{"id":594,"date":"2020-11-24T18:15:37","date_gmt":"2020-11-24T18:15:37","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-523-de-1999\/"},"modified":"2020-11-24T18:15:37","modified_gmt":"2020-11-24T18:15:37","slug":"ley-523-de-1999","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-523-de-1999\/","title":{"rendered":"LEY 523 DE 1999"},"content":{"rendered":"<p>LEY 523 DE 1999            <\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" border=\"0\" src=\"http:\/\/dmsjuridica.com\/CODIGOS\/LEGISLACION\/LEYES\/2019\/dms.png\" width=\"138\" height=\"103\"align=\"center\"><\/p>\n<\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"6\">LEY 523 DE 1999<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">(agosto 12)<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">Diario Oficial No 43.670, de 18 de agosto de 1999<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">Por medio de la cual se aprueba el &quot;Protocolo de 1992 que enmienda el Convenio Internacional sobre responsabilidad civil nacida de da\u00f1os debidos a contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, 1969&quot;, y el &quot;Protocolo de 1992 que enmienda el Convenio Internacional sobre la constituci\u00f3n de un Fondo Internacional de Indemnizaci\u00f3n de da\u00f1os debidos a contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, 1971&quot;, hechos en Londres, el veintisiete (27) de noviembre de mil novecientos noventa y dos (1992).<\/font><\/p>\n<p><font size=\"2\">*<b>Resumen de Notas de Vigencia<\/b>*<\/font><\/p>\n<p><TABLE cellSpacing=0 cellPadding=6 rules=none width=\"100%\"  border=1 frame=border>     <TR>    <TD><b><font size=\"2\">NOTAS DE VIGENCIA<\/font><\/b><font size=\"2\">:<\/font><\/TD><\/TR>   <TR>    <TD><font size=\"2\">2. Ley promulgada mediante el <b> <a hrefx=\"..\/..\/decretos\/2002\/D1470de2002.htm\">Decreto 1470 de 2002<\/a><\/b>, publicado en el Diario Oficial No. 44.873, de 20 de julio de 2002.<\/font><\/TD><\/TR>   <TR>    <TD><font size=\"2\">1. Ley declarada EXEQUIBLE por la Corte Constitucional mediante Sentencia <b> <A       hrefx=\"..\/..\/Sentencias\/C-426-00.rtf\">C-426-00<\/A><\/b> de 12 de abril 2000, Magistrado Ponente Dr. Fabio Mor\u00f3n D\u00edaz.<\/font><\/TD><\/TR>  <\/TABLE><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">EL CONGRESO DE COLOMBIA<\/font><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Visto el texto del Protocolo de 1992 que enmienda el Convenio Internacional sobre responsabilidad civil nacida de da\u00f1os debidos a contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, 1969, y el Protocolo de 1992 que enmienda el Convenio Internacional sobre la constituci\u00f3n de un Fondo Internacional de indemnizaci\u00f3n de da\u00f1os debidos a contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, 1971, hechos en Londres, el veintisiete (27) de noviembre de mil novecientos noventa y dos (1992), que a la letra dicen:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Para ser transcrito: Se adjuntan fotocopias de los textos \u00edntegros de los instrumentos Internacionales mencionados, debidamente autenticados por el Jefe de la Oficina Jur\u00eddica del Ministerio de Relaciones Exteriores).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">\u00abPROTOCOLO DE 1992 QUE ENMIENDA EL CONVENIO INTERNACIONAL SOBRE RESPONSABILIDAD CIVIL NACIDA DE DA\u00d1OS DEBIDOS A CONTAMINACI\u00d3N POR HIDROCARBUROS, 1969<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Las partes en el Presente Protocolo,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Habiendo examinado el Convenio internacional sobre responsabilidad civil nacida de da\u00f1os debidos a contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, 1969, y el correspondiente Protocolo de 1984,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Habiendo tomado nota de que el Protocolo de 1984 relativo a dicho convenio, por el que se ampl\u00eda el \u00e1mbito de aplicaci\u00f3n y se aumenta la indemnizaci\u00f3n, no ha entrado en vigor,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Afirmando la importancia de mantener la viabilidad del sistema internacional de responsabilidad e indemnizaci\u00f3n por da\u00f1os debidos a contaminaci\u00f3n por hidrocarburos,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Conscientes de la necesidad de garantizar que el contenido del Protocolo de 1984 entre en vigor lo antes posible,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Reconociendo que se precisan disposiciones especiales en relaci\u00f3n con la introducci\u00f3n de las enmiendas correspondientes al Convenio internacional sobre la constituci\u00f3n de un fondo internacional de indemnizaci\u00f3n de da\u00f1os debidos a contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, 1971,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">Convienen:<\/font><\/b><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><b><A name=1><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 1o.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> El Convenio enmendado por las disposiciones del presente Protocolo es el convenio internacional sobre responsabilidad civil nacida de da\u00f1os debidos a contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, 1969, en adelante llamado el &quot;Convenio de Responsabilidad Civil, 1969&quot;. Por lo que respecta a los Estados que son Partes en el Protocolo de 1976 correspondiente al Convenio de Responsabilidad Civil, 1969, toda referencia a \u00e9ste se entender\u00e1 como hecha tambi\u00e9n al Convenio de Responsabilidad Civil, 1969, en su forma enmendada por dicho Protocolo.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Arial\"><b><A name=2><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 2o.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> El art\u00edculo 1 del Convenio de Responsabilidad Civil, 1969, queda enmendado como a continuaci\u00f3n se indica:<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Se sustituye el p\u00e1rrafo 1 por el siguiente texto:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;1 &#39;Buque&#39;: toda nave apta para la navegaci\u00f3n mar\u00edtima y todo artefacto flotante en el mar, del tipo que sea, construido o adaptado para el transporte de hidrocarburos a granel como carga, a condici\u00f3n de que el buque en el que se puedan transportar hidrocarburos y otras cargas sea considerado como tal s\u00f3lo cuando est\u00e9 efectivamente transportando hidrocarburos a granel como carga y durante cualquier viaje efectuado a continuaci\u00f3n de ese transporte a menos que se demuestre que no hay a bordo residuos de los hidrocarburos a granel de dicho transporte.&quot;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Se sustituye el p\u00e1rrafo 5 por el siguiente texto:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;5 &#39;Hidrocarburos&#39;: todos los hidrocarburos persistentes de origen mineral, como crudos de petr\u00f3leo, fueloil, aceite diesel pesado y aceite lubricante, ya se transporten \u00e9stos a bordo de un buque como carga o en los dep\u00f3sitos de combustible l\u00edquido de ese buque&quot;.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Se sustituye el p\u00e1rrafo 6 por el siguiente texto:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;6 &#39;Da\u00f1os ocasionados por contaminaci\u00f3n&#39;:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) P\u00e9rdidas o da\u00f1os causados fuera del buque por la impurificaci\u00f3n resultante de las fugas o descargas de hidrocarburos procedentes de ese buque, dondequiera que se produzcan tales fugas o descargas, si bien la indemnizaci\u00f3n por deterioro del medio, aparte de la p\u00e9rdida de beneficios resultante de dicho deterioro, estar\u00e1 limitada al costo de las medidas razonables de restauraci\u00f3n efectivamente tomadas o que vayan a tomarse;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) El costo de las medidas preventivas y las p\u00e9rdidas o los da\u00f1os ulteriormente ocasionados por tales medidas&quot;.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Se sustituye el p\u00e1rrafo 8 por el siguiente texto:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;8 &#39;Suceso&#39;: todo acaecimiento o serie de acaecimientos de origen com\u00fan de los que se deriven da\u00f1os ocasionados por contaminaci\u00f3n o que creen una amenaza grave e inminente de causar dichos da\u00f1os&quot;.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Se sustituye el p\u00e1rrafo 9 por el siguiente texto:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;9 &#39;Organizaci\u00f3n&#39;: La organizaci\u00f3n Mar\u00edtima Internacional&quot;.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">6. A continuaci\u00f3n del p\u00e1rrafo 9 se a\u00f1ade un nuevo p\u00e1rrafo con el siguiente texto:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;10 &#39;Convenio de Responsabilidad Civil, 1969&#39;: el Convenio internacional sobre responsabilidad civil nacida de da\u00f1os debidos a contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, 1969. Por lo que respecta a los Estados Partes en el Protocolo de 1976 correspondiente a ese convenio se entender\u00e1 que la expresi\u00f3n incluya el Convenio de Responsabilidad Civil, 1969, en su forma enmendada por dicho Protocolo&quot;.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><b><A name=3><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 3o.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> Se sustituye el art\u00edculo 2. del Convenio de Responsabilidad Civil, 1969, por el siguiente texto:<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;El presente convenio se aplicar\u00e1 exclusivamente a:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Los da\u00f1os ocasionados por contaminaci\u00f3n:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) en el territorio de un Estado Contratante, incluido su mar territorial, y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) en la zona econ\u00f3mica exclusiva de un Estado Contratante establecida de conformidad con el derecho internacional, o, si un Estado Contratante no ha establecido tal zona, en un \u00e1rea situada m\u00e1s all\u00e1 del mar territorial de ese Estado y adyacente a dicho mar territorial determinada por ese Estado de conformidad con el derecho internacional y que no se extienda m\u00e1s all\u00e1 de doscientas millas marinas contadas desde las l\u00edneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial de dicho Estado.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Las medidas preventivas, dondequiera que se tomen, para evitar o reducir al m\u00ednimo tales da\u00f1os&quot;.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><b><A name=4><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 4o.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> El art\u00edculo 3 del Convenio de Responsabilidad Civil, 1969, queda enmendado como a continuaci\u00f3n se indica:<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Se sustituye el p\u00e1rrafo 1o. por el siguiente texto:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;1 Salvo en los casos estipulados en los p\u00e1rrafos 2o. y 3o. del presente art\u00edculo, el propietario del buque al tiempo de producirse un suceso o, si el suceso est\u00e1 constituido por una serie de acaecimientos, al tiempo de producirse el primero de \u00e9stos, ser\u00e1 responsable de todos los da\u00f1os ocasionados por contaminaci\u00f3n que se deriven del buque a consecuencia del suceso&quot;.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Se sustituye el p\u00e1rrafo 4o. por el siguiente texto:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;4 No podr\u00e1 promoverse contra el propietario ninguna reclamaci\u00f3n de indemnizaci\u00f3n de da\u00f1os ocasionados por contaminaci\u00f3n que no se ajuste al presente convenio. A reserva de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 5 del presente art\u00edculo, no podr\u00e1 promoverse ninguna reclamaci\u00f3n de indemnizaci\u00f3n de da\u00f1os ocasionados por contaminaci\u00f3n, ajustada o no al presente convenio, contra:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Los empleados o agentes del propietario ni los tripulantes;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) El pr\u00e1ctico o cualquier otra persona que, sin ser tripulante, preste servicios para el buque;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Ning\u00fan fletador (comoquiera que se le describa, incluido el fletador del buque sin tripulaci\u00f3n), gestor naval o armador;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Ninguna persona que realice operaciones de salvamento con el consentimiento del propietario o siguiendo instrucciones de una autoridad p\u00fablica competente;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Ninguna persona que tome medidas preventivas;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">f) Ning\u00fan empleado o agente de las personas mencionadas en los subp\u00e1rrafos c), d) y e);<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a menos que los da\u00f1os hayan sido originados por una acci\u00f3n o una omisi\u00f3n de tales personas, y que \u00e9stas hayan actuado as\u00ed con intenci\u00f3n de causar esos da\u00f1os, o bien temerariamente y a sabiendas de que probablemente se originar\u00edan tales da\u00f1os&quot;.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><b><A name=5><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 5o.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> Se sustituye el art\u00edculo 4 del Convenio de Responsabilidad Civil, 1969, por el siguiente texto:<\/font><\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;Cuando se produzca un suceso en el que participen dos o m\u00e1s buques y de \u00e9l se deriven da\u00f1os ocasionados por contaminaci\u00f3n, los propietarios de todos los buques de que se trate, a menos que en virtud del art\u00edculo III gocen de exoneraci\u00f3n, ser\u00e1n solidariamente responsables respecto de todos los da\u00f1os que no quepa asignar razonablemente a nadie por separado&quot;.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><b><A name=6><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 6o.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> El art\u00edculo 5 del Convenio de Responsabilidad Civil, 1969, queda enmendado como a continuaci\u00f3n se indica:<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Se sustituye el p\u00e1rrafo 1 por el siguiente texto:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;1 El propietario de un buque tendr\u00e1 derecho a limitar la responsabilidad que le corresponda en virtud del presente Convenio, respecto de cada suceso, a una cuant\u00eda total que se calcular\u00e1 del modo siguiente:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Tres millones de unidades de cuenta para buques cuyo arqueo no exceda de 5.000 unidades de arqueo;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Para buques cuyo arqueo exceda del arriba indicado, por cada unidad de arqueo adicional se sumar\u00e1n 420 unidades de cuenta a la cantidad mencionada en el subp\u00e1rrafo a);<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Si bien la cantidad total no exceder\u00e1 en ning\u00fan caso de 59,7 millones de unidades de cuenta&quot;.