{"id":638,"date":"2020-11-24T18:19:10","date_gmt":"2020-11-24T18:19:10","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-568-de-2000\/"},"modified":"2020-11-24T18:19:10","modified_gmt":"2020-11-24T18:19:10","slug":"ley-568-de-2000","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-568-de-2000\/","title":{"rendered":"LEY 568 DE 2000"},"content":{"rendered":"<p>LEY 568 DE 2000            <\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" border=\"0\" src=\"http:\/\/dmsjuridica.com\/CODIGOS\/LEGISLACION\/LEYES\/2019\/dms.png\" width=\"138\" height=\"103\"align=\"center\"><\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"6\">LEY 568 DE 2000<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">(febrero 2)<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">Diario Oficial No 43.883, de 7 de febrero de 2000<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">Por medio de la cual se aprueba el &quot;Convenio de cooperaci\u00f3n judicial en materia penal entre&nbsp; la Rep\u00fablica de Colombia y la Rep\u00fablica Oriental del Uruguay&quot;, suscrito en la ciudad&nbsp; de Santa Fe de Bogot\u00e1,&nbsp; el diecisiete (17) de febrero de mil novecientos&nbsp; noventa y ocho (1998).<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">*<b>Resumen de Notas de Vigencia<\/b>*<\/font><\/p>\n<p><TABLE cellSpacing=0 cellPadding=6 rules=none width=\"100%\"  border=1 frame=border>    <TR>    <TD><\/p>\n<p align=\"justify\"><b><font size=\"2\">NOTAS DE VIGENCIA:<\/font><\/b><\/TD><\/TR>  <TR>    <TD><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. Ley declarada EXEQUIBLE por la Corte Constitucional mediante Sentencia <b> <a hrefx=\"..\/..\/Sentencias\/C-1184-00.rtf\">C-1184-00<\/a><\/b> de 13 de septiembre de 2000, Magistrado Ponente Dr. Vladimiro Naranjo Mesa.<\/font><\/TD><\/TR><\/TABLE><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">EL CONGRESO DE COLOMBIA<\/font><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Visto el texto del &quot;Convenio de cooperaci\u00f3n judicial en materia penal entre la Rep\u00fablica de Colombia y la Rep\u00fablica Oriental del Uruguay&quot;, suscrito en la ciudad de Santa Fe de Bogot\u00e1, el diecisiete (17) de febrero de mil novecientos noventa y ocho (1998), que a la letra dice:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Para ser transcrito: Se adjunta fotocopia del texto \u00edntegro del Instrumento Internacional mencionado, debidamente autenticado por el Jefe de la Oficina Jur\u00eddica del Ministerio de Relaciones Exteriores).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">\u00abCONVENIO DE COOPERACI\u00d3N JUDICIAL EN MATERIA PENAL ENTRE LA REPUBLICA DE COLOMBIA Y LA REPUBLICA ORIENTAL DEL URUGUAY<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Rep\u00fablica de Colombia y la Rep\u00fablica Oriental del Uruguay, en adelante las Partes;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Considerando los lazos de amistad y cooperaci\u00f3n que les unen;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Estimando que la lucha contra la delincuencia requiere de la actuaci\u00f3n conjunta de los Estados;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Reconociendo que la lucha contra la delincuencia es una responsabilidad compartida de la comunidad internacional;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Conscientes de que es necesario el fortalecimiento de los mecanismos de cooperaci\u00f3n judicial y asistencia mutua, para evitar el incremento de las actividades delictivas;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Deseosos de adelantar acciones de control y represi\u00f3n del delito en todas sus manifestaciones, a trav\u00e9s de la coordinaci\u00f3n de acciones y ejecuci\u00f3n de programas concretos;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">En observancia de las normas constitucionales, legales y administrativas de sus Estados, as\u00ed como el respeto a los principios de Derecho Internacional, en especial de soberan\u00eda, integridad territorial y no intervenci\u00f3n y tomando en consideraci\u00f3n las recomendaciones de Naciones Unidas sobre la materia,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Han convenido lo siguiente:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><A name=\"bCAPITULO\/b I\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">CAPITULO I.<\/font><\/A><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">DISPOSICIONES GENERALES.<\/font><\/b><\/p>\n<p> <font face=\"Arial\"><A name=1><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 1.<\/b> \u00c1MBITO DE APLICACI\u00d3N.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El presente Convenio tiene por finalidad la asistencia jur\u00eddica mutua en asuntos penales entre las autoridades competentes de las Partes.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Las Partes se prestar\u00e1n asistencia mutua, de conformidad con las disposiciones del presente Convenio y en estricto cumplimiento de sus respectivos ordenamientos jur\u00eddicos, para la investigaci\u00f3n de delitos y la cooperaci\u00f3n en procesos judiciales relacionados con asuntos penales.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. El presente Convenio no faculta a las autoridades o a los particulares de la Parte Requirente a realizar en territorio de la Parte Requerida funciones que, seg\u00fan las leyes internas, est\u00e9n reservadas a sus autoridades, salvo en el caso previsto en el art\u00edculo <b> <a hrefx=\"L0568000.htm#14\">14<\/A><\/b>, numeral 3.