{"id":667,"date":"2020-11-24T18:19:11","date_gmt":"2020-11-24T18:19:11","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-597-de-2000\/"},"modified":"2020-11-24T18:19:11","modified_gmt":"2020-11-24T18:19:11","slug":"ley-597-de-2000","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-597-de-2000\/","title":{"rendered":"LEY 597 DE 2000"},"content":{"rendered":"<p>LEY 597 DE 2000            <\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" border=\"0\" src=\"http:\/\/dmsjuridica.com\/CODIGOS\/LEGISLACION\/LEYES\/2019\/dms.png\" width=\"138\" height=\"103\"align=\"center\"><\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"6\">LEY 597 DE 2000<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">(julio 17)<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">Diario Oficial No 44.090, de 18 de julio de 2000<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">Por medio de la cual se aprueba el &quot;Tratado sobre traslado de personas condenadas entre el Gobierno de la Rep\u00fablica de Colombia y el Gobierno de la Rep\u00fablica de Cuba&quot;, firmado <\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">en La Habana, el catorce (14) de enero de mil novecientos noventa y nueve (1999).<\/font><\/p>\n<p><b><font face=\"Arial\" size=\"2\">*<\/font><\/b><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>Resumen de Notas de Vigencia*<\/b><\/font><TABLE cellSpacing=0 cellPadding=6 rules=none width=\"100%\"  border=1 frame=border>    <TR>    <TD><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">NOTAS DE VIGENCIA:<\/font><\/b><\/TD><\/TR>  <TR>    <TD><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Ley declarada EXEQUIBLE por la Corte Constitucional mediante Sentencia <b> <A hrefx=\"..\/Sentencias\/C-012-01.rtf\">C-012-01<\/A><\/b> de 17 de enero de 2001, Magistrado Ponente Dr. Martha Victoria S\u00e1chica M\u00e9ndez.<\/font><\/TD><\/TR><\/TABLE><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">EL CONGRESO DE COLOMBIA<\/font><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Visto el texto del &quot;Tratado sobre traslado de personas condenadas entre el Gobierno de la Rep\u00fablica de Colombia y el Gobierno de la Rep\u00fablica de Cuba&quot;, firmado en La Habana, el catorce (14) de enero de mil novecientos noventa y nueve (1999) que a la letra dice:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Para ser transcrito: Se adjunta fotocopia del texto \u00edntegro del instrumento internacional mencionado, debidamente autenticado por el Jefe de la Oficina Jur\u00eddica del Ministerio de Relaciones Exteriores).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">TRATADO SOBRE TRASLADO DE PERSONAS CONDENADAS ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE COLOMBIA Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE CUBA<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Gobierno de la Rep\u00fablica de Colombia y el Gobierno de la Rep\u00fablica de Cuba, a quienes en lo sucesivo se les denominar\u00e1 &quot;Las Partes&quot;.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Deseosos de establecer mecanismos que permitan fortalecer y facilitar la cooperaci\u00f3n judicial internacional;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Reconociendo que la asistencia entre las partes para la ejecuci\u00f3n de las sentencias penales condenatorias es aspecto importante dentro de la pol\u00edtica de cooperaci\u00f3n bilateral;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Considerando que la reinserci\u00f3n social del delincuente es una de las finalidades de la ejecuci\u00f3n de condenas;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">En consecuencia, guiados por los principios de amistad y cooperaci\u00f3n que prevalecen en sus relaciones, han acordado celebrar el siguiente Tratado, por el cual se regula el traslado de las personas condenadas, cuando fueren nacionales colombianos o cubanos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=1><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> I.<\/b> \u00c1MBITO DE APLICACI\u00d3N.<\/font><\/A><font size=\"2\"> El presente Tratado se aplicar\u00e1 a los nacionales de una Parte, que hayan sido condenados en la otra Parte, con el fin de que las penas impuestas puedan ejecutarse en establecimientos penitenciarios o carcelarios, bajo la vigilancia de las autoridades competentes del Estado Receptor, de conformidad con las disposiciones legales vigentes del respectivo Estado, en concordancia con el presente Tratado.<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El presente Tratado tambi\u00e9n podr\u00e1 aplicarse a infractores menores de edad y a las personas a las cuales la autoridad competente del Estado Trasladante hubiera declarado inimputables, para lo cual deber\u00e1 obtenerse el consentimiento de quien est\u00e9 legalmente facultado para otorgarlo.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=2><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> II.<\/b> DEFINICIONES.<\/font><\/A><font size=\"2\"> Para los efectos del presente Tratado se entender\u00e1 por:<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. &quot;Estado Trasladante&quot;, el Estado donde haya sido dictada la sentencia condenatoria y desde el cual la persona condenada habr\u00e1 de ser trasladada.