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Se sustituye el p\u00e1rrafo 2o. por el siguiente texto:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;2 El propietario no tendr\u00e1 derecho a limitar su responsabilidad en virtud del presente convenio si se prueba que los da\u00f1os ocasionados por contaminaci\u00f3n se debieron a una acci\u00f3n o a una omisi\u00f3n suyas, y que actu\u00f3 as\u00ed con intensi\u00f3n de causar esos da\u00f1os, o bien temerariamente y a sabiendas de que probablemente se originar\u00edan tales da\u00f1os&quot;.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Se sustituye el p\u00e1rrafo 3o. por el siguiente texto:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;3 Para poder beneficiarse de la limitaci\u00f3n estipulada en el p\u00e1rrafo 1o. del presente art\u00edculo, el propietario tendr\u00e1 que constituir un fondo cuya suma total sea equivalente al l\u00edmite de su responsabilidad, ante el tribunal u otra autoridad competente de cualquiera de los Estados Contratantes en que se interponga la acci\u00f3n en virtud del art\u00edculo IX o, si no se interpone ninguna acci\u00f3n, ante cualquier tribunal u otra autoridad competente de cualquiera de los Estados Contratantes en que pueda interponerse la acci\u00f3n en virtud del art\u00edculo IX. El fondo podr\u00e1 constituirse depositando la suma o aportando una garant\u00eda bancaria o de otra clase que resulte aceptable con arreglo a la legislaci\u00f3n del Estado Contratante en que aqu\u00e9l sea constituido y que el tribunal u otra autoridad competente considere suficiente&quot;.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Se sustituye el p\u00e1rrafo 9o. por el siguiente texto:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;9 a) La unidad de cuenta a que se hace referencia en el p\u00e1rrafo 1o. del presente art\u00edculo es el Derecho Especial de Giro, tal como \u00e9ste ha sido definido por el Fondo Monetario Internacional. Las cuant\u00edas mencionadas en el p\u00e1rrafo 1o. se convertir\u00e1n en moneda nacional utilizando como base el valor que tenga esa moneda en relaci\u00f3n con el Derecho Especial de Giro, en la fecha de constituci\u00f3n del fondo a que se hace referencia en el p\u00e1rrafo 3o. Con respecto al Derecho Especial de Giro, el valor de la moneda nacional de un Estado Contratante que sea miembro del Fondo Monetario Internacional se calcular\u00e1 por el m\u00e9todo de evaluaci\u00f3n efectivamente aplicado en la fecha de que se trate por el Fondo Monetario Internacional a sus operaciones y transacciones. Con respecto al Derecho Especial de Giro, el valor de la moneda nacional de un Estado Contratante que no sea miembro del Fondo Monetario Internacional se calcular\u00e1 del modo que determine dicho Estado.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">9 b) No obstante, un Estado Contratante que no sea miembro del Fondo Monetario Internacional y cuya ley no permita aplicar las disposiciones del p\u00e1rrafo 9 a) podr\u00e1, cuando se produzcan la ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n o aprobaci\u00f3n del presente convenio, o la adhesi\u00f3n al mismo, o en cualquier momento posterior, declarar que la unidad de cuenta a que se hace referencia en el p\u00e1rrafo 9 a) ser\u00e1 igual a 15 francos oro. El franco oro a que se hace referencia en el presente p\u00e1rrafo corresponde a 65 miligramos y medio de oro de 900 mil\u00e9simas. La conversi\u00f3n de estas cuant\u00edas a la moneda nacional se efectuar\u00e1 de acuerdo con la legislaci\u00f3n del Estado interesado.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) El c\u00e1lculo a que se hace referencia en la \u00faltima frase del p\u00e1rrafo 9 a) y la conversi\u00f3n mencionada en el p\u00e1rrafo 9 b) se efectuar\u00e1n de modo que, en la medida de lo posible, expresen en la moneda nacional del Estado Contratante las cuant\u00edas a que se hace referencia en el p\u00e1rrafo 1o., dando a \u00e9stas el mismo valor real que el que resultar\u00eda de la aplicaci\u00f3n de las tres primeras frases del p\u00e1rrafo 9 a). Los Estados Contratantes informar\u00e1n al depositario de cu\u00e1l fue el m\u00e9todo de c\u00e1lculo seguido de conformidad con lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 9 a), o bien el resultado de la conversi\u00f3n establecida en el p\u00e1rrafo 9 b), seg\u00fan sea el caso, al depositar el instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n del presente convenio o de adhesi\u00f3n al mismo, y cuando se registre un cambio en el m\u00e9todo de c\u00e1lculo o en las caracter\u00edsticas de la conversi\u00f3n&quot;.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Se sustituye el p\u00e1rrafo 10 por el siguiente texto:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;10 A los efectos del presente art\u00edculo, el arqueo de buques ser\u00e1 el arqueo bruto calculado de conformidad con las reglas relativas a la determinaci\u00f3n del arqueo que figuran en el Anexo I del Convenio internacional sobre arqueo de buques, 1969&quot;.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">6. Se sustituye la segunda frase del p\u00e1rrafo 11 por el siguiente texto:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;Podr\u00e1 constituirse tal fondo incluso si, en virtud de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 2, el propietario no tiene derecho a limitar su responsabilidad, pero en tal caso esa constituci\u00f3n no ir\u00e1 en perjuicio de los derechos de ning\u00fan reclamante contra el propietario&quot;.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Arial\"><b><A name=7><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 7o.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> El art\u00edculo 7 del Convenio de Responsabilidad Civil, 1969, queda enmendado como continuaci\u00f3n se indica:<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Se sustituye las dos primeras frases del p\u00e1rrafo 2 por el texto siguiente:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;A cada buque se le expedir\u00e1 un certificado que atestig\u00fce que el seguro o la otra garant\u00eda financiera tienen plena vigencia de conformidad con lo dispuesto en el presente Convenio, tras haber establecido la autoridad competente de un Estado Contratante que se ha dado cumplimiento a lo prescrito en el p\u00e1rrafo 1. Por lo que respecta a un buque que est\u00e9 matriculado en un Estado Contratante, extender\u00e1 el certificado o lo refrendar\u00e1 la autoridad competente del Estado de matr\u00edcula del buque; por lo que respecta a un buque que no est\u00e9 matriculado en un Estado Contratante lo podr\u00e1 expedir o refrendar la autoridad competente de cualquier Estado Contratante&quot;.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Se sustituye el p\u00e1rrafo 4 por el siguiente:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;4. El certificado se llevar\u00e1 a bordo del buque, y se depositar\u00e1 una copia ante las autoridades que tengan a su cargo el registro de matr\u00edcula del buque o, si el buque no est\u00e1 matriculado en un Estado Contratante, ante las autoridades que hayan expedido o refrendado el certificado&quot;.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Se sustituye la primera frase del p\u00e1rrafo 7 por el siguiente texto:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">hrefx=&quot;Los certificados expedidos o refrendados con la autoridad conferida por un Estado Contratante de conformidad con el p\u00e1rrafo 2 ser\u00e1n aceptados por los otros Estados Contratantes a los efectos del presente convenio y ser\u00e1n considerados por los dem\u00e1s Estados Contratantes como dotados de la misma validez que los certificados expedidos o refrendados por ellos incluso si han sido expedidos o refrendados respecto de un buque no matriculado en un Estado Contratante.&quot;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. En la segunda frase del p\u00e1rrafo 7, se sustituyen las palabras &quot;con el Estado de matr\u00edcula de un buque&quot; por las siguientes palabras: &quot;con el Estado que haya expedido o refrendado el certificado.&quot;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Se sustituye la segunda frase del p\u00e1rrafo 8 por el siguiente texto:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;En tal caso el demandado podr\u00e1, aun cuando el propietario no tenga derecho a limitar su responsabilidad de conformidad con el art\u00edculo V, p\u00e1rrafo 2, valerse de los l\u00edmites de responsabilidad que prescribe el Art\u00edculo V, p\u00e1rrafo 1.&quot;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Arial\"><b><A name=8><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 8o.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> El art\u00edculo 9 del Convenio de Responsabilidad Civil, 1969, queda enmendado como a continuaci\u00f3n se indica:<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Se sustituye el p\u00e1rrafo 1 por el siguiente texto:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;1 Cuando de un suceso se hayan derivado da\u00f1os ocasionados por contaminaci\u00f3n en el territorio, incluido el mar territorial, o en una zona a la que se hace referencia en el art\u00edculo II, de uno o m\u00e1s Estados Contratantes, o se hayan tomado medidas preventivas para evitar o reducir al m\u00ednimo los da\u00f1os ocasionado por contaminaci\u00f3n en ese territorio, incluido el mar territorial o la zona, s\u00f3lo podr\u00e1n proveerse reclamaciones de indemnizaci\u00f3n ante los tribunales de ese o de esos Estados Contratantes. El demandado ser\u00e1 informado de ello con antelaci\u00f3n suficiente&quot;.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Arial\"><b><A name=9><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 9o.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> A continuaci\u00f3n del art\u00edculo 12 del Convenio de Responsabilidad Civil, 1969, se intercalan dos nuevos art\u00edculos cuyo texto es el siguiente:<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo XII bis<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Disposiciones transitorias<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Las disposiciones transitorias siguientes ser\u00e1n aplicables en el caso de un Estado que en el momento en que se produzca un suceso sea parte en el presente convenio y en el Convenio de Responsabilidad Civil, 1969:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Cuando de un suceso se deriven da\u00f1os ocasionados por contaminaci\u00f3n que queden comprendidos en el \u00e1mbito del presente convenio, se entender\u00e1 que la obligaci\u00f3n contra\u00edda en virtud del presente convenio ha de cumplirse si tambi\u00e9n se da en virtud del Convenio de Responsabilidad Civil, 1969, y en la medida que ste fije;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Cuando de un suceso se deriven da\u00f1os ocasionados por contaminaci\u00f3n que queden comprendidos en el \u00e1mbito del presente convenio, y el Estado sea parte en el presente convenio y en el convenio internacional sobre la constituci\u00f3n de un fondo internacional de indemnizaci\u00f3n de da\u00f1os debidos a contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, 1971, la obligaci\u00f3n pendiente de cumplimiento tras haber aplicado el subp\u00e1rrafo a) del presente art\u00edculo s\u00f3lo se dar\u00e1 en virtud del presente convenio en la medida en que siga habiendo da\u00f1os ocasionados por contaminaci\u00f3n no indemnizados tras haber aplicado el Convenio del Fondo, 1971;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) En la aplicaci\u00f3n del art\u00edculo 3, p\u00e1rrafo 4, del presente convenio la expresi\u00f3n &quot;el presente convenio&quot; se interpretar\u00e1 como referida al presente convenio o al Convenio de Responsabilidad Civil, 1969, seg\u00fan proceda;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) En la aplicaci\u00f3n del art\u00edculo 5, p\u00e1rrafo 3, del presente convenio, la suma total del fondo que haya que constituir se reducir\u00e1 en la cuant\u00eda de la obligaci\u00f3n pendiente de cumplimiento de conformidad con el subp\u00e1rrafo a) del presente art\u00edculo.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo XII ter<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Cl\u00e1usulas finales<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Los art\u00edculos 12 a 18 del Protocolo de 1992 que enmienda el Convenio de Responsabilidad Civil, 1969, constituir\u00e1n las cl\u00e1usulas finales del presente convenio. Las referencias que en el presente convenio se hagan a los Estados Contratantes se entender\u00e1n como referencias a los Estados Contratantes del citado protocolo.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><b><A name=10><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 10.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> Se sustituye el modelo de certificado adjunto al Convenio de Responsabilidad Civil, 1969, por el modelo que acompa\u00f1a al presente protocolo.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><b><A name=11><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 11.<\/font><\/A><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El Convenio de Responsabilidad Civil, 1969, y el presente protocolo se leer\u00e1n e interpretar\u00e1n entre las partes en el presente protocolo como constitutivos de un instrumento \u00fanico.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Los art\u00edculos 1 al 12 ter, incluido el modelo de certificado, del Convenio de Responsabilidad Civil, 1969, en su forma enmendada por el presente protocolo, tendr\u00e1n la designaci\u00f3n del Convenio internacional sobre responsabilidad civil nacida de da\u00f1os debidos a contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, 1992 (Convenio de Responsabilidad Civil, 1992).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">CL\u00c1USULAS FINALES<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Arial\"><b><A name=12><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 12.&nbsp; <i>FIRMA, RATIFICACI\u00d3N, ACEPTACI\u00d3N, APROBACI\u00d3N O <\/i> <\/font> <\/A><i><font size=\"2\">ADHESI\u00d3N.<\/font><\/i><\/b><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El presente protocolo estar\u00e1 abierto a la firma de todos los Estados en Londres desde el 15 de enero de 1993 hasta el 14 de enero de 1994.