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Este Convenio no se aplicar\u00e1 a:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La detenci\u00f3n de personas con el fin de que sean extraditadas, ni a las solicitudes de extradici\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La ejecuci\u00f3n de sentencias penales, incluido el traslado de personas condenadas con el objeto de que cumplan sentencia penal;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) La asistencia a particulares o terceros Estados.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5. El presente Convenio se entender\u00e1 celebrado exclusivamente con fines de asistencia jur\u00eddica mutua entre los Estados Contratantes. Las disposiciones del presente Convenio no generar\u00e1n derecho alguno a favor de los particulares en orden a la obtenci\u00f3n, eliminaci\u00f3n o exclusi\u00f3n de pruebas o a la obstaculizaci\u00f3n en el cumplimiento de una solicitud.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=2><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 2. <\/b>DOBLE INCRIMINACI\u00d3N.<\/font><\/A><font size=\"2\"> La asistencia se prestar\u00e1 aun cuando el hecho por el cual se procede en la Parte Requirente no sea considerado como delito por la ley de la Parte Requerida.<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">No obstante, para la ejecuci\u00f3n de las inspecciones judiciales, requisas, registros y medidas cautelares o definitivas sobre bienes, la asistencia se prestar\u00e1 solamente si la legislaci\u00f3n de la Parte Requerida prev\u00e9 como delito el hecho por el cual se procede en la Parte Requirente.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=3><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 3. <\/b>ALCANCE DE LA ASISTENCIA.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. La asistencia comprender\u00e1:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La notificaci\u00f3n de actos procesales;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Recepci\u00f3n y producci\u00f3n o pr\u00e1ctica de pruebas, tales como testimonios y declaraciones, peritajes e inspecciones de personas, bienes y lugares;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Localizaci\u00f3n e identificaci\u00f3n de personas;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Notificaci\u00f3n de testigos o peritos para comparecer voluntariamente a fin de prestar declaraci\u00f3n o testimonio en la Parte Requirente;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Traslado de personas detenidas a efectos de comparecer como testigos en la Parte Requirente o con otros prop\u00f3sitos expresamente indicados en la solicitud, de conformidad con el presente Convenio, o previo su consentimiento, personas sujetas a proceso penal;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">f) Medidas cautelares sobre bienes;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">g) Cumplimiento de otras solicitudes respecto de bienes, incluyendo la eventual transferencia del valor de los bienes decomisados de manera definitiva;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">h) Entrega de documentos y otros objetos de prueba;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Cualquier otra forma de asistencia de conformidad con los fines de este Convenio siempre y cuando no sea incompatible con las leyes del Estado Requerido.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Ambos Estados deber\u00e1n proteger los intereses que terceros de buena fe puedan tener sobre los documentos y objetos que sean entregados en virtud de un requerimiento de asistencia.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=4><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 4. <\/b>AUTORIDADES CENTRALES.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Las Autoridades Centrales se encargar\u00e1n de presentar y recibir por comunicaci\u00f3n directa entre ellas las solicitudes de asistencia a las que se refiere el presente Convenio.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Por la Rep\u00fablica Oriental del Uruguay la Autoridad Central ser\u00e1 el Ministerio de Educaci\u00f3n y Cultura (Direcci\u00f3n de Cooperaci\u00f3n Jur\u00eddica Internacional y de Justicia).<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Por la Rep\u00fablica de Colombia:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Con relaci\u00f3n a las solicitudes de asistencia enviadas a Colombia, la Autoridad Central ser\u00e1 la Fiscal\u00eda General de la Naci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Con relaci\u00f3n a las solicitudes de asistencia formuladas por la Rep\u00fablica de Colombia, la Autoridad Central ser\u00e1 la Fiscal\u00eda General de la Naci\u00f3n o el Ministerio de Justicia y del Derecho.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Las Partes podr\u00e1n, mediante notas diplom\u00e1ticas, comunicar las modificaciones en la designaci\u00f3n de las Autoridades Centrales.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. No obstante lo anterior, las Partes podr\u00e1n acudir, cuando lo consideren necesario, a los canales diplom\u00e1ticos para la presentaci\u00f3n o recepci\u00f3n de las solicitudes de asistencia.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=5><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 5. <\/b>AUTORIDADES COMPETENTES PARA LA SOLICITUD DE <\/font> <\/A><font size=\"2\">ASISTENCIA. Las solicitudes transmitidas por una Autoridad Central de conformidad con el presente Convenio se basar\u00e1n en requerimientos de asistencia de autoridades competentes de la Parte Requirente encargadas del enjuiciamiento o de la investigaci\u00f3n de delitos.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=6><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 6.<\/b> DENEGACI\u00d3N DE ASISTENCIA.