{"id":583,"date":"2020-11-24T18:15:36","date_gmt":"2020-11-24T18:15:36","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-512-de-1999\/"},"modified":"2020-11-24T18:15:36","modified_gmt":"2020-11-24T18:15:36","slug":"ley-512-de-1999","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-512-de-1999\/","title":{"rendered":"LEY 512 DE 1999"},"content":{"rendered":"<p>LEY 512 DE 1999            <\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" border=\"0\" src=\"http:\/\/dmsjuridica.com\/CODIGOS\/LEGISLACION\/LEYES\/2019\/dms.png\" width=\"138\" height=\"103\"align=\"center\"><\/p>\n<\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"6\">LEY 512 DE 1999<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">(agosto 4)<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">Diario Oficial 43.656, de 5 de agosto de 1999<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">Por medio de la cual se aprueba el &quot;Acuerdo de Cooperaci\u00f3n Judicial y Asistencia Mutua en materia penal entre la Rep\u00fablica de Colombia y la Rep\u00fablica Federativa del Brasil&quot;, suscrito en Cartagena de Indias el siete (7) de noviembre de mil novecientos noventa y siete (1997).<\/font><\/p>\n<p><font size=\"2\">*<b>Resumen de Notas de Vigencia<\/b>* <\/p>\n<p><TABLE cellSpacing=0 cellPadding=6 rules=none width=\"100%\"  border=1 frame=border>     <TR>    <TD><b><font size=\"2\">NOTAS DE VIGENCIA<\/font><\/b><font size=\"2\">:<\/font><\/TD><\/TR>   <TR>    <TD><font size=\"2\">2. Acuerdo promulgado por el <b><a hrefx=\"..\/..\/decretos\/2001\/D2824de2001.htm\">Decreto 2824 de 2001<\/a><\/b>, publicado en el Diario Oficial No. 44.664, de 02 de enero de 2002.<\/font><\/TD><\/TR>   <TR>    <TD><font size=\"2\">1. Ley declarada EXEQUIBLE por la Corte Constitucional mediante Sentencia <b><A       hrefx=\"..\/..\/Sentencias\/C-324-00.rtf\">C-324-00<\/A><\/b> de 22 de marzo de 2000, Magistrado Ponente Dr. \u00c1lvaro Tafur Galvis.<\/font><\/TD><\/TR>  <\/TABLE><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">EL CONGRESO DE COLOMBIA<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Visto el texto del &quot;Acuerdo de Cooperaci\u00f3n Judicial y Asistencia Mutua en materia penal entre la Rep\u00fablica de Colombia y la Rep\u00fablica Federativa de Brasil&quot;, suscrito en Cartagena de Indias el siete (7) de noviembre de mil novecientos noventa y siete (1997), que a la letra dice:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">(Para ser transcrito: Se adjunta fotocopia del texto \u00edntegro del instrumento internacional mencionado, debidamente autenticado por el Jefe de la Oficina Jur\u00eddica del Ministerio de Relaciones Exteriores).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">ACUERDO DE COOPERACI\u00d3N JUDICIAL Y ASISTENCIA MUTUA EN MATERIA PENAL ENTRE LA REP\u00daBLICA DE COLOMBIA Y LA REP\u00daBLICA FEDERATIVA DE BRASIL<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">La Rep\u00fablica de Colombia y la Rep\u00fablica Federativa de Brasil, en adelante las Partes;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Considerando los lazos de amistad y cooperaci\u00f3n que nos unen como pa\u00edses vecinos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">estimando que la lucha contra la delincuencia requiere de la actuaci\u00f3n conjunta de los Estados;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Reconociendo que la lucha contra la delincuencia es una responsabilidad compartida de la comunidad internacional;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Conscientes que es necesario el fortalecimiento de los mecanismos de cooperaci\u00f3n judicial y asistencia mutua, para evitar el incremento de las actividades delictivas.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Deseosos de adelantar acciones conjuntas de prevenci\u00f3n, control y represi\u00f3n del delito en todas sus manifestaciones, por medio de la coordinaci\u00f3n de acciones y ejecuci\u00f3n de programas concretos;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">En observancia de las normas constitucionales, legales y administrativas de sus Estados, as\u00ed como el respeto a los principios de Derecho Internacional, en especial de soberan\u00eda, integridad territorial y no intervenci\u00f3n y tomando en consideraci\u00f3n las recomendaciones de las Naciones Unidas sobre la materia;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Acuerdan lo siguiente:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><A name=\"CAPITULO I\"><font size=\"2\">CAPITULO I.<\/font><\/A><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">DISPOSICIONES GENERALES.<\/font><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><b><A name=1><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 1o. \u00c1MBITO DE APLICACI\u00d3N.<\/font><\/A><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. El presente acuerdo tiene por finalidad la asistencia jur\u00eddica mutua en asuntos penales entre las autoridades competentes de las Partes.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. Las Partes se prestar\u00e1n asistencia mutua, de conformidad con las disposiciones del presente Acuerdo y en estricto cumplimiento de sus respectivos ordenamientos jur\u00eddicos, para la investigaci\u00f3n de delitos y la cooperaci\u00f3n en procedimientos relacionados con asuntos penales.