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. A reserva de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 4, todo Estado podr\u00e1 constituirse en parte en el presente protocolo mediante:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Firma a reserva de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n o aprobaci\u00f3n seguida de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n o aprobaci\u00f3n; o<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Adhesi\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. La ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n se efectuar\u00e1 mediante el dep\u00f3sito del oportuno instrumento oficial ante el Secretario General de la Organizaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Todo Estado Contratante del Convenio internacional sobre la constituci\u00f3n de un fondo internacional de indemnizaci\u00f3n de da\u00f1os debidos a contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, 1971, en adelante llamado el Convenio del Fondo, 1971, podr\u00e1 ratificar, aceptar o aprobar el presente protocolo a adherirse a este, siempre que al mismo tiempo ratifique, acepte o apruebe el protocolo de 1992 que enmienda ese convenio o se adhiera al mismo, a menos que denuncie el Convenio del Fondo, 1971 para que la denuncia surta efecto en la fecha en que, respecto de ese Estado, entre vigor el presente protocolo.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Un Estado que sea parte protocolo, pero que no sea parte en el Convenio de Responsabilidad Civil, 1969, estar\u00e1 obligado por lo dispuesto en el Convenio de Responsabilidad Civil, 1969, en su forma enmendada por el presente protocolo, en relaci\u00f3n con los dem\u00e1s Estados Partes en el presente protocolo, pero no estar\u00e1 obligado por lo dispuesto en el Convenio de Responsabilidad Civil, 1969, respecto de los Estados Partes en dicho Convenio.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">6. Todo instrumento de ratificado, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n depositado despu\u00e9s de la entrada en vigor de una enmienda al Convenio de Responsabilidad Civil, 1969, en su forma enmendada por el presente protocolo, se considerar\u00e1 aplicable al Convenio en su forma enmendada por el presente protocolo tal como el convenio queda modificado por esa enmienda.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><b><A name=13><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 13. <i>ENTRADA EN VIGOR.<\/i><\/font><\/A><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El presente protocolo entrar\u00e1 en vigor doce meses despu\u00e9s de la fecha en que diez Estados, entre los cuales figuren cuatro Estados que respectivamente cuenten con no menos de un mill\u00f3n de unidades de arqueo bruto de buques tanque, hayan depositado ante el Secretario General de la Organizaci\u00f3n instrumentos de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. No obstante, cualquier Estado Contratante del Convenio del Fondo, 1971, podr\u00e1, en el momento de efectuar el dep\u00f3sito de su instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n respecto del presente protocolo, declarar que se considerar\u00e1 que dicho instrumento no surtir\u00e1 efecto, a los fines del presente art\u00edculo, hasta el \u00faltimo d\u00eda del per\u00edodo de seis meses a que se hace referencia en el art\u00edculo 31 del protocolo de 1992 que enmienda el Convenio del Fondo, 1971. Un Estado que no sea Estado Contratante del Convenio del Fondo 1971, pero que deposite un instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n respecto del protocolo de 1992 que enmienda el Convenio del Fondo, 1971, podr\u00e1 tambi\u00e9n hacer al mismo tiempo una declaraci\u00f3n de conformidad con lo dispuesto en el presente p\u00e1rrafo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Todo Estado que haya hecho una declaraci\u00f3n de conformidad con el p\u00e1rrafo procedente podr\u00e1 retirarla en cualquier momento mediante una notificaci\u00f3n dirigida al Secretario General de la Organizaci\u00f3n. Ese retiro surtir\u00e1 efecto en la fecha en que se reciba la notificaci\u00f3n, con la condici\u00f3n de que se entender\u00e1 que dicho Estado ha depositado en esa misma fecha su instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n respecto del presente protocolo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Para todo Estado que lo ratifique, acepte o apruebe, o que se adhiera a \u00e9l, una vez cumplidas las condiciones relativas a la entrada en vigor que establece el p\u00e1rrafo 1, el presente protocolo entrar\u00e1 en vigor doce meses despu\u00e9s de la fecha en que el Estado de que se trate haya depositado el oportuno instrumento.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><A name=14.><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 14. <i>REVISI\u00d3N Y ENMIENDA.<\/i><\/font><\/A><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. La Organizaci\u00f3n podr\u00e1 convocar una conferencia con objeto de revisar o enmendar el Convenio de Responsabilidad Civil, 1992.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. La Organizaci\u00f3n convocar\u00e1 una conferencia de los Estados Contratantes con objeto de revisar o enmendar el Convenio de Responsabilidad Civil, 1992, a petici\u00f3n de no menos de un tercio de los Estados Contratantes.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><b><A name=15><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 15. <i>ENMIENDAS DE LAS CUANT\u00cdAS DE LIMITACI\u00d3N.<\/i><\/font><\/A><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. A petici\u00f3n de por lo menos un cuarto de los Estados Contratantes, el Secretario General distribuir\u00e1 entre todos los miembros de la Organizaci\u00f3n y todos los Estados Contratantes toda propuesta destinada a enmendar los l\u00edmites de responsabilidad establecidos en el art\u00edculo 5, p\u00e1rrafo 1, del Convenio de Responsabilidad Civil, 1969, en su forma enmendada por el presente protocolo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Toda enmienda propuesta y distribuida como acaba de indicarse, se presentar\u00e1 a fines de examen al Comit\u00e9 Jur\u00eddico de la Organizaci\u00f3n, al menos seis meses despu\u00e9s de la fecha de su distribuci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Todos los Estados Contratantes del Convenio de Responsabilidad Civil, 1969, en su forma enmendada por el presente protocolo, sean o no miembros de la Organizaci\u00f3n, tendr\u00e1n derecho a participar en las deliberaciones del Comit\u00e9 Jur\u00eddico cuyo objeto sea examinar y aprobar enmiendas.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Las enmiendas se aprobar\u00e1n por mayor\u00eda de dos tercios de los Estados Contratantes presentes y votantes en el Comit\u00e9 Jur\u00eddico, ampliado tal como dispone el p\u00e1rrafo 3, a condici\u00f3n de que al menos la mitad de los Estados Contratantes est\u00e9 presente en el momento de la votaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5. En su decisi\u00f3n relativa a propuestas destinadas a enmendar los l\u00edmites, el Comit\u00e9 Jur\u00eddico tendr\u00e1n en cuenta la experiencia que se tenga de los sucesos y especialmente la cuant\u00eda de los da\u00f1os que de ellos se deriven, la fluctuaci\u00f3n registrada en el valor de la moneda y el efecto que tenga la enmienda propuesta en el costo del seguro. Tendr\u00e1 tambi\u00e9n en cuenta la relaci\u00f3n existente entre los l\u00edmites se\u00f1alados en el art\u00edculo 5, p\u00e1rrafo 1, del Convenio de Responsabilidad Civil, 1969, en su forma enmendada por el presente protocolo y los que estipula el p\u00e1rrafo 4 del art\u00edculo 4 del Convenio internacional sobre la constituci\u00f3n de un fondo internacional de indemnizaci\u00f3n de da\u00f1os debidos a contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, 1992.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">6 a) No se examinar\u00e1 ninguna enmienda relativa a los l\u00edmites de responsabilidad propuesta en virtud del presente art\u00edculo antes del 15 de enero de 1998 ni en un plazo inferior a cinco a\u00f1os contados a partir de la fecha de entrada en vigor de una enmienda anterior introducida en virtud del presente art\u00edculo. No se examinar\u00e1 ninguna enmienda propuesta en virtud del presente art\u00edculo antes de la entrada en vigor del presente protocolo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">6 b) No se podr\u00e1 aumentar ning\u00fan l\u00edmite de modo que exceda de la cuant\u00eda correspondiente al l\u00edmite estableci\u00f3 en el Convenio de Responsabilidad Civil, 1969, en su forma enmendada por el presente protocolo incrementado en un 6% anual, calculado como si se tratase de inter\u00e9s compuesto, a partir del 15 enero de 1993.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">6 c) No se podr\u00e1 aumentar ning\u00fan l\u00edmite de modo que exceda de la cuant\u00eda correspondiente al l\u00edmite establecido en el Convenio de Responsabilidad Civil, 1969, en su forma enmendada por el presente protocolo, multiplicado por tres.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">7. La organizaci\u00f3n notificar\u00e1 a todos los Estados Contratantes toda enmienda que se apruebe de conformidad con el p\u00e1rrafo 4. Se entender\u00e1 que la enmienda ha sido aceptada al t\u00e9rmino de un per\u00edodo de 18 meses contados a partir de la fecha de notificaci\u00f3n, a menos que en ese per\u00edodo no menos de un cuarto de los Estados que eran Estados Contratantes en el momento de la adopci\u00f3n de la enmienda por parte del Comit\u00e9 Jur\u00eddico hayan comunicado a la Organizaci\u00f3n que no aceptan dicha enmienda, en cuyo caso la enmienda se considerar\u00e1 rechazada y no surtir\u00e1 efecto alguno.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">8. Una enmienda considerada, aceptada de conformidad con el p\u00e1rrafo 7 entrar\u00e1 en vigor 18 meses despu\u00e9s de su aceptaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">9. Todos los Estados Contratantes estar\u00e1n obligados por la enmienda, a menos que denuncien el presente protocolo de conformidad con el art\u00edculo 16, p\u00e1rrafos 1 y 2, al menos seis meses antes de que la enmienda entre en vigor. Tal denuncia surtir\u00e1 efecto cuando la citada enmienda entre en vigor.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">10. Cuando una enmienda haya sido aprobada por el Comit\u00e9 Jur\u00eddico, pero el per\u00edodo de dieciocho meses necesarios para su aceptaci\u00f3n no haya transcurrido a\u00fan, un Estado que se haya constituido en Estado Contratante durante ese per\u00edodo estar\u00e1 obligado por la enmienda si esta entra en vigor. Un Estado que se constituya un Estado Contratante despu\u00e9s de ese per\u00edodo estar\u00e1 obligado por toda enmienda que haya sido aceptada de conformidad con el p\u00e1rrafo 7. En los casos a que se hace referencia en el presente p\u00e1rrafo, un estado empazar\u00e1 a estar obligado por una enmienda cuando esta entre en vigor, o cuando el presente protocolo entre en vigor respecto de ese Estado, si la fecha en que ocurra esto \u00faltimo es posterior.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><A name=16><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>ART\u00cdCULO 16. <i>DENUNCIA.<\/i><\/b><\/font><\/A><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El presente protocolo puede ser denunciado por cualquiera de las partes en cualquier momento a partir de la fecha en que entre en vigor para dicha parte.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. La denuncia se efectuar\u00e1 depositando un instrumento ante el Secretario General de la Organizaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. La denuncia surtir\u00e1 efecto doce meses despu\u00e9s de la fecha en que se haya depositado ante el Secretario General de la Organizaci\u00f3n el instrumento de denuncia, o transcurrido cualquier otro per\u00edodo mayor que el citado que pueda estipularse en dicho instrumento.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Entre las partes en el presente protocolo, la denuncia por cualquiera de ellas del Convenio de Responsabilidad Civil, 1969, de conformidad con el art\u00edculo 16 de este, no se interpretar\u00e1 en modo alguno como denuncia del Convenio de Responsabilidad Civil, 1969, en su forma enmendada por el presente protocolo.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\" align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Se entender\u00e1 que la denuncia del Protocolo de 1992 que enmienda el Convenio del Fondo, 1971, por parte de un Estado que siga siendo parte en el Convenio del Fondo, 1971, constituye una denuncia del presente protocolo. Dicha denuncia surtir\u00e1 efecto en la fecha en que surta efecto la denuncia del protocolo de 1992 que enmienda el Convenio del Fondo, 1971, de conformidad con el art\u00edculo 34 de ese protocolo.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=17><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 17. <i>DEPOSITARIO.<\/i><\/font><\/A><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El presente protocolo y todas las enmiendas aceptadas en virtud del art\u00edculo 15 ser\u00e1n depositados ante el Secretario General de la Organizaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. El Secretario General de la Organizaci\u00f3n:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Informar\u00e1 a todos los Estados que hayan firmado el protocolo o se hayan adherido al mismo, de:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Cada nueva firma o cada nuevo dep\u00f3sito de instrumento, as\u00ed como la fecha en que se produzcan tales firma o dep\u00f3sito;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Cada declaraci\u00f3n y notificaci\u00f3n que se produzcan en virtud del art\u00edculo 13, y cada declaraci\u00f3n y comunicaci\u00f3n que se produzcan en virtud del art\u00edculo 5, p\u00e1rrafo 9o. del Convenio de Responsabilidad Civil, 1992;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) La fecha de entrada en vigor del presente protocolo;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iv) Toda propuesta destinada a enmendar los l\u00edmites de responsabilidad que haya sido pedida de conformidad con el art\u00edculo 15, p\u00e1rrafo 1;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">v) Toda enmienda que haya sido aprobada de conformidad con el art\u00edculo 15, p\u00e1rrafo 4;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">vi) Toda enmienda de la que se considere que ha sido aceptada de conformidad con el art\u00edculo 15, p\u00e1rrafo 7, junto con la fecha en que tal enmienda entre en vigor de conformidad con los p\u00e1rrafos 8 y 9 de dicho art\u00edculo;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">vii) El dep\u00f3sito de todo instrumento de denuncia del presente protocolo, junto con la fecha del dep\u00f3sito y la fecha en que dicha denuncia surta efecto;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">viii) Toda denuncia de la que se considere que ha sido hecha de conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 16, p\u00e1rrafo 5;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ix) Toda notificaci\u00f3n que se exija en cualquier art\u00edculo del presente protocolo;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Remitir\u00e1 ejemplares certificados aut\u00e9nticos del presente protocolo a todos los Estados signatarios y a todos los Estados que se adhieran al presente protocolo.