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. La Parte Requerida podr\u00e1 denegar la asistencia cuando:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La solicitud se refiera a un delito tipificado como tal en la legislaci\u00f3n militar mas no en la legislaci\u00f3n penal ordinaria;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La solicitud se refiera a un delito que en la Parte requerida sea de car\u00e1cter pol\u00edtico o conexo con un delito pol\u00edtico;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) La persona en relaci\u00f3n con la cual se solicita la medida haya sido absuelta o haya cumplido su condena en la Parte Requerida por el delito mencionado en la solicitud o \u00e9sta se haya extinguido;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) El cumplimiento de la solicitud sea contrario a la seguridad, al orden p\u00fablico o a otros intereses esenciales de la Parte Requerida;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) La solicitud de Asistencia sea contraria al ordenamiento jur\u00eddico de la Parte Requerida o no se ajuste a las disposiciones de este Convenio;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">f) La investigaci\u00f3n haya sido iniciada con el objeto de procesar o discriminar en cualquier forma a una persona o grupo de personas por razones de raza, sexo, condici\u00f3n social, nacionalidad, religi\u00f3n, ideolog\u00eda o cualquier otra forma de discriminaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Si la Parte Requerida deniega la asistencia, deber\u00e1 informarlo a la Parte Requirente por intermedio de su Autoridad Central, y las razones en que se funda, sin perjuicio de lo dispuesto en el art\u00edculo <b> <a hrefx=\"L0568000.htm#13\">13.1.<\/A><\/b>b.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. La autoridad competente de la Parte Requerida podr\u00e1 denegar, condicionar o diferir el cumplimiento de la solicitud, cuando se considere que obstaculiza un procedimiento penal en curso en su territorio.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Sobre esas condiciones la Parte Requerida consultar\u00e1 a la Parte Requirente por intermedio de las Autoridades Centrales. Si la Parte Requirente acepta la asistencia condicionada, la solicitud ser\u00e1 cumplida de conformidad con la manera propuesta.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><A name=\"bCAPITULO\/b II\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">CAPITULO II.<\/font><\/A><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">EJECUCI\u00d3N DE LAS SOLICITUDES.<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=7><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 7. <\/b>FORMA Y CONTENIDO DE LA SOLICITUD.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. La solicitud de asistencia deber\u00e1 formularse por escrito.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. La solicitud podr\u00e1 ser anticipada por t\u00e9lex, facs\u00edmil, correo electr\u00f3nico u otro medio equivalente, debiendo ser confirmada por documento original firmado por la Parte Requirente dentro de los quince d\u00edas siguientes a su formulaci\u00f3n. Por canje de notas se establecer\u00e1n las modalidades pr\u00e1cticas de aplicaci\u00f3n de este p\u00e1rrafo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. La solicitud deber\u00e1 contener las siguientes indicaciones:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Identificaci\u00f3n de la Autoridad Competente de la Parte Requirente;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Descripci\u00f3n del asunto y la naturaleza del procedimiento judicial, incluyendo los delitos a los que se refiere; <\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Descripci\u00f3n de las medidas de asistencia solicitadas;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Motivos por los cuales se solicitan las medidas;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Referencia a la legislaci\u00f3n aplicable;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">f) Identidad de las personas sujetas a procedimientos judiciales, cuando sean conocidas;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">g) Plazo dentro del cual la Parte Requirente desea que la solicitud sea cumplida.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Cuando sea necesario, y en la medida de lo posible, la solicitud deber\u00e1 tambi\u00e9n incluir:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Informaci\u00f3n sobre la identidad y domicilio de ubicaci\u00f3n de las personas a ser notificadas y su relaci\u00f3n con el proceso;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La descripci\u00f3n exacta del lugar a inspeccionar y la identificaci\u00f3n de la persona sometida a examen, as\u00ed como los bienes objeto de una medida cautelar o definitiva;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) El texto del interrogatorio a ser formulado para la pr\u00e1ctica de la prueba testimonial en la Parte Requerida, as\u00ed como la descripci\u00f3n de la forma como deber\u00e1 efectuarse y registrarse cualquier testimonio o declaraci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) La descripci\u00f3n de la forma y procedimientos especiales en que se deber\u00e1 cumplir la solicitud, si as\u00ed fueren requeridos;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Informaci\u00f3n sobre el pago de los gastos que se asignar\u00e1n a la persona cuya presencia se solicite a la Parte Requerida;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">f) La indicaci\u00f3n de las autoridades de la Parte Requirente que participar\u00e1n en el proceso que se desarrolla en la Parte Requerida;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">g) Cualquier otra informaci\u00f3n que pueda ser de utilidad a la Parte Requerida para facilitar el cumplimiento de la solicitud.