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. &quot;Estado Receptor&quot;, el Estado al cual se traslada la persona condenada para continuar con la ejecuci\u00f3n de la sentencia dictada en el Estado Trasladante.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. &quot;Sentencia&quot;, la decisi\u00f3n judicial definitiva en la que se impone a una persona, como pena por la comisi\u00f3n de un delito, la privaci\u00f3n de libertad o restricci\u00f3n de la misma, en un r\u00e9gimen de libertad vigilada, condena de ejecuci\u00f3n condicional u otras formas de supervisi\u00f3n sin detenci\u00f3n. Se entiende que una sentencia es definitiva cuando no est\u00e9 pendiente recurso legal ordinario contra ella en el Estado Trasladante, o que el t\u00e9rmino previsto para tales acciones haya vencido.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;Persona condenada&quot;, es la persona en contra de quien se ha proferido sentencia definitiva por un tribunal o juzgado del Estado Trasladante.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=3><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> III. <\/b>EXCEPCIONES.<\/font><\/A><font size=\"2\"> No podr\u00e1n acogerse a los beneficios del traslado de personas condenadas:<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Los nacionales de una Parte que sean residentes permanentes en el territorio de la otra Parte.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Los sentenciados por un delito que no est\u00e9 tipificado, en la legislaci\u00f3n de ambas Partes.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Quienes tengan pendiente en el Estado Trasladante otros procesos penales.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Quienes tengan pendiente en el Estado Trasladante el pago de indemnizaciones por responsabilidad civil, a no ser, que el solicitante demuestre la absoluta incapacidad de cumplir con el pago de la sanci\u00f3n impuesta por motivos de pobreza.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Las personas condenadas respecto de las cuales exista una solicitud de extradici\u00f3n hecha por un tercer Estado, que se encuentre en tr\u00e1mite o que haya sido acordada.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Sin perjuicio de lo dispuesto en los p\u00e1rrafos precedentes, las personas condenadas a quienes se les hubiere negado el traslado, podr\u00e1n presentar una nueva solicitud ante la autoridad que emiti\u00f3 dicha decisi\u00f3n, siempre y cuando no persistan las causales de denegaci\u00f3n y se cumpla con el lleno de los requisitos establecidos para tal fin.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=4><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> IV.<\/b> REQUISITOS.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Las solicitudes presentadas por nacionales de una de las Partes para ser trasladados al pa\u00eds de su nacionalidad deber\u00e1n ser formuladas por la persona condenada o por su representante legal, ante la Autoridad Central del Estado Trasladante con el lleno de los siguientes requisitos:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Que la persona condenada sea nacional del Estado Receptor;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Que la persona condenada o, en el caso de los inimputables, su representante legal, solicite expresamente su traslado por escrito;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Que los actos u omisiones que hayan dado lugar a la condena no sean de tipo pol\u00edtico;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Que la condena a cumplirse no sea pena de muerte;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Que la sentencia mediante la cual se impuso la sanci\u00f3n en ejecuci\u00f3n se encuentre en firme, y que no exista, aparte de lo anterior, causa legal alguna que impida la salida del sentenciado del territorio nacional;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">f) Que la aplicaci\u00f3n de la sentencia no sea contraria al ordenamiento jur\u00eddico interno del Estado Receptor.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. El cumplimiento de los requisitos establecidos en el presente Tratado, no implica para los Estados la obligaci\u00f3n de conceder el traslado.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=5><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> V. <\/b>JURISDICCI\u00d3N.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Tanto el Estado Receptor como el Estado Trasladante tendr\u00e1n facultad discrecional para conceder o negar el traslado de la persona condenada. Esta decisi\u00f3n es soberana y deber\u00e1 ser comunicada al interesado.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Para el c\u00f3mputo de la pena cumplida, el Estado Receptor reconocer\u00e1 las decisiones o medidas legales proferidas por las autoridades competentes del Estado Trasladante, cuando \u00e9stas impliquen la redenci\u00f3n de la pena al nacional que ha solicitado el traslado, por factores tales como buena conducta, trabajo o estudio, siempre y cuando estas decisiones o medidas legales sean reconocidas en la decisi\u00f3n por medio de la cual el Estado Trasladante manifieste su conformidad con el traslado.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. La persona condenada continuar\u00e1 cumpliendo en el Estado Receptor, de conformidad con su legislaci\u00f3n interna, la pena impuesta en el Estado Trasladante, sin necesidad de Exequatur.