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Tan pronto como el presente protocolo entre en vigor, el Secretario General de la Organizaci\u00f3n remitir\u00e1 a la Secretar\u00eda de las Naciones Unidas el texto del mismo a fines de registro y publicaci\u00f3n de conformidad con el art\u00edculo 102 de la Carta de las Naciones Unidas.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><b><A name=18><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 18. <i>IDIOMAS<\/i>.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> El presente protocolo est\u00e1 redactado en un solo original en los idiomas \u00e1rabe, chino, espa\u00f1ol, franc\u00e9s, ingl\u00e9s y ruso, y cada uno de los textos tendr\u00e1 la misma autenticidad.<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Hecho en Londres el d\u00eda veintisiete de noviembre de mil novecientos noventa y dos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">En fe de lo cual los infrascritos, debidamente autorizados por sus respectivos gobiernos al efecto, firman el presente protocolo.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ANEXO<\/font><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Certificado de seguro o de otra garant\u00eda financiera relativo a la responsabilidad civil nacida de da\u00f1os debidos a contaminaci\u00f3n por hidrocarburos<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Expedido en virtud de lo dispuesto en el art\u00edculo VII del Convenio Internacional sobre responsabilidad civil nacida de da\u00f1os debidos a contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, 1992.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Nombre N\u00famero o letras Puerto de Nombre y direcci\u00f3n del buque distintivos matr\u00edcula del propietario<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Se certifica que el buque arriba mencionado est\u00e1 cubierto por una p\u00f3liza de seguro u otra garant\u00eda financiera que satisface lo prescrito en el art\u00edculo VII del Convenio Internacional sobre responsabilidad civil nacida de da\u00f1os debidos a contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, 1992.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Tipo de garant\u00eda<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Duraci\u00f3n de la garant\u00eda<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Nombre y direcci\u00f3n del asegurador (de los aseguradores) y (o) del fiador (de los fiadores)<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Nombre<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Direcci\u00f3n<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Este certificado es v\u00e1lido hasta<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Expedido o refrendado por el gobierno de<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Nombre completo del Estado)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">En a<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Lugar) (Fecha)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Firma y t\u00edtulo del funcionario que expide o refrenda el certificado)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Notas explicativas:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. A discreci\u00f3n, al designar el Estado se puede mencionar la autoridad p\u00fablica competente del pa\u00eds en que se expide el certificado.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Si el importe total de la garant\u00eda procede de varias fuentes, se indicar\u00e1 la cuant\u00eda consignada por cada una de ellas.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Si la garant\u00eda se consigna en diversas formas, enum\u00e9rense \u00e9stas.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. En el ep\u00edgrafe &quot;Duraci\u00f3n de la garant\u00eda&quot;, ind\u00edquese la fecha en que empieza a surtir efecto tal garant\u00eda.\u00bb<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El suscrito Jefe de la Oficina Jur\u00eddica del Ministerio de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">HACE CONSTAR:<\/font><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Que la presente reproducci\u00f3n es fiel fotocopia tomada de la copia certificada, del texto en espa\u00f1ol del &quot;Protocolo de 1992 que enmienda el Convenio Internacional sobre responsabilidad civil nacida de da\u00f1os debidos a contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, 1969&quot;, hecho en Londres, el veintisiete (27) de noviembre de mil novecientos noventa y dos (1992).<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Dada en Santa Fe de Bogot\u00e1, D. C., a 17 diecisiete d\u00edas del mes de marzo de mil novecientos noventa y siete (1997).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">H\u00c9CTOR ADOLFO SINTURA VARELA.<\/font><\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Jefe de la Oficina Jur\u00eddica,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">\u00abPROTOCOLO DE 1992 QUE ENMIENDA EL CONVENIO INTERNACIONAL SOBRE LA CONSTITUCI\u00d3N DE UN FONDO INTERNACIONAL DE INDEMNIZACI\u00d3N DE DA\u00d1OS DEBIDOS A CONTAMINACI\u00d3N POR HIDROCARBUROS, 1971<\/font><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Las partes en el presente protocolo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Habiendo examinado el Convenio Internacional sobre la constituci\u00f3n de un fondo internacional de indemnizaci\u00f3n de da\u00f1os debidos a contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, 1971, y el correspondiente protocolo de 1984.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Habiendo tomado nota de que el protocolo de 1984 relativo a dicho convenio, por el que se ampl\u00eda el \u00e1mbito de aplicaci\u00f3n y se aumenta la indemnizaci\u00f3n, no ha entrado en vigor.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Afirmando la importancia de mantener la viabilidad del sistema internacional de responsabilidad e indemnizaci\u00f3n por da\u00f1os debidos a contaminaci\u00f3n por hidrocarburos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Conscientes de la necesidad de garantizar que el contenido del protocolo de 1984 entre en vigor lo antes posible.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Reconociendo las ventajas para los Estados Partes de hacer que el Convenio enmendado coexista con el Convenio original y lo complete por un per\u00edodo transitorio.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Convencidas de que las consecuencias econ\u00f3micas de los da\u00f1os por contaminaci\u00f3n resultantes del transporte mar\u00edtimo de hidrocarburos a granel por los buques deben seguir siendo compartidas por el sector naviero y por los intereses de las cargas de hidrocarburos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Teniendo presente la adopci\u00f3n del protocolo de 1992 que enmienda el convenio internacional sobre responsabilidad civil nacida de da\u00f1os debidos a contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, 1969.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">Convienen:<\/font><\/b><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><b><A name=1A><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 1o.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> El Convenio enmendado por las disposiciones del presente protocolo es el Convenio Internacional sobre la constituci\u00f3n de un fondo internacional de indemnizaci\u00f3n de da\u00f1os debidos a contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, 1971, en adelante llamado el &quot;Convenio del Fondo, 1971&quot;. Por lo que respecta a los Estados Partes en el Protocolo de 1976 correspondiente al Convenio del Fondo, 1971, toda referencia a \u00e9ste se entender\u00e1 como hecha tambi\u00e9n al Convenio del Fondo, 1971, en su forma enmendada por dicho protocolo.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><b><A name=2A><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 2o.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> El art\u00edculo 1o. del Convenio del Fondo, 1971, queda enmendado como a continuaci\u00f3n se indica:<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Se sustituye el p\u00e1rrafo 1 por el siguiente texto:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;1. &#39;Convenio de responsabilidad Civil, 1992&#39;: el Convenio Internacional sobre responsabilidad civil nacida de da\u00f1os debidos a contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, 1992.&quot;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. A continuaci\u00f3n del p\u00e1rrafo 1 se intercala el nuevo p\u00e1rrafo siguiente:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;1 bis &#39;Convenio del Fondo, 1971&quot;: el Convenio Internacional sobre la constituci\u00f3n de un fondo internacional de indemnizaci\u00f3n de da\u00f1os debidos a contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, 1971. Por lo que respecta a los Estados Partes en el Protocolo de 1976 correspondiente a ese convenio, se entender\u00e1 que la expresi\u00f3n incluye el Convenio del Fondo, 1971, en su forma enmendada por dicho protocolo.&quot;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Se sustituye el p\u00e1rrafo 2 por el siguiente texto:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;2. &#39;Buque&#39;, &#39;persona&#39;, &#39;propietario&#39;, &#39;hidrocarburos&#39;, &#39;da\u00f1os ocasionados por contaminaci\u00f3n&#39;, &#39;medidas preventivas&#39;, &#39;sucesos&#39; y &#39;Organizaci\u00f3n&#39;: t\u00e9rminos y expresiones cuyo sentido es el que se les da en el art\u00edculo I del Convenio de Responsabilidad Civil, 1992&quot;.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Se sustituye el p\u00e1rrafo 4 por el siguiente texto:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;4. &#39;Unidad de cuenta&#39;: expresi\u00f3n que tiene el mismo significado que en el art\u00edculo V, p\u00e1rrafo 9, del Convenio de Responsabilidad Civil, 1992.&quot;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Se sustituye el p\u00e1rrafo 5 por el siguiente texto:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;5. &#39;Arqueo del buque&#39;: expresi\u00f3n que tiene el mismo significado que en el art\u00edculo V, p\u00e1rrafo 10, del Convenio de Responsabilidad Civil, 1992.&quot;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">6. Se sustituye el p\u00e1rrafo 7 por el siguiente texto:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;7. &#39;Fiador&#39;: toda persona que provee un seguro u otra garant\u00eda financiera destinada a cubrir la responsabilidad del propietario, con arreglo a lo dispuesto en el art\u00edculo VII, p\u00e1rrafo 1, del Convenio de Responsabilidad Civil, 1992.&quot;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><b><A name=3A><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 3o.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> El art\u00edculo 2 del Convenio del Fondo, 1971, queda enmendado como a continuaci\u00f3n se indica:<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Se sustituye el p\u00e1rrafo 1 por el siguiente texto:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;1 Por el presente convenio se constituye un &#39;Fondo Internacional de indemnizaci\u00f3n dd da\u00f1os debidos a contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, 1992&#39;, en adelante llamado &#39;el Fondo&#39;, con los fines siguientes:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Indemnizar a las v\u00edctimas de los da\u00f1os ocasionados por contaminaci\u00f3n en la medida en que la protecci\u00f3n establecida por el Convenio de Responsabilidad Civil, 1992, resulte insuficiente;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Lograr los objetivos conexos estipulados en el presente convenio.&quot;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><b><A name=4A><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 4o.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> Se sustituye el art\u00edculo 3o. del Convenio del Fondo, 1971, por el siguiente texto:<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;El presente convenio se aplicar\u00e1 exclusivamente a:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Los da\u00f1os ocasionados por contaminaci\u00f3n:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) En el territorio de un Estado Contratante, incluido su mar territorial, y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) En la zona econ\u00f3mica exclusiva de un Estado Contratante establecida de conformidad con el derecho internacional, o, si un Estado Contratante no ha establecido tal zona, en un \u00e1rea situada m\u00e1s all\u00e1 del mar territorial de ese Estado y adyacente a dicho mar territorial determinada por ese Estado de conformidad con el derecho internacional y que no se extienda m\u00e1s all\u00e1 de 200 millas marinas contadas desde las l\u00edneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial de dicho Estado;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Las medidas preventivas, dondequiera que se tomen, para evitar o reducir al m\u00ednimo tales da\u00f1os.&quot;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><b><A name=5A><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 5o.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> El encabezamiento que precede a los art\u00edculos 4o. a 9o. del Convenio del Fondo, 1971, queda enmendado mediante la supresi\u00f3n de las palabras &quot;y resarcimiento&quot;.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><b><A name=6A><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 6o.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> El art\u00edculo 4o. del Convenio del Fondo, 1971, queda enmendado como a continuaci\u00f3n se indica:<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. En el p\u00e1rrafo 1 las cinco referencias al &quot;Convenio de Responsabilidad&quot; se sustituyen por referencias al &quot;Convenio de Responsabilidad Civil, 1992&quot;.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Se sustituye el p\u00e1rrafo 3 por el siguiente texto:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;3. Si el Fondo prueba que los da\u00f1os ocasionados por contaminaci\u00f3n se debieron total o parcialmente a la acci\u00f3n o a la omisi\u00f3n de la persona que los sufri\u00f3, la cual actu\u00f3 as\u00ed con la intenci\u00f3n de causarlos, o a la negligencia de esa persona, el Fondo podr\u00e1 ser exonerado total o parcialmente de su obligaci\u00f3n de indemnizar a dicha persona. En todo caso, el Fondo ser\u00e1 exonerado en la medida en que el propietario del buque haya sido exonerado en virtud del art\u00edculo III, p\u00e1rrafo 3, del Convenio de Responsabilidad Civil, 1992. No obstante, no habr\u00e1 tal exoneraci\u00f3n del Fondo respecto de las medidas preventivas.