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=8><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 8. <\/b>LEY APLICABLE.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El cumplimiento de las solicitudes se realizar\u00e1 seg\u00fan la ley de la Parte Requerida y de conformidad con las disposiciones del presente Convenio.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. La Autoridad Central de la Parte Requerida dar\u00e1 cumplimiento con prontitud a la solicitud y, cuando proceda la transmitir\u00e1 a las autoridades competentes para su diligenciamiento.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. A petici\u00f3n de la Parte Requirente, la Parte Requerida brindar\u00e1 la asistencia de acuerdo con las formas y procedimientos especiales indicados en la solicitud, a menos que sean incompatibles con su ley interna.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=9><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 9. <\/b>CONFIDENCIALIDAD Y LIMITACIONES EN EL EMPLEO&nbsp; DE LA <\/font> <\/A><font size=\"2\">INFORMACI\u00d3N.<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. La Parte Requerida mantendr\u00e1 bajo reserva la solicitud de asistencia judicial, salvo que su levantamiento sea necesario para ejecutar el requerimiento.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Si para el cumplimiento o ejecuci\u00f3n del requerimiento fuere necesario el levantamiento de la reserva, la Parte Requerida solicitar\u00e1 su aprobaci\u00f3n a la Parte Requirente, mediante comunicaci\u00f3n escrita, sin la cual no se ejecutar\u00e1 la solicitud.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. La Autoridad Competente de la Parte Requerida podr\u00e1 solicitar que la informaci\u00f3n o la prueba obtenida en virtud del presente Convenio tenga car\u00e1cter confidencial, de conformidad con las condiciones que se especifiquen.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">En tal caso, la Parte Requirente respetar\u00e1 tales condiciones. Si no puede aceptarlas, notificar\u00e1 a la Parte Requerida, que decidir\u00e1 sobre la solicitud de cooperaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Salvo autorizaci\u00f3n previa de la Parte Requerida, la Parte Requirente solamente podr\u00e1 emplear la informaci\u00f3n o la prueba obtenida en virtud del presente Convenio en la investigaci\u00f3n o procedimiento indicado en la solicitud.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=10><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 10.&nbsp;<\/b> INFORMACI\u00d3N SOBRE EL TRAMITE DE LA SOLICITUD.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. A solicitud de la Autoridad Central de la Parte Requirente, la Autoridad Central de la Parte Requerida, informar\u00e1 en un plazo razonable sobre el tr\u00e1mite de la solicitud.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. La Autoridad Central de la Parte Requerida informar\u00e1 con brevedad el resultado del cumplimiento de la solicitud y remitir\u00e1 toda la informaci\u00f3n y las pruebas obtenidas a la Autoridad Central de la Parte Requirente.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Cuando no sea posible cumplir la solicitud, en todo o en parte, la Autoridad Central de la Parte Requerida lo har\u00e1 saber inmediatamente a la Autoridad Central de la Parte Requirente e informar\u00e1 las razones por las cuales no fue posible su cumplimiento, sin perjuicio de lo dispuesto en el art\u00edculo <b> <a hrefx=\"L0568000.htm#13\">13.1.<\/A><\/b>b.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=11><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 11. <\/b>GASTOS.<\/font><\/A><font size=\"2\"> La Parte Requerida se encargar\u00e1 de los gastos de diligenciamiento de la solicitud. La Parte Requirente pagar\u00e1 los gastos y honorarios correspondientes a los peritos, as\u00ed como los gastos extraordinarios en que haya que incurrir para el cumplimiento de la solicitud y los gastos de viaje de las personas indicadas en los art\u00edculos <b> <a hrefx=\"L0568000.htm#15\">15<\/A><\/b> y <b> <a hrefx=\"L0568000.htm#16\">16<\/A><\/b>.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><A name=\"bCAPITULO\/b III\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">CAPITULO III.<\/font><\/A><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">FORMAS DE ASISTENCIA.<\/font><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=12><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 12. <\/b>NOTIFICACIONES.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. La Autoridad Central de la Parte Requirente deber\u00e1 transmitir la solicitud de notificaci\u00f3n para que comparezca una persona ante la autoridad competente de la Parte Requirente, con razonable antelaci\u00f3n a la fecha prevista para esto.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. La Autoridad Central de la Parte Requerida devolver\u00e1 el comprobante de diligenciamiento de las notificaciones en la forma especificada en la solicitud. <\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Si la notificaci\u00f3n no pudiere realizarse, se deber\u00e1 informar por parte de la Autoridad Central de la Parte Requerida, a la Autoridad Central de la Parte Requirente, las razones por las cuales no pudo diligenciarse.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=13><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 13. <\/b>ENTREGA Y DEVOLUCI\u00d3N DE DOCUMENTOS OFICIALES.