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. El Estado Trasladante mantendr\u00e1 jurisdicci\u00f3n exclusiva con respecto a las sentencias impuestas a las personas condenadas que hayan sido trasladadas.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Bajo ninguna circunstancia, la condena impuesta en el Estado Trasladante podr\u00e1 aumentarse en el Estado Receptor.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">6. La situaci\u00f3n de la persona condenada no podr\u00e1 ser agravada por el traslado.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">7. La persona condenada que sea trasladada para la ejecuci\u00f3n de una sentencia no podr\u00e1 ser investigada, juzgada, ni condenada por el mismo delito que motiv\u00f3 la sentencia a ser ejecutada.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=6><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> VI.<\/b> AUTORIDADES CENTRALES.<\/font><\/A><font size=\"2\"> Las Partes designan como Autoridades Centrales encargadas de ejercer las funciones previstas en este Tratado, al Ministerio de Justicia y del Derecho por parte de la Rep\u00fablica de Colombia, y al Ministerio de Justicia por parte de la Rep\u00fablica de Cuba.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=7><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> VII. <\/b>CRITERIOS.<\/font><\/A><font size=\"2\"> De conformidad con el art\u00edculo IV del presente Tratado, las Partes para tomar la decisi\u00f3n de conceder o denegar el traslado de personas para el cumplimiento de sentencias penales, proceder\u00e1n al estudio caso por caso de las solicitudes presentadas y tendr\u00e1n en cuenta los siguientes criterios:<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. La decisi\u00f3n de conceder traslados se realizar\u00e1 gradualmente.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Las Partes prestar\u00e1n especial atenci\u00f3n a las personas condenadas a quienes se haya comprobado plenamente que sufren una enfermedad que se encuentra en su fase terminal o sean de avanzada edad.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Se valorar\u00e1n las circunstancias agravantes o atenuantes concurrentes en el hecho.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Se estudiar\u00e1n las posibilidades de reinserci\u00f3n social de la persona condenada, teniendo en cuenta, entre otras, la conducta del condenado durante el tiempo de reclusi\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Se analizar\u00e1 cualquier otra circunstancia que por su trascendencia interese ser considerada a los efectos pertinentes.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=8><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> VIII.<\/b> TR\u00c1MITE.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Las solicitudes de traslado presentadas de conformidad con el art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0597000.htm#4\">IV<\/A><\/b> deber\u00e1n contener la siguiente informaci\u00f3n:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) El nombre, apellidos y documentos de identificaci\u00f3n del peticionario;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) De ser procedente, la \u00faltima direcci\u00f3n en el pa\u00eds de su nacionalidad;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Una exposici\u00f3n de los motivos para solicitar su traslado;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Nombre del centro en el cual se encuentra recluido;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Nombre de la autoridad judicial que lo sentenci\u00f3;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">f) Fecha de la detenci\u00f3n o privaci\u00f3n de la libertad;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">g) Declaraci\u00f3n escrita del condenado en la que manifieste su consentimiento para ser trasladado.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Una vez recibida la solicitud de traslado, la Autoridad Central del Estado Trasladante estudiar\u00e1 la informaci\u00f3n consignada y en caso de que no est\u00e9 completa, la devolver\u00e1 al interesado con el fin de que est\u00e9 la complete.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Con el fin de comprobar la nacionalidad de la persona condenada, la Autoridad Central del Estado Trasladante enviar\u00e1 a la Autoridad Central del Estado Receptor, la impresi\u00f3n de las huellas dactilares de la persona condenada que solicite el traslado.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Igualmente, remitir\u00e1 copia de la sentencia definitiva a fin de que la Autoridad Central del Estado Receptor, certifique si la conducta descrita en la sentencia ejecutoriada, tambi\u00e9n est\u00e1 tipificada como delictuosa en su Estado, as\u00ed sea con una denominaci\u00f3n distinta.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. La Autoridad Central del Estado Receptor facilitar\u00e1 a la Autoridad Central del Estado Trasladante:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Prueba de la calidad de nacional de la persona condenada de conformidad con la legislaci\u00f3n del respectivo Estado;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Copia de las disposiciones legales del Estado Receptor con base en las cuales los actos u omisiones que hayan dado lugar a la condena en el Estado Trasladante, constituyan una infracci\u00f3n a la ley penal con arreglo al derecho del Estado Receptor.