo de 19 meses a partir de la fecha de prioridad, la Oficina Internacional publicar\u00e1 en la Gaceta una notificaci\u00f3n de ese hecho lo antes posible despu\u00e9s de la presentaci\u00f3n de la solicitud de examen preliminar internacional en cuesti\u00f3n, pero no antes de la publicaci\u00f3n internacional de la solicitud internacional. La notificaci\u00f3n indicar\u00e1 todos los Estados designados obligados por el Cap\u00edtulo II que no hayan sido elegidos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 62<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Copia de las modificaciones efectuadas seg\u00fan el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#19\">19<\/A>,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">para la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">62.1 Modificaciones efectuadas antes de la presentaci\u00f3n de la solicitud de examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Lo antes posible despu\u00e9s de haber recibido una solicitud de examen preliminar internacional de la Administraci\u00f3n encargada de ese examen, la Oficina Internacional transmitir\u00e1 una copia de toda modificaci\u00f3n efectuada en virtud de lo dispuesto en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#19\">19<\/A> a esa Administraci\u00f3n, salvo que \u00e9sta haya indicado que ya hab\u00eda recibido tal copia.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">62.2 Modificaciones efectuadas despu\u00e9s de la presentaci\u00f3n de la solicitud de examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Si, en el momento de presentaci\u00f3n de las modificaciones efectuadas en virtud de lo dispuesto en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#19\">19<\/A>, ya se hubiera presentado una solicitud de examen preliminar internacional, el solicitante de preferencia, deber\u00e1 presentar tambi\u00e9n una copia de esas modificaciones a la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional. En cualquier caso, la Oficina Internacional transmitir\u00e1 lo antes posible a esa Administraci\u00f3n una copia de las modificaciones en cuesti\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) [Suprimida]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 63<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Exigencias m\u00ednimas para las Administraciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">encargadas del examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">63.1 Definici\u00f3n de las exigencias m\u00ednimas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Las exigencias m\u00ednimas mencionadas en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#32\">32.3.<\/A> ser\u00e1n las siguientes:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) La Oficina nacional o la organizaci\u00f3n intergubernamental deber\u00e1 tener al menos cien empleados con plena dedicaci\u00f3n, con calificaciones t\u00e9cnicas suficientes para realizar los ex\u00e1menes;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Esa Oficina u organizaci\u00f3n deber\u00e1 disponer f\u00e1cilmente, por lo menos, de la documentaci\u00f3n m\u00ednima mencionada en la Regla 34, preparada de manera adecuada a los fines de examen;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) Esa Oficina u organizaci\u00f3n deber\u00e1 tener un personal capaz de proceder al examen en los sectores t\u00e9cnicos necesarios y que posea los conocimientos ling\u00fc\u00edsticos para comprender al menos los idiomas en los que est\u00e9 redactada o traducida la documentaci\u00f3n m\u00ednima mencionado en la Regla 34.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 64<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Estado de la t\u00e9cnica a los fines del examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">64.1 Estado de la t\u00e9cnica<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) A los efectos del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#33\">33.2<\/A> y 3, se considerar\u00e1 que forma parte del estado de la t\u00e9cnica todo lo que se haya puesto a disposici\u00f3n del p\u00fablico en cualquier lugar del mundo mediante una divulgaci\u00f3n escrita (con inclusi\u00f3n de los dibujos y dem\u00e1s ilustraciones), siempre que esa puesta a disposici\u00f3n del p\u00fablico haya tenido lugar antes de la fecha pertinente;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) A los efectos del p\u00e1rrafo a), la fecha pertinente ser\u00e1:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Sin perjuicio del apartado ii), la fecha de presentaci\u00f3n internacional de la solicitud internacional que sea objeto del examen preliminar internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Cuando la solicitud internacional que sea objeto del examen preliminar internacional reivindique v\u00e1lidamente la prioridad de una solicitud anterior, la fecha de presentaci\u00f3n de la solicitud anterior.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">64.2 Divulgaciones no escritas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">En los casos en que la puesta a disposici\u00f3n del p\u00fablico hubiera tenido lugar por medio de divulgaci\u00f3n oral, utilizaci\u00f3n, exposici\u00f3n, o por otros medios no escritos (\u00abdivulgaci\u00f3n no escrita\u00bb) antes de la fecha pertinente, tal como se define en la Regla 64.1. b), y la fecha de esa divulgaci\u00f3n no escrita se indique en una divulgaci\u00f3n escrita que se haya puesto a disposici\u00f3n del p\u00fablico en la fecha pertinente o en una fecha posterior, no se considerar\u00e1 que la divulgaci\u00f3n no escrita forma parte del estado de la t\u00e9cnica a los efectos del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#33\">33.2<\/A> y 3. Sin embargo, el informe de examen preliminar internacional llamar\u00e1 la atenci\u00f3n sobre esa divulgaci\u00f3n no escrita en la forma prevista en la Regla 70.9.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">64.3 Ciertos documentos publicados<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Cuando una solicitud o una patente que formar\u00eda parte del estado anterior de la t\u00e9cnica a los fines del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#33\">33.2.<\/A> y 3, si hubiera sido publicada antes de la fecha pertinente mencionada en la Regla 64.1, se hubiese publicado como tal en la fecha pertinente o en una fecha posterior, pero se hubiera presentado antes de dicha fecha o reivindicado la prioridad de una solicitud anterior presentada antes de la fecha pertinente no se considerar\u00e1 que esa solicitud o patente publicada forma parte del estado de la t\u00e9cnica a los efectos del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#33\">33.2.<\/A> y 3. Sin embargo el informe de examen preliminar internacional llamar\u00e1 la atenci\u00f3n sobre esa solicitud o patente, en la forma prevista en la Regla 70.10.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 65<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Actividad inventiva o no evidencia<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">65.1 Relaci\u00f3n con el estado de la t\u00e9cnica<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">A los efectos del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#33\">33.3<\/A>, el examen preliminar internacional deber\u00e1 tomar en consideraci\u00f3n la relaci\u00f3n existente entro una reivindicaci\u00f3n determinada y el estado de la t\u00e9cnica en su conjunto. No s\u00f3lo deber\u00e1 tomar en consideraci\u00f3n la relaci\u00f3n existente entre la reivindicaci\u00f3n y documentos individuales o partes de \u00e9stos considerados aisladamente, sino tambi\u00e9n su relaci\u00f3n con combinaciones de dichos documentos o partes de ellos, cuando tales combinaciones sean evidentes para una persona del oficio.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">65.2 Fecha pertinente<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">A los efectos del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#33\">33.3<\/A>, la fecha pertinente para la apreciaci\u00f3n de la actividad inventiva (no evidencia) ser\u00e1 la fecha prescrita en la Regla 64.1.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 66<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Procedimiento en el seno de la Administraci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">encargada del examen preliminar Internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">66.1 Base del examen internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Sin perjuicio de lo dispuesto en los p\u00e1rrafos b) a d), el examen preliminar internacional se orientar\u00e1 a la solicitud internacional tal como haya sido presentada.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) El solicitante podr\u00e1 presentar modificaciones en virtud de lo dispuesto en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#34\">34<\/A> al mismo tiempo que presente la solicitud de examen preliminar internacional o, sin perjuicio de lo dispuesto en la Regla 66.4 bis, hasta que se haya establecido el informe de examen preliminar internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Toda modificaci\u00f3n efectuada en virtud de lo dispuesto en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#19\">19<\/A> antes de que haya sido presentada la solicitud de examen preliminar internacional, se tomar\u00e1 en consideraci\u00f3n a los fines de ese examen, salvo que haya sido reemplazada o que se considere invalidada por una modificaci\u00f3n efectuada en virtud de lo dispuesto en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#34\">34<\/A>;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Toda modificaci\u00f3n efectuada en virtud de lo dispuesto en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#19\">19<\/A> despu\u00e9s de que haya sido presentada la solicitud de examen preliminar internacional y toda modificaci\u00f3n presentada en virtud de lo dispuesto en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#34\">34<\/A> a la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional, sin perjuicio de lo dispuesto en la Regla 66.4 Bis, se tomar\u00e1n en consideraci\u00f3n a los fines del examen preliminar internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) No ser\u00e1 necesario proceder a un examen preliminar internacional para las reivindicaciones relativas a invenciones para las que no se haya establecido ning\u00fan informe de b\u00fasqueda internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">66.2 Primera opini\u00f3n escrita de la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Si la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) considera que existe alguna de las situaciones contempladas en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#34\">34.4<\/A>),<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) considera que el informe de examen preliminar internacional deber\u00eda ser negativo respecto de alguna de las reivindicaciones debido a que la invenci\u00f3n reivindicada no parece nueva, no parece implicar una actividad inventiva (no parece ser no evidente), o no parece ser susceptible de aplicaci\u00f3n industrial,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) advierte que, seg\u00fan el tratado o el presente reglamento la solicitud internacional adolece de alg\u00fan defecto en cuanto a su forma o contenido,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iv) considera que una modificaci\u00f3n excede la divulgaci\u00f3n que figura en la solicitud internacional, tal como fue presentada,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">v) desea acompa\u00f1ar al informe de examen preliminar internacional observaciones relativas a la claridad de las reivindicaciones, la descripci\u00f3n y los dibujos, o sobre la cuesti\u00f3n de si las reivindicaciones se fundan enteramente en la descripci\u00f3n,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">vi) considera que una reivindicaci\u00f3n se refiere a una invenci\u00f3n para la que no se ha establecido ning\u00fan informe de b\u00fasqueda internacional y ha decidido no efectuar el examen preliminar internacional para esa reivindicaci\u00f3n, o<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">vii) considera que no dispone de la lista de una secuencia de nucle\u00f3tidos o de amino\u00e1cidos en una forma que permita efectuar un examen preliminar internacional significativo, dicha Administraci\u00f3n lo notificar\u00e1 por escrito al solicitante. Cuando la legislaci\u00f3n nacional de la Oficina nacional que act\u00fae en calidad de Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional no permita que las reivindicaciones dependientes m\u00faltiples se redacten en forma diferente de la prevista en la segunda y tercera frases de la Regla 6.4.a), si las reivindicaciones no est\u00e1n redactas en esa forma, la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional podr\u00e1 aplicar el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#34\">34.4<\/A>)b). En tal caso, lo notificar\u00e1 por escrito al solicitante.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La notificaci\u00f3n expondr\u00e1 detalladamente los fundamentos de la opini\u00f3n de la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) La notificaci\u00f3n invitar\u00e1 al solicitante a presentar una respuesta escrita acompa\u00f1ada de modificaciones, cuando proceda.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) La notificaci\u00f3n fijar\u00e1 un plazo para la respuesta. El plazo ser\u00e1 razonable, teniendo en cuenta las circunstancias. Normalmente ser\u00e1 de dos meses desde la fecha de notificaci\u00f3n. En ning\u00fan caso ser\u00e1 inferior a un mes desde esa fecha. Ser\u00e1, por lo menos, de dos meses desde dicha fecha, cuando el informe de b\u00fasqueda internacional se transmita al mismo tiempo que la modificaci\u00f3n. No deber\u00e1 ser de m\u00e1s de tres meses a contar de esa fecha, pero podr\u00e1 ser prorrogado si el solicitante as\u00ed lo pide antes de su expiraci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">66.3 Respuesta formal a la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) El solicitante podr\u00e1 responder a la invitaci\u00f3n de la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional mencionada en la Regla 66.2.c), por medio de modificaciones o \u2013si no est\u00e1 de acuerdo con la opini\u00f3n de esa Administraci\u00f3n\u2013, mediante la presentaci\u00f3n de argumentos, seg\u00fan el caso, o por ambos procedimientos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Toda respuesta se presentar\u00e1 directamente a la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">66.4 Oportunidad adicional de presentar modificaciones o argumentos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Si la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional deseara emitir una o m\u00e1s opiniones escritas adicionales podr\u00e1 hacerlo, aplic\u00e1ndose las Reglas 66.2 y 66.3.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) A petici\u00f3n del solicitante, la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional podr\u00e1 darle una o m\u00e1s oportunidades adicionales de presentar modificaciones o argumentos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">66.4 Bis Consideraci\u00f3n de modificaciones y argumentos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">No ser\u00e1 necesario que las modificaciones a los argumentos se tomen en consideraci\u00f3n por la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional a los fines de una opini\u00f3n escrita o del informe de examen preliminar internacional, si se reciben despu\u00e9s de que esa Administraci\u00f3n haya comenzado a redactar la opini\u00f3n o el informe.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">66.5 Modificaciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Se considerar\u00e1 modificaci\u00f3n todo cambio (que no sea una rectificaci\u00f3n de errores evidentes de transcripci\u00f3n) en las reivindicaciones, en la descripci\u00f3n o en los dibujos con inclusi\u00f3n de la anulaci\u00f3n de reivindicaciones, y la omisi\u00f3n de pasajes de la descripci\u00f3n o de algunos dibujos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">66.6 Comunicaciones oficiosas con el solicitante<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional podr\u00e1 comunicarse oficiosamente con el solicitante en cualquier momento por tel\u00e9fono, por escrito o por medio de entrevistas personales. La Administraci\u00f3n decidir\u00e1 discrecionalmente si desea conceder m\u00e1s de una entrevista personal en el caso en que as\u00ed se lo pida el solicitante, o responder\u00eda cualquier comunicaci\u00f3n escrita oficiosa del mismo.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">66.7 Documento de prioridad<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Si la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional necesitara una copia de la solicitud cuya prioridad se reivindica en la solicitud internacional, la Oficina Internacional la proporcionar\u00e1 lo antes posible, previa petici\u00f3n. Si esa copia no se entregase a la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional porque el solicitante no ha cumplido las prescripciones de la Regla 17.1, el informe de examen preliminar internacional podr\u00e1 establecerse como si no se hubiese reivindicado la prioridad;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Si la solicitud cuya prioridad se reivindica en la solicitud internacional se presentara en un idioma distinto del idioma o idiomas de la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional, esta \u00faltima podr\u00e1 invitar al solicitante a entregarle una traducci\u00f3n a dicho idioma o a uno de dichos idiomas dentro de los dos meses siguientes a la fecha de la invitaci\u00f3n. Si la traducci\u00f3n no se entregase en ese plazo, el informe de examen preliminar internacional podr\u00e1 establecerse como si no se hubiese reivindicado la prioridad.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">66.8 Forma de las modificaciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) El solicitante deber\u00e1 presentar una hoja de reemplazo de cada hoja de la solicitud internacional que, debido a una modificaci\u00f3n, difiera de la hoja anteriormente presentada. La carta que acompa\u00f1e las hojas de reemplazo llamar\u00e1 la atenci\u00f3n sobre las diferencias existentes entre las hojas reemplazadas y las hojas de reemplazo. Cuando la modificaci\u00f3n consista en suprimir pasajes o en introducir cambios o adiciones de menor importancia, podr\u00e1 hacerse en una copia de la hoja en cuesti\u00f3n de la solicitud internacional, a condici\u00f3n de que no afecten a la claridad y a la posibilidad de reproducci\u00f3n directa de esa hoja. Cuando una modificaci\u00f3n implique la anulaci\u00f3n de una hoja entera, deber\u00e1 hacerse mediante una carta.