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">3. El presente Acuerdo no faculta a las autoridades o a los particulares de la Parte Requirente a realizar en territorio de la Parte Requerida funciones que, seg\u00fan las leyes internas, est\u00e9n reservadas a sus autoridades, salvo en el caso previsto en el art\u00edculo <b><A hrefx=\"L0512_99.htm#13\">13<\/A><\/b>, numeral 3.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">4. Este Acuerdo no se aplicar\u00e1 a:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">a) La detenci\u00f3n de personas con el fin de que sean extraditadas ni a las solicitudes de extradici\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">b) El traslado de personas condenadas con el objeto de que cumplan sentencia penal;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">c) La asistencia a particulares o a terceros Estados.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><b><A name=2><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 2o. ALCANCE DE LA ASISTENCIA.<\/font><\/A><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">La asistencia comprender\u00e1:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">a) Notificaci\u00f3n de actos procesales;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">b) Recepci\u00f3n y producci\u00f3n o pr\u00e1ctica de pruebas, tales como testimonios y declaraciones, peritazgos e inspecciones de personas, bienes y lugares;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">c) Localizaci\u00f3n e identificaci\u00f3n de personas;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">d) Notificaci\u00f3n de personas y peritos para comparecer voluntariamente a fin de prestar declaraci\u00f3n o testimonio en la Parte Requirente;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">e) Traslado de personas detenidas a efectos de comparecer como testigos en la Parte Requirente o con otros prop\u00f3sitos expresamente indicados en la solicitud, de conformidad con el presente acuerdo;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">f) Medidas cautelares sobre bienes;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">g) Cumplimiento de otras solicitudes respecto de bienes, incluyendo la eventual transferencia del valor de los bienes decomisados de manera definitiva;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">h) Entrega de documentos y otros objetos de prueba;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">i) Embargo y secuestro de bienes para efectos de cumplimiento de indemnizaciones y multas impuestas por sentencia judicial de car\u00e1cter penal;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">j) Cualquier otra forma de asistencia de conformidad con los fines de este Acuerdo siempre y cuando no sea incompatible con las leyes del Estado Requerido.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><b><A name=3><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 3o. AUTORIDADES CENTRALES.<\/font><\/A><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. Cada una de las Partes designar\u00e1 una Autoridad Central encargada de presentar y recibir las solicitudes que constituyen el objeto del presente Acuerdo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. A este fin las Autoridades Centrales se comunicar\u00e1n directamente entre ellas y remitir\u00e1n las solicitudes a sus Autoridades Competentes.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">3. Con relaci\u00f3n a las solicitudes de asistencia enviadas a Colombia, la Autoridad Central ser\u00e1 la Fiscal\u00eda General de la Naci\u00f3n; con relaci\u00f3n a las solicitudes de asistencia judicial hechas por Colombia la Autoridad Central ser\u00e1 la Fiscal\u00eda General de la Naci\u00f3n o el Ministerio de Justicia y del Derecho. La Autoridad Central para la Rep\u00fablica Federativa de Brasil es el Ministerio de Justicia.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><b><A name=4><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 4o. AUTORIDADES COMPETENTES PARA LA SOLICITUD DE <\/font><\/A><font size=\"2\">ASISTENCIA.<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Las solicitudes transmitidas por una Autoridad Central de conformidad con el presente Acuerdo se basar\u00e1n en requerimientos de asistencia de Autoridades Competentes de la Parte Requirente encargadas del juzgamiento o de la investigaci\u00f3n de delitos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><b><A name=5><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 5o. DENEGACI\u00d3N DE ASISTENCIA.<\/font><\/A><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. La Parte Requerida podr\u00e1 denegar la asistencia cuando:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">a) La solicitud se refiera a un delito tipificado como tal en la legislaci\u00f3n militar mas no en la legislaci\u00f3n penal ordinaria;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">b) La solicitud se refiere a un delito que en la Parte Requerida sea de car\u00e1cter pol\u00edtico o conexo con \u00e9ste y realizado con fines pol\u00edticos;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">c) La persona en relaci\u00f3n con la cual se solicita la medida haya sido absuelta o haya cumplido su condena en la Parte Requerida por el delito mencionado en la solicitud. Con todo, esta disposici\u00f3n no podr\u00e1 ser invocada para negar la asistencia en relaci\u00f3n con otras personas;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">d) El cumplimiento de la solicitud sea contrario a la seguridad; al orden p\u00fablico o a otros intereses esenciales de la Parte Requerida;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">e) La solicitud de asistencia sea contraria al ordenamiento jur\u00eddico de la Parte Requerida o no se ajuste a las disposiciones de este Acuerdo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. Si la Parte Requerida deniega la asistencia, deber\u00e1 informarlo a la Parte Requirente por intermedio de su Autoridad Central, y las razones en que se funda, sin perjuicio de lo dispuesto en el art\u00edculo <b><A hrefx=\"L0512_99.htm#12\">12<\/A><\/b> literal b).