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Por solicitud de la Autoridad Competente de la Parte Requirente, la Autoridad Competente de la Parte Requerida:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Proporcionar\u00e1 copia de documentos oficiales, registros e informaciones accesibles al p\u00fablico;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Podr\u00e1 proporcionar copias de documentos e informaciones a las que no tenga acceso el p\u00fablico, en las mismas condiciones en las cuales esos documentos se pondr\u00edan a disposici\u00f3n de sus propias autoridades. Si la asistencia prevista en este p\u00e1rrafo es denegada, la autoridad competente de la Parte Requerida no estar\u00e1 obligada a expresar los motivos de denegaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Los documentos u objetos que hubieran sido enviados en cumplimiento de una solicitud de asistencia judicial deber\u00e1n ser devueltos por la Autoridad Competente de la Parte Requirente, cuando la Parte Requerida as\u00ed lo solicite.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=14><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 14. <\/b>ASISTENCIA EN LA PARTE REQUERIDA.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Toda persona que se encuentre en el territorio de la Parte Requerida y a la que se le solicite rendir testimonio o peritaje, presentar documentos, antecedentes o elementos de prueba en virtud de este Convenio, deber\u00e1 comparecer de conformidad con la legislaci\u00f3n de la Parte Requerida, ante su autoridad competente.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. La Parte Requerida informar\u00e1 con suficiente antelaci\u00f3n el lugar y la fecha en que se recibir\u00e1 la declaraci\u00f3n testimoniada o peritaje, o los documentos mencionados, antecedentes o elementos de prueba. Cuando sea necesario, las autoridades competentes se consultar\u00e1n por intermedio de las Autoridades Centrales, para efectos de fijar una fecha conveniente para las autoridades competentes de la Parte Requirente y Requerida.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. La autoridad competente de la Parte Requerida autorizar\u00e1 bajo su direcci\u00f3n, la presencia de las autoridades indicadas en la solicitud durante el cumplimiento de diligencias de cooperaci\u00f3n, y permitir\u00e1 formular preguntas si no es contrario a su legislaci\u00f3n. La audiencia tendr\u00e1 lugar seg\u00fan los procedimientos establecidos por la legislaci\u00f3n de la Parte Requerida.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Si la persona referida en el p\u00e1rrafo 1 alega inmunidad, privilegio o incapacidad seg\u00fan la legislaci\u00f3n de la Parte Requerida, esto ser\u00e1 resuelto por la autoridad competente de la Parte Requerida antes del cumplimiento de la solicitud, y se comunicar\u00e1 a la Parte Requirente a trav\u00e9s de la Autoridad Central.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Los documentos, antecedentes y elementos de prueba entregados por los declarantes u obtenidos como resultado de su declaraci\u00f3n o en ocasi\u00f3n de la misma, ser\u00e1n enviados a la Parte Requirente junto con la declaraci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=15><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 15.<\/b> ASISTENCIA EN LA PARTE REQUIRENTE.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Cuando la Parte Requirente solicite la presencia de una persona en su territorio para rendir testimonio u ofrecer informaci\u00f3n, declaraci\u00f3n o dictamen pericial, la Parte Requerida invitar\u00e1 al declarante o perito a comparecer, en forma voluntaria, ante la autoridad competente de la Parte Requirente.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. La autoridad competente de la Parte Requerida registrar\u00e1 por escrito el consentimiento de una persona cuya presencia es solicitada en la Parte Requirente, e informar\u00e1 de inmediato a la Autoridad Central de la Parte Requirente sobre la respuesta.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Al solicitar que comparezca, la Autoridad Central de la Parte Requirente indicar\u00e1 los gastos de traslado y de estad\u00eda a su cargo.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=16><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 16. <\/b>COMPARECENCIA DE PERSONAS DETENIDAS.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. A solicitud de la Parte Requirente, y siempre que la Parte Requerida acceda, podr\u00e1 procederse a trasladar temporalmente a la Parte Requirente, con el objeto de que preste testimonio o asistencia en investigaciones, a las personas detenidas en el territorio de la Parte Requerida, siempre que consientan en ello.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. El traslado ser\u00e1 denegado cuando, seg\u00fan las circunstancias del caso, la Autoridad Competente de la Parte Requerida considere inconveniente el traslado, entre otras por las siguientes razones:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La presencia de la persona detenida sea necesaria en un proceso penal en curso en el territorio de la Parte Requerida;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) El traslado pueda implicar la prolongaci\u00f3n de la detenci\u00f3n preventiva.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. La Parte Requirente mantendr\u00e1 bajo custodia a la persona trasladada y la entregar\u00e1, sin que para ello sea necesario el procedimiento de extradici\u00f3n, a la Parte Requerida dentro del per\u00edodo fijado por \u00e9sta, o antes de ello, en la medida en que ya no fuese necesaria su presencia.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. El tiempo en que la persona estuviera fuera del territorio de la Parte Requerida ser\u00e1 computado para efectos de detenci\u00f3n preventiva o cumplimiento de pena.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Cuando la Parte Requerida comunique a la Parte Requirente que la persona trasladada ya no necesita permanecer detenida, esa persona ser\u00e1 puesta en libertad y ser\u00e1 sometida al r\u00e9gimen general establecido en el art\u00edculo <b> <a hrefx=\"L0568000.htm#15\">15<\/A><\/b> del presente Convenio.