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) [Suprimida]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">66.9 Idioma de las modificaciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. a) Sin perjuicio de lo dispuesto en los p\u00e1rrafos b) y c), si la solicitud internacional ha sido presentada en un idioma distinto del de su publicaci\u00f3n, toda modificaci\u00f3n as\u00ed como toda carta mencionada en la Regla 66.8.a),se har\u00e1 en el idioma de publicaci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Si, de conformidad con lo dispuesto en la Regla 55.2. el examen preliminar internacional se ha efectuado sobre la base de una traducci\u00f3n de la solicitud internacional, toda modificaci\u00f3n, as\u00ed como toda carta mencionada en el p\u00e1rrafo a), deber\u00e1 presentarse en el idioma de esa traducci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Sin perjuicio de lo dispuesto en la Regla 55.3, si una modificaci\u00f3n o una carta no se ha presentado en el idioma exigido en el p\u00e1rrafo a) o, b). la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional invitar\u00e1 al solicitante, si ello es realizable habida cuenta del plazo en el que debe establecerse el informe de examen preliminar internacional, a entregar la modificaci\u00f3n o la carta en el idioma exigido en un plazo que deber\u00e1 ser razonable habida cuenta de las circunstancias;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Si en el plazo previsto en el p\u00e1rrafo c) el solicitante no cumple la invitaci\u00f3n de entregar una modificaci\u00f3n en el idioma exigido, esa modificaci\u00f3n no se tomar\u00e1 en consideraci\u00f3n a los fines del examen preliminar internacional. Si en el plazo previsto en el p\u00e1rrafo c) el solicitante no cumple la invitaci\u00f3n de entregar una carta, mencionada en el p\u00e1rrafo a) en el idioma exigido, no ser\u00e1 necesario que la modificaci\u00f3n en cuesti\u00f3n se tome en consideraci\u00f3n a los fines del examen preliminar internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 67<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Objeto seg\u00fan el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#34\">34.4<\/A>)a)i)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">67.1 Definici\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Ninguna Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional estar\u00e1 obligada a efectuar un examen preliminar internacional en relaci\u00f3n con una solicitud internacional cuyo objeto sea uno de los siguientes, y en la medida en que lo sea:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) teor\u00edas cient\u00edficas y matem\u00e1ticas;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) variedades vegetales o razas animales, as\u00ed como los procedimientos esencialmente biol\u00f3gicos de obtenci\u00f3n de vegetales o animales, distintos de los procedimientos microbiol\u00f3gicos y de los productos obtenidos por esos procedimientos;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) planes, principios o m\u00e9todos para hacer negocios, para actos puramente intelectuales o en materia de juego;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iv) m\u00e9todos de tratamiento quir\u00fargico o terap\u00e9utico del cuerpo humano o animal, as\u00ed como m\u00e9todos de diagn\u00f3stico;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">v) simples presentaciones de informaci\u00f3n, y<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">vi) programas de ordenador en la medida en que la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional no est\u00e9 provista de los medios necesarios para efectuar un examen preliminar internacional en relaci\u00f3n con dichos programas.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 68<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Falta de unidad de la invenci\u00f3n (examen preliminar internacional)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">68.1 Falta de invitaci\u00f3n a limitar o a pagar<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Si la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional estimara que no se ha cumplido la exigencia de unidad de la invenci\u00f3n y decidiera no invitar al solicitante a limitar las reivindicaciones o a pagar tasas adicionales, continuar\u00e1 el examen preliminar internacional, sin perjuicio de lo dispuesto en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#34\">34.4<\/A>)b) y en la Regla 66.1.e), respecto de la solicitud internacional entera, pero indicar\u00e1 en toda opini\u00f3n escrita y en el informe de examen preliminar internacional que, a su juicio, no se ha satisfecho la exigencia de unidad de la invenci\u00f3n y especificar\u00e1 los motivos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">68.2 Invitaci\u00f3n a limitar o a pagar<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Si la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional estimara que no se ha cumplido la exigencia de unidad de la invenci\u00f3n y decidiera invitar al solicitante a elegir entre limitar las reivindicaciones o pagar tasas adicionales, indicar\u00e1 al menos una posibilidad de limitaci\u00f3n que, a juicio de esa Administraci\u00f3n, satisfaga esa exigencia, y especificar\u00e1 el importe de las tasas adicionales y expondr\u00e1 los motivos por los que considera que no se ha satisfecho la exigencia de unidad de la invenci\u00f3n. Al mismo tiempo fijar\u00e1 un plazo, teniendo en cuenta las circunstancias del caso, para dar cumplimiento a la invitaci\u00f3n; ese plazo no ser\u00e1 inferior a un mes ni superior a dos meses a contar de la fecha de la invitaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">68.3 Tasas adicionales<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) El importe de las tasas adicionales devengadas por el examen preliminar internacional previstas en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#34\">34.3<\/A>)a), ser\u00e1 fijado por la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional competente;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Las tasas adicionales devengadas por el examen preliminar internacional previstas en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#34\">34.3<\/A>)a), se pagar\u00e1n directamente a la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Todo solicitante podr\u00e1 pagar la tasa adicional bajo reserva, es decir, acompa\u00f1ada de una declaraci\u00f3n motivada, en el sentido de que la solicitud internacional satisface la exigencia de unidad de la invenci\u00f3n, o que es excesivo el importe de la tasa adicional exigida. Un comit\u00e9 de tres miembros u otra instancia especial de la administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional, o cualquier autoridad superior competente examinar\u00e1 la reserva y, en la medida en que la estime justificada, ordenar\u00e1 el reembolso total o parcial de la tasa adicional al solicitante. A petici\u00f3n de \u00e9ste, el texto de la reserva y el de la decisi\u00f3n adoptada al respecto se notificar\u00e1n a las Oficinas elegidas como un anexo del informe de examen preliminar internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) El funcionario que haya adoptado la decisi\u00f3n objeto de la reserva no podr\u00e1 formar parte del comit\u00e9 de tres miembros, la instancia especial o la autoridad superior competente mencionadas en el p\u00e1rrafo c);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Cuando, de conformidad con lo dispuesto en el p\u00e1rrafo c) el solicitante haya pagado una tasa adicional bajo reserva, la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional, despu\u00e9s de haber reexaminado si estaba justificada la invitaci\u00f3n a pagar una tasa adicional, podr\u00e1 exigir del solicitante el pago de una tasa de examen de la reserva (\u00abtasa de reserva\u00bb). La tasa de reserva deber\u00e1 pagarse en el plazo de un mes a partir de la fecha en la que se haya notificado al solicitante el resultado del reexamen. Si la tasa de reserva no se pagase en ese plazo, se considerar\u00e1 retirada la reserva. La tasa de reserva se reembolsar\u00e1 al solicitante si el comit\u00e9 de tres miembros, la instancia especial o la autoridad superior mencionados en el p\u00e1rrafo c) estima que la reserva estaba totalmente justificada.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">68.4 Procedimiento en el caso de limitaci\u00f3n insuficiente de las reivindicaciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Si el solicitante limita las reivindicaciones pero en forma insuficiente para satisfacer la exigencia de unidad de la invenci\u00f3n, la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional proceder\u00e1 en la forma dispuesta en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#34\">34.3<\/A>)c).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">68.5 Invenci\u00f3n principal<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">En caso de duda sobre cu\u00e1l es la invenci\u00f3n principal a los efectos del Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#34\">34.3<\/A>)c), se considerar\u00e1 invenci\u00f3n principal la que se mencione en primer lugar en las reivindicaciones.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 69<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Examen preliminar internacional \u2013 comienzo y plazo<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">69.1 Comienzo del examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Sin perjuicio de lo dispuesto en los p\u00e1rrafos b) a e), la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional iniciar\u00e1 ese examen cuando est\u00e9 en posesi\u00f3n de la solicitud de examen preliminar internacional y el informe de b\u00fasqueda internacional o una notificaci\u00f3n de la declaraci\u00f3n de la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional, efectuada en virtud de lo dispuesto en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#17\">17.2<\/A>)a), seg\u00fan la cual no se establecer\u00e1 informe de b\u00fasqueda internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Si la Administraci\u00f3n competente encargada del examen preliminar internacional formara parte de la misma Oficina nacional u organizaci\u00f3n intergubernamental que la Administraci\u00f3n competente encargada de la b\u00fasqueda internacional, el examen preliminar internacional podr\u00e1 iniciarse al mismo tiempo que la b\u00fasqueda internacional, si la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional lo desea y sin perjuicio de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo d);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Cuando la declaraci\u00f3n relativa a las modificaciones indique que deber\u00e1n tomarse en consideraci\u00f3n (Regla 53.9.a)i) las modificaciones efectuadas en virtud de lo dispuesto en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#19\">19<\/A>, la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional no iniciar\u00e1 ese examen antes de haber recibido una copia de las modificaciones en cuesti\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Cuando la declaraci\u00f3n relativa a las modificaciones indique que el comienzo del examen preliminar internacional deber\u00e1 ser diferido (Regla 53.9.b), la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional no iniciar\u00e1 ese examen<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) antes de haber recibido una copia de cualquier modificaci\u00f3n efectuada en virtud de lo dispuesto en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#19\">19<\/A>,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) antes de haber recibido del solicitante una declaraci\u00f3n en virtud de la cual no desea efectuar modificaciones en virtud de lo dispuesto en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#19\">19<\/A>, o<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) antes de la expiraci\u00f3n de un plazo de 20 meses a partir de la fecha de prioridad, siendo determinante la primera que se cumpla de las condiciones mencionadas;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Cuando la declaraci\u00f3n relativa a las modificaciones indique que se han presentado modificaciones en virtud de lo dispuesto en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#34\">34<\/A> con la solicitud de examen preliminar internacional (Regla 53.9.c), pero que, de hecho, no se haya presentado ninguna modificaci\u00f3n en virtud de lo dispuesto en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#34\">34<\/A>, la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional no iniciar\u00e1 ese examen antes de haber recibido las modificaciones o antes de la expiraci\u00f3n del plazo fijado en la invitaci\u00f3n mencionada en la Regla 60.1.g), siendo determinante la primera que se cumpla de esas dos condiciones.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">69.2 Plazo para el examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El plazo para el establecimiento del informe de examen preliminar internacional ser\u00e1 de:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) 28 meses a partir de la fecha de prioridad, si la solicitud de examen preliminar internacional ha sido presentada antes de la expiraci\u00f3n del decimonoveno mes a partir de la fecha de prioridad,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) nueve meses a partir del comienzo del examen preliminar internacional, si la solicitud de examen preliminar internacional ha sido presentada despu\u00e9s de la expiraci\u00f3n del decimonoveno mes a partir de la fecha de prioridad.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 70<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Informe de examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">70.1 Definici\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">A los efectos de la presente regla, se entender\u00e1 por \u00abinforme\u00bb el informe de examen preliminar internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">70.2 Base del informe<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Si las reivindicaciones hubieran sido modificadas, se establecer\u00e1 el informe sobre la base de las reivindicaciones modificadas;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Si el informe se estableciera corno si la prioridad no se hubiese reivindicado, de conformidad con lo dispuesto en la Regla 66.7.a) o b), el informe deber\u00e1 indicarlo;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Si la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional considera que una modificaci\u00f3n va m\u00e1s all\u00e1 de la divulgaci\u00f3n que figura en la solicitud internacional tal como se present\u00f3, el informe se establecer\u00e1 como si dicha modificaci\u00f3n no se hubiera efectuado, y deber\u00e1 indicarlo. Tambi\u00e9n indicar\u00e1 las razones por las que la Administraci\u00f3n considera que la modificaci\u00f3n va m\u00e1s all\u00e1 de dicha divulgaci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Cuando haya reivindicaciones que se refieran a invenciones para las que no se haya establecido ning\u00fan informe de b\u00fasqueda internacional y, por tanto, no hayan sido objeto del examen preliminar internacional, el informe de examen preliminar internacional lo indicar\u00e1.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">70.3 Identificaci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El informe identificar\u00e1 a la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional que lo ha establecido indicando su nombre, y a la solicitud internacional indicando su n\u00famero, el nombre del solicitante y la fecha de presentaci\u00f3n internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">70.4 Fechas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El informe indicar\u00e1:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) la fecha en la que se present\u00f3 la solicitud, y<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) la fecha del informe, que ser\u00e1 la fecha de terminaci\u00f3n del informe.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">70.5 Clasificaci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) El informe repetir\u00e1 la clasificaci\u00f3n indicada en virtud de la Regla 43.3 si la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional est\u00e1 de acuerdo con esa clasificaci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) En caso contrario, la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional indicar\u00e1 en el informe la clasificaci\u00f3n que considere correcta, por lo menos seg\u00fan la Clasificaci\u00f3n Internacional de Patentes.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">70.6 Declaraci\u00f3n seg\u00fan el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#35\">35.2<\/A>)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La declaraci\u00f3n mencionada en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#35\">35.2<\/A>) consistir\u00e1 en las palabras \u00abSI\u00bb o \u00abNO\u00bb, o su equivalente en el idioma del informe, o algunos signos apropiados previstos en las instrucciones administrativas, e ir\u00e1 acompa\u00f1ada, si procede, de las citas, explicaciones y observaciones mencionadas en la \u00faltima frase del Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#35\">35.2<\/A>);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Si no se satisface alguno de los tres criterios mencionados en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#35\">35.2<\/A>) (es decir, novedad, actividad inventiva (no evidencia) y aplicaci\u00f3n industrial) la declaraci\u00f3n ser\u00e1 negativa. Si, en este caso, se satisface alguno de los criterios separadamente, el informe indicar\u00e1 el criterio o criterios satisfechos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">70.7 Citas seg\u00fan el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#35\">35.2<\/A>)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) El informe citar\u00e1 los documentos considerados pertinentes para apoyar las declaraciones formuladas seg\u00fan el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#35\">35.2<\/A>);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Las disposiciones de la Regla 43.5.b) y e) ser\u00e1n igualmente aplicables al informe;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">70.8 Explicaciones seg\u00fan el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#35\">35.2<\/A>)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Las Instrucciones Administrativas contendr\u00e1n directrices para los casos en los que deber\u00e1n darse las explicaciones mencionadas en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#35\">35.2<\/A> y para aquellos en los que no deber\u00e1n darse, as\u00ed como la forma de esas explicaciones. Esas directrices se basar\u00e1n en los principios siguientes:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) se dar\u00e1n explicaciones cada vez que la declaraci\u00f3n sea negativa en relaci\u00f3n con cualquier reivindicaci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) se dar\u00e1n explicaciones cada vez que la declaraci\u00f3n sea positiva, a menos que los motivos para citar un documento sean f\u00e1ciles de imaginar consultando el documento citado;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) como regla general, se dar\u00e1n explicaciones en el caso previsto en la \u00faltima frase de la Regla 70.6.b).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">70.9 Divulgaciones no escritas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Toda divulgaci\u00f3n no escrita contenida en el informe en virtud de la Regla 64.2<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">deber\u00e1 mencionarse mediante la indicaci\u00f3n de su g\u00e9nero, de la fecha en la que la divulgaci\u00f3n escrita referente a la divulgaci\u00f3n no escrita se puso a disposici\u00f3n del p\u00fablico, y de la fecha en la que la divulgaci\u00f3n no escrita tuvo lugar en p\u00fablico.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">70.10 Ciertos documentos publicados<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Cualquier solicitud publicada o patente a que haga referencia el informe en virtud de la Regla 64.3 se mencionar\u00e1 como tal e ir\u00e1 acompa\u00f1ada de una indicaci\u00f3n acerca de su fecha de publicaci\u00f3n, de su fecha de presentaci\u00f3n y de su fecha de prioridad reivindicada (si la hubiera). Con respecto a la fecha de prioridad de cualquiera de esos documentos, el informe podr\u00e1 indicar que, en opini\u00f3n de la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional, esa fecha no ha sido v\u00e1lidamente reivindicada.