<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">3. La Autoridad Competente de la Parte Requerida podr\u00e1 denegar, condicionar o diferir el cumplimiento de la solicitud, cuando se considere que obstaculiza un procedimiento penal en curso en su territorio.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Sobre esas condiciones la Parte Requerida consultar\u00e1 a la Parte Requirente por intermedio de las Autoridades Centrales. Si la Parte Requirente acepta la asistencia condicionada, la solicitud ser\u00e1 cumplida de conformidad con la manera propuesta.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><A name=\"CAPITULO II\"><font size=\"2\">CAPITULO II.<\/font><\/A><\/p>\n<blockquote>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">CUMPLIMIENTO DE LAS SOLICITUDES.<\/font><\/b><\/p>\n<\/blockquote>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><b><A name=6><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 6o. FORMA Y CONTENIDO DE LA SOLICITUD.<\/font><\/A><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. La solicitud de asistencia deber\u00e1 formularse por escrito.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. Si la solicitud fuere enviada por t\u00e9lex, facs\u00edmil, correo electr\u00f3nico u otro medio equivalente, deber\u00e1 ser confirmada por documento original firmado por la Parte Requirente dentro de los 30 d\u00edas siguientes a su formulaci\u00f3n, de acuerdo con lo establecido en \u00e9ste.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">3. La solicitud deber\u00e1 contener las siguientes indicaciones:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">a) Identificaci\u00f3n de la Autoridad Competente de la Parte Requirente;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">b) Descripci\u00f3n del asunto y la naturaleza del procedimiento judicial, incluyendo los delitos a los que se refiere;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">c) Descripci\u00f3n de las medidas de asistencia solicitadas;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">d) Motivos por los cuales se solicitan las medidas;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">e) Texto de la legislaci\u00f3n aplicable;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">f) Identidad de las personas sujetas a procedimiento judicial, cuando sean conocidas;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">g) Plazo dentro del cual la Parte Requirente desea que la solicitud sea cumplida.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">4. Cuando sea necesario, y en la medida de lo posible, la solicitud deber\u00e1 tambi\u00e9n incluir:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">a) Informaci\u00f3n sobre la identidad y el domicilio de las personas cuyo testimonio se desea obtener;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">b) Identidad y domicilio de las personas a ser notificadas y su relaci\u00f3n con el proceso;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">c) Informaci\u00f3n sobre la identidad y paradero de las personas a ser localizadas;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">d) Descripci\u00f3n exacta del lugar a inspeccionar y la identificaci\u00f3n de la persona sometida a examen, as\u00ed como los bienes objeto de una medida cautelar o decomiso;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">e) Texto del interrogatorio a ser formulado para la recepci\u00f3n de la prueba testimonial en la Parte Requerida, as\u00ed como la descripci\u00f3n de la forma como deber\u00e1 recepcionarse y registrarse cualquier testimonio o declaraci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">f) Descripci\u00f3n de la forma y procedimientos especiales en que se deber\u00e1 cumplir la solicitud, si as\u00ed fueren requeridos;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">g) Informaci\u00f3n sobre el pago de los gastos que se asignar\u00e1n a la persona cuya presencia se solicite a la Parte Requerida;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">h) Cuando fuere necesario y procedente, la indicaci\u00f3n de las autoridades de la Parte Requirente que participar\u00e1n en el proceso que se desarrolla en la Parte Requerida;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">i) Cualquier otra informaci\u00f3n que pueda ser de utilidad a la Parte Requerida para facilitar el cumplimiento de la solicitud.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">5. Las solicitudes deber\u00e1n ser dirigidas en el idioma de la Parte Requirente y ser\u00e1n acompa\u00f1adas de una traducci\u00f3n en el idioma de la Parte Requerida.