&quot;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Se sustituye el p\u00e1rrafo 4 por el siguiente texto:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;4. a) Salvo que se disponga otra cosa en los subp\u00e1rrafos b) y c) del presente p\u00e1rrafo, la cuant\u00eda total de la indemnizaci\u00f3n pagadera por el Fondo en virtud del presente art\u00edculo estar\u00e1 limitada, en relaci\u00f3n con un suceso cualquiera, de modo que la suma total de dicha cuant\u00eda y la cuant\u00eda de indemnizaci\u00f3n efectivamente pagada en virtud del Convenio de Responsabilidad Civil, 1992, respecto de los da\u00f1os ocasionados por contaminaci\u00f3n que queden comprendidos en el \u00e1mbito del presente convenio, seg\u00fan quedan definidos en el art\u00edculo 3, no exceda de 135 millones de unidades de cuenta;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Salvo que se disponga otra cosa en el subp\u00e1rrafo c), la cuant\u00eda total de la indemnizaci\u00f3n pagadera por el Fondo en virtud del presente art\u00edculo respecto de da\u00f1os ocasionados por contaminaci\u00f3n resultantes de un fen\u00f3meno natural de car\u00e1cter excepcional, inevitable e irresistible no exceder\u00e1 de 135 millones de unidades de cuenta;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) La m\u00e1xima cuant\u00eda de indemnizaci\u00f3n a que se hace referencia en los subp\u00e1rrafos a) y b) ser\u00e1 de 200 millones de unidades de cuenta en relaci\u00f3n con todo suceso que se produzca durante un per\u00edodo cualquiera en que se d\u00e9 la circunstancia de que hayan tres partes en el presente convenio respecto de las cuales la pertinente cantidad combinada de hidrocarburos sujetos a contribuci\u00f3n recibida por personas en los territorios de tales partes, durante el a\u00f1o civil presedente, haya sido igual o superior a 600 millones de toneladas;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Los intereses acumulados con respecto a un fondo constituido de conformidad con el art\u00edculo 5o., p\u00e1rrafo 3, del Convenio de Responsabilidad Civil, 1992, si los hubiere, no se tendr\u00e1n en cuenta para la determinaci\u00f3n de la indemnizaci\u00f3n m\u00e1xima pagadera por el Fondo en virtud del presente art\u00edculo;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Las cuant\u00edas mencionadas en el presente art\u00edculo ser\u00e1n convertidas en moneda nacional utilizando como base el valor que tenga la moneda de que se trate en relaci\u00f3n con el Derecho Especial de Giro, en la fecha de la decisi\u00f3n de la Asamblea del Fondo acerca de la primera fecha de pago de indemnizaci\u00f3n.&quot;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Se sustituye el p\u00e1rrafo 5 por el siguiente texto:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;5. Si la cuant\u00eda de las reclamaciones que hayan sido reconocidas contra el Fondo rebasa la cuant\u00eda total de las indemnizaciones pagaderas por \u00e9ste en virtud del p\u00e1rrafo 4, se distribuir\u00e1 la cuant\u00eda disponible de manera que la proporci\u00f3n existente entre una reclamaci\u00f3n reconocida y la cuant\u00eda de indemnizaci\u00f3n efectivamente cobrada por el reclamante en virtud del presente convenio sea igual para todos los reclamantes.&quot;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Se sustituye e p\u00e1rrafo 6 por el siguiente texto:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;6. La Asamblea del Fondo podr\u00e1 acordar, en casos excepcionales, el pago de indemnizaci\u00f3n en virtud del presente Convenio, incluso si el propietario del buque no ha constituido un fondo de conformidad con el art\u00edculo V, p\u00e1rrafo 3, del Convenio de Responsabilidad Civil, 1992. En este caso se aplicar\u00e1 el p\u00e1rrafo 4 e) del presente art\u00edculo como corresponda.&quot;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><b><A name=7A><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 7o.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> Se suprime el art\u00edculo 5o. del Convenio del Fondo, 1971.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><b><A name=8A><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 8o.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> El art\u00edculo 6o. del Convenio del Fondo, 1971, queda enmendado como a continuaci\u00f3n se indica:<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. En el p\u00e1rrafo 1 se suprimen el n\u00famero del p\u00e1rrafo y las palabras &quot;o los de resarcimiento estipulados en el art\u00edculo 5o.&quot;.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Se suprime el p\u00e1rrafo 2.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><b><A name=9A><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 9o.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> El art\u00edculo 7o. del Convenio del Fondo, 1971, queda enmendado como a continuaci\u00f3n se indica:<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. En los p\u00e1rrafos 1, 3, 4 y 6 las siete referencias al &quot;Convenio de Responsabilidad Civil&quot; se sustituyen por referencia al &quot;Convenio de Responsabilidad Civil, 1992&quot;.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. En el p\u00e1rrafo 1 se suprimen las palabras &quot;o de resarcimiento, en virtud del art\u00edculo 5o.&quot;.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. En la primera frase del p\u00e1rrafo 3 se suprimen las palabras &quot;o de resarcimiento&quot; y &quot;o en el art\u00edculo 5o.&quot;.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. En la segunda frase del p\u00e1rrafo 3 se suprimen las palabras &quot;o del art\u00edculo 5, p\u00e1rrafo 1&quot;.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><b><A name=10A><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 10.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> En el art\u00edculo 8o. del Convenio del Fondo, 1971, se sustituye la referencia al &quot;Convenio de Responsabilidad&quot; por una referencia al &quot;Convenio de Responsabilidad Civil, 1992&quot;.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><b><A name=11A><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 11.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> El art\u00edculo 9o. del Convenio del Fondo, 1971, queda enmendado como a continuaci\u00f3n se indica:<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El p\u00e1rrafo 1 queda sustituido por el siguiente texto:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;1. El Fondo podr\u00e1, respecto de cualquier cuant\u00eda de indemnizaci\u00f3n de da\u00f1os ocasionados por contaminaci\u00f3n que el Fondo pague de conformidad con el art\u00edculo 4o., p\u00e1rrafo 1, del presente Convenio, adquirir por subrogaci\u00f3n, en virtud del Convenio de Responsabilidad Civil, 1992, los derechos de que pudiera gozar la persona as\u00ed indemnizada contra el propietario o su fiador.&quot;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. En el p\u00e1rrafo 2 se suprimen las palabras &quot;o de resarcimiento&quot;.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><b><A name=12A><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 12.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> El art\u00edculo 10 del Convenio del Fondo, 1971, queda enmendado como a continuaci\u00f3n se indica:<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La frase inicial del p\u00e1rrafo 1 queda reemplazada por el siguiente texto:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;Las contribuciones anuales al Fondo se pagar\u00e1n, respecto de cada Estado Contratante, por cualquier persona que durante el a\u00f1o civil a que se hace referencia en el art\u00edculo 12, p\u00e1rrafo 2 a) o p\u00e1rrafo 2 b), haya recibido hidrocarburos sujetos a contribuci\u00f3n en cantidades que en total excedan de 150.000 toneladas.&quot;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><b><A name=13A><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 13.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> Se suprime el art\u00edculo 11 del Convenio del Fondo, 1971.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><b><A name=14A><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 14.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> EL art\u00edculo 12 del Convenio del Fondo, 1971, queda enmendado como a continuaci\u00f3n se indica:<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. En la frase inicial del p\u00e1rrafo 1 se suprimen las palabras &quot;respecto de cada una de las personas a las que se hace referencia en el art\u00edculo 10&quot;.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. En el p\u00e1rrafo 1 i), subp\u00e1rrafos b) y c), se suprimen las palabras &quot;o del art\u00edculo 5o.&quot; y se sustituyen las palabras &quot;15 millones de francos&quot; por las palabras &quot;cuatro millones de unidades de cuenta&quot;.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Se suprime el p\u00e1rrafo 1 ii) b).<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. En el p\u00e1rrafo 1 ii) el subp\u00e1rrafo c) pasa a ser el b) y el subp\u00e1rrafo d) pasa a ser el c).<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Se sustituye la frase inicial del p\u00e1rrafo 2 por el siguiente texto:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;La Asamblea fijar\u00e1 el monto total de las contribuciones que proceda imponer. Sobre la base de esta decisi\u00f3n, el Director calcular\u00e1, respecto de cada Estado Contratante, el monto de la contribuci\u00f3n anual de cada una de las personas a las que se hace referencia en el art\u00edculo 10&quot;.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">6. Se sustituye el p\u00e1rrafo 4 por el siguiente texto:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;4. La contribuci\u00f3n anual empezar\u00e1 a adeudarse en la fecha que ha de determinarse en el Reglamento interior del Fondo. La Asamblea podr\u00e1 fijar una fecha de pago distinta.&quot;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">7. Se sustituye el p\u00e1rrafo 5 por el siguiente texto:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;5. En las condiciones que fije el Reglamento financiero del Fondo, la Asamblea podr\u00e1 decidir que se hagan transferencias entre los fondos recibidos de conformidad con el art\u00edculo 12.2 a) y los fondos recibidos de conformidad con el art\u00edculo 12.2 b).&quot;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">8. Se suprime el p\u00e1rrafo 6.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><b><A name=15A><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 15.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> El art\u00edculo 13 del Convenio del Fondo, 1971, queda enmendado como a continuaci\u00f3n se indica:<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Se sustituye el p\u00e1rrafo 1 por el siguiente texto:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;1. El monto de toda contribuci\u00f3n que se adeude en virtud del art\u00edculo 12 y est\u00e9 atrasada devengar\u00e1 intereses a una tasa que ser\u00e1 establecida de conformidad con el Reglamento interior del Fondo, pudi\u00e9ndose fijar distintas tasas para distintas circunstancias.&quot;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. En el p\u00e1rrafo 3 las palabras &quot;art\u00edculos 10 y 11&quot; se sustituyen por las palabras &quot;art\u00edculos 10 y 12&quot; y se suprimen las palabras &quot;un per\u00edodo que exceda de tres meses&quot;.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><b><A name=16A><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 16.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> Se a\u00f1ade un nuevo p\u00e1rrafo 4 al art\u00edculo 15 del Convenio del Fondo, 1971:<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;4. Cuando un Estado Contratante no cumpla con su obligaci\u00f3n de transmitir al Director la comunicaci\u00f3n mencionada en el p\u00e1rrafo 2 y de ello se derive una p\u00e9rdida financiera para el Fondo, dicho Estado Contratante estar\u00e1 obligado a indemnizar al Fondo de esa p\u00e9rdida. La Asamblea, o\u00edda la opini\u00f3n del Director, decidir\u00e1 si el Estado Contratante de que se trate habr\u00e1 de pagar la indemnizaci\u00f3n.&quot;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><b><A name=17A><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 17.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> El art\u00edculo 16 del Convenio del Fondo, 1971, se sustituye por el siguiente texto:<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;El Fondo estar\u00e1 formado por una Asamblea y una Secretar\u00eda, al frente de la cual habr\u00e1 un Director.&quot;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><b><A name=18A><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 18.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> El art\u00edculo 18 del Convenio del Fondo, 1971, queda enmendado como a continuaci\u00f3n se indica:<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Se suprime la expresi\u00f3n &quot;A reserva de lo dispuesto en el art\u00edculo 26&quot;, que figura en la primera frase del art\u00edculo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Se suprime el p\u00e1rrafo 8.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. El p\u00e1rrafo 9 se sustituye por el siguiente texto:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;9. Crear los \u00f3rganos auxiliares de car\u00e1cter provisional o permanente que considere necesarios, determinar sus respectivos mandatos y conferirles la autoridad necesaria para desempe\u00f1ar las funciones que se les haya asignado; al nombrar los miembros constitutivos de tales \u00f3rganos, la Asamblea se esforzar\u00e1 por lograr una distribuci\u00f3n geogr\u00e1fica equitativa de dichos miembros y asegurar que los Estados Contratantes respecto de los cuales se reciban las mayores cantidades de hidrocarburos sujetos a contribuci\u00f3n est\u00e9n debidamente representados; el Reglamento interior de la Asamblea podr\u00e1 aplicarse, mutatis mutandis, a la labor de tales \u00f3rganos auxiliares.&quot;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. En el p\u00e1rrafo 10 se suprimen las palabras &quot;del Comit\u00e9 Ejecutivo&quot;.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5. En el p\u00e1rrafo 11 se suprimen las palabras &quot;al Comit\u00e9 Ejecutivo&quot;.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">6. Se suprime el p\u00e1rrafo 12.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><b><A name=19A><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 19.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> El art\u00edculo 19 del Convenio del Fondo, 1971, queda enmendado como a continuaci\u00f3n se indica:<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El p\u00e1rrafo 1 se sustituye por el siguiente texto:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;1. La Asamblea se reunir\u00e1 en per\u00edodo de sesiones ordinario una vez cada a\u00f1o civil, previa convocatoria del Director.