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">70.11 Menci\u00f3n de las modificaciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Se indicar\u00e1 en el informe si se han hecho modificaciones ante la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional. Cuando una modificaci\u00f3n haya conducido a la supresi\u00f3n de una hoja entera, tambi\u00e9n se precisar\u00e1 el hecho en el informe.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">70.12 Menci\u00f3n de ciertas irregularidades y de otros elementos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Si, en el momento en que prepara el informe, la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional estima.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) que la solicitud internacional adolece de alguno de los defectos mencionados en la Regla 66.2.a)iii), lo indicar\u00e1 en el informe motivando su opini\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) que la solicitud internacional requiere alguna de las observaciones mencionadas en la Regla 66.2.a)), podr\u00e1 indicarlo en el informe y, si lo hace, motivar\u00e1 su opini\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) que existe una de las situaciones contempladas en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#34\">34.4<\/A>), lo indicar\u00e1 en el informe motivando esa opini\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iv) que no dispone de la lista de una secuencia de nucle\u00f3tidos o de amino\u00e1cidos en una forma que permita efectuar un examen preliminar internacional significativo, lo indicar\u00e1 en el informe.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">70.13 Observaciones referentes a la unidad de la invenci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El informe indicar\u00e1 si el solicitante ha pagado tasas adicionales por el examen preliminar internacional, o si la solicitud internacional o el examen preliminar internacional han sido limitados seg\u00fan el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#34\">34.3<\/A>)., Adem\u00e1s, cuando el examen preliminar internacional se haya efectuado sobre la base de reivindicaciones limitadas (art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#34\">34.3<\/A> a)) o de la invenci\u00f3n principal solamente (art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#34\">34.3<\/A> c)), el informe indicar\u00e1 las partes de la solicitud internacional que hayan sido objeto de examen preliminar internacional y las partes que no lo hayan sido. El informe contendr\u00e1 las indicaciones previstas en la Regla 68.1, si la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional hubiese decidido no invitar al solicitante a limitar las reivindicaciones o a pagar tasas adicionales.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">70.14 Funcionario autorizado<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El informe indicar\u00e1 el nombre del funcionario de la Administraci\u00f3n encarga del examen preliminar internacional que sea responsable del informe.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">70.15 Forma<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Las Instrucciones Administrativas prescribir\u00e1n los requisitos materiales relativos a la forma del informe.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">70.16 Anexos del informe<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Cada hoja de reemplazo prevista en la Regla 66.8.a) y cada hoja de reemplazo que contenga modificaciones efectuadas en virtud del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#19\">19<\/A> se adjuntar\u00e1n al informe, si no han sido substituidas posteriormente por otras hojas de reemplazo. No se adjuntar\u00e1n las modificaciones efectuadas en virtud de lo dispuesto en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#19\">19<\/A>, que hayan sido consideradas invalidadas por una modificaci\u00f3n efectuada en virtud del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#34\">34<\/A> ni las cartas previstas en la Regla 66.8.a).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">70.17 Idiomas del informe y de los anexos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) El informe y cualquier anexo se redactar\u00e1n en el idioma de publicaci\u00f3n de la solicitud internacional a la que se refieran o, si se ha efectuado el examen preliminar internacional, de conformidad con lo dispuesto en la Regla 55.2, sobre la base de una traducci\u00f3n de la solicitud internacional, en el idioma de esa traducci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) [Suprimida]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 71<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Transmisi\u00f3n del informe de examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">7 1.1 Destinatarios<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional transmitir\u00e1 a la Oficina Internacional y al solicitante el mismo d\u00eda, una copia del informe del examen preliminar internacional y de sus anexos, si los hubiera.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">71.2 Copias de los documentos citados<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La petici\u00f3n prevista en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#36\">36.4<\/A>) podr\u00e1 presentarse en cualquier momento durante los siete a\u00f1os siguientes a la fecha de presentaci\u00f3n internacional de la solicitud internacional a la que se refiera el informe.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional podr\u00e1 exigir que la parte que le haya presentado la petici\u00f3n (solicitante u Oficina elegida) le pague el costo de la preparaci\u00f3n y del env\u00edo por correo de las copias. El importe del costo de la preparaci\u00f3n de copias se establecer\u00e1 en los acuerdos mencionados en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#32\">32.2<\/A>), concertados entre las Administraciones encargadas del examen preliminar internacional y la Oficina Internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) [Suprimida]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Toda Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional podr\u00e1 cumplir las obligaciones mencionadas en los p\u00e1rrafos a) y b) por conducto de otro organismo que ser\u00e1 responsable ante ella.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 72<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Traducci\u00f3n del informe de examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">72.1 Idiomas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Todo Estado elegido podr\u00e1 exigir que el informe de examen preliminar internacional, redactado en un idioma distinto del oficial o de uno de los idiomas oficiales de su Oficina, se traduzca al ingl\u00e9s;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Esa exigencia se notificar\u00e1 a la Oficina internacional, la cual la publicar\u00e1 en la Gaceta lo antes posible.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">72.2 Copia de la traducci\u00f3n para el solicitante<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Oficina Internacional transmitir\u00e1 al solicitante una copia de la traducci\u00f3n del informe de examen preliminar internacional, prevista en la Regla 72.1.a), al mismo tiempo que comunique dicha traducci\u00f3n a la Oficina u Oficinas elegidas interesadas.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">72.3 Observaciones relativas a la traducci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El solicitante podr\u00e1 formular observaciones por escrito sobre los errores de traducci\u00f3n que, en su opini\u00f3n, contenga la traducci\u00f3n del informe de examen preliminar internacional, y enviar\u00e1 una copia de esas observaciones a cada una de las Oficinas elegidas interesadas y a la Oficina Internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 73<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Comunicaci\u00f3n del informe de examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">73.1 Preparaci\u00f3n de copias<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Oficina Internacional preparar\u00e1 las copias de los documentos que ha de comunicar en virtud de lo dispuesto en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#36\">36.3<\/A>)a).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">73.2 Plazo de comunicaci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La comunicaci\u00f3n prevista en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#36\">36.3<\/A>)a) se efectuar\u00e1 a la mayor brevedad posible, pero no antes de la comunicaci\u00f3n prevista en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#20\">20<\/A>.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 74<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Traducci\u00f3n y transmisi\u00f3n de los anexos del informe de examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">74.1 Contenido y plazo de transmisi\u00f3n de la traducci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Cuando la Oficina elegida exija la entrega de una traducci\u00f3n de la solicitud internacional en virtud del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#39\">39.1<\/A>), el solicitante deber\u00e1 transmitir, en el plazo aplicable seg\u00fan el art\u00edculo 39.1), una traducci\u00f3n de toda hoja de reemplazo prevista en la Regla 70.16 que figure anexa al informe de examen preliminar internacional, salvo que tal hoja est\u00e9 redactada en el idioma de la traducci\u00f3n exigida de la solicitud internacional. El mismo plazo ser\u00e1 aplicable cuando la entrega de una traducci\u00f3n de la solicitud internacional a la Oficina elegida deba efectuarse en el plazo aplicable seg\u00fan el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#22\">22<\/A>, en raz\u00f3n de una declaraci\u00f3n hecha en virtud del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#64\">64<\/A>.2. a)i);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Cuando la Oficina elegida no exija la entrega de una traducci\u00f3n de la solicitud internacional, prevista en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#39\">39.1<\/A>), podr\u00e1 exigir que, en el plazo aplicable seg\u00fan dicho art\u00edculo, el solicitante entregue una traducci\u00f3n, en el idioma de publicaci\u00f3n de la solicitud internacional de cualquier hoja de reemplazo prevista Regla 70.16 que figure anexa al informe de examen preliminar internacional y que no se haya establecido en ese idioma.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 75<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">[Suprimida]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 76<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Copia, traducci\u00f3n y tasa previstas en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#39\">39.1<\/A>);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">traducci\u00f3n del documento de prioridad<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">76.1, 76.2 y 76.3 ) [Suprimidas]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">76.4 Plazo para la traducci\u00f3n del documento de prioridad<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Arial\"><font size=\"2\">El solicitante no estar\u00e1 obligado a proporcionar a la Oficina elegida la traducci\u00f3n certificada del documento de prioridad antes de la expiraci\u00f3n del plazo aplicable en virtud del art\u00edculo <\/font> <A hrefx=\"L0463_98.htm#39\"><font size=\"2\">39.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">76.5 Aplicaci\u00f3n de las Reglas 22.1.g), 49 y 51bis<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Las Reglas 22. 1.g), 49 y 51bis ser\u00e1n aplicables, quedando entendido que:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) toda referencia que se haga en las mismas a la Oficina designada o al Estado designado, se entender\u00e1 como una referencia a la Oficina elegida o al Estado elegido, respectivamente;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) toda referencia que se haga en las mismas al Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#22\">22<\/A> o al art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#24\">24.2<\/A>) se entender\u00e1 como una referencia al art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#39\">39.1<\/A>) o al art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#39\">39.3<\/A>), respectivamente;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) las palabras &quot;de las solicitudes internacionales presentadas&quot; que figuran en la Regla 49. 1.c), ser\u00e1n reemplazadas por las palabras &quot;de las solicitudes de examen preliminar internacional presentadas&quot;;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iv) a los fines de lo dispuesto en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#39\">39.<\/A>l) cuando haya sido establecido un informe de examen preliminar internacional, s\u00f3lo se exigir\u00e1 la traducci\u00f3n de una modificaci\u00f3n efectuada en virtud de lo dispuesto en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#19\">19<\/A> si la modificaci\u00f3n se adjunta a ese informe.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">76.6 Disposici\u00f3n transitoria<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Si, el 12 de julio de 1991, la Regla 76.5.iv) no fuese compatible con la legislaci\u00f3n nacional aplicada por la Oficina elegida respecto de las reivindicaciones modificadas en virtud de lo dispuesto en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#19\">19<\/A>, no se aplicar\u00e1 a este respecto por la Oficina en cuesti\u00f3n mientras siga siendo incompatible con dicha legislaci\u00f3n, a condici\u00f3n de que dicha Oficina informe de ello lo m\u00e1s tarde el 31 de diciembre de 1991 a la Oficina Internacional. Esta publicar\u00e1 lo antes posible en la Gaceta las informaciones recibidas.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 77<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Facultad prevista en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#39\">39.1<\/A>)b)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">77.1 Ejercicio de la facultad<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Todo Estado contratante que conceda un plazo superior al previsto en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#39\">39.1<\/A>)a), notificar\u00e1 a la Oficina Internacional el plazo as\u00ed fijado;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Toda notificaci\u00f3n recibida en virtud del p\u00e1rrafo a) ser\u00e1 publicada por la Oficina Internacional en la Gaceta lo antes posible;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Las notificaciones relativas a la reducci\u00f3n del plazo anteriormente fijado, surtir\u00e1n efecto para las solicitudes de examen preliminar internacional presentadas tres meses despu\u00e9s de la fecha de publicaci\u00f3n de la notificaci\u00f3n por la Oficina Internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Las notificaciones relativas a la prolongaci\u00f3n del plazo anteriormente fijado surtir\u00e1n efecto desde que la Oficina Internacional las publique en la Gaceta para las solicitudes de examen preliminar internacional pendientes en la fecha de esa publicaci\u00f3n o presentadas despu\u00e9s de esa fecha o, si el Estado contratante que efect\u00faa la notificaci\u00f3n fija una fecha posterior, a partir de esta fecha.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 78<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Modificaci\u00f3n de las reivindicaciones, de la descripci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">y de los dibujos en las Oficinas elegidas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">78.1 Plazo cuando la elecci\u00f3n se efect\u00fae antes de la expiraci\u00f3n de un per\u00edodo de 19 meses a contar de la fecha de prioridad<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Cuando la elecci\u00f3n de un Estado contratante se efect\u00fae antes de la expiraci\u00f3n de un per\u00edodo de 19 meses a contar de la fecha de prioridad, el solicitante que desee ejercitar el derecho concedido por el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#41\">41<\/A> de modificar las reivindicaciones, la descripci\u00f3n y los dibujos en la Oficina elegida correspondiente, deber\u00e1 hacerlo en el plazo de un mes a partir de la realizaci\u00f3n de los actos mencionados en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#39\">39.1<\/A>)a); no obstante, si la transmisi\u00f3n del informe de examen preliminar internacional previsto en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#36\">36.1<\/A>) no se hubiera efectuado a la expiraci\u00f3n del plazo aplicable en virtud del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#39\">39<\/A>, el solicitante deber\u00e1 ejercitar ese derecho a m\u00e1s tardar cuatro meses despu\u00e9s de la fecha de expiraci\u00f3n. En ambos casos, el solicitante podr\u00e1 ejercitar ese derecho en cualquier fecha posterior si lo, permitiera la legislaci\u00f3n nacional de dicho Estado.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) En todo Estado elegido cuya legislaci\u00f3n nacional prevea que el examen s\u00f3lo comenzar\u00e1 a petici\u00f3n especial, la legislaci\u00f3n nacional podr\u00e1 establecer que el plazo o a1 momento en el que el solicitante podr\u00e1 ejercitar el derecho concedido por el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#41\">41<\/A>, cuando la elecci\u00f3n de un Estado contratante se efect\u00fae antes de la expiraci\u00f3n de un per\u00edodo de 19 meses a contar de la fecha de prioridad, ser\u00e1 el mismo que el que prevea la legislaci\u00f3n nacional para la presentaci\u00f3n de modificaciones en el caso del examen de solicitudes nacionales, a petici\u00f3n especial, siempre que ese plazo no expire antes del vencimiento del plazo aplicable seg\u00fan el p\u00e1rrafo a) o que ese momento no llegue antes de la expiraci\u00f3n del mismo plazo.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">78.2 Plazo cuando lo elecci\u00f3n se efect\u00fae despu\u00e9s de la expiraci\u00f3n de un per\u00edodo de 19 meses a contar de la fecha de prioridad<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Arial\"><font size=\"2\">Cuando la elecci\u00f3n de un Estado contratante se haya efectuado despu\u00e9s de la expiraci\u00f3n de un per\u00edodo de 19 meses a contar de la fecha de prioridad y el solicitante desee efectuar modificaciones con arreglo al art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#41\">41<\/A>, el plazo para hacer esas modificaciones ser\u00e1 el aplicable en virtud del art\u00edculo <\/font> <A hrefx=\"L0463_98.htm#28\"><font size=\"2\">28.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">78.3 Modelos de utilidad<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Arial\"><font size=\"2\">Las disposiciones previstas en las Reglas 6.5 y 13.5 se aplicar\u00e1n en las Oficinas elegidas. mutatis mutandis. Si la elecci\u00f3n se hubiera efectuado antes de la expiraci\u00f3n de un per\u00edodo de 19 meses a contar de la fecha de prioridad, la referencia al plazo aplicable seg\u00fan el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#22\">22<\/A> se reemplazar\u00e1 por una referencia al plazo aplicable en virtud del art\u00edculo <\/font> <A hrefx=\"L0463_98.htm#39\"><font size=\"2\">39.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">PARTE D<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Reglas relativas al Cap\u00edtulo III del Tratado<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 79<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Calendario<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">7 9. 