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><b><A name=7><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 7o. LEY APLICABLE.<\/font><\/A><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. El cumplimiento de las solicitudes se realizar\u00e1 seg\u00fan la ley de la Parte Requerida y de conformidad con las disposiciones del presente Acuerdo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. A petici\u00f3n de la Parte Requirente, la Parte Requerida cumplir\u00e1 la asistencia de acuerdo con las formas y procedimientos especiales indicados en la solicitud, a menos que sean incompatibles con su legislaci\u00f3n interna.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><b><A name=8><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 8o. CONFIDENCIALIDAD Y LIMITACIONES EN EL EMPLEO DE LA <\/font> <\/A><font size=\"2\">INFORMACI\u00d3N.<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. La Parte Requerida mantendr\u00e1 bajo reserva la solicitud de asistencia judicial, salvo que su levantamiento sea necesario para cumplir el requerimiento.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. Si para el cumplimiento del requerimiento fuere necesario el levantamiento de la reserva, la Parte Requerida solicitar\u00e1 su aprobaci\u00f3n a la Parte Requirente, mediante comunicaci\u00f3n escrita, sin la cual no se cumplir\u00e1 la solicitud.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">3. La Autoridad Competente del Estado Requerido podr\u00e1 solicitar que la informaci\u00f3n o la prueba obtenida en virtud del presente Acuerdo tenga car\u00e1cter confidencial, de conformidad con las condiciones que especificar\u00e1. En tal caso, la Parte Requirente respetar\u00e1 tales condiciones. Si no puede aceptarlas, notificar\u00e1 al Requerido, que decidir\u00e1 sobre la solicitud de cooperaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">4. Salvo autorizaci\u00f3n previa de la Parte Requerida, la parte Requirente solamente podr\u00e1 emplear la informaci\u00f3n o la prueba obtenida en virtud del presente Acuerdo en la investigaci\u00f3n o procedimiento indicado en la solicitud.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><b><A name=9><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 9o. INFORMACI\u00d3N SOBRE EL TR\u00c1MITE DE LA SOLICITUD.<\/font><\/A><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. A solicitud de la Autoridad Central de la Parte Requirente, la Autoridad Central de la Parte Requerida informar\u00e1 en un plazo razonable sobre el tr\u00e1mite de la solicitud.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. La Autoridad Central de la Parte Requerida informar\u00e1 con brevedad el resultado del cumplimiento de la solicitud y remitir\u00e1 toda la informaci\u00f3n y las pruebas obtenidas a la Autoridad Central de la Parte Requirente.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">3. Cuando no sea posible cumplir la solicitud, en todo o en parte, la Autoridad Central de la Parte Requerida lo har\u00e1 saber inmediatamente a la Autoridad Central de la Parte Requirente e informar\u00e1 las razones por las cuales no fue posible su cumplimiento.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">4. Los informes ser\u00e1n redactados en el idioma de la Parte Requerida.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><b><A name=10><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 10. COSTOS.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> La Parte Requerida se encargar\u00e1 de los gastos de diligenciamiento de la solicitud. La Parte Requirente pagar\u00e1 los gastos y honorarios correspondientes a los peritos, traducciones y transcripciones, gastos extraordinarios producto del empleo de formas o procedimientos especiales y los gastos de viaje de las personas indicadas en los art\u00edculos <b><A hrefx=\"L0512_99.htm#14\">14<\/A><\/b> y <b><A hrefx=\"L0512_99.htm#15\">15<\/A><\/b>.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><A name=\"CAPITULO III\"><font size=\"2\">CAPITULO III.<\/font><\/A><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">FORMAS DE ASISTENCIA.<\/font><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><b><A name=11><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 11. NOTIFICACIONES.<\/font><\/A><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. La Autoridad Central de la Parte Requirente deber\u00e1 transmitir la solicitud de notificaci\u00f3n para que comparezca una persona ante la Autoridad Competente de la Parte Requirente, con razonable antelaci\u00f3n a la fecha prevista para esto.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. Si la notificaci\u00f3n no se realiza, deber\u00e1 informar, por intermedio de las Autoridades Centrales, a la Autoridad Competente de la Parte Requirente las razones por las cuales no se pudo diligenciar.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><b><A name=12><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 12. ENTREGA Y DEVOLUCI\u00d3N DE DOCUMENTOS OFICIALES.