&quot;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. En el p\u00e1rrafo 2 se suprimen las palabras &quot;del Comit\u00e9 Ejecutivo o&quot;.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><b><A name=20A><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 20.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> Se suprimen los art\u00edculos 21 a 27 del Convenio del Fondo, 1971 y los t\u00edtulos de dichos art\u00edculos.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=21a><font size=\"2\"><b>ART\u00cdCULO 21.<\/b><\/font><\/A><font size=\"2\"> El art\u00edculo 29 del Convenio del Fondo, 1971, queda enmendado como a continuaci\u00f3n se indica:<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El p\u00e1rrafo 1 se sustituye por el siguiente texto:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;1. El Director ser\u00e1 el m\u00e1s alto funcionario administrativo del Fondo. Con sujeci\u00f3n a las instrucciones que reciba de la Asamblea, desempe\u00f1ar\u00e1 las funciones que le sean asignadas por el presente Convenio, el Reglamento interior del Fondo y la Asamblea.&quot;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. En el p\u00e1rrafo 2 e) se suprimen las palabras &quot;o el Comit\u00e9 Ejecutivo&quot;.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. En el p\u00e1rrafo 2 f) se suprimen las palabras &quot;o al Comit\u00e9 Ejecutivo, seg\u00fan corresponda&quot;.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. El p\u00e1rrafo 2 g) se sustituye por el siguiente texto:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;g) Elaborar en consulta con el Presidente de la Asamblea un informe sobre las actividades del Fondo correspondientes al a\u00f1o civil precedente, y publicar dicho informe&quot;.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5. En el p\u00e1rrafo 2 h) se suprimen las palabras &quot;del Comit\u00e9 Ejecutivo&quot;.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><b><A name=22A><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 22.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> En el p\u00e1rrafo 1 del art\u00edculo 31 del Convenio del Fondo, 1971, se suprimen las palabras &quot;en el Comit\u00e9 Ejecutivo y&quot;.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><b><A name=23A><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 23.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> El art\u00edculo 32 del Convenio del Fondo, 1971, queda enmendado como a continuaci\u00f3n se indica:<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. En la frase inicial se suprimen las palabras &quot;y en el Comit\u00e9 Ejecutivo&quot;.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. En el apartado b) se suprimen las palabras &quot;y del Comit\u00e9 Ejecutivo&quot;.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><b><A name=24A><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 24.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> El art\u00edculo 33 del Convenio del Fondo, 1971, queda enmendado como a continuaci\u00f3n se indica:<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Se suprime el p\u00e1rrafo 1.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. En el p\u00e1rrafo 2 se suprime la numeraci\u00f3n del p\u00e1rrafo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Se sustituye el subp\u00e1rrafo c) por el siguiente texto:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;c) La creaci\u00f3n de \u00f3rganos auxiliares en virtud del art\u00edculo 18, p\u00e1rrafo 9, y cuestiones relativas a esa creaci\u00f3n.&quot;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><b><A name=25A><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 25.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> El art\u00edculo 35 del Convenio del Fondo, 1971, se sustituye por el siguiente texto:<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;No podr\u00e1n promoverse contra el Fondo las reclamaciones de indemnizaci\u00f3n estipuladas en el art\u00edculo 4o. por sucesos ocurridos despu\u00e9s de la fecha de entrada en vigor del presente Convenio, antes de que hayan transcurrido 120 d\u00edas contados a partir de esa fecha.&quot;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><b><A name=26A><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 26.<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> A continuaci\u00f3n del art\u00edculo 36 del Convenio del Fondo, 1971, se intercalan cuatro nuevos art\u00edculos, cuyo texto es el siguiente:<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;Art\u00edculo 36 bis<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Las disposiciones transitorias siguientes ser\u00e1n aplicables durante el per\u00edodo, en adelante llamado per\u00edodo de transici\u00f3n, que comienza con la fecha de entrada en vigor del presente Convenio y termina con la fecha en que surtan efecto las denuncias estipuladas en el art\u00edculo 31 del Protocolo de 1992 que enmienda el Convenio del Fondo, 1971:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) En la aplicaci\u00f3n del p\u00e1rrafo 1 a) del art\u00edculo 2o. del presente Convenio, la referencia al Convenio sobre Responsabilidad Civil, 1992, incluir\u00e1 referencias al Convenio internacional sobre la responsabilidad civil nacida de da\u00f1os debidos a contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, 1969, en su versi\u00f3n original o en su forma enmendada por el Protocolo de 1976 correspondiente a ese Convenio (al que se alude en el presente art\u00edculo como &#39;Convenio de Responsabilidad Civil, 1969&#39;) y as\u00ed mismo, al Convenio del Fondo, 1971;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Cuando de un suceso se deriven da\u00f1os ocasionados por contaminaci\u00f3n que queden comprendidos en el \u00e1mbito del presente Convenio, el Fondo indemnizar\u00e1 a toda persona que haya sufrido da\u00f1os ocasionados por contaminaci\u00f3n s\u00f3lo en la medida en que \u00e9sta no haya podido obtener indemnizaci\u00f3n completa y suficiente en virtud de lo dispuesto en el Convenio de Responsabilidad Civil, 1969, el Convenio del Fondo, 1971 y el Convenio de Responsabilidad Civil, 1992, bien entendido por lo que respecta a los da\u00f1os ocasionados por contaminaci\u00f3n que queden comprendidos en el \u00e1mbito del presente Convenio, respecto de una Parte en el presente Convenio que no sea Parte en el Convenio del Fondo, 1971, el Fondo indemnizar\u00e1 a toda persona que haya sufrido da\u00f1os ocasionados por contaminaci\u00f3n s\u00f3lo en la medida en que \u00e9sta no habr\u00eda podido obtener indemnizaci\u00f3n completa y suficiente si dicho Estado hubiera sido Parte en cada uno de los Convenios arriba mencionados;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) En la aplicaci\u00f3n del art\u00edculo 4o. del presente Convenio la cuant\u00eda que deber\u00e1 tenerse en cuenta al determinar el valor total de la indemnizaci\u00f3n que el Fondo haya de pagar tambi\u00e9n incluir\u00e1 toda cuant\u00eca de indemnizaci\u00f3n efectivamente pagada en virtud del Convenio de Responsabilidad Civil, 1969, si se produjo ese pago y la cuant\u00eda de indemnizaci\u00f3n efectivamente pagada o de la que se considere que ha sido pagada en virtud del Convenio del Fondo, 1971;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) El p\u00e1rrafo 1 del art\u00edculo 9o. del presente Convenio se aplicar\u00e1 tambi\u00e9n a los derechos que se tengan en virtud del Convenio de Responsabilidad Civil, 1969.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 36 ter<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. A reserva de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 4 del presente art\u00edculo, la cuant\u00eda total de las contribuciones anuales pagaderas con respecto a los hidrocarburos sujetos a contribuci\u00f3n recibidos en un solo Estado Contratante durante un a\u00f1o civil no superar\u00e1 el 27,5% de la cuant\u00eda total de las contribuciones anuales de conformidad con el Protocolo de 1992 que enmienda el Convenio del Fondo, 1971, con respecto a ese a\u00f1o civil.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Si la aplicaci\u00f3n de lo dispuesto en los p\u00e1rrafos 2 y 3 del presente art\u00edculo diere lugar a que la cuant\u00eda total de las contribuciones pagaderas por los contribuyentes de un solo Estado Contratante con respecto a un a\u00f1o civil determinado supere el 27,5% del total de las contribuciones anuales, las contribuciones que deban pagar todos los contribuyentes de dicho Estado se reducir\u00e1n a prorrata de forma que el total de esas contribuciones sea igual al 27,5% del total de las contribuciones anuales al Fondo con respecto a dicho a\u00f1o.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Si las contribuciones pagaderas por las personas de un Estado Contratante determinado se reducen de conformidad con lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 2 del presente art\u00edculo, las contribuciones que deban pagar las personas de todos los dem\u00e1s Estados Contratantes se incrementar\u00e1n a prorrata de forma que la cuant\u00eda total de las contribuciones pagaderas por todas las personas obligadas a contribuir al Fondo con respecto al a\u00f1o civil en cuesti\u00f3n ascienda a la cuant\u00eda total de las contribuciones decididas por la Asamblea.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Las disposiciones de los p\u00e1rrafos 1 a 3 del presente art\u00edculo ser\u00e1n de aplicaci\u00f3n hasta que la cantidad total de hidrocarburos sujetos a contribuci\u00f3n recibidos en todos los Estados Contratantes en un a\u00f1o civil ascienda a 750 millones de toneladas o hasta que haya transcurrido un per\u00edodo de cinco a\u00f1os desde la fecha de entrada en vigor del Protocolo de 1992, si esto \u00faltimo ocurre antes.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 36 quater<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">No obstante lo dispuesto en el presente Convenio, se aplicar\u00e1n las siguientes disposiciones a la administraci\u00f3n del Fondo durante el per\u00edodo en que tanto el Convenio del Fondo, 1971, como el presente Convenio est\u00e9n en vigor:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La Secretar\u00eda del Fondo constituido en virtud del Convenio del Fnndo, 1971 (en adelante llamado el &#39;Fondo 1971&#39;) dirigida por el Director, podr\u00e1 tambi\u00e9n desempe\u00f1ar las funciones de Secretar\u00eda y de Director del Fondo;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Si, de conformidad con el subp\u00e1rrafo a), la Secretar\u00eda y el Director del Fondo 1971, desempe\u00f1an tambi\u00e9n las funciones de Secretar\u00eda y de Director del Fondo, el Fondo, en los casos en que pueda producirse un conflicto de intereses entre el Fondo 1971 y el Fondo, estar\u00e1 representado por el Presidente de la Asamblea del Fondo;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) No se considerar\u00e1 que ni el Director ni el personal y los expertos nombrados por \u00e9l que desempe\u00f1en sus funciones en virtud del presente Convenio y del Convenio del Fondo, 1971, hayan infringido lo dispuesto en el art\u00edculo 30 del presente Convenio, en la medida en que desempe\u00f1en sus funciones de conformidad con el presente art\u00edculo;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) La Asamblea del Fondo se esforzar\u00e1 por no tomar decisiones que sean incompatibles con las tomadas por la Asamblea del Fondo 1971. Si surgen diferencias de opini\u00f3n respecto de asuntos administrativos comunes, la Asamblea del Fondo tratar\u00e1 de llegar a un consenso con la Asamblea del Fondo 1971, dentro de un esp\u00edritu de cooperaci\u00f3n mutua y teniendo en cuenta los objetivos comunes de ambas organizaciones;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) El Fondo podr\u00e1 adquirir por sucesi\u00f3n los derechos, las obligaciones y los bienes del Fondo 1971, si as\u00ed lo decide la Asamblea del Fondo 1971, de conformidad con el art\u00edculo 44, p\u00e1rrafo 2, del Convenio del Fondo, 1971;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">f) El Fondo reembolsar\u00e1 al Fondo 1971 todos los gastos y los costos que se deriven de los servicios administrativos desempe\u00f1ados por el Fondo 1971 en nombre del Fondo.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 36 quinquies<\/font><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">CL\u00c1USULAS FINALES<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Los art\u00edculos 28 a 39 del Protocolo de 1992 que enmienda el Convenio del Fondo, 1971, constituir\u00e1n las cl\u00e1usulas finales del presente Convenio. Las referencias que en el presente Convenio se hagan a los Estados Contratantes se entender\u00e1n como referencias a los Estados Contratantes del citado Protocolo.&quot;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><b><A name=27A><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 27.<\/font><\/A><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El Convenio del Fondo, 1971, y el presente protocolo se leer\u00e1n e interpretar\u00e1n entre las partes en el presente protocolo como constitutivos de un documento \u00fanico.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Los art\u00edculos 1 a 36 quinquies del Convenio del Fondo, 1971, en su forma enmendada por el presente protocolo, tendr\u00e1n la designaci\u00f3n de convenio internacional sobre la constituci\u00f3n de un fondo internacional de indemnizaci\u00f3n de da\u00f1os debidos a contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, 1992 (Convenio del Fondo, 1992).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">CL\u00c1USULAS FINALES<\/font><\/b><\/DIV><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Arial\"><b><A name=28A><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 28.<i> FIRMA, RATIFICACI\u00d3N, ACEPTACI\u00d3N, APROBACI\u00d3N O <\/i> <\/font> <\/A><i><font size=\"2\">ADHESI\u00d3N.<\/font><\/i><\/b><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El presente protocolo estar\u00e1 abierto a la firma de todos los Estados que hayan firmado el Convenio de Responsabilidad Civil, 1992, desde el 15 de enero de 1993 hasta el 14 de enero de 1994, en Londres.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. A reserva de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 4, el presente Protocolo habr\u00e1 de ser ratificado, aceptado o aprobado por los Estados que lo hayan firmado.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. A reserva de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 4, los Estados que no hayan firmado el presente protocolo podr\u00e1n adherirse al mismo.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. S\u00f3lo los Estados que hayan ratificado, aceptado o aprobado el Convenio de Responsabilidad Civil, 1992, o que se hayan adherido al mismo, podr\u00e1n ratificar, aceptar o aprobar el presente Protocolo o adherirse al mismo.