1 Expresi\u00f3n de las fechas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">A los efectos del Tratado y del presente Reglamento, los solicitantes, las Oficinas nacionales, las Oficinas receptoras, las Administraciones encargadas de la b\u00fasqueda internacional y del examen preliminar internacional y la Oficina Internacional deber\u00e1n expresar todas las fechas seg\u00fan la era cristiana y el calendario gregoriano, si utilizaran otras eras u otros calendarios.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 80<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">C\u00f3mputo de los plazos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">80.1 Plazos expresados en a\u00f1os<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Cuando un plazo se exprese en un a\u00f1o o en cierto n\u00famero de a\u00f1os, el c\u00f3mputo comenzar\u00e1 a partir del d\u00eda siguiente a aquel en que haya tenido lugar el hecho correspondiente y expirar\u00e1 en el a\u00f1o posterior pertinente el mismo mes y el d\u00eda con igual n\u00famero que el mes y el d\u00eda en que haya tenido lugar ese hecho, si el mes posterior correspondiente careciese de d\u00eda con el mismo n\u00famero, el plazo expirar\u00e1 el \u00faltimo d\u00eda de ese mes.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">80.2 Plazos expresados en meses<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Cuando un plazo se exprese en un mes o en cierto n\u00famero de meses, el c\u00f3mputo comenzar\u00e1 a partir del d\u00eda siguiente a aquel en que haya tenido lugar el hecho correspondiente, y expirar\u00e1 el mes posterior pertinente y el d\u00eda con igual n\u00famero que el d\u00eda en que haya tenido lugar ese hecho; si el mes posterior correspondiente careciese de d\u00eda con el mismo n\u00famero, el plazo expirar\u00e1 el \u00faltimo d\u00eda de ese mes.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">80.3 Plazos expresados en d\u00edas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Cuando un plazo se exprese en cierto n\u00famero de d\u00edas, el c\u00f3mputo comenzar\u00e1 a partir del d\u00eda siguiente a aquel en que haya tenido lugar el hecho correspondiente, y expirar\u00e1 el d\u00eda en que se alcance el \u00faltimo d\u00eda de la cuenta.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">80.4 Fechas locales<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La fecha que deber\u00e1 tomarse en consideraci\u00f3n como punto de partida para el c\u00f3mputo de un plazo ser\u00e1 la utilizada en la localidad en el momento en que haya tenido lugar el suceso considerado.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La fecha de expiraci\u00f3n de un plazo ser\u00e1 la utilizada en la localidad donde el documento exigido deba presentarse o la tasa exigida deba pagarse.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">80.5 Expiraci\u00f3n en un d\u00eda festivo<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Si un plazo, durante el que debe llegar un documento o una tasa a una Oficina nacional o a una organizaci\u00f3n intergubernamental, expirase un d\u00eda en que la Oficina o la organizaci\u00f3n no estuviera abierta a efectos oficiales, o bien un d\u00eda en que el correo ordinario no se reparta en la localidad donde la oficina u organizaci\u00f3n est\u00e9 situada, el plazo expirar\u00e1 el primer d\u00eda siguiente en el que ninguna de las dos circunstancias exista.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">80.6 Fecha de los documentos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Cuando un plazo comience a contarse a partir de la fecha de un documento o de una carta de una Oficina nacional o de una organizaci\u00f3n intergubernamental, cualquier parte interesada podr\u00e1 probar que dicho documento o dicha carta ha sido puesto en el correo con posterioridad a esa fecha, en cuyo caso la fecha que se tomar\u00e1 en consideraci\u00f3n a los fines del c\u00f3mputo del plazo como punto de partida del mismo, ser\u00e1 la fecha en la que esa pieza haya sido efectivamente puesta en el correo. Sea cual sea la fecha en la que el documento o la carta hayan sido puestos en el correo, si el solicitante proporciona a la Oficina nacional o a la organizaci\u00f3n intergubernamental la prueba de que el documento o la carta ha sido recibido m\u00e1s de siete d\u00edas despu\u00e9s de la fecha que lleva indicada, la Oficina nacional o la organizaci\u00f3n intergubernamental considerar\u00e1 que el plazo corriente a partir de la fecha del documento o de la carta se prorroga un n\u00famero de d\u00edas igual al plazo de recepci\u00f3n de ese documento o de esa carta que exceda de siete d\u00edas despu\u00e9s de la fecha que lleva indicada.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) [Suprimida]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">80.7 Fin de un d\u00eda h\u00e1bil<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Todo plazo que termine un d\u00eda determinado, expirar\u00e1 a la hora en que ponga t\u00e9rmino a sus actividades ese d\u00eda la Oficina nacional o la organizaci\u00f3n intergubernamental en la que haya de presentarse el documento o pagarse la tasa.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Cualquier Oficina u Organizaci\u00f3n podr\u00e1 desviarse de las disposiciones del p\u00e1rrafo a) prolongando el plazo hasta la medianoche del d\u00eda considerado.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 81<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Modificaci\u00f3n de los plazos fijados por el Tratado<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">81.1 Propuestas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Cualquier Estado contratante o el Director General podr\u00e1n proponer modificaciones en virtud del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#47\">47.2<\/A>).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Las propuestas formuladas por un Estado contratante deber\u00e1n presentarse al Director General.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">81.2 Decisi\u00f3n de la Asamblea<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Cuando se formule la propuesta a la Asamblea, el Director General enviar\u00e1 su texto a todos los Estados contratantes con dos meses de antelaci\u00f3n, por lo menos, a la sesi\u00f3n de la Asamblea en cuyo programa est\u00e9 incluida la propuesta.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Durante su debate en la Asamblea, la propuesta podr\u00e1 ser enmendada o se podr\u00e1n proponer las enmiendas que procedan.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) La propuesta se considerar\u00e1 aprobada si no vota contra ella ninguno de los Estados contratantes presentes en el momento de la votaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">81.3 Votaci\u00f3n por correspondencia<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Cuando se escoja la votaci\u00f3n por correspondencia, se incluir\u00e1 la propuesta en una comunicaci\u00f3n escrita que el Director General enviar\u00e1 a los Estados contratantes, invit\u00e1ndoles a expresar su voto por escrito.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La invitaci\u00f3n fijar\u00e1 el plazo dentro del cual deber\u00e1 recibirse en la Oficina Internacional la respuesta que contenga el voto expresado por escrito. Ese plazo no ser\u00e1 inferior a tres meses desde la fecha de la invitaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Las respuestas deber\u00e1n ser positivas o negativas. Las propuestas de modificaci\u00f3n y las simples observaciones no se considerar\u00e1n votos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) La propuesta se considerar\u00e1 adoptada si no se opone a la modificaci\u00f3n ninguno de los Estados contratantes y si ha expresado su aprobaci\u00f3n, su indiferencia o su abstenci\u00f3n la mitad de dichos Estados, por lo menos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 82<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Irregularidades en el servicio postal<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">82.1 Retrasos o p\u00e9rdidas del correo<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Toda parte interesada podr\u00e1 probar que ha puesto en el correo el documento o la carta cinco d\u00edas antes de la expiraci\u00f3n del plazo. S\u00f3lo ser\u00e1 admisible tal prueba cuando se haya utilizado el correo a\u00e9reo, salvo cuando el correo por v\u00eda terrestre o mar\u00edtima llegue normalmente a destino en los dos d\u00edas siguientes a su expedici\u00f3n, o cuando no haya correo a\u00e9reo. En todo caso, s\u00f3lo ser\u00e1 admisible dicha prueba cuando la expedici\u00f3n haya tenido lugar por correo certificado.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Si la prueba de que un documento o una carta ha sido expedido como se indica en el p\u00e1rrafo a) se hiciera a satisfacci\u00f3n de la Oficina nacional o de la organizaci\u00f3n, intergubernamental destinatarias, se excusar\u00e1 el retraso en la llegada o, si el documento o la carta se perdiesen en el correo, se permitir\u00e1 su substituci\u00f3n por un nuevo ejemplar, siempre que la parte interesada pruebe a satisfacci\u00f3n de dicha Oficina u organizaci\u00f3n, que el documento o la carta enviados en substituci\u00f3n son id\u00e9nticos al documento o la carta perdidos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) En los casos previstos en el p\u00e1rrafo b), la prueba relativa a la expedici\u00f3n postal en el plazo prescrito y, en caso de p\u00e9rdida del documento o de la carta, el documento o la carta de reemplazo as\u00ed como la prueba de su identidad con el documento perdido o la carta perdida, deber\u00e1n presentarse dentro del mes siguiente a la fecha en que la parte interesada avise (o hubiera debido avisar con la adecuada diligencia) del retraso o la p\u00e9rdida, y en ning\u00fan caso despu\u00e9s de transcurridos seis meses desde la expiraci\u00f3n del plazo aplicable en el caso de que se trate.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Cualquier Oficina nacional u organizaci\u00f3n intergubernamental que haya notificado a la Oficina Internacional que, cuando la expedici\u00f3n de un documento o una carta haya sido confiada a una empresa distinta de la administraci\u00f3n postal, aplicar\u00eda las disposiciones de los p\u00e1rrafos a) a c) como si la empresa fuese una administraci\u00f3n postal, proceder\u00e1 as\u00ed. En este caso, no se aplicar\u00e1 la \u00faltima frase del p\u00e1rrafo a), pero la prueba s\u00f3lo ser\u00e1 admisible si las modalidades de la expedici\u00f3n han sido registradas por la empresa en el momento de la expedici\u00f3n. La notificaci\u00f3n podr\u00e1 contener la indicaci\u00f3n de que s\u00f3lo se aplica a las expediciones confiadas a empresas determinadas o a empresas que satisfagan criterios determinados. La Oficina Internacional publicar\u00e1 en la Gaceta las informaciones que hayan sido notificadas de esta forma.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Cualquier Oficina nacional u organizaci\u00f3n intergubernamental podr\u00e1 proceder de conformidad con lo dispuesto en el p\u00e1rrafo d):<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) incluso si la empresa a la que se ha confiado la expedici\u00f3n no figura entre las empresas que, en su caso, hayan sido indicadas en la notificaci\u00f3n pertinente efectuada en virtud de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo d) o no satisfaga los criterios que, en su caso, se hayan indicado en esa notificaci\u00f3n, o<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) incluso si esa Oficina u organizaci\u00f3n no ha enviado a la Oficina Internacional una notificaci\u00f3n en virtud del p\u00e1rrafo d). 82.2 Interrupci\u00f3n en el servicio de correos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Toda parte interesada podr\u00e1 ofrecer la prueba de que en uno cualquiera de los 10 d\u00edas precedentes a la fecha de expiraci\u00f3n del plazo, el servicio postal ha estado interrumpido en la localidad en donde la parte interesada tiene su domicilio, su sede o su residencia, por motivos de guerra, revoluci\u00f3n, desorden civil, huelga, calamidad natural u otros motivos semejantes.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Si se probasen esas circunstancias a satisfacci\u00f3n de la Oficina nacional o la organizaci\u00f3n intergubernamental destinataria, se excusar\u00e1 el retraso en la llegada, siempre que la parte interesada pruebe a satisfacci\u00f3n de dicha oficina u organizaci\u00f3n que ha efectuado la expedici\u00f3n postal dentro de los cinco d\u00edas siguientes a la reanudaci\u00f3n del servicio postal. Las disposiciones de la Regla 82.1.c) se aplicar\u00e1n mutatis mutandis.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 82bis<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Excusa por el Estado designado o elegido de los retrasos en la observancia de ciertos plazos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">82bis.1 Significaci\u00f3n de \u00abplazo\u00bb en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#48\">48.2<\/A>)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La referencia a \u00abun plazo\u00bb en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#48\">48.2<\/A>) se entender\u00e1 concretamente una referencia:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) a todo plazo fijado en el Tratado o en el presente Reglamento;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) a todo plazo fijado por la Oficina receptora, por la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional, por la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional o por la Oficina Internacional, o a todo plazo aplicable por la Oficina receptora en virtud de su legislaci\u00f3n nacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) a todo plazo fijado por la Oficina designada o elegida o en la legislaci\u00f3n nacional aplicable por esa Oficina para todo acto que deba ser cumplido por el solicitante en dicha Oficina.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">82bis.2 Restablecimiento de los derechos y dem\u00e1s disposiciones a las que es aplicable el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#48\">48.2<\/A>)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Las disposiciones de la legislaci\u00f3n nacional previstas en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#48\">48.2<\/A>) que permiten al Estado designado o elegido excusar los retrasos en la observancia de plazos, son las disposiciones que prev\u00e9n el restablecimiento de los derechos, la restauraci\u00f3n, la restitutio in integrum o la continuaci\u00f3n del procedimiento a pesar de la inobservancia de un plazo, as\u00ed como cualquier otra disposici\u00f3n que prevea la pr\u00f3rroga de los plazos o que permita excusar retrasos en la observancia de los plazos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 82ter<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Rectificaci\u00f3n de errores cometidos por la Oficina receptora<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">o por la Oficina Internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">82ter.1 Errores relativos a la fecha de presentaci\u00f3n internacional y a la reivindicaci\u00f3n de prioridad<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Si el solicitante probase a satisfacci\u00f3n de cualquier Oficina designada o elegida que la fecha de presentaci\u00f3n internacional es inexacta debido a un error cometido por la Oficina receptora, o que la declaraci\u00f3n presentada seg\u00fan el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#8\">8.1<\/A>), por error, ha sido anulada o corregida por la Oficina receptora o por la Oficina Internacional, y si el error es un error tal que, en el caso de que se hubiese cometido por la propia Oficina designada o elegida, esa Oficina lo rectificar\u00e1 en virtud de la legislaci\u00f3n nacional o de la pr\u00e1ctica nacional, dicha Oficina rectificar\u00e1 el error y tramitar\u00e1 la solicitud internacional como si le hubiese sido otorgada la fecha de presentaci\u00f3n, internacional rectificada o como si no hubiese sido anulada o corregida la declaraci\u00f3n prevista en el art\u00edculo <A \"\/L0463_98.htm#8\">8.<\/A>l), seg\u00fan el caso.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 83<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Derecho a ejercer ante las administraciones internacionales<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">83.1 Prueba del derecho<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Arial\"><font size=\"2\">La Oficina Internacional, la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional competente y la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional competente podr\u00e1n exigir la prueba del derecho a ejercer previsto en el art\u00edculo <\/font> <A hrefx=\"L0463_98.htm#49\"><font size=\"2\">49.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">83.2 Informaci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Previa petici\u00f3n, la Oficina nacional o la organizaci\u00f3n intergubernamental respecto de la cual se presume que la persona interesada tiene derecho a ejercer informar\u00e1 a la Oficina Internacional, a la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional competente o a la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional competente si esa persona tiene derecho a ejercer ante ella.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Dicha informaci\u00f3n obligar\u00e1 a la Oficina Internacional, a la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional o a 1a Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional, seg\u00fan proceda.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">PARTE E<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Reglas relativas al Cap\u00edtulo V del Tratado<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 84<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Gastos de las delegaciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">84.1 Gastos a cargo de los gobiernos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Los gastos de cada delegaci\u00f3n que participe en cualquier \u00f3rgano establecido por el Tratado o en virtud de \u00e9ste, ser\u00e1n a cargo del gobierno que la haya designado.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 85<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Falta de qu\u00f3rum en la Asamblea<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">85.1 Votaci\u00f3n por correspondencia<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">En el caso previsto en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#53\">53.5<\/A>)b), la Oficina internacional comunicar\u00e1 las decisiones de la Asamblea (que no sean las relativas a su procedimiento) a los estados contratantes que no hubieran estado representados, invit\u00e1ndoles a expresar por escrito su voto o su abstenci\u00f3n en el plazo de tres meses a contar de la fecha de dicha comunicaci\u00f3n. Si a la expiraci\u00f3n de este plazo, el n\u00famero de Estados contratantes que hayan expresado as\u00ed su voto o su abstenci\u00f3n llega al n\u00famero necesario de Estados contratantes para que se hubiese alcanzado el qu\u00f3rum en la propia sesi\u00f3n, dichas decisiones se convertir\u00e1n en ejecutivas siempre que, al mismo tiempo, se hubiese logrado la mayor\u00eda necesaria.