<\/font><\/A><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. Por solicitud de la Autoridad Competente de la Parte Requirente, la Autoridad Competente de la Parte Requerida, por intermedio de las Autoridades Centrales:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">a) Proporcionar\u00e1 copia de documentos oficiales, registros e informaciones accesibles al p\u00fablico;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">b) Podr\u00e1 proporcionar copias de documentos e informaciones a las que no tenga acceso el p\u00fablico, en las mismas condiciones en las cuales esos documentos se pondr\u00edan a disposici\u00f3n de sus propias autoridades. Si la asistencia prevista en este literal es denegada, la Autoridad Competente de la Parte Requerida no estar\u00e1 obligada a expresar los motivos de denegaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. Los documentos u objetos que hubieran sido enviados en cumplimiento de una solicitud de asistencia judicial, deber\u00e1n ser devueltos por la Autoridad Competente de la Parte Requirente, cuando la Parte Requerida as\u00ed lo solicite.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><b><A name=13><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 13. ASISTENCIA EN LA PARTE REQUERIDA.<\/font><\/A><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. Toda persona que se encuentre en el territorio de la Parte Requerida y a la que se le solicite rendir testimonio, presentar documentos, antecedentes o elementos de prueba en virtud de este acuerdo, deber\u00e1 comparecer de conformidad con la legislaci\u00f3n de la Parte Requerida, ante la Autoridad Competente.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. La Parte Requerida informar\u00e1 con suficiente antelaci\u00f3n el lugar y la fecha en que se recibir\u00e1 la declaraci\u00f3n testimoniada o los documentos mencionados, antecedentes o elementos de prueba. Cuando sea necesario, las Autoridades Competentes se consultar\u00e1n por intermedio de las Autoridades Centrales, para efectos de fijar una fecha conveniente para las Autoridades Competentes de la Parte Requirente y Requerida.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">3. La Parte Requerida autorizar\u00e1, bajo su direcci\u00f3n, la presencia de las autoridades indicadas en la solicitud durante el cumplimiento de diligencias de cooperaci\u00f3n y permitir\u00e1 formular preguntas si lo admite su legislaci\u00f3n. La audiencia tendr\u00e1 lugar seg\u00fan los procedimientos establecidos por la legislaci\u00f3n de la Parte Requerida.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">4. Si la persona referida en el numeral 1 alega inmunidad, privilegio o incapacidad seg\u00fan la legislaci\u00f3n de la Parte Requerida, esto ser\u00e1 resuelto por la Autoridad Competente de la Parte Requerida antes del cumplimiento de la solicitud, y se comunicar\u00e1 a la Parte Requirente por intermedio de la Autoridad Central.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">5. Los documentos, antecedentes y elementos de prueba entregados por los declarantes u obtenidos como resultado de su declaraci\u00f3n o con ocasi\u00f3n de la misma, ser\u00e1n enviados a la Parte Requirente junto con la declaraci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><b><A name=14><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 14. ASISTENCIA EN LA PARTE REQUIRENTE.<\/font><\/A><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. Cuando la Parte Requirente solicite la presencia de una persona en su territorio para rendir testimonio u ofrecer informaci\u00f3n o declaraci\u00f3n, la Parte Requerida invitar\u00e1 al declarante o perito ante la Autoridad Competente de la Parte Requirente.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. La Autoridad Competente de la Parte Requerida registrar\u00e1 por escrito el consentimiento de una persona cuya presencia es solicitada en la Parte Requirente e informar\u00e1 de inmediato a la Autoridad Central de la Parte Requirente sobre la respuesta.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">3. Al solicitar que comparezca, la Autoridad Central de la Parte Requirente indicar\u00e1 los gastos de traslado y de estad\u00eda a su cargo.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><b><A name=15><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 15. COMPARECENCIA DE PERSONAS DETENIDAS.<\/font><\/A><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. Si la Parte Requirente solicita la comparecencia en su territorio de una persona que se encuentra detenida en el territorio de la Parte Requerida, \u00e9sta trasladar\u00e1 a la persona detenida al territorio de la Parte Requirente, despu\u00e9s de asegurarse que no hay razones serias que impidan el traslado y que la persona detenida lo consienta.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. El traslado no ser\u00e1 admitido cuando, seg\u00fan las circunstancias del caso, la Autoridad Competente de la Parte Requerida considere inconveniente el traslado, espec\u00edficamente cuando:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">a) La presencia de la persona detenida sea necesaria en un proceso penal en curso en el territorio de la Parte Requerida;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">b) El traslado pueda implicar la prolongaci\u00f3n de la detenci\u00f3n preventiva.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">3. La Parte Requirente mantendr\u00e1 bajo custodia a la persona trasladada y la entregar\u00e1 a la Parte Requerida dentro del per\u00edodo fijado por \u00e9sta.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">4. El tiempo en que la persona estuviera fuera del territorio de la Parte Requerida ser\u00e1 computado para efectos de detenci\u00f3n preventiva o cumplimiento de pena.