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5. La ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n se efectuar\u00e1 mediante el dep\u00f3sito del instrumento oficial que proceda ante el Secretario General de la Organizaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">6. Un Estado que sea parte en el presente Protocolo, pero que no sea parte en el Convenio del Fondo, 1971, estar\u00e1 obligado por lo dispuesto en el Convenio del Fondo, 1971, en su forma enmendada por el presente Protocolo, en relaci\u00f3n con las dem\u00e1s partes en el presente Protocolo, pero no estar\u00e1 obligado por lo dispuesto en el Convenio del Fondo, 1971, respecto de las partes en ese Convenio.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">7. Todo instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n depositado despu\u00e9s de la entrada en vigor de una enmienda al Convenio del Fondo, 1971, en su forma enmendada por el presente Protocolo, se considerar\u00e1 aplicable al Convenio en su forma enmendada por el presente Protocolo tal como el Convenio quede modificado por esa enmienda.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Arial\"><b><A name=29A><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 29. <i>INFORMACI\u00d3N RELATIVA A LOS HIDROCARBUROS <\/i> <\/font> <\/A><i><font size=\"2\">SUJETOS A CONTRIBUCI\u00d3N.<\/font><\/i><\/b><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Antes de que entre en vigor el presente Protocolo para un Estado, ese Estado, al depositar el instrumento a que se hace referencia en el art\u00edculo 28, p\u00e1rrafo 5, y a partir de entonces anualmente en fecha que fijar\u00e1 el Secretario General de la Organizaci\u00f3n, comunicar\u00e1 a \u00e9ste el nombre y la direcci\u00f3n de las personas que rdspecto de aquel Estado se hallen obligadas a contribuir al Fondo en virtud del art\u00edculo 10 del Convenio del Fondo, 1971, en su forma enmendada por el presente Protocolo, as\u00ed como datos relativos a las cantidades de hidrocarburos sujetos a contribuci\u00f3n recibidas por ellas en el territorio de dicho Estado durante el a\u00f1o civil precedente.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Durante el per\u00edodo de transici\u00f3n, el Director comunicar\u00e1 anualmente al Secretario General de la Organizaci\u00f3n, por lo que respecta a las partes, datos relativos a las cantidades de hidrocarburos sujetos a contribuci\u00f3n recibidas por personas que se hallen obligadas a contribuir al Fondo en virtud del art\u00edculo 10 del Convenio del Fondo, 1971, en su forma enmendada por el presente Protocolo.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=30A><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 30. <i>ENTRADA EN VIGOR.<\/i><\/font><\/A><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El presente Protocolo entrar\u00e1 en vigor doce meses despu\u00e9s de la fecha en que se hayan cumplido los siguientes requisitos:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Por lo menos ocho Estados deber\u00e1n haber depositado un instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n ante el Secretario General de la Organizaci\u00f3n; y<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) El Secretario General de la Organizaci\u00f3n deber\u00e1 haber sido informado, de conformidad con el art\u00edculo 29, de que las personas que se hallen obligadas a contribuir al Fondo en virtud del art\u00edculo 10 del Convenio del Fondo, 1971, en su forma enmendada por el presente protocolo, han recibido durante el a\u00f1o civil precedente una cantidad total de por lo menos 450 millones de toneladas de hidrocarburos sujetos a contribuci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. No obstante, el presente Protocolo no entrar\u00e1 en vigor antes de la entrada en vigor del Convenio de Responsabilidad Civil, 1992.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Para todo Estado que ratifique, acepte o apruebe el presente Protocolo o se adhiera a \u00e9l una vez cumplidas las condiciones relativas a la entrada en vigor que establece el p\u00e1rrafo 1, el presente Protocolo entrar\u00e1 en vigor 12 meses despu\u00e9s de la fecha en que el Estado de que se trate haya depositado el oportuno instrumento.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Todo Estado, en el momento de efectuar el dep\u00f3sito de su instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n o aprobaci\u00f3n del presente Protocolo o de adhesi\u00f3n al mismo, podr\u00e1 declarar que dicho instrumento no surtir\u00e1 efecto a los fines del presente art\u00edculo hasta que haya terminado el per\u00edodo de seis meses estipulado en el art\u00edculo 31.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Todo Estado que haya hecho una declaraci\u00f3n de conformidad con el p\u00e1rrafo precedente podr\u00e1 retirarla en cualquier momento mediante una notificaci\u00f3n dirigida al Secretario General de la Organizaci\u00f3n. Ese retiro surtir\u00e1 efecto en la fecha en que se reciba la notificaci\u00f3n, y se entender\u00e1 que todo Estado que efect\u00fae tal retiro ha depositado en esa misma fecha su instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n respecto del presente Protocolo.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">6. Se entender\u00e1 que todo Estado que haya hecho una declaraci\u00f3n de conformidad con el art\u00edculo 13, p\u00e1rrafo 2, del Protocolo 1992 que enmienda el Convenio de Responsabilidad Civil, 1969, ha hecho tambi\u00e9n una declaraci\u00f3n de conformidad con lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 4 del presente art\u00edculo. Se entender\u00e1 que el retiro de una declaraci\u00f3n hecha en virtud de dicho art\u00edculo 13, p\u00e1rrafo 2, tambi\u00e9n constituye un retiro en virtud del p\u00e1rrafo 5 del presente art\u00edculo.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Arial\"><b><A name=31A><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 31. <i>DENUNCIA DE LOS CONVENIOS DE 1969 Y DE 1971.<\/i><\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> A reserva de lo dispuesto en el art\u00edculo 30, dentro de un per\u00edodo de seis meses despu\u00e9s de la fecha en que se hayan cumplido los siguientes requisitos:<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Que por lo menos ocho Estados se hayan constituido en partes en el presente protocolo o hayan depositado ante el Secretario General de la Organizaci\u00f3n instrumentos de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n, ya con sujeci\u00f3n a lo dispuesto en el art\u00edculo 30, p\u00e1rrafo 4, ya independientemente de esto, y<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Que el Secretario General de la Organizaci\u00f3n haya recibido informaci\u00f3n, de conformidad con el art\u00edculo 29, de que las personas que est\u00e1n o que estar\u00edan obligadas a contribuir al Fondo en virtud del art\u00edculo 10 del Convenio del Fondo, 1971, en su forma enmendada por el presente Protocolo, han recibido durante el a\u00f1o civil precedente una cantidad total de por lo menos 750 millones de toneladas de hidrocarburos sujetos a contribuci\u00f3n,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">cada parte en el presente Protocolo y cada Estado que haya depositado un instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n, ya con sujeci\u00f3n a lo dispuesto en el art\u00edculo 30, p\u00e1rrafo 4, ya independientemente de esto, denunciar\u00e1 el Convenio del Fondo, 1971, y el Convenio de Responsabilidad Civil, 1969, para que dicha denuncia surta efecto 12 meses despu\u00e9s de que haya expirado el citado per\u00edodo de seis meses, si es parte en dichos convenios.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=32A><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 32. <i>REVISI\u00d3N Y ENMIENDA.<\/i><\/font><\/A><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. La organizaci\u00f3n podr\u00e1 convocar una conferencia con objeto de revisar o enmendar el Convenio del Fondo, 1992.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. La Organizaci\u00f3n convocar\u00e1 una conferencia de Estados Contratantes con objeto de revisar o enmendar el Convenio del Fondo, 1992, a petici\u00f3n de no menos de un tercio de los Estados Contratantes.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=33A><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 33. <i>ENMIENDA DE LOS L\u00cdMITES DE INDEMNIZACI\u00d3N.<\/i><\/font><\/A><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. A petici\u00f3n de por lo menos un cuarto de los Estados Contratantes, el Secretario General distribuir\u00e1 entre todos los miembros de la organizaci\u00f3n y todos los Estados Contratantes toda propuesta destinada a enmendar los l\u00edmites de las cuant\u00edas de indemnizaci\u00f3n establecidos en el art\u00edculo 4, p\u00e1rrafo 4, del Convenio del Fondo, 1971, en su forma enmendada por el presente Protocolo.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Toda enmienda propuesta y distribuida como acaba de indicarse, se presentar\u00e1 a fines de examen al Comit\u00e9 Jur\u00eddico de la organizaci\u00f3n, al menos seis meses despu\u00e9s de la fecha de su distribuci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Todos los Estados Contratantes del Convenio del Fondo, 1971, en su forma enmendada por el presente Protocolo, sean o no miembros de la organizaci\u00f3n, tendr\u00e1n derecho a participar en las deliberaciones del Comit\u00e9 Jur\u00eddico cuyo objeto sea examinar y aprobar enmiendas.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Las enmiendas se aprobar\u00e1n por mayor\u00eda de dos tercios de los Estados contratantes presentes y votantes en el Comit\u00e9 Jur\u00eddico, ampliado tal como dispone el p\u00e1rrafo 3, a condici\u00f3n de que al menos la mitad de los Estados contratantes est\u00e9 presente en el momento de la votaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5. En su decisi\u00f3n relativa a propuestas destinadas a enmendar los l\u00edmites, el Comit\u00e9 Jur\u00eddico tendr\u00e1 en cuenta la experiencia que se tenga de los sucesos y especialmente la cuant\u00eda de los da\u00f1os que de ellos se deriven, y la fluctuaci\u00f3n registrada en el valor de la moneda. Se tendr\u00e1 tambi\u00e9n en cuenta la relaci\u00f3n existente entre los l\u00edmites se\u00f1alados en el art\u00edculo 4, p\u00e1rrafo 4, del Convenio del Fondo, 1971, en su forma enmendada por el presente Protocolo, y los que estipule el art\u00edculo V, p\u00e1rrafo 1, del Convenio internacional sobre responsabilidad civil nacida de da\u00f1os debidos a contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, 1992.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">6. a) No se examinar\u00e1 ninguna enmienda relativa a los l\u00edmites propuesta en virtud del presente art\u00edculo antes del 15 de enero de 1998 ni en un plazo inferior a cinco a\u00f1os contados a partir de la fecha de entrada en vigor de una enmienda anterior introducida en virtud del presente art\u00edculo. No se examinar\u00e1 ninguna enmienda propuesta en virtud del presente art\u00edculo antes de la entrada en vigor del presente protocolo.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) No se podr\u00e1 aumentar ning\u00fan l\u00edmite de modo que exceda de la cuant\u00eda correspondiente al l\u00edmite establecido en el Convenio del Fondo, 1971, en su forma enmendada por el presente Protocolo, incrementado en un 6% anual, calculado como si se tratase de inter\u00e9s compuesto, a partir del 15 de enero de 1993.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) No se podr\u00e1 aumentar ning\u00fan l\u00edmite de modo que exceda la cuant\u00eda correspondiente al l\u00edmite establecido en el Convenio del Fondo, 1971, en su forma enmendada por el presente Protocolo, multiplicado por tres.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">7. La Organizaci\u00f3n notificar\u00e1 a todos los Estados Contratantes toda enmienda que se apruebe de conformidad con el p\u00e1rrafo 4. Se entender\u00e1 que la enmienda ha sido aceptada al t\u00e9rmino de un per\u00edodo de 18 meses contados a partir de la fecha de notificaci\u00f3n, a menos que en ese per\u00edodo no menos de un cuarto de los Estados que eran Estados contratantes en el momento de la adopci\u00f3n de la enmienda por parte del Comit\u00e9 Jur\u00eddico hayan comunicado a la Organizaci\u00f3n que no aceptan dicha enmienda, en cuyo caso la enmienda se considerar\u00e1 rechazada y no surtir\u00e1 efecto alguno.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">8. Una encomienda considerada aceptada de conformidad con el p\u00e1rrafo 7, entrar\u00e1 en vigor dieciocho meses despu\u00e9s de su aceptaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">9. Todos los Estados contratantes estar\u00e1n obligados por la enmienda, a menos que denuncien el presente Protocolo de conformidad con el art\u00edculo 34, p\u00e1rrafos 1 y 2, al menos seis meses antes de que la enmienda entre en vigor. Tal denuncia surtir\u00e1 efecto cuando la citada enmienda entre en vigor.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">10. Cuando una enmienda haya sido aprobada por el Comit\u00e9 Jur\u00eddico, pero el per\u00edodo de dieciocho meses necesario para su aceptaci\u00f3n no haya transcurrido a\u00fan, un Estado que se haya constituido en Estado Contratante durante ese per\u00edodo estar\u00e1 obligado por la enmienda si \u00e9sta entra en vigor. Un Estado que se constituya en Estado Contratante despu\u00e9s de ese per\u00edodo estar\u00e1 obligado por toda enmienda que haya sido aceptada de conformidad con el p\u00e1rrafo 7. En los casos a que se hace referencia en el presente p\u00e1rrafo, un Estado empezar\u00e1 a estar obligado por una enmienda cuando \u00e9sta entre en vigor, o cuando el presente Protocolo entre en vigor respecto de ese Estado, si la fecha en que ocurra esto \u00faltimo es posterior.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=34A><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 34. <i>DENUNCIA.<\/i><\/font><\/A><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El presente convenio puede ser denunciado por cualquiera de las partes en cualquier momento a partir de la fecha en que entre en vigor para dicha parte.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. La denuncia se efectuar\u00e1 depositando un instrumento ante el Secretario General de la Organizaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. La denuncia surtir\u00e1 efecto doce meses despu\u00e9s de la fecha en que se haya depositado ante el Secretario General de la Organizaci\u00f3n el instrumento de denuncia, o transcurrido cualquier otro per\u00edodo mayor que el citado que pueda estipularse en dicho instrumento.