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">6. La persona detenida que no otorgue su consentimiento para prestar declaraciones en los t\u00e9rminos de este art\u00edculo, no estar\u00e1 sujeta, por esta raz\u00f3n, a cualquier sanci\u00f3n ni ser\u00e1 sometida a ninguna medida conminatoria.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">7. Cuando una Parte solicite a la otra, de conformidad con el presente Convenio, el traslado de una persona de su nacionalidad, y su ordenamiento jur\u00eddico interno impida la entrega a cualquier t\u00edtulo de sus nacionales, deber\u00e1 informar el contenido de dichas disposiciones a la otra Parte, que decidir\u00e1 acerca de la conveniencia de lo solicitado.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=17><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 17.<\/b> GARANT\u00cdA TEMPORAL.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. La comparecencia de una persona que consienta en rendir testimonio o prestar asistencia, seg\u00fan lo dispuesto en los art\u00edculos <b> <a hrefx=\"L0568000.htm#15\">15<\/A><\/b> y <b> <a hrefx=\"L0568000.htm#16\">16<\/A><\/b>, estar\u00e1 condicionada a que la Parte Requirente conceda una garant\u00eda temporal y expida el correspondiente salvoconducto de salida a la Parte Requerida por la cual la Parte Requirente no podr\u00e1, mientras se encuentre la persona en su territorio:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Detener o juzgar a la persona por delitos anteriores a la salida del territorio de la Parte Requerida;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Citar a la persona a comparecer o a rendir testimonio en procedimiento diferente al especificado en la solicitud;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. La garant\u00eda temporal cesar\u00e1 cuando la persona prolongue voluntariamente su estad\u00eda en el territorio de la Parte Requirente por m\u00e1s de diez d\u00edas, a partir del momento en que su presencia no sea necesaria en ese Estado, de conformidad con lo comunicado a la Parte Requerida, salvo circunstancias de fuerza mayor o caso fortuito.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=18><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 18. <\/b>MEDIDAS CAUTELARES.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Para los fines del presente Convenio:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) &quot;Producto del delito&quot; significa bienes de cualquier \u00edndole derivados u obtenidos directa o indirectamente de la comisi\u00f3n de un delito o su valor equivalente;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) &quot;Instrumento del delito&quot; significa cualquier bien utilizado o destinado a ser utilizado para la comisi\u00f3n de un delito.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Cuando una de las Partes tenga conocimiento de la existencia de frutos o instrumentos de delitos en el territorio de la otra Parte, que puedan ser objeto de incautaci\u00f3n o medidas cautelares seg\u00fan las leyes de ese Estado, podr\u00e1 informarlo a la Autoridad Central de dicho Estado. Esta remitir\u00e1 la informaci\u00f3n recibida a sus autoridades competentes a efectos de determinar la adopci\u00f3n de las medidas que correspondan. Dichas autoridades actuar\u00e1n de conformidad con las leyes de su pa\u00eds y comunicar\u00e1n a la otra Parte las medidas tomadas, a trav\u00e9s de su Autoridad Central.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Las Partes se prestar\u00e1n asistencia, de conformidad con sus respectivas leyes, en los procedimientos de incautaci\u00f3n y decomiso, indemnizaci\u00f3n a las v\u00edctimas de delitos y cobro de multas impuestas por sentencia penal.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. La autoridad competente de una Parte, por conducto de las Autoridades Centrales, podr\u00e1 solicitar la identificaci\u00f3n y\/o la adopci\u00f3n de medidas cautelares sobre bienes instrumento o producto de un delito que se encuentren ubicados en el territorio de otra Parte.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Cuando se trate de la identificaci\u00f3n del producto del delito, la Parte requerida informar\u00e1 acerca del resultado de la b\u00fasqueda.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Una vez identificado el producto del delito, o cuando se trate del instrumento del delito, a solicitud de la Parte Requirente, la Parte Requerida, en la medida en que su legislaci\u00f3n interna lo permita, adoptar\u00e1 las medidas cautelares correspondientes sobre tales bienes.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">6. Un requerimiento efectuado en virtud del p\u00e1rrafo anterior deber\u00e1 incluir:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Una copia de la medida cautelar;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Un resumen de los hechos del caso, incluyendo una descripci\u00f3n del delito, d\u00f3nde y cu\u00e1ndo se cometi\u00f3 y una referencia a las disposiciones legales pertinentes;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Si fuera posible, descripci\u00f3n de los bienes, respecto de los cuales se pretende efectuar la medida y su valor comercial, y la relaci\u00f3n de \u00e9stos, con la persona contra la que se inici\u00f3;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Una estimaci\u00f3n de la suma a la que se pretende aplicar la medida cautelar y de los fundamentos del c\u00e1lculo de la misma;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">7. La Parte Requerida resolver\u00e1, seg\u00fan su ley, cualquier solicitud relativa a la protecci\u00f3n de derechos de terceros de buena fe sobre los bienes que sean materia de las medidas previstas en los p\u00e1rrafos anteriores.