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 86<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Gaceta<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">86.1 Contenido<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Gaceta mencionada en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#55\">55<\/A>.4) contendr\u00e1:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) respecto de cada solicitud internacional publicada, los datos especificados por las Instrucciones Administrativas tomados de la portada del folleto publicado en virtud de la Regla 48, el dibujo (si lo hubiera) que aparezca en dicha portada, y el resumen;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) la lista de todas las tasas que deban pagarse a las Oficinas receptoras, a la Oficina Internacional y a las Administraciones encargadas de la b\u00fasqueda internacional y del examen preliminar internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) las notificaciones cuya publicaci\u00f3n exija el Tratado o el presente Reglamento;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iv) las informaciones suministradas a la Oficina Internacional por las Oficinas designadas o elegidas, relativas a la cuesti\u00f3n de determinar si se han cumplido los requisitos previstos en los Art\u00edculos <A hrefx=\"L0463_98.htm#22\">22<\/A> o <A hrefx=\"L0463_98.htm#39\">39<\/A> en relaci\u00f3n con las solicitudes internacionales que designen o elijan a la Oficina interesada;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">v) cualquier otra informaci\u00f3n \u00fatil prescrita por las Instrucciones Administrativas, siempre que el acceso a tal informaci\u00f3n no est\u00e9 prohibido en virtud del Tratado o del presente Reglamento.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">86.2 Idiomas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La Gaceta se publicar\u00e1 en una edici\u00f3n inglesa y en otra francesa. Asimismo, se publicar\u00e1n ediciones en cualquier otro idioma, siempre que el costo de la publicaci\u00f3n est\u00e9 cubierto por las ventas o las subvenciones.,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La Asamblea podr\u00e1 ordenar la publicaci\u00f3n de la Gaceta en idiomas distintos de los mencionados en el p\u00e1rrafo a).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">86.3 Frecuencia de publicaci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La frecuencia de publicaci\u00f3n de la Gaceta ser\u00e1 determinada por el Director General.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">86.4 Venta<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El precio de suscripci\u00f3n y dem\u00e1s precios de venta de la Gaceta ser\u00e1n determinados por el Director General.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">86.5 T\u00edtulo<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El t\u00edtulo de la Gaceta ser\u00e1 determinado por el Director General.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">86.6 Otros detalles<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Las Instrucciones Administrativas podr\u00e1n especificar otros detalles relativos a la Gaceta.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 87<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Ejemplares de las publicaciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">87.1 Administraciones encargadas de la b\u00fasqueda internacional y del examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Toda Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional o del examen preliminar internacional tendr\u00e1 derecho a recibir gratuitamente dos ejemplares de cada solicitud internacional publicada, de la Gaceta y de cualquier otra publicaci\u00f3n de inter\u00e9s general, publicada por la Oficina Internacional en relaci\u00f3n con el Tratado o el presente Reglamento.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">87.2 Oficinas nacionales<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Toda Oficina nacional tendr\u00e1 derecho a recibir gratuitamente un ejemplar de cada solicitud internacional publicada, de la Gaceta y de cualquier otra publicaci\u00f3n de inter\u00e9s general, publicada por la Oficina Internacional en relaci\u00f3n con el Tratado o el presente Reglamento.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Las publicaciones mencionadas en el p\u00e1rrafo a) se enviar\u00e1n previa petici\u00f3n; especial. Si una publicaci\u00f3n estuviera disponible en m\u00e1s de un idioma, la petici\u00f3n especificar\u00e1 el idioma o idiomas en los que se desea.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 88<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Modificaci\u00f3n del Reglamento<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">88.1 Exigencia de unanimidad<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La modificaci\u00f3n de las siguientes disposiciones del presente Reglamento requerir\u00e1 que ning\u00fan Estado con derecho a voto en la Asamblea vote contra la modificaci\u00f3n propuesta.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Regla 14.1 (tasa de transmisi\u00f3n);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) [Suprimida]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) Regla 22.3 (plazo provisto en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#12\">12.3<\/A>));<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iv) Regla 33 (estado de la t\u00e9cnica pertinente a los fines de la b\u00fasqueda, internacional);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">v) Regla 64 (estado de la t\u00e9cnica a los fines del examen preliminar internacional);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">vi) Regla 81 (modificaci\u00f3n de los plazos fijados por el Tratado);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">vii) el presente p\u00e1rrafo (es decir, la Regla 88.1).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">88.2 [Suprimida]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">88.3 Exigencia de ausencia de oposici\u00f3n de ciertos Estados<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La modificaci\u00f3n de las siguientes disposiciones del presente Reglamento exigir\u00e1 que ninguno de los Estados mencionados en el Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#58\">58.3<\/A>)a)ii) y con derecho a voto en la Asamblea vote contra la modificaci\u00f3n propuesta:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Regla 34 (documentaci\u00f3n m\u00ednima);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Regla 39 (objeto seg\u00fan el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#17\">17.2<\/A>)a)i)),<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) Regla 67 (objeto seg\u00fan el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#34\">34.4<\/A>)a)i));<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iv) el presente p\u00e1rrafo (es decir, la Regla 88.3).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">88.4 Procedimiento<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Toda propuesta de modificaci\u00f3n de alguna de las disposiciones mencionadas en las Reglas 88.1 u 88,3, si le corresponde a la Asamblea pronunciarse sobre la propuesta, deber\u00e1 comunicarse a todos los Estados contratantes con dos meses de antelaci\u00f3n, por lo menos, a la apertura de la sesi\u00f3n de la Asamblea que deba adoptar una decisi\u00f3n sobre la propuesta.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 89<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Instrucciones Administrativas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">89.1 Alcance<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Las Instrucciones Administrativas contendr\u00e1n disposiciones relativas:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) a las materias para las que el presente Reglamento se remite expresamente a dichas instrucciones;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) a los detalles relativos a la aplicaci\u00f3n del presente Reglamento.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Las Instrucciones Administrativas no podr\u00e1n estar en contradicci\u00f3n con las disposiciones del Tratado, del presente Reglamento o de cualquier acuerdo concertado por la Oficina Internacional o con una Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional o con una Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">89.2 Fuente<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) El Director General redactar\u00e1 y promulgar\u00e1 las Instrucciones Administrativas, tras consulta con las Oficinas receptoras y las Administraciones encargadas de la b\u00fasqueda internacional y del examen preliminar internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) El Director General podr\u00e1 modificar las Instrucciones Administrativas, tras consulta con las Oficinas o Administraciones directamente interesadas en la modificaci\u00f3n propuesta.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) La Asamblea podr\u00e1 invitar al Director General a modificar las Instrucciones Administrativas y el Director General proceder\u00e1 en consecuencia.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">89.3 Publicaci\u00f3n y entrada en vigor<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Las Instrucciones Administrativas y cualquier modificaci\u00f3n que se introduzca se publicar\u00e1n en la Gaceta.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Cada publicaci\u00f3n precisar\u00e1 la fecha de entrada en vigor de las disposiciones publicadas. Las fechas podr\u00e1n ser diferentes para distintas disposiciones, entendi\u00e9ndose que ninguna disposici\u00f3n podr\u00e1 entrar en vigor antes de su publicaci\u00f3n en la Gaceta.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">PARTE F<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Reglas relativas a varios Cap\u00edtulos del Tratado<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 90<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Mandatarios y representantes comunes<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">90.1 Designaci\u00f3n de un mandatario<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) El solicitante podr\u00e1 designar a una persona que tenga derecho a ejercer ante la Oficina nacional en la que se presente la solicitud internacional para representarle, como mandatario ante esa Oficina, actuando en tanto qu\u00e9 Oficina receptora, y ante, la Oficina Internacional, la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional y la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) El solicitante podr\u00e1 designar a una persona que tenga derecho a ejercer ante la Oficina nacional o la organizaci\u00f3n intergubernamental que act\u00fae en calidad de Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional para representarle como mandatario especialmente ante esa Administraci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) El solicitante podr\u00e1 designar a una persona que tenga derecho a ejercer ante la Oficina nacional o la organizaci\u00f3n intergubernamental que act\u00fae en calidad de Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional para representarle como mandatario especialmente ante esa Administraci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Un mandatario designado en virtud de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo a), salvo indicaci\u00f3n en contrario consignada en el documento que contenga su designaci\u00f3n, podr\u00e1<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) designar uno o varios mandatarios secundarios para representar al solicitante como mandatarios ante la Oficina receptora, la Oficina Internacional, la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional y la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional, a condici\u00f3n de que cualquier persona as\u00ed designada como mandatario secundario tenga derecho a ejercer ante la Oficina nacional en la que se haya presentado la solicitud internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Designar uno o varios mandatarios secundarios para representar al solicitante como mandatarios especialmente ante la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional o la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional, a condici\u00f3n de que cualquier persona as\u00ed designada como mandatario secundario tenga derecho a ejercer ante la Oficina nacional o la organizaci\u00f3n Intergubernamental que act\u00fae en calidad de Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional o en calidad de Administraci\u00f3n encargada de examen preliminar internacional, seg\u00fan proceda.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">90.2 Representante com\u00fan<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Cuando haya varios solicitantes y no hayan designado un mandatario para representarlos a todos (\u00abmandatario com\u00fan\u00bb) en virtud de lo dispuesto en la Regla 90.1. a), uno de los solicitantes que est\u00e9 facultado a presentar una solicitud internacional de conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#9\">9<\/A>o. podr\u00e1 ser designado por los dem\u00e1s solicitantes como su representante com\u00fan;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Cuando haya varios solicitantes y no hayan designado todos un mandatario com\u00fan en virtud de lo dispuesto en la Regla 90.1. a) o un representante com\u00fan en virtud de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo a), se considerar\u00e1 como representante com\u00fan de todos los solicitantes a aquel de entre ellos que sea nombrado \u00e9l primero en el petitorio, entro los que est\u00e9n facultados a presentar una solicitud internacional en la Oficina receptora, de conformidad con lo dispuesto en la Regla 19.1.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">90.3 Efectos de los actos realizados por los mandatarios y los representantes comunes o para ellos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Todo acto efectuado por un mandatario o para \u00e9l, tendr\u00e1 los efectos de un acto realizado por el solicitante o solicitantes interesados o para ellos;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Si varios mandatarios representasen al mismo o a los mismos solicitantes, todo acto realizado por cualquiera de esos mandatarios o para ellos tendr\u00e1 los efectos de un acto realizado por dicho solicitante o dichos solicitantes o para ellos;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Sin perjuicio de lo dispuesto en la Regla 90 bis.5.a), segunda frase, todo acto realizado por un representante com\u00fan o su mandatario o para \u00e9l tendr\u00e1 los efectos de un acto realizado por todos los solicitantes o para ellos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">90.4 Forma de designaci\u00f3n de un mandatario o de un representante com\u00fan<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Para designar un mandatario, el solicitante deber\u00e1 firmar el petitorio, la solicitud de examen preliminar internacional o un poder separado. Cuando haya varios solicitantes, para designar un mandatario com\u00fan o un representante com\u00fan, cada uno de ellos deber\u00e1 firmar, a su elecci\u00f3n, el petitorio, la solicitud de examen preliminar internacional o un poder por separado;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Sin perjuicio de lo dispuesto en la Regla 90.5, el poder separado deber\u00e1 presentarse en la oficina receptora o en la Oficina Internacional; no obstante, cuando se refiera a la designaci\u00f3n de un mandatario en virtud de la Regla 90.1 b)c) o d)ii), deber\u00e1 presentarse seg\u00fan el caso. en la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional o en la b\u00fasqueda del examen preliminar internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Si el poder separado no est\u00e1 firmado, o si faltase el poder separado exigidos o si la indicaci\u00f3n del nombre o la direcci\u00f3n de la persona designada no estuviese en conformidad con lo dispuesto en la Regla 4.4, se considerar\u00e1 el poder inexistente salvo si se corrigiese la irregularidad.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">90.5 Poder general<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Para designar un mandatario a los fines de una solicitud internacional determinada, el solicitante podr\u00e1 remitirse en el petitorio, en la solicitud de examen preliminar internacional o en una declaraci\u00f3n aparte, a un poder separado existente mediante el cual haya designado a ese mandatario para representarle a los fines de cualquier solicitud internacional que pudiese presentar (\u00abpoder general\u00bb), a condici\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) De que el poder general haya sido presentado de conformidad con lo dispuesto en el p\u00e1rrafo b), y<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) De que se adjunte una copia al petitorio, a la solicitud de examen preliminar internacional o a la declaraci\u00f3n aparte, seg\u00fan el caso, no ser\u00e1 necesario que esa copia est\u00e9 firmada;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) El poder general deber\u00e1 presentarse en la Oficina receptora; no obstante cuando se refiera a la designaci\u00f3n de un mandatario en virtud de lo dispuesto en la Regla 90.1. b), c) o d)ii), deber\u00e1 presentarse seg\u00fan el caso, en la Administraci\u00f3n, encargada de la b\u00fasqueda internacional o en la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">90.6 Revocaci\u00f3n y renuncia<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Toda designaci\u00f3n de un mandatario o de un representante com\u00fan podr\u00e1 ser revocada por las personas que hayan procedido a la designaci\u00f3n o por sus causahabientes, en cuyo caso toda designaci\u00f3n de un mandatario secundario, que se haya efectuado en virtud de lo dispuesto en la Regla 90.1. d) por un mandatario revocado; esta forma, tambi\u00e9n se considerar\u00e1 revocada. Toda designaci\u00f3n de un mandatario secundario en virtud de lo dispuesto en la Regla 90.1. d) tambi\u00e9n podr\u00e1 ser revocada por el solicitante interesado;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Salvo indicaci\u00f3n en contrario la designaci\u00f3n de m\u00eda mandatario en virtud de lo dispuesto en la Regla 90.1 a) tendr\u00e1 por efecto revocar toda designaci\u00f3n de un mandatario efectuada en virtud de la misma regla;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Salvo indicaci\u00f3n en contrario, la designaci\u00f3n de un representante com\u00fan tendr\u00e1 por efecto revocar toda designaci\u00f3n anterior de un representante com\u00fan;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Un mandatario o un representante com\u00fan podr\u00e1 renunciar a su designaci\u00f3n mediante una notificaci\u00f3n firmada por \u00e9l;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) La Regla 90.4. b) y c) se aplicar\u00e1 mutatis mutandis a todo documento que contenga una revocaci\u00f3n o renuncia efectuada en virtud de la presente regla.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 90<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Retiros<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">90bis.1 Retiro de la solicitud internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) El solicitante podr\u00e1 retirar la solicitud internacional en cualquier momento antes de la expiraci\u00f3n de un plazo de 20 meses a partir de la fecha de prioridad o, cuando sea aplicable el articulo <A hrefx=\"L0463_98.htm#39\">39.