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Luego de revisada la solicitud de traslado y sus anexos, la Autoridad Central del Estado Trasladante deber\u00e1 complementarla y verificarla con la siguiente documentaci\u00f3n:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Un informe sobre la existencia de otros procesos penales;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Un informe sobre la conducta de la persona condenada, el tiempo que ha permanecido efectivamente privada de la libertad por raz\u00f3n del proceso en el que fue condenado y la redenci\u00f3n de la pena a la cual ha tenido derecho, hasta el momento de presentar la solicitud, ya sea por buen comportamiento, trabajo, estudio y ense\u00f1anza, entre otros;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Informe m\u00e9dico y social de la persona condenada, as\u00ed como las respectivas recomendaciones a tener en cuenta por el Estado Receptor;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Un informe que indique si la persona condenada es residente permanente en el Estado Trasladante.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">6. Una vez est\u00e9 completa la informaci\u00f3n requerida, la Autoridad Central del Estado Trasladante emitir\u00e1 su decisi\u00f3n aceptando o negando la solicitud de traslado, la cual ser\u00e1 comunicada al interesado.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">7. La Autoridad Central del Estado Trasladante remitir\u00e1 la decisi\u00f3n y la documentaci\u00f3n anexa, a la Autoridad Central del Estado Receptor, con el fin de que \u00e9sta a su vez decida sobre su viabilidad y si faltare alg\u00fan documento solicitare su env\u00edo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">8. El Estado Receptor informar\u00e1 al Estado Trasladante a la mayor brevedad posible su decisi\u00f3n de aceptar o denegar el traslado solicitado, a trav\u00e9s de la Autoridad Central Designada.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">9. En caso de ser favorable la decisi\u00f3n de las dos Autoridades Centrales, estas acordar\u00e1n el lugar, fecha y hora para el traslado, de acuerdo con lo estipulado en el art\u00edculo X del presente Tratado.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">10. La autoridad competente del Estado Receptor determinar\u00e1 el establecimiento carcelario al que deba ser trasladada la persona condenada. En todo caso, al tomar la decisi\u00f3n de conceder o no el traslado se tendr\u00e1n en cuenta, entre otros, factores como la gravedad del delito, la capacidad de los centros penitenciarios y las condiciones personales del trasladado.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=9><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> IX. <\/b>OBLIGACIONES DE LOS ESTADOS PARTE.<\/font><\/A><font size=\"2\"> La Autoridad Central del Estado Trasladante informar\u00e1 a las personas condenadas a quienes pueda aplicarse este procedimiento del tenor del presente Tratado, as\u00ed como de las consecuencias jur\u00eddicas que se derivan de \u00e9l.<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Deber\u00e1 informarse por escrito a la persona condenada de cualquier gesti\u00f3n emprendida por el Estado Receptor o el Estado Trasladante en aplicaci\u00f3n del presente Tratado, as\u00ed como de cualquier decisi\u00f3n tomada por uno de los dos Estados con respecto a su solicitud de traslado.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Las Autoridades Centrales designadas en el art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0597000.htm#6\">VI<\/A><\/b> intercambiar\u00e1n cada seis meses informes sobre la situaci\u00f3n en que se halle el cumplimiento de las sentencias de todas las personas trasladadas o de la ejecuci\u00f3n de una sentencia en particular, conforme al presente Tratado.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=10><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> X. <\/b>ENTREGA DE LA PERSONA CONDENADA Y CARGAS <\/font> <\/A><font size=\"2\">ECON\u00d3MICAS. La entrega de la persona condenada por las autoridades del Estado Trasladante, a las autoridades del Estado Receptor, se efectuar\u00e1 en el territorio del Estado Trasladante.<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Estado Receptor, de acuerdo con su legislaci\u00f3n interna, se har\u00e1 cargo de los gastos de traslado y asumir\u00e1 la responsabilidad del control desde el momento en que la persona condenada quede bajo su custodia.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=11><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> XI. <\/b>INTERPRETACI\u00d3N. <\/font> <\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Ninguna de las disposiciones contenidas en este Tratado puede ser interpretada en el sentido de que se atribuya a la persona condenada un derecho al traslado.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Las dudas o controversias que pudieran surgir en la interpretaci\u00f3n o ejecuci\u00f3n del presente Tratado ser\u00e1n resueltas directamente y de com\u00fan acuerdo por las Autoridades Centrales designadas en el art\u00edculo VI del presente Tratado.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Las Partes podr\u00e1n suscribir acuerdos en desarrollo de este Tratado con el fin de facilitar el cumplimiento del mismo.