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">8. Las autoridades competentes de cada una de las Partes informar\u00e1n con prontitud sobre el ejercicio de cualquier recurso o de una decisi\u00f3n adoptada respecto de la medida cautelar solicitada o adoptada.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=19><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 19. <\/b>OTRAS MEDIDAS DE COOPERACI\u00d3N.<\/font><\/A><font size=\"2\"> Las Partes de conformidad con su legislaci\u00f3n interna podr\u00e1n prestarse cooperaci\u00f3n en el cumplimiento de medidas definitivas sobre bienes vinculados a la comisi\u00f3n de un hecho il\u00edcito en cualquiera de las Partes.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=20><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> <b>20. <\/b>CUSTODIA Y DISPOSICI\u00d3N DE BIENES.<\/font><\/A><font size=\"2\"> El Estado Parte que tenga bajo su custodia los instrumentos, el objeto o los frutos del delito, dispondr\u00e1 de los mismos de conformidad con lo establecido en su ley interna. En la medida que lo permitan sus leyes y en los t\u00e9rminos que se consideren adecuados, dicho Estado Parte podr\u00e1 repartir con el otro los bienes decomisados o el producto de su venta.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=21><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 21.<\/b> RESPONSABILIDAD.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. La responsabilidad por da\u00f1os que pudieran derivarse de los actos de sus autoridades en la ejecuci\u00f3n de este Convenio, ser\u00e1 regida por la legislaci\u00f3n interna de cada Parte.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Una de las Partes no ser\u00e1 responsable por los da\u00f1os que puedan resultar de actos de las autoridades de la otra Parte, en la formulaci\u00f3n o ejecuci\u00f3n de una solicitud, de conformidad con este Convenio.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=22><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 22. <\/b>AUTENTICACI\u00d3N DE DOCUMENTOS Y CERTIFICADOS.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Los documentos provenientes de una de las Partes, que deban ser presentados en el territorio de la otra Parte y, que se tramiten por intermedio de las Autoridades Centrales, no requerir\u00e1n de legalizaci\u00f3n, autenticaci\u00f3n o cualquier otra formalidad an\u00e1loga.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=23><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 23. <\/b>SOLUCI\u00d3N DE CONTROVERSIAS.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Cualquier controversia que surja de una solicitud, ser\u00e1 resuelta por consulta entre las Autoridades Centrales.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Cualquier controversia que surja entre las Partes relacionada con la interpretaci\u00f3n o aplicaci\u00f3n de este Convenio ser\u00e1 resuelta por consulta entre las Partes por v\u00eda diplom\u00e1tica.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><A name=\"bCAPITULO\/b IV\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">CAPITULO IV.<\/font><\/A><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">DISPOSICIONES FINALES.<\/font><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=24><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 24.<\/b> COMPATIBILIDAD CON OTROS TRATADOS, ACUERDOS U <\/font> <\/A><font size=\"2\">OTRAS FORMAS DE COOPERACI\u00d3N.<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. La asistencia establecida en el presente Acuerdo no impedir\u00e1 que cada una de las Partes preste asistencia a la otra al amparo de lo previsto en otros instrumentos internacionales vigentes entre ellas.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Este Acuerdo no impedir\u00e1 a las Partes la posibilidad de desarrollar otras formas de cooperaci\u00f3n de conformidad con sus respectivos ordenamientos jur\u00eddicos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=25><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 25. <\/b>ENTRADA EN VIGOR Y DURACI\u00d3N.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El presente Convenio entrar\u00e1 en vigor el primer d\u00eda del segundo mes despu\u00e9s del canje de los instrumentos de ratificaci\u00f3n, previo cumplimiento de los respectivos requisitos internos necesarios para su entrada en vigencia.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. El presente Convenio permanecer\u00e1 en vigor indefinidamente.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. El presente Convenio podr\u00e1 ser denunciado por cualquiera de las Partes en cualquier momento, mediante nota diplom\u00e1tica, la cual surtir\u00e1 efectos seis meses despu\u00e9s de la fecha de recepci\u00f3n por la otra Parte. La denuncia no afectar\u00e1 las solicitudes de asistencia en curso.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Suscrito en Santa Fe de Bogot\u00e1, D. C., a los diecisiete d\u00edas del mes de febrero de mil novecientos noventa y ocho en dos ejemplares en idioma espa\u00f1ol, siendo ambos textos igualmente v\u00e1lidos y aut\u00e9nticos.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Por la Rep\u00fablica de Colombia, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">MAR\u00cdA EMMA MEJ\u00cdA V\u00c9LEZ.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Por la Rep\u00fablica Oriental del Uruguay,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">DIDIER OPERTTI.