<\/A>l, antes de la expiraci\u00f3n de un plazo de 30 meses a partir de la fecha de prioridad;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) El retiro ser\u00e1 efectivo desde la recepci\u00f3n de una, declaraci\u00f3n, dirigida por el solicitante, a su elecci\u00f3n, a la Oficina Internacional, a la Oficina receptora o, cuando sea aplicable el art\u00edculo 39.l, a la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) No se proceder\u00e1 a la publicaci\u00f3n internacional de la solicitud internacional si la declaraci\u00f3n de retiro enviada por el solicitante o transmitida por la Oficina receptora o la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional llega a la Oficina internacional antes de finalizar los preparativos t\u00e9cnicos de la publicaci\u00f3n internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">90bis.2 Retiro de designaciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) El solicitante podr\u00e1 retirar la designaci\u00f3n de cualquier Estado designado en cualquier momento antes de la expiraci\u00f3n de un plazo de 20 meses a partir de la fecha de prioridad o cuando sea aplicable el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#39\">39.1<\/A>, respecto del Estado en cuesti\u00f3n, antes de la expiraci\u00f3n de un plazo de 30 meses a partir de la fecha de prioridad. El retiro de la designaci\u00f3n de un Estado que haya sido elegido ocasionar\u00e1 el retiro de la elecci\u00f3n correspondiente seg\u00fan lo dispuesto en la Regla 90bis.4;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Salvo indicaci\u00f3n en contrario, cuando haya sido designado un Estado a los fines de la obtenci\u00f3n a la vez de una patente nacional y una patente regional, el retiro de la designaci\u00f3n de ese Estado se considerar\u00e1 que significa el retiro de la designaci\u00f3n a los fines de la obtenci\u00f3n de la patente nacional solamente;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) El retiro de la designaci\u00f3n de todos los Estados designados se considerar\u00e1 como un retiro de la solicitud internacional seg\u00fan la Regla 90bis.1;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) El retiro ser\u00e1 efectivo desde la recepci\u00f3n de una declaraci\u00f3n, dirigida por el solicitante, a su elecci\u00f3n, a la Oficina internacional, a la Oficina receptora o, cuando sea aplicable el art\u00edculo 39.l, a la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) No se proceder\u00e1 a la publicaci\u00f3n internacional de la designaci\u00f3n si la declaraci\u00f3n de retiro enviada por el solicitante o transmitida por la Oficina receptora o la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional llega a la Oficina Internacional antes de la finalizaci\u00f3n de los preparativos t\u00e9cnicos de la publicaci\u00f3n internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">90bis.3 Retiro de reivindicaciones de prioridad<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) El solicitante podr\u00e1 retirar una reivindicaci\u00f3n de prioridad, hecha en la solicitud internacional en virtud de lo dispuesto en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#8\">8.1<\/A>, en cualquier momento antes de la expiraci\u00f3n de un plazo de 20 meses a partir de la fecha de prioridad o. cuando sea aplicable el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#39\">39.<\/A>l, antes de la expiraci\u00f3n de un plazo de 30 meses a partir de la fecha de prioridad:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Cuando la solicitud internacional contenga m\u00e1s de una reivindicaci\u00f3n de prioridad, el solicitante podr\u00e1 ejercer el derecho provisto en el p\u00e1rrafo a) respecto de una, varias o la totalidad de dichas reivindicaciones;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) El retiro ser\u00e1 efectivo desde la recepci\u00f3n de una declaraci\u00f3n, dirigida por el solicitante, a su elecci\u00f3n, a la Oficina Internacional, a la Oficina receptora o, cuando sea aplicable el art\u00edculo 39.1, a la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Cuando el retiro de una reivindicaci\u00f3n de prioridad ocasione una modificaci\u00f3n de la fecha de prioridad, todo plazo calculado a partir de la fecha de prioridad inicial que a\u00fan no haya expirado, sin perjuicio de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo e), se calcular\u00e1 a partir de la fecha de prioridad resultante de la modificaci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Respecto del plazo mencionado en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#21\">21.2.<\/A> a), la Oficina Internacional podr\u00e1 proceder, no obstante, a la publicaci\u00f3n internacional sobre la base de dicho plazo, calculado a partir de la fecha de prioridad inicial, si la declaraci\u00f3n de retiro enviada por el solicitante o transmitida por la Oficina receptora o la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional llega a la Oficina Internacional despu\u00e9s de la finalizaci\u00f3n de los preparativos t\u00e9cnicos de la publicaci\u00f3n internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">90bis.4 Retiro de la solicitud de examen preliminar internacional o de elecciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) El solicitante podr\u00e1 retirar la solicitud de examen preliminar internacional o una cualquiera o la totalidad de las elecciones en cualquier momento antes de la expiraci\u00f3n de un plazo de 30 meses a partir de la fecha de prioridad;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) El retiro ser\u00e1 efectivo desde la recepci\u00f3n de una declaraci\u00f3n, dirigida por el solicitante a la Oficina Internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Si la declaraci\u00f3n de retiro se entrega por el solicitante a la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional, \u00e9sta inscribir\u00e1 en ella la fecha de recepci\u00f3n y transmitir\u00e1 la declaraci\u00f3n lo antes posible a la Oficina Internacional. La declaraci\u00f3n se reputar\u00e1 entregada en la Oficina Internacional en dicha fecha.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">90bis.5 Firma<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Toda declaraci\u00f3n de retiro mencionada en cualquiera de las Reglas 90bis.1 a 90bis.4, sin perjuicio de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo b), deber\u00e1 estar firmada por el solicitante. Cuando uno de los solicitantes sea considerado el representante com\u00fan en virtud de lo dispuesto en la Regla 90.2.b), sin perjuicio de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo b), la declaraci\u00f3n deber\u00e1 estar firmada por todos los solicitantes;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Cuando varios solicitantes presenten una solicitud internacional designando a un Estado cuya legislaci\u00f3n nacional exija que las solicitudes nacionales sean presentadas por el inventor, y que los esfuerzos diligentes realizados no hayan permitido encontrar un solicitante que posea tal calidad para el Estado designado en cuesti\u00f3n y que sea un inventor o entrar en contacto con \u00e9l, no ser\u00e1 necesario que una declaraci\u00f3n de retiro mencionada en una de las Reglas 90bis.1 a 90bis.4 est\u00e9 firmada por ese solicitante (\u00abel solicitante en cuesti\u00f3n\u00bb) si lo est\u00e1 al menos por un solicitante, y<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Si se facilita una explicaci\u00f3n, juzgada satisfactoria por la Oficina receptora, la Oficina Internacional o la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional, seg\u00fan el caso, respecto de la ausencia de la firma del solicitante en cuesti\u00f3n, o<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) En el caso de una declaraci\u00f3n de retiro mencionada en la Regla 90bis.1 b), 90bis.2 d) o 90bis.3.c), si el solicitante en cuesti\u00f3n no ha firmado el petitorio pero se han cumplido \u00a1as condiciones de la Regla 4.15.b), o<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) En el caso de una declaraci\u00f3n de retiro mencionada en la Regla 90bis.4. b), si el solicitante en cuesti\u00f3n no ha firmado la solicitud de examen preliminar internacional pero se han cumplido las condiciones de la Regla 53.8. b), o si no ha firmado la elecci\u00f3n posterior en cuesti\u00f3n pero se han cumplido las condiciones de la Regla 56.1 c).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">90bis.6 Efecto de un retiro<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) El retiro, en virtud de lo dispuesto en la Regla 90bis de la solicitud internacional, de cualquier designaci\u00f3n, de cualquier reivindicaci\u00f3n de prioridad, de la solicitud de examen preliminar internacional o de cualquier elecci\u00f3n no producir\u00e1 ning\u00fan efecto para las Oficinas designadas o elegidas que ya hayan comenzado, en virtud de lo dispuesto en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#23\">23.2<\/A> o del art\u00edculo 40.2, a tramitar o a examinar la solicitud internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Cuando la solicitud internacional se retire en virtud de lo dispuesto en la Regla 90bis.1, se suspender\u00e1 la tramitaci\u00f3n internacional de esa solicitud;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Cuando se retire la solicitud de examen preliminar internacional o todas las elecciones en virtud de lo dispuesto en la Regla 90bis.4, la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional, suspender\u00e1 la tramitaci\u00f3n de la solicitud internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">90bis.7 Facultad seg\u00fan el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#37\">37.4.<\/A> b)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Todo Estado contratante cuya legislaci\u00f3n nacional contenga las disposiciones mencionadas en la segunda parte del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#37\">37.4.<\/A>b) notificar\u00e1 este hecho por escrito a la Oficina Internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La notificaci\u00f3n prevista en el p\u00e1rrafo a) se publicar\u00e1 lo antes posible por la Oficina Internacional en la Gaceta y surtir\u00e1 efecto respecto de las solicitudes internacionales presentadas m\u00e1s de un mes despu\u00e9s del a fecha de esa publicaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 91<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Errores evidentes contenidos en documentos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">91.1 Rectificaciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Sin perjuicio de lo dispuesto en los p\u00e1rrafos b) a gquater), podr\u00e1n rectificarse los errores evidentes contenidos en la solicitud internacional o en otros documentos presentados por el solicitante.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Se considerar\u00e1n errores evidentes los debidos al hecho de que en la solicitud internacional o en los dem\u00e1s documentos figure escrito algo distinto de lo que, con toda evidencia, se ten\u00eda intenci\u00f3n de escribir. La rectificaci\u00f3n en s\u00ed misma deber\u00e1 ser evidente, en el sentido de que cualquiera pueda comprender inmediatamente que no se hubiera podido tener la intenci\u00f3n de nada distinto del texto propuesto como rectificaci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) No se podr\u00e1n rectificar las omisiones de elementos o de hojas enteros de la solicitud internacional, aun, cuando fuesen resultado evidente de un descuido en la frase de copia o de ensamblaje de las hojas, por ejemplo;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Se podr\u00e1n hacer rectificaciones a petici\u00f3n del solicitante. La Administraci\u00f3n que descubra lo que parezca constituir un error evidente podr\u00e1 invitar al solicitante a presentar una petici\u00f3n de rectificaci\u00f3n, de conformidad con lo dispuesto en los p\u00e1rrafos e) a gquater). La regla 26.4.a) ser\u00e1 aplicable, mutatis mutandis, al procedimiento que ha de seguirse para pedir rectificaciones;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Toda rectificaci\u00f3n requerir\u00e1 la autorizaci\u00f3n expresa:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) de la Oficina receptora si el error figura en el petitorio;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) de la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional si el error figura en una parte de la solicitud internacional que no sea el petitorio, o en cualquier; documento presentado a esa Administraci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) de la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional si el error figura en una parte de la solicitud internacional que no sea el petitorio, o en cualquier documento presentado, a esa Administraci\u00f3n; y<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iv) de la Oficina Internacional si el error figura en un documento presentado a la Oficina Internacional que no sea la solicitud internacional o que contenga las modificaciones o correcciones de esa solicitud;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">f) Toda Administraci\u00f3n que autorice o deniegue una rectificaci\u00f3n lo notificar\u00e1 lo antes posible al solicitante, motivando su decisi\u00f3n si se trata de una denegaci\u00f3n. La Administraci\u00f3n que autorice una rectificaci\u00f3n lo notificar\u00e1 lo antes posible a la Oficina Internacional. Cuando se haya denegado la autorizaci\u00f3n de rectificar, la Oficina Internacional publicar\u00e1 la petici\u00f3n de rectificar con la solicitud internacional, si la petici\u00f3n ha sido hecha por el solicitante antes del momento pertinente seg\u00fan el p\u00e1rrafo gbis), gter) o gquater) y a reserva del pago de una tasa especial cuyo importe ser\u00e1 fijado en las instrucciones Administrativas. Se insertar\u00e1 una copia de la petici\u00f3n de rectificaci\u00f3n en la comunicaci\u00f3n seg\u00fan el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#20\">20<\/A>, cuando no se haya utilizado un ejemplar del folleto para esa comunicaci\u00f3n o cuando, en virtud del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#64\">64.3<\/A>, no se haya publicado la solicitud internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">g) La autorizaci\u00f3n de rectificaci\u00f3n mencionada en el p\u00e1rrafo c) surtir\u00e1 efectos, sin perjuicio de lo dispuesto en los p\u00e1rrafos gbis), gter) y gquater):<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) cuando se conceda por la Oficina receptora o por la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional: si la notificaci\u00f3n de la autorizaci\u00f3n destinada a la Oficina Internacional llega a \u00e9sta antes de la expiraci\u00f3n de 17 meses a partir de la fecha de prioridad;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) cuando se conceda por la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional: si se concede antes del establecimiento del informe de examen preliminar internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) cuando se conceda por la Oficina Internacional: si se concede antes de la expiraci\u00f3n de 17 meses a partir de la fecha de prioridad;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">gbis) Si la notificaci\u00f3n efectuada en virtud del p\u00e1rrafo g)i) llega a la Oficina Internacional, o si la rectificaci\u00f3n efectuada en virtud del p\u00e1rrafo g)iii) es autorizada por la Oficina Internacional despu\u00e9s de la expiraci\u00f3n de 17 meses a partir de la fecha de prioridad, pero antes de la finalizaci\u00f3n de los preparativos t\u00e9cnicos para la publicaci\u00f3n internacional, la autorizaci\u00f3n surtir\u00e1 efectos y la rectificaci\u00f3n se incorporar\u00e1 en dicha publicaci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">gter) Cuando el solicitante haya, pedido a la Oficina Internacional que publique su solicitud internacional antes de la expiraci\u00f3n de 18 meses a partir de la fecha de prioridad, toda notificaci\u00f3n efectuada en virtud del p\u00e1rrafo g)i) deber\u00e1 llegar a la Oficina Internacional, y toda rectificaci\u00f3n efectuada en virtud del p\u00e1rrafo g)iii) deber\u00e1 ser autorizada por la Oficina internacional, para que la autorizaci\u00f3n surta efectos lo m\u00e1s tarde en la fecha de finalizaci\u00f3n de los preparativos t\u00e9cnicos para la publicaci\u00f3n internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Arial\"><font size=\"2\">gquater) Cuando, en virtud del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#64\">64.3<\/A>, no se publique la solicitud internacional, toda notificaci\u00f3n efectuada en virtud del p\u00e1rrafo g)i) deber\u00e1 llegar a la Oficina Internacional, y toda rectificaci\u00f3n efectuada en virtud del p\u00e1rrafo g)iii) deber\u00e1 ser autorizada por la Oficina Internacional, para que la autorizaci\u00f3n surta efectos, lo m\u00e1s tarde en el momento de la comunicaci\u00f3n de la solicitud internacional de conformidad con el art\u00edculo <\/font> <A hrefx=\"L0463_98.htm#20\"><font size=\"2\">20.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 92<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Correspondencia<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">92.1 Carta y firma necesarias<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Todo documento distinto de la solicitud internacional propiamente dicha, presentado por el solicitante durante el procedimiento internacional previsto en el Tratado y en el presente Reglamento, si no reviste en s\u00ed mismo la forma de una carta, deber\u00e1 acompa\u00f1arse de una carta que identifique la solicitud internacional a la qu\u00e9 se refiere. La carta deber\u00e1 estar firmada por el solicitante.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Si no se han cumplido las condiciones previstas en el p\u00e1rrafo a), se avisar\u00e1 al solicitante y se le invitar\u00e1 a subsanar la omisi\u00f3n en el plazo fijado en la invitaci\u00f3n. El plazo as\u00ed fijado deber\u00e1 ser razonable habida cuenta de las circunstancias del caso; aun cuando e! plazo as\u00ed fijado expire despu\u00e9s del plazo aplicable a la entrega del documento (o incluso si este \u00faltimo plazo ya ha expirado), no podr\u00e1 ser inferior a diez d\u00edas ni superior a un mes a partir del env\u00edo de la invitaci\u00f3n; s\u00ed se subsanase la omisi\u00f3n en el plazo fijado en la invitaci\u00f3n, no se tendr\u00e1 en cuenta esta omisi\u00f3n, en caso contrario, se avisar\u00e1 al solicitante de que el documento no se ha tomado en consideraci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) S\u00ed la inobservancia de las condiciones previstas en el p\u00e1rrafo a) hubiera pasado desapercibida, y si el documento ha sido tomado en consideraci\u00f3n en el procedimiento internacional, la inobservancia de esas condiciones no tendr\u00e1 efectos para la continuaci\u00f3n de ese procedimiento.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">92.2 Idiomas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Sin perjuicio de lo dispuesto en las Reglas 55.1 y 66.9 y en el p\u00e1rrafo b) de la presente regla, toda carta o documento presentado por el solicitante a la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional o a la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional deber\u00e1 redactarse en el mismo idioma que la solicitud internacional a la que se refiere. No obstante, cuando haya sido transmitida una traducci\u00f3n de la solicitud internacional en virtud de lo dispuesto en la Regla 12.1.c) o entregada en virtud de lo dispuesto en la Regla 55.2.a) o c), deber\u00e1 utilizarse el idioma de esa traducci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Cualquier carta dirigida por el solicitante a la Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional o a la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional podr\u00e1 redactarse en un idioma distinto del de la solicitud internacional, a condici\u00f3n de que dicha Administraci\u00f3n autorice el uso de ese idioma.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) [Suprimida]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Toda carta que el solicitante dirija a la Oficina Internacional deber\u00e1 redactarse en franc\u00e9s o en ingl\u00e9s.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Toda carta o notificaci\u00f3n que la Oficina Internacional dirija al solicitante o a cualquier Oficina nacional deber\u00e1 redactarse en franc\u00e9s o en ingl\u00e9s.