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Se entender\u00e1 que la denuncia del Convenio de Responsabilidad Civil, 1992, constituye una denuncia del presente Protocolo. Dicha denuncia surtir\u00e1 efecto en la fecha en que surta efecto la denuncia del Protocolo de 1992 que enmienda el Convenio de Responsabilidad Civil, 1969, de conformidad con el art\u00edculo 16 de ese Protocolo.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Se entender\u00e1 que todo Estado Contratante del presente protocolo que no haya denunciado, en la forma establecida por el art\u00edculo 31, el Convenio del Fondo, 1971, y el Convenio de Responsabilidad Civil, 1969, ha denunciado el presente protocolo para que dicha denuncia surta efecto doce meses despu\u00e9s de que haya terminado el per\u00edodo de seis meses mencionado en ese art\u00edculo. A partir de la fecha en que surtan efecto las denuncias estipuladas en el art\u00edculo 31, se entender\u00e1 que cualquier parte en el presente Protocolo que deposite un instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n o aprobaci\u00f3n del Convenio de Responsabilidad Civil, 1969, o de adhesi\u00f3n al mismo, ha denunciado el presente Protocolo con efecto a partir de la fecha en que surta efecto ese instrumento.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">6. Entre las partes en el presente protocolo, la denuncia por cualquiera de ellas del Convenio del Fondo, 1971, de conformidad con el art\u00edculo 41 de \u00e9ste no se interpretar\u00e1 en modo alguno como denuncia del Convenio del Fondo, 1971, en su forma enmendada por el presente protocolo.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">7. No obstante la denuncia del presente Protocolo que una parte pueda efectuar de conformidad con el presente art\u00edculo, las disposiciones del Protocolo relativas a la obligaci\u00f3n de contribuir en virtud del art\u00edculo 10 del Convenio del Fondo, 1971, en su forma modificada por el presente Protocolo, por un suceso al que quepa referir el art\u00edculo 12, p\u00e1rrafo 2 b), de ese Convenio en su forma enmendada y que se produzca antes de que la denuncia surta efecto, continuar\u00e1n siendo de aplicaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Arial\"><b><A name=35A><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 35. <i>PER\u00cdODOS DE SESIONES EXTRAORDINARIOS DE LA <\/i><\/font><\/A><i><font size=\"2\">ASAMBLEA.<\/font><\/i><\/b><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Todo Estado Contratante podr\u00e1, dentro de los noventa d\u00edas siguientes a la fecha en que se haya depositado un instrumento de denuncia que en su opini\u00f3n origine un aumento considerable en el nivel de las contribuciones de los dem\u00e1s Estados contratantes, pedir al Director que convoque un per\u00edodo de sesiones extraordinario de la Asamblea. El director convocar\u00e1 la asamblea a m\u00e1s tardar, dentro de los sesenta d\u00edas siguientes a la fecha de recepci\u00f3n de la petici\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. El director podr\u00e1 convocar por iniciativa propia un per\u00edodo de sesiones extraordinario de la Asamblea dentro de los sesenta d\u00edas siguientes a la fecha en que se haya depositado un instrumento de denuncia si estima que tal denuncia originar\u00e1 un aumento considerable en el nivel de las contribuciones de los dem\u00e1s Estados contratantes.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Si en el curso de un per\u00edodo de sesiones extraordinario convocado de conformidad con los p\u00e1rrafos 1 \u00f3 2, la asamblea decide que la denuncia va a originar un aumento considerable en el nivel de las contribuciones de los dem\u00e1s Estados contratantes, cualquiera de \u00e9stos podr\u00e1, a m\u00e1s tardar, dentro de los ciento veinte d\u00edas previos a la fecha en que la denuncia surta efecto, denunciar a su vez el presente Protocolo, y esta segunda denuncia surtir\u00e1 efecto a partir de la misma fecha que la primera.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><A name=36A><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>ART\u00cdCULO 36. <i>TERMINACI\u00d3N.<\/i><\/b><\/font><\/A><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El presente Protocolo dejar\u00e1 de estar en vigor si el n\u00famero de Estados contratantes llega a ser inferior a tres.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Los Estados que est\u00e9n obligados por el presente Protocolo la v\u00edspera de la fecha en que \u00e9ste deje de estar en vigor, permitir\u00e1n al fondo que desempe\u00f1e sus funciones seg\u00fan lo estipulado en el art\u00edculo 37 del presente Protocolo y, a estos fines solamente, seguir\u00e1n estando obligados por el presente Protocolo.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=37A><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 37. <i>LIQUIDACI\u00d3N DEL FONDO.<\/i><\/font><\/A><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Aun cuando el presente Protocolo deje de estar en vigor, el Fondo:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Satisfar\u00e1 las obligaciones que le correspondan respecto de un suceso ocurrido antes de que el Protocolo haya dejado de estar en vigor;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Podr\u00e1 ejercer sus derechos por lo que hace a las contribuciones adeudadas en la medida en que \u00e9stas sean necesarias para satisfacer las obligaciones contra\u00eddas en virtud del subp\u00e1rrafo a), incluidos los gastos de administraci\u00f3n del Fondo necesarios para este fin.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. La Asamblea tomar\u00e1 todas las medidas adecuadas para dar fin a la liquidaci\u00f3n del Fondo, incluida la distribuci\u00f3n equitativa, entre las personas que hayan contribuido al mismo, de cualesquiera bienes que puedan quedar.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. A los efectos del presente art\u00edculo, el Fondo seguir\u00e1 siendo una persona jur\u00eddica.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><A name=38A><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 38. <i>DEPOSITARIO.<\/i><\/font><\/A><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El presente Protocolo y todas las enmiendas adoptadas en virtud del art\u00edculo 33 ser\u00e1n depositados ante el Secretario General de la Organizaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. El Secretario General de la Organizaci\u00f3n:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Informar\u00e1 a todos los Estados que hayan firmado el Protocolo o se hayan adherido al mismo, de:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Cada nueva firma y cada nuevo dep\u00f3sito de un instrumento, as\u00ed como de la fecha en que se produzcan tales firma o dep\u00f3sitos;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Cada declaraci\u00f3n y notificaci\u00f3n que se produzcan en virtud del art\u00edculo 30, incluidos las declaraciones y los retiros que se considere que han sido efectuados de conformidad con dicho art\u00edculo;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) La fecha de entrada en vigor del presente Protocolo;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iv) Las fechas en que se deban efectuar las denuncias establecidas en el art\u00edculo 31;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">v) Toda propuesta destinada a enmendar los l\u00edmites de las cuant\u00edas de indemnizaci\u00f3n que haya sido hecha de conformidad con el art\u00edculo 33, p\u00e1rrafo 1;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">vi) Toda enmienda que haya sido aprobada de conformidad con el art\u00edculo 33, p\u00e1rrafo 4;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">vii) Toda enmienda de la que se considere que ha sido aceptada de conformidad con el art\u00edculo 33 p\u00e1rrafo 7, junto con la fecha en que tal enmienda entre en vigor de conformidad con los p\u00e1rrafos 8 y 9 de dicho art\u00edculo;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">viii) La realizaci\u00f3n del dep\u00f3sito de un instrumento de denuncia del presente Protocolo, junto con la fecha en que se efectu\u00f3 el dep\u00f3sito y la fecha en que la denuncia surtir\u00e1 efecto;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ix) Toda denuncia de la que se considere que ha sido hecha de conformidad con el art\u00edculo 34, p\u00e1rrafo 5.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">x) Toda notificaci\u00f3n que se estipule en cualquier art\u00edculo del presente Protocolo;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Remitir\u00e1 ejemplares certificados aut\u00e9nticos del presente Protocolo a todos los Estados signatarios y a todos los Estados que se adhieran al presente Protocolo.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Tan pronto como el presente Protocolo entre en vigor, el Secretario General de la Organizaci\u00f3n remitir\u00e1 el texto a la Secretar\u00eda de las Naciones Unidas a fines de registro y publicaci\u00f3n de conformidad con el art\u00edculo 102 de la Carta de las Naciones Unidas.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Arial\"><b><A name=39A><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 39. <i>IDIOMAS.<\/i><\/font><\/A><\/b><font size=\"2\"> El presente Protocolo est\u00e1 redactado en un solo original en los idiomas \u00e1rabe, chino, espa\u00f1ol, franc\u00e9s, ingl\u00e9s y ruso, y cada uno de los textos tendr\u00e1 la misma autenticidad.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Hecho en Londres el d\u00eda veintisiete de noviembre de mil novecientos noventa y dos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">En fe de lo cual los infrascritos, debidamente autorizados al efecto, firman el presente Protocolo.\u00bb<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">RAMA EJECUTIVA DEL PODER PUBLICO<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">PRESIDENCIA DE LA REPUBLICA<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Santa Fe de Bogot\u00e1, D. C., 14 de marzo de 1997<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Aprobado. Som\u00e9tase a la consideraci\u00f3n del honorable Congreso Nacional para los efectos constitucionales.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Fdo.) ERNESTO SAMPER PIZANO<\/font><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Fdo.) MAR\u00cdA EMMA MEJ\u00cdA V\u00c9LEZ.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Ministra de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">DECRETA<\/font><\/b><font size=\"2\">:<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> &nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>ART\u00cdCULO 1o.<\/b> Apru\u00e9base el &quot;Protocolo de 1992 que enmienda el convenio internacional sobre responsabilidad civil nacida de da\u00f1os debidos a contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, 1969&quot; y el &quot;Protocolo de 1992, que enmienda el convenio internacional sobre la constituci\u00f3n de un Fondo Internacional de Indemnizaci\u00f3n de Da\u00f1os debidos a contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, 1971&quot;, hechos en Londres, el veintisiete (27) de noviembre de mil novecientos noventa y dos (1992).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> &nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>ART\u00cdCULO 2o. <\/b>De conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 1o. de la Ley 7a. de 1994 &lt;sic&gt;, el &quot;protocolo de 1992 que enmienda el convenio internacional sobre responsabilidad civil nacida de da\u00f1os debidos a contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, 1969&quot; y el &quot;protocolo de 1992 que enmienda el convenio internacional sobre la constituci\u00f3n de un Fondo Internacional de Indemnizaci\u00f3n de Da\u00f1os debidos a contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, 1971&quot;, hechos en Londres, el veintisiete (27) de noviembre de mil novecientos noventa y dos (1992), que por el art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0523_99.htm#1\">primero<\/A><\/b> de esta ley se aprueban, obligar\u00e1 al pa\u00eds a partir de la fecha en que se perfeccione el v\u00ednculo internacional respecto de los mismos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> &nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>ART\u00cdCULO 3o. <\/b>La presente ley rige a partir de la fecha de su publicaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">FABIO VALENCIA COSSIO.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Presidente del honorable Senado de la Rep\u00fablica,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">MANUEL ENR\u00cdQUEZ ROSERO.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Secretario General del honorable Senado de la Rep\u00fablica,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">EMILIO MART\u00cdNEZ ROSALES.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Presidente de la honorable C\u00e1mara de Representantes,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">GUSTAVO BUSTAMANTE MORATTO.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Secretario General de la honorable C\u00e1mara de Representantes,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">REPUBLICA DE COLOMBIA \u2013 GOBIERNO NACIONAL<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">COMUN\u00cdQUESE Y PUBL\u00cdQUESE.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Ejec\u00fatese previa revisi\u00f3n de la Corte Constitucional, conforme al art\u00edculo <A \"CONS_P91.htm#241\">241-10<\/A> de<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Dada en Santa Fe de Bogot\u00e1, D. C., a 12 de agosto de 1999.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ANDR\u00c9S PASTRANA ARANGO<\/font><\/b><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">GUILLERMO FERN\u00c1NDEZ DE SOTO.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">LU\u00cdS CARLOS VALENZUELA DELGADO.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro de Minas y Energ\u00eda,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV>  <P align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/P><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>LEY 523 DE 1999 &nbsp; LEY 523 DE 1999 (agosto 12) Diario Oficial No 43.670, de 18 de agosto de 1999 Por medio de la cual se aprueba el &quot;Protocolo de 1992 que enmienda el Convenio Internacional sobre responsabilidad civil nacida de da\u00f1os debidos a contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, 1969&quot;, y el &quot;Protocolo de 1992 que [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[14],"tags":[],"class_list":["post-594","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-leyes-1999"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/594","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=594"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/594\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=594"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=594"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=594"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}