\u00bb<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El suscrito Jefe de la Oficina Jur\u00eddica del Ministerio de Relaciones Exteriores<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> &nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">HACE CONSTAR:<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Que la presente reproducci\u00f3n es fiel fotocopia tomada del texto original del &quot;Convenio de cooperaci\u00f3n judicial en materia penal entre la Rep\u00fablica de Colombia y la Rep\u00fablica Oriental del Uruguay&quot;, suscrito en Santa Fe de Bogota, el diecisiete (17) de febrero de mil novecientos noventa y ocho (1998), documento que reposa en los archivos de la Oficina Jur\u00eddica de este Ministerio.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Dada en Santa Fe de Bogota, D. C., a los diecis\u00e9is (16) d\u00edas del mes de junio de mil novecientos noventa y ocho (1998).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Jefe Oficina Jur\u00eddica, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">H\u00c9CTOR ADOLFO SINTURA VARELA.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Presidente de la honorable C\u00e1mara de Representantes,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ARMANDO POM\u00c1RICO RAMOS.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Secretario General de la honorable C\u00e1mara de Representantes,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">GUSTAVO BUSTAMANTE MORATTO.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">REPUBLICA DE COLOMBIA &#8211; GOBIERNO NACIONAL<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">COMUN\u00cdQUESE Y PUBL\u00cdQUESE<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Ejec\u00fatese previa revisi\u00f3n de la Corte Constitucional, conforme al art\u00edculo <b> <a hrefx=\"..\/..\/..\/contitucion_politica\/contitucion_politica.htm#241\">241-10<\/A><\/b> de la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Dada en Santa Fe de Bogot\u00e1, D. C., a 2 de febrero de 2000.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ANDR\u00c9S PASTRANA ARANGO<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">GUILLERMO FERN\u00c1NDEZ DE SOTO.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro de Justicia y del Derecho,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">R\u00d3MULO GONZ\u00c1LEZ TRUJILLO.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">RAMA EJECUTIVA DEL PODER PUBLICO <\/font> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">PRESIDENCIA DE LA REPUBLICA<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Santa Fe de Bogot\u00e1, D. C., a 1o de julio de 1998<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Aprobado. Som\u00e9tase a la consideraci\u00f3n del honorable Congreso Nacional para los efectos constitucionales.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Fdo.) ERNESTO SAMPER PIZANO<\/font><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro de Relaciones Exteriores<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Fdo.) CAMILO REYES RODR\u00cdGUEZ.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> &nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">DECRETA:<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=1A><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 1o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> Apru\u00e9base el &quot;Convenio de cooperaci\u00f3n judicial en materia penal entre la Rep\u00fablica de Colombia y la Rep\u00fablica Oriental del Uruguay&quot;, suscrito en la ciudad de Santa Fe de Bogota, el diecisiete (17) de febrero de mil novecientos noventa y ocho (1998).<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=2A><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 2o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> De conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 1o de la Ley 7a de 1944, el &quot;Convenio de cooperaci\u00f3n judicial en materia penal entre la Rep\u00fablica de Colombia y la Rep\u00fablica Oriental del Uruguay&quot;, ssuscrito en la ciudad de Santa Fe de Bogota, el diecisiete (17) de febrero de mil novecientos noventa y ocho (1998), que por el art\u00edculo primero de esta Ley se aprueba, obligar\u00e1 al Estado Colombiano a partir de la fecha en que se perfeccione el v\u00ednculo internacional respecto del mismo<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=3A><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 3o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> La presente ley rige a partir de la fecha de su publicaci\u00f3n.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Presidente del honorable Senado de la Rep\u00fablica,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">MIGUEL PINEDO VIDAL.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Secretario General del honorable Senado de la Rep\u00fablica,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">MIGUEL ENR\u00cdQUEZ ROSERO.<\/font><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>LEY 568 DE 2000 &nbsp; LEY 568 DE 2000 (febrero 2) Diario Oficial No 43.883, de 7 de febrero de 2000 Por medio de la cual se aprueba el &quot;Convenio de cooperaci\u00f3n judicial en materia penal entre&nbsp; la Rep\u00fablica de Colombia y la Rep\u00fablica Oriental del Uruguay&quot;, suscrito en la ciudad&nbsp; de Santa Fe de [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[15],"tags":[],"class_list":["post-638","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-leyes-2000"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/638","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=638"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/638\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=638"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=638"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=638"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}