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">92.3 Env\u00edos efectuados por las Oficinas nacionales y las organizaciones intergubernamentales<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Cualquier documento o carta procedente de una Oficina nacional o de una organizaci\u00f3n intergubernamental o transmitido por ellos y que constituya un hecho a partir del cual comience a correr un plazo en virtud del Tratado o del presente Reglamento, deber\u00e1 enviarse por correo a\u00e9reo; en lugar del correo a\u00e9reo, podr\u00e1 utilizarse el correo por v\u00eda terrestre o mar\u00edtima en los casos en que este \u00faltimo llegue normalmente a su destino dentro de los dos d\u00edas siguientes a su expedici\u00f3n o cuando no haya correo a\u00e9reo.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">92.4 Utilizaci\u00f3n de tel\u00e9grafos, teleimpresores, telecopiadores, etc.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Sin perjuicio de lo dispuesto en la Regla 11.14 y en la Regla 92.1 a), pero a reserva de lo que se establece en el p\u00e1rrafo h) infra, un documento que constituya la solicitud internacional y todo documento o correspondencia posterior relativo a la misma podr\u00e1 ser enviado, en la medida de lo posible, por tel\u00e9grafo, teleimpresor o telecopiador o por cualquier otro medio de comunicaci\u00f3n que produzca un documento impreso o escrito;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Una firma que figure en un documento transmitido por telecopiador se reconocer\u00e1 a los fines del Tratado y del presente Reglamento como una firma en buena y debida forma;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Cuando el solicitante haya intentado transmitir un documento por uno de los medios mencionados en el p\u00e1rrafo a), pero que una parte o la totalidad del documento recibido sea ilegible o que una parte del documento no se haya recibido, se considerar\u00e1 el documento como si no se hubiese recibido en la medida en que el documento recibido sea ilegible o en la medida en que el intento de transmisi\u00f3n no haya tenido \u00e9xito. La Oficina nacional o la organizaci\u00f3n intergubernamental notificar\u00e1 este hecho lo antes posible al solicitante;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Cualquier Oficina nacional u organizaci\u00f3n intergubernamental podr\u00e1 exigir que el original de cualquier documento transmitido por uno de los medios mencionados en el p\u00e1rrafo a) y una carta de acompa\u00f1amiento que permita identificar esa transmisi\u00f3n anterior se entreguen en el plazo de 14 d\u00edas a partir de la fecha de transmisi\u00f3n, a condici\u00f3n de que esa exigencia haya sido notificada a la Oficina Internacional y que \u00e9sta haya publicado una notificaci\u00f3n correspondiente en la Gaceta. La notificaci\u00f3n precisar\u00e1 si dicha exigencia concierne a todos los tipos de documentos o s\u00f3lo a algunos de ellos;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Cuando el solicitante omita entregar el original de un documento, tal como se exija en virtud de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo d), la Oficina nacional o la organizaci\u00f3n intergubernamental en cuesti\u00f3n, seg\u00fan el tipo de documento transmitido y habida cuenta de las Reglas 11 y 26.3, podr\u00e1:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) renunciar a la exigencia mencionada en el p\u00e1rrafo d), o<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) invitar al solicitante a que, en un plazo que deber\u00e1 ser razonable habida cuenta del caso y que se fijar\u00e1 en la invitaci\u00f3n, entregar el original del documento transmitido, quedando entendido que cuando el documento transmitido contenga defectos que puedan ser objeto por parte de la Oficina nacional o la organizaci\u00f3n intergubernamental d\u00e9 una invitaci\u00f3n para corregirlo, o muestre que el original contiene tales defectos, la Oficina o la organizaci\u00f3n en cuesti\u00f3n podr\u00e1 enviar tal invitaci\u00f3n al tiempo que proceda de conformidad con lo dispuesto en el punto i) o ii), o podr\u00e1 enviarla en lugar de lo dispuesto en el punto i) o ii);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">f) Cuando no se exija la entrega del original de un documento en virtud de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo d), pero la Oficina nacional o la organizaci\u00f3n intergubernamental estime necesario recibir el original de dicho documento, podr\u00e1 enviar al solicitante una invitaci\u00f3n de conformidad con lo dispuesto en el p\u00e1rrafo e) ii);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">g) Si el solicitante no cumple con la invitaci\u00f3n mencionada en el p\u00e1rrafo e) ii) o f):<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) cuando el documento en cuesti\u00f3n sea la solicitud internacional, se considerar\u00e1 \u00e9sta retirada y la Oficina receptora declarar\u00e1 que ha sido retirada;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Cuando el documento en cuesti\u00f3n sea documento posterior a la solicitud internacional, se considerar\u00e1 no entregado.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">h) Ninguna Oficina nacional ni organizaci\u00f3n intergubernamental estar\u00e1 obligada a aceptar la entrega de un documento por uno de los medios contemplados en el p\u00e1rrafo a), salvo que haya notificado a la Oficina Internacional el hecho de que est\u00e1 dispuesta a recibir tal documento por ese medio y que la oficina internacional haya publicado una notificaci\u00f3n correspondiente en la Gaceta.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 92bis<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Registro de cambios relativos a ciertas indicaciones del petitorio<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">o de la solicitud de examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">92bis. Registro de cambios por la Oficina Internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) A petici\u00f3n del solicitante o de la Oficina receptora, la Oficina Internacional registrar\u00e1 los cambios relativos a las siguientes indicaciones que figuren en el petitorio o en la solicitud:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) persona, nombre, domicilio, nacionalidad o direcci\u00f3n del solicitante;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) persona, nombre o direcci\u00f3n del mandatario, del representante com\u00fan o del inventor;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La Oficina Internacional no registrar\u00e1 el cambio solicitado si la petici\u00f3n de registro llega despu\u00e9s de la expiraci\u00f3n:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) del plazo previsto en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#22\">22.<\/A>l, cuando el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#39\">39.1<\/A> no sea aplicable respecto de ning\u00fan Estado contratante;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) del plazo previsto en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#39\">39.1.<\/A> a), cuando el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#39\">39.1<\/A> sea aplicable respecto de un Estado contratante por lo menos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 93<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Conservaci\u00f3n de archivos y expedientes<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">93.1 Oficina receptora:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Cada Oficina receptora conservar\u00e1 los archivos relativos a cada solicitud internacional o pretendida solicitud internacional, con inclusi\u00f3n de la copia para la Oficina receptora, durante 10 a\u00f1os por lo menos desde la fecha de presentaci\u00f3n internacional o desde la fecha de recepci\u00f3n, cuando se haya asignado una fecha de presentaci\u00f3n internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">93.2 Oficina Internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La Oficina Internacional conservar\u00e1 el expediente de toda solicitud internacional, con inclusi\u00f3n del ejemplar original, durante 30 a\u00f1os por lo menos desde la fecha de recepci\u00f3n del ejemplar original;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Los archivos b\u00e1sicos de la Oficina internacional se conservar\u00e1n indefinidamente.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">93.3 Administraciones encargadas de la b\u00fasqueda internacional y del examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Cada Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional y cada Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional conservar\u00e1n el expediente de cada solicitud internacional que hayan recibido, durante 10 a\u00f1os por lo menos desde la fecha de presentaci\u00f3n internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">93.4 Reproducciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">A los efectos de la presente regla, los archivos, copias y expedientes comprender\u00e1n tambi\u00e9n reproducciones fotogr\u00e1ficas de archivos, copias y expedientes sea cual sea la forma de esas reproducciones (microfilmes u otras).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 94<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Suministro de copias por la Oficina Internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">y por la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">94.1 Obligaci\u00f3n de suministrar copias<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">A petici\u00f3n del solicitante o de cualquier persona autorizada por el mismo, la oficina Internacional y la Administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional suministrar\u00e1n copias de cualquier documento contenido en el expediente de la solicitud internacional del solicitante o de su presunta solicitud internacional, contra reembolso del costo del servicio.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 95<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Obtenci\u00f3n de traducciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">95.1 Suministro de copias de traducciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) A Petici\u00f3n de la Oficina Internacional, toda Oficina designada o elegida proporcionar\u00e1 a dicha Oficina internacional una copia de la traducci\u00f3n de la solicitud internacional suministrada por el solicitante a esa Oficina;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Previa Petici\u00f3n y contra reembolso de su costo, la oficina Internacional podr\u00e1 suministrar a cualquier persona copias de las traducciones recibidas de conformidad con el p\u00e1rrafo a).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 96<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Tabla de tasas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">96.1 Tabla de tasas reproducida en anexo al Reglamento<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El importe de las tasas establecidas en las Reglas 15 y 57 se expresar\u00e1 en moneda suiza, y se indicar\u00e1 en la tabla de tasas anexa al presente reglamento del que forma parte integrante.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">TABLA DE TASAS<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Tasas Importe<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Tasa de base:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Regla 15.2.a)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) si la solicitud internacional no contiene<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">m\u00e1s de 30 p\u00e1ginas; 762 francos suizos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Si la solicitud internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">contiene m\u00e1s de 30 p\u00e1ginas. 762 francos suizos m\u00e1s<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">15 francos suizos por cada p\u00e1gina que exceda de 30<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Tasa de designaci\u00f3n:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Regla l5l.2.a))<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) para designaciones hechas seg\u00fan<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">la Regla 4.9.a) 185 francos suizos por designaci\u00f3n quedando enten- dido que ser\u00e1 gratuita toda designaci\u00f3n a partir de la und\u00e9cima hecha seg\u00fan la Re- gla 4.9.a)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) para designaciones hechas seg\u00fan<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">la Regla 4.9.b) y confirmadas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">seg\u00fan la Regla 4.9.c) 185 francos suizos por designaci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Tasa de confirmaci\u00f3n:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Regla 15.5.a)) 50% del total de las tasas de designaci\u00f3n adeudadas en virtud del punto 2.b)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Tasa de tramitaci\u00f3n:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Regla 57.2.)) 233 francos suizos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Modificaciones del Reglamento del Tratado<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">de CooperaciOn en Materia de Patentes<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(PCT)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Aplicables a partir del 1o. de enero de 1994<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Indice de modificaciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 4.1.b) Modificada<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 4.14Bis Nueva<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 18.1.a) Modificada<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 18.1.b) Modificada<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 18.1.c) Nueva<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 18.2 Suprimida<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 19.1.a) Modificada<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 19.2 Modificada<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 19.4 Nueva<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 35.3 Nueva<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 54.1 Modificada<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 54.3 Nueva<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 59.1 Modificada<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 83. 1Bis Nueva<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 90.1.a) Modificada<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 90.1.d) Modificada<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 91.1.e) Modificada<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Modificaciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 4<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Petitorio (contenido)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.1 Contenido obligatorio y contenido facultativo; firma<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) [Sin cambio]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) El petitorio contendr\u00e1, si procede:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) a iv) [Sin cambio]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">v) Una referencia a una solicitud principal o a una patente principal;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">vi) Una indicaci\u00f3n de la elecci\u00f3n del solicitante respecto de la administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional competente.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.2 [Sin cambio]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.3 [Sin cambio]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.4 [Sin cambio]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.5 [Sin cambio]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.6 [Sin cambio]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.7 [Sin cambio]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.8 [Sin cambio]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.9 [Sin cambio]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.10 [Sin cambio]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.11 [Sin cambio]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.12 [Sin cambio]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.13 [Sin cambio]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.14 [Sin cambio]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4.14bis Elecci\u00f3n de la administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Si hubiera dos o m\u00e1s administraciones encargadas de la b\u00fasqueda internacional competentes para la b\u00fasqueda de la solicitud internacional, el solicitante indicar\u00e1 en el petitorio la administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional que prefiera.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 18<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Solicitante<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">18.1 Domicilio y nacionalidad.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Sin perjuicio de lo dispuesto en los p\u00e1rrafos b) y c), la determinaci\u00f3n del domicilio o de la nacionalidad del solicitante depender\u00e1 de la legislaci\u00f3n nacional del Estado contratante en el que el solicitante pretende estar domiciliado o del que pretende ser nacional y ser\u00e1 decidido por la oficina receptora.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) En todo caso,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Se considerar\u00e1 que constituye domicilio en un Estado contratante la posesi\u00f3n de un establecimiento industrial o comercial efectivo y real en ese Estado, y<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Se considerar\u00e1 nacional de un Estado contratante a una persona jur\u00eddica constituida, de conformidad con la legislaci\u00f3n de ese Estado;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Cuando la solicitud internacional se presente en la oficina internacional en tanto que oficina receptora, la oficina internacional, en las circunstancias especificadas en las instrucciones administrativas, solicitar\u00e1 a la oficina nacional del Estado contratante interesado, o a la oficina que act\u00fae por ese Estado, que decida la cuesti\u00f3n mencionada en el p\u00e1rrafo:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La oficina internacional informar\u00e1 al solicitante sobre cualquiera de estas peticiones. El solicitante tendr\u00e1 la posibilidad de presentar sus alegaciones directamente a la oficina nacional. La oficina nacional decidir\u00e1 r\u00e1pidamente sobre esta cuesti\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">18.2 [Suprimida]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">18.3 [Sin cambio]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">18.4 [Sin cambio]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 19<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Oficina receptora competente<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">19.1 D\u00f3nde presentar la solicitud<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Sin perjuicio de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo b), la solicitud internacional podr\u00e1 presentarse, a elecci\u00f3n del solicitante:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) En la oficina nacional del Estado contratante de su domicilio o en la oficina que act\u00fae por ese Estado;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) En la oficina nacional del Estado contratante del que sea nacional el solicitante o en la oficina que act\u00fae por ese Estado, o<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) Sin perjuicio del Estado contratante en el que est\u00e9 domiciliado o del que sea nacional el solicitante, en la oficina internacional;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) y c) [Sin cambio]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">19.2 Varios solicitantes<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Si hubiera varios solicitantes:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Se considerar\u00e1n cumplidas las condiciones de la Regla 19.1 si la oficina nacional en la que se hubiera presentado la solicitud internacional es la de un Estado contratante del que sea nacional o en el que est\u00e9 domiciliado uno de los solicitantes por lo menos, o sea una oficina que act\u00fae por ese Estado;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) La solicitud internacional podr\u00e1 ser presentada en la oficina internacional en virtud de la Regla 19.1.a);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) Si por lo menos uno de los solicitantes est\u00e1 domiciliado o es nacional de un Estado contratante.