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">5. Cuando la pena impuesta a la persona trasladada, bajo los t\u00e9rminos de este art\u00edculo expire y ella se encuentre en el territorio de la Parte Requirente, deber\u00e1 ser puesta en libertad pasando, a partir de entonces, a gozar de la condici\u00f3n de persona no detenida para los efectos del presente acuerdo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">6. La persona detenida que no otorgue su consentimiento para prestar declaraciones en los t\u00e9rminos de este art\u00edculo, no estar\u00e1 sujeta, por esta raz\u00f3n, a cualquier sanci\u00f3n ni ser\u00e1 sometida a ninguna medida conminatoria.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">7. Cuando una Parte solicite a la otra, de conformidad con el presente acuerdo, el traslado de una persona de su nacionalidad y su Constituci\u00f3n impida la entrega a cualquier t\u00edtulo de sus nacionales, deber\u00e1 informar el contenido de dichas disposiciones a la otra Parte, que decidir\u00e1 acerca de la conveniencia de lo solicitado.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><b><A name=16><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 16. GARANT\u00cdA TEMPORAL.<\/font><\/A><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. La comparecencia de una persona que consienta en declarar o dar testimonio, seg\u00fan lo dispuesto en los art\u00edculos <b> <A hrefx=\"L0512_99.htm#14\">14<\/A><\/b> y <b> <A hrefx=\"L0512_99.htm#15\">15<\/A><\/b>, estar\u00e1 condicionada a que la Parte Requirente conceda una garant\u00eda temporal por la cual, \u00e9sta no podr\u00e1, mientras se encuentre la persona en su territorio:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">a) Detener o juzgar a la persona por delitos anteriores a su salida del territorio de la Parte Requerida;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">b) Citar a la persona a comparecer o a rendir testimonio en procedimiento diferente al especificado en la solicitud.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. La garant\u00eda temporal cesar\u00e1 cuando la persona prolongue voluntariamente su estad\u00eda en el territorio de la Parte Requirente por m\u00e1s de 10 d\u00edas, a partir del momento en que su presencia no sea necesaria en ese Estado, de conformidad con lo comunicado a la Parte Requerida.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><b><A name=17><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 17. MEDIDAS CAUTELARES.<\/font><\/A><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. La Autoridad Competente de la Parte Requerida diligenciar\u00e1 la solicitud de cooperaci\u00f3n sobre una medida cautelar, si \u00e9sta contiene informaci\u00f3n suficiente que justifique la procedencia de la medida solicitada. Dicha medida se someter\u00e1 a la ley procesal y sustantiva del Estado Requerido.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. Cuando una Parte tenga conocimiento de la existencia de instrumentos, del objeto o de los frutos del delito, en el territorio de la otra, que puedan ser objeto de medidas cautelares, seg\u00fan la legislaci\u00f3n de esa Parte, informar\u00e1 a la Autoridad Central de dicho Estado. Esta remitir\u00e1 la informaci\u00f3n recibida a sus Autoridades Competentes a efectos de determinar la adopci\u00f3n de las medidas que correspondan. Dichas Autoridades actuar\u00e1n de conformidad con las leyes de su pa\u00eds, y comunicar\u00e1n a la otra Parte, por intermedio de las Autoridades Centrales, las medidas adoptadas.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">3. La Parte Requerida resolver\u00e1, seg\u00fan su ley, cualquier solicitud relativa a la protecci\u00f3n de derechos de terceros sobre los objetos que sean materia de las medidas previstas en los numerales anteriores.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">4. Un requerimiento efectuado en virtud de este art\u00edculo deber\u00e1 incluir:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">a) Copia de la decisi\u00f3n sobre una medida cautelar;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">b) Resumen de los hechos del caso, incluyendo una descripci\u00f3n del delito, d\u00f3nde y cu\u00e1ndo se cometi\u00f3 y una referencia a las disposiciones legales pertinentes;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">c) Si fuere posible, descripci\u00f3n de los bienes respecto de los cuales se pretende efectuar la medida y su valor comercial, y la relaci\u00f3n de \u00e9stos con la persona contra la que se inici\u00f3;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">d) Estimaci\u00f3n de la suma a la que se pretende aplicar la medida cautelar y de los fundamentos del c\u00e1lculo de la misma.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">5. Las Autoridades Competentes de cada una de las Partes informar\u00e1n con prontitud sobre el ejercicio de cualquier recurso o de una decisi\u00f3n adoptada respecto de la medida cautelar solicitada o aplicada.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">6. La Autoridad Competente de la Parte Requerida podr\u00e1 imponer un t\u00e9rmino que limite la duraci\u00f3n de la medida solicitada, la cual ser\u00e1 notificada con prontitud a la Autoridad Competente de la Parte Requirente, explicando su motivaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><b><A name=18><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 18. OTRAS MEDIDAS DE COOPERACI\u00d3N.