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">19.3 [Sin cambio]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">19.4 Transmisi\u00f3n a la oficina internacional en tanto que oficina receptora.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Cuando un solicitante que est\u00e9 domiciliado o sea nacional de un Estado contratante presente una solicitud internacional en una oficina nacional que act\u00fae como oficina receptora en virtud del tratado, pero que, en virtud de la Regla 19.1 o 19.2 no sea competente para recibir esa solicitud internacional, dicha solicitud internacional, con sujeci\u00f3n a lo dispuesto en el p\u00e1rrafo b), ser\u00e1 considerada como recibida por esa oficina en nombre de la oficina internacional en tanto que oficina receptora en virtud de la Regla 19. 1.a)iii);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Cuando, de conformidad con lo dispuesto en el p\u00e1rrafo a), una oficina nacional reciba una solicitud internacional en nombre de la oficina internacional en tanto que oficina receptora en virtud de la Regla 19. 1. a)iii), salvo que las normas relativas a la seguridad nacional impidan que la solicitud internacional sea transmitida de esa manera, la oficina nacional transmitir\u00e1 r\u00e1pidamente esa solicitud a la oficina internacional. La oficina nacional podr\u00e1 condicionar dicha transmisi\u00f3n al pago de una tasa, a su favor, igual a la tasa de transmisi\u00f3n cargada por la oficina en virtud de la Regla 14. La solicitud internacional transmitida ser\u00e1 considerada recibida por la oficina internacional, en tanto que oficina receptora en virtud de la Regla 19.l.a)iii), en la fecha en que la oficina nacional haya recibido la solicitud internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 35<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional competente<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">35.1 [Sin cambio]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">35.2 [Sin cambio]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">35.3 Cuando la oficina internacional act\u00fae como oficina receptora en virtud de la Regla 19.1.a)iii)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Cuando la solicitud internacional se presente en la oficina internacional en tanto que oficina receptora en virtud de la Regla 19. 1.a)iii), ser\u00e1 competente para la b\u00fasqueda de esa solicitud internacional una administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional que hubiera sido competente si la solicitud internacional hubiera sido presentada en una oficina receptora competente en virtud de la Regla 19.1.a)i) o ii), b) o c) o de la Regla 19.2.i);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Cuando existan varias administraciones encargadas de la b\u00fasqueda internacional competentes en virtud de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo a), la elecci\u00f3n ser\u00e1 realizada por el solicitante;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Las Reglas 35.1 y 35.2 no ser\u00e1n aplicables a la oficina internacional en tanto que oficina receptora en virtud de la Regla 19.1.a)iii).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 54<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Solicitante facultado para presentar<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">una solicitud de examen preliminar internacional<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">54.1 Domicilio y nacionalidad.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Con sujeci\u00f3n a lo dispuesto en el p\u00e1rrafo b), a los efectos del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#31\">31.2<\/A>), el domicilio o la nacionalidad del solicitante se determinar\u00e1n de conformidad con lo dispuesto en la Regla 18. 1.a) y b);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional, en las circunstancias especificadas en las instrucciones administrativas, solicitar\u00e1 a la oficina receptora o cuando la solicitud internacional haya sido presentada en la oficina internacional en tanto que oficina receptora, a la oficina nacional del Estado contratante interesado o a la oficina que act\u00fae por ese Estado, que decida si el solicitante tiene su domicilio o es nacional del Estado contratante del que se presenta como nacional o en el que dice tener su domicilio. La administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional informar\u00e1 al solicitante sobre cualquiera de estas peticiones. El solicitante tendr\u00e1 la posibilidad de presentar sus alegaciones directamente a la oficina interesada. La oficina interesada decidir\u00e1 r\u00e1pidamente sobre esta cuesti\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">54.2 [Sin cambio]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">54.3 Solicitudes internacionales presentadas en la oficina internacional en tanto que oficina receptora.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Cuando la solicitud internacional sea presentada en la oficina internacional en tanto que oficina receptora en virtud de la Regla 19.1.a)iii), a los fines de lo dispuesto en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#31\">31.2<\/A>)a) la oficina internacional ser\u00e1 considerada como la oficina que act\u00fae en nombre del Estado contratante en el que el solicitante tiene su domicilio o del que es nacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">54.4 [Sin cambio]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 59<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Administraci\u00f3n encargada<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">del examen preliminar internacional competente<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">59.1 Solicitudes de examen preliminar internacional previstas en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#31\">31.2<\/A>)a)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Por lo que se refiere a las solicitudes de examen preliminar internacional presentadas en virtud del art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#31\">31.2<\/A>)a), toda oficina receptora de un Estado contratante, o que act\u00fae en su nombre, obligado por las disposiciones del Cap\u00edtulo II dar\u00e1 a conocer a la oficina internacional, de conformidad con las disposiciones del acuerdo aplicable mencionado en el art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#32\">32.2<\/A>) y 3), la administraci\u00f3n o administraciones encargadas del examen preliminar internacional competentes para efectuar el examen preliminar internacional de las solicitudes internacionales presentadas en ella. La oficina internacional publicar\u00e1 lo antes posible esa informaci\u00f3n. Si fueran competentes varias administraciones encargadas del examen preliminar internacional, se aplicar\u00e1n las disposiciones de la Regla 35.2, mutatis mutandis;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Cuando la solicitud internacional sea presentada en la oficina internacional en tanto que oficina receptora en virtud de la Regla 19.1)a)iii), se aplicar\u00e1n las disposiciones de la Regla 35.3.a) y b), mutatis mutandis. El p\u00e1rrafo a) de la presente Regla no ser\u00e1 aplicable a la oficina internacional en tanto que oficina receptora en virtud de la Regla 19.1.a)iii).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">59.2 [Sin cambio]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 83<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Derecho a ejercer ante las administraciones internacionales<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">83.1 [Sin cambio]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">83. 1bis Cuando la oficina internacional act\u00faa como oficina receptora.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Toda persona que tenga derecho a ejercer ante la oficina nacional de un Estado contratante en el que el solicitante o, si hubiera varios solicitantes, cualquiera de \u00e9stos, tenga su domicilio o del que sea nacional, o bien ante la oficina que act\u00fae en nombre de ese Estado, tendr\u00e1 derecho a ejercer respecto de la solicitud internacional ante la oficina internacional, en tanto que oficina receptora en virtud de la Regla 19.1.a)iii);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Toda persona que tenga derecho a ejercer ante la oficina internacional en tanto que oficina receptora, respecto de una solicitud internacional, estar\u00e1 facultada para ejercer respecto de esa solicitud ante la oficina internacional en cualquier otro concepto, as\u00ed como ante la administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional competente y ante la administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional competente.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">83.2 [Sin cambio]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 90<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Mandatarios y representantes comunes<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">90.1 Designaci\u00f3n de un mandatario.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) El solicitante podr\u00e1 designar a una persona que tenga derecho a ejercer ante la oficina nacional en la que se presente la solicitud internacional o, cuando la solicitud internacional se presente en la oficina internacional, a una persona que tenga derecho a ejercer respecto de la solicitud internacional ante la oficina internacional en tanto que oficina receptora, para representarle como mandatario ante la oficina receptora, la oficina internacional, la administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional y la administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) y c) [Sin cambio]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Un mandatario designado en virtud de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo a), salvo indicaci\u00f3n en contrario consignada en el documento que contenga su designaci\u00f3n, podr\u00e1:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Designar uno o varios mandatarios secundarios para representar al solicitante como mandatarios ante la oficina receptora, la oficina internacional, la administraci\u00f3n encargada de la b\u00fasqueda internacional y la administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional, a condici\u00f3n de que cualquier persona as\u00ed designada como mandatario secundario tenga derecho a ejercer ante la oficina nacional en la que se haya presentado la solicitud internacional o a ejercer respecto de la solicitud internacional ante la oficina internacional en tanto que oficina receptora, seg\u00fan proceda;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) [Sin cambio)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">90.2 [Sin cambio]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">90.3 [Sin cambio]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">90.4 [Sin cambio]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">90.5 [Sin cambio]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">90.6 [Sin cambio]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Regla 91<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Errores evidentes contenidos en documentos<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">91.1 Rectificaciones<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) a d) [Sin cambio]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Toda rectificaci\u00f3n requerir\u00e1 la autorizaci\u00f3n expresa:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) y ii) [Sin cambio]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) De la administraci\u00f3n encargada del examen preliminar internacional si el error figura en una parte de la solicitud internacional que no sea el petitorio, o en cualquier documento presentado ante esa administraci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iv) [Sin cambio]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">f) a gquater) [Sin cambio]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Fe de erratas<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo <A hrefx=\"L0463_98.htm#15\">15.5<\/A>)b)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">En la p\u00e1gina 17 del Tratado de Cooperaci\u00f3n en materia de Patentes (PCT), tercera l\u00ednea,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">dice: \u00abinternacional\u00bb<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">debe decir: \u00abnacional\u00bb<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">[Tabla de tasas aplicable a partir del 1o. de enero de 1996]<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Tabla de tasa<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Tasa Importe<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Tasa de base:<\/font><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Regla 15.2.a))<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Si la solicitud internacional no contiene m\u00e1s de 30 p\u00e1ginas 762 francos suizos<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Si la solicitud internacional contiene m\u00e1s de 30 p\u00e1ginas 762 francos suizos m\u00e1s 15 francos suizos por cada p\u00e1gina que exceda de 30<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Tasa de designaci\u00f3n:<\/font><\/b> <font size=\"2\" face=\"Arial\">(Regla 15.2.a)<\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Para designaciones hechas seg\u00fan la Regla 4.9)A 185 francos suizos por designaci\u00f3n quedando entendido que ser\u00e1 gratuita toda designaci\u00f3n a partir de la und\u00e9cima hecha seg\u00fan la Regla 4.9.a)<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Para designaciones hechas seg\u00fan la Regla 4.9.c) 185 francos suizos por designaci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Tasa de confirmaci\u00f3n:<\/font><\/b> <font size=\"2\" face=\"Arial\">(Regla 15.5.a)) 50% del total de las tasas de designaci\u00f3n adeudadas en virtud del punto 2.b)<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. tasa de tramitaci\u00f3n:<\/font><\/b><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Regla 57.2.a)) 233 francos suizos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Se reducen todas las tasas del 75% para solicitudes internacionales presentadas por un solicitante que sea una persona f\u00edsica y nacional y residente en un Estado cuyo ingreso nacional per capita sea inferior a 3.000 d\u00f3lares de los E.E.U.U. (de conformidad con las cifras promedio de ingreso nacional per capita utilizadas por la Naciones Unidas para determinar el baremo de las contribuciones pagaderas para los a\u00f1os 1995, 1996 y 1997); si hubiera varios solicitantes, cada uno de ellos debe satisfacer los criterios mencionados.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El suscrito Jefe de la Oficina Jur\u00eddica del Ministerio de Relaciones Exteriores<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">HACE CONSTAR:<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Que la presente reproducci\u00f3n es fiel fotocopia tomada del texto certificado del &quot;Tratado de Cooperaci\u00f3n en Materia de Patentes&quot; (PCT), elaborado en Washington el 19 de junio de 1970, enmendado el 28 de septiembre de 1979 y modificado el 3 de febrero de 1984, y el Reglamento del Tratado de Cooperaci\u00f3n en Materia de Patentes.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Dada en Santa Fe de Bogot\u00e1, D. C., a los veintitr\u00e9s (23) d\u00edas del mes de abril de mil novecientos noventa y siete (1997).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">H\u00c9CTOR ADOLFO SINTURA VARELA.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Jefe Oficina Jur\u00eddica,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">RAMA EJECUTIVA DEL PODER PUBLICO<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">PRESIDENCIA DE LA REPUBLICA<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Santa Fe de Bogot\u00e1, D. C., 16 de mayo de 1997<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Aprobado. Som\u00e9tase a la consideraci\u00f3n del honorable Congreso Nacional para los efectos constitucionales.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Fdo.) ERNESTO SAMPER PIZANO<\/font><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Fdo. ) MAR\u00cdA EMMA MEJ\u00cdA V\u00c9LEZ.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Ministra de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">DECRETA:<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 1o. <\/b>Apru\u00e9base el &quot;Tratado de Cooperaci\u00f3n en materia de Patentes&quot; (PCT), elaborado en Washington el 19 de junio de 1970, enmendado el 28 de septiembre de 1979 y modificado el 3 de febrero de 1984, y el Reglamento del Tratado de Cooperaci\u00f3n en Materia de Patentes.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 2o.<\/b> De conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 1o. de la Ley 7a. de 1944, el &quot;tratado de Cooperaci\u00f3n en Materia de patentes (PCT), elaborado en Washington el 19 de junio de 1970, enmendado el 28 de septiembre de 1979 y modificado el 3 de febrero de 1984, y el Reglamento del Tratado de Cooperaci\u00f3n en Materia de Patentes, que por el art\u00edculo 1o. de esa ley se aprueba, obligar\u00e1 al pa\u00eds a partir de la fecha en que se perfeccione el v\u00ednculo internacional respecto del mismo.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 3o. <\/b>La presente ley rige a partir de la fecha de su publicaci\u00f3n.<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Dada en Santa Fe de Bogot\u00e1, D. C., a los..<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Presentado al honorable Congreso de la Rep\u00fablica por los suscritos Ministros de<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Relaciones Exteriores y Desarrollo Econ\u00f3mico.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">MAR\u00cdA EMMA MEJ\u00cdA V\u00c9LEZ.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Ministra de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ORLANDO JOS\u00c9 CABRALES MART\u00cdNEZ.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro de Desarrollo Econ\u00f3mico,<\/font><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>LEY 463 DE 1998 &nbsp; LEY 463 DE 1998 (\u2026) Diario Oficial No. 43.360, de 11 de agosto de 1998 Por medio de la cual se aprueba el &quot;Tratado de cooperaci\u00f3n en materia de patentes (PCT)&quot;, elaborado en Washington el 19 de junio de 1970, enmendado el 28 de septiembre de 1979 y modificado el [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[13],"tags":[],"class_list":["post-533","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-leyes-1998"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/533","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=533"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/533\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=533"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=533"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=533"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}