<\/font><\/A><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. Las Partes de conformidad con su legislaci\u00f3n interna, podr\u00e1n prestarse cooperaci\u00f3n para el cumplimiento de medidas definitivas sobre bienes vinculados a un delito cometido en cualquiera de las Partes.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. Las Partes podr\u00e1n concertar acuerdos sobre la materia.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><b><A name=19><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 19. CUSTODIA Y DISPOSICI\u00d3N DE BIENES.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> La Parte que tenga bajo su custodia los instrumentos, el objeto o los frutos del delito dispondr\u00e1 de los mismos de conformidad con lo establecido en su ley interna. En la medida que lo permitan sus leyes y en los t\u00e9rminos que se consideren adecuados, dicha Parte podr\u00e1 repartir con la otra los bienes decomisados o el producto de su venta.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><b><A name=20><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 20. RESPONSABILIDAD.<\/font><\/A><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. La responsabilidad por da\u00f1os que pudieran derivarse de los actos de sus autoridades en la ejecuci\u00f3n de este acuerdo, ser\u00e1n regidos por la legislaci\u00f3n interna de cada Parte.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. Ninguna de las Partes ser\u00e1 responsable por los da\u00f1os que puedan resultar de actos de las autoridades de la otra Parte, en la formulaci\u00f3n o ejecuci\u00f3n de una solicitud, de conformidad con este acuerdo.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><b><A name=21><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 21. AUTENTICACI\u00d3N DE DOCUMENTOS Y CERTIFICADOS.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> Los documentos provenientes de una de las Partes, que deban ser presentados en el territorio de la otra, que se tramiten por intermedio de las Autoridades Centrales, no requerir\u00e1n autenticaci\u00f3n o cualquier otra formalidad an\u00e1loga.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><b><A name=22><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 22. SOLUCI\u00d3N DE CONTROVERSIAS.<\/font><\/A><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. Cualquier controversia que surja de una solicitud ser\u00e1 resuelta por consulta entre las Autoridades Centrales.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. Cualquier controversia que surja entre las Partes relacionada con la interpretaci\u00f3n o aplicaci\u00f3n de este acuerdo ser\u00e1 resuelta por consulta entre las Partes por v\u00eda diplom\u00e1tica.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><A name=\"CAPITULO IV\"><font size=\"2\">CAPITULO IV.<\/font><\/A><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">DISPOSICIONES FINALES.<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=23><font size=\"2\"><b>ART\u00cdCULO 23. COMPATIBILIDAD CON OTROS TRATADOS, ACUERDOS U <\/b><\/font><\/A><b><font size=\"2\">OTRAS FORMAS DE COOPERACI\u00d3N.<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. La asistencia establecida en el presente acuerdo no impedir\u00e1 que cada una de las Partes preste asistencia a la otra al amparo de lo previsto en otros instrumentos internacionales vigentes entre ellas.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. Este acuerdo no impedir\u00e1 a las Partes la posibilidad de desarrollar otras formas de cooperaci\u00f3n de conformidad con sus respectivos ordenamientos jur\u00eddicos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">El presente acuerdo entrar\u00e1 en vigor a partir de la fecha en que las Partes realicen el canje de los instrumentos de ratificaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">El presente acuerdo podr\u00e1 ser denunciado por cualquiera de las Partes en cualquier momento, mediante Nota Diplom\u00e1tica, la cual surtir\u00e1 efectos seis (6) meses despu\u00e9s de la fecha de recepci\u00f3n por la otra Parte. La denuncia no afectar\u00e1 las solicitudes de asistencia en curso.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Suscrito en Cartagena de Indias a los siete (7) d\u00edas del mes de noviembre de mil novecientos noventa y siete (1997) en dos ejemplares uno en idioma espa\u00f1ol, y el otro en idioma portugu\u00e9s, siendo ambos textos igualmente v\u00e1lidos y aut\u00e9nticos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">(Firma ilegible)<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">Por el Gobierno de la Rep\u00fablica de Colombia,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">(Firma ilegible).<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">Por el Gobierno de la Rep\u00fablica Federativa de Brasil,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">El suscrito Jefe de la Oficina Jur\u00eddica del Ministerio de Relaciones Exteriores,<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">HACE CONSTAR:<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Que la presente reproducci\u00f3n es fiel fotocopia tomada del texto original del &quot;Acuerdo de Cooperaci\u00f3n Judicial y Asistencia Mutua en materia penal entre la Rep\u00fablica de Colombia y la Rep\u00fablica Federativa del Brasil&quot;, suscrito en Cartagena de Indias el siete (7) de noviembre de mil novecientos noventa y siete (1997).<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Dada en Santa Fe de Bogot\u00e1, D. C., a los seis (6) d\u00edas del mes de julio de mil novecientos noventa y ocho (1998).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">H\u00c9CTOR ADOLFO SINTURA VARELA.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">El Jefe Oficina Jur\u00eddica,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">RAMA EJECUTIVA DEL PODER PUBLICO<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">PRESIDENCIA DE LA REPUBLICA<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">Santa Fe de Bogot\u00e1, D. C., 1o. de julio de 1998<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">Aprobado. Som\u00e9tase a la consideraci\u00f3n del honorable Congreso Nacional para los efectos constitucionales.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">(Fdo.) ERNESTO SAMPER PIZANO<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">(Fdo.) CAMILO REYES RODR\u00cdGUEZ.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">El Ministro de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">DECRETA:<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\"><b>ART\u00cdCULO 1o.<\/b> Apru\u00e9base el &quot;Acuerdo de Cooperaci\u00f3n Judicial y Asistencia Mutua en materia penal entre la Rep\u00fablica de Colombia y la Rep\u00fablica Federativa del Brasil&quot;, suscrito en Cartagena de Indias el siete (7) de noviembre de mil novecientos noventa y siete (1997).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\"><b>ART\u00cdCULO 2o. <\/b>De conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 1o. de la Ley 7a. de 1944, el &quot;Acuerdo de Cooperaci\u00f3n Judicial y Asistencia Mutua en materia penal entre la Rep\u00fablica de Colombia y la Rep\u00fablica Federativa del Brasil&quot;, suscrito en Cartagena de Indias el siete (7) de noviembre de mil novecientos noventa y siete (1997), que por el art\u00edculo 1o de esta ley se aprueba, obligar\u00e1 al pa\u00eds a partir de la fecha en que se perfeccione el v\u00ednculo internacional respecto del mismo.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\"><b>ART\u00cdCULO 3o.<\/b> La presente ley rige a partir de la fecha de su publicaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">FABIO VALENCIA COSSIO.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">El Presidente del honorable Senado de la Rep\u00fablica,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">MANUEL ENR\u00cdQUEZ ROSERO.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">El Secretario General del honorable Senado de la Rep\u00fablica,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">EMILIO MART\u00cdNEZ ROSALES.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">El Presidente de la honorable C\u00e1mara de Representantes,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">GUSTAVO BUSTAMANTE MORATTO.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">El Secretario General de la honorable C\u00e1mara de Representantes,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">REPUBLICA DE COLOMBIA \u2013 GOBIERNO NACIONAL<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">COMUN\u00cdQUESE Y PUBL\u00cdQUESE.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">Ejec\u00fatese previa revisi\u00f3n de la Corte Constitucional, conforme al art\u00edculo <A \"CONS_P91.htm#241\">241-10<\/A> de la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">Dada en Santa Fe de Bogot\u00e1, D. C., a 4 de agosto de 1999.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font size=\"2\">ANDR\u00c9S PASTRANA ARANGO<\/font><\/b><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">GUILLERMO FERN\u00c1NDEZ DE SOTO.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">El Ministro de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">N\u00c9STOR HUMBERTO MART\u00cdNEZ NEIRA.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">El Ministro del Interior, encargado de las funciones del Despacho del Ministro<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\">de Justicia y del Derecho,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV>  <P align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/P><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>LEY 512 DE 1999 &nbsp; LEY 512 DE 1999 (agosto 4) Diario Oficial 43.656, de 5 de agosto de 1999 Por medio de la cual se aprueba el &quot;Acuerdo de Cooperaci\u00f3n Judicial y Asistencia Mutua en materia penal entre la Rep\u00fablica de Colombia y la Rep\u00fablica Federativa del Brasil&quot;, suscrito en Cartagena de Indias el [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[14],"tags":[],"class_list":["post-583","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-leyes-1999"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/583","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=583"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/583\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=583"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=583"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=583"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}