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=12><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> XII. <\/b>VIGENCIA Y TERMINACI\u00d3N.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El presente Tratado entrar\u00e1 en vigor a los sesenta (60) d\u00edas contados a partir de la fecha en que las Partes se comuniquen por Notas Diplom\u00e1ticas el cumplimiento de sus requisitos constitucionales y legales internos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Cualquiera de los Estados Parte podr\u00e1 denunciar este Tratado, mediante notificaci\u00f3n escrita al otro Estado. La denuncia entrar\u00e1 en vigor seis meses despu\u00e9s de la fecha de notificaci\u00f3n. Las solicitudes que hayan sido presentadas al momento de denunciar el presente Tratado seguir\u00e1n su tr\u00e1mite sin que se vean afectadas por dicha denuncia.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Firmado en La Habana, Cuba, a los catorce (14) d\u00edas del mes de enero de mil novecientos noventa y nueve (1999), en dos ejemplares en idioma espa\u00f1ol, siendo ambos textos igualmente aut\u00e9nticos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Por el Gobierno de la Rep\u00fablica de Colombia,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">GUILLERMO FERN\u00c1NDEZ DE SOTO,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Ministro de Relaciones Exteriores.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Por el Gobierno de la Rep\u00fablica de Cuba,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ROBERTO ROBAINA GONZ\u00c1LEZ,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Ministro de Relaciones Exteriores.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El suscrito Jefe de la Oficina Jur\u00eddica del Ministerio de Relaciones Exteriores de Colombia,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">HACE CONSTAR:<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Que la presente reproducci\u00f3n es fiel fotocopia tomada del texto original del &quot;Tratado sobre traslado de personas condenadas entre el Gobierno de la Rep\u00fablica de Colombia y el Gobierno de la Rep\u00fablica de Cuba&quot;, firmado en La Habana, el catorce (14) de enero de mil novecientos noventa y nueve (1999), el cual reposa en los archivos de esta oficina.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Dada en Santa Fe de Bogot\u00e1, D. C., a los treinta (30) d\u00edas del mes de abril de mil novecientos noventa y nueve (1999).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Jefe Oficina Jur\u00eddica,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">H\u00c9CTOR ADOLFO SINTURA VARELA.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">RAMA EJECUTIVA DEL PODER PUBLICO PRESIDENCIA DE LA REPUBLICA<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Santa Fe de Bogot\u00e1, D. C., 21 de julio de 1999.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Aprobado, som\u00e9tase a la consideraci\u00f3n del honorable Congreso<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Nacional para los efectos constitucionales.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Fdo.) ANDR\u00c9S PASTRANA ARANGO<\/font><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Viceministra de Relaciones Exteriores, Encargada de las Funciones del <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Despacho del se\u00f1or Ministro,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Fdo.) MAR\u00cdA FERNANDA CAMPO SAAVEDRA.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">DECRETA:<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=1A><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 1o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> Apru\u00e9base el &quot;Tratado sobre traslado de personas condenadas entre el Gobierno de la Rep\u00fablica de Colombia y el Gobierno de la Rep\u00fablica de Cuba&quot;, firmado en La Habana, el catorce (14) de enero de mil novecientos noventa y nueve (1999).<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=2A><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 2o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> De conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 1o. de la Ley 7a. de 1944, el &quot;Tratado sobre traslado de personas condenadas entre el Gobierno de la Rep\u00fablica de Colombia y el Gobierno de la Rep\u00fablica de Cuba&quot;, firmado en La Habana, el catorce (14) de enero de mil novecientos noventa y nueve (1999), que por el art\u00edculo primero de esta ley se aprueba, obligar\u00e1 al pa\u00eds a partir de la fecha en que se perfeccione el v\u00ednculo internacional respecto del mismo.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=3A><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 3o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> La presente ley rige a partir de la fecha de su publicaci\u00f3n.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Presidente del honorable Senado de la Rep\u00fablica,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">MIGUEL PINEDO VIDAL.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Secretario General del honorable Senado de la Rep\u00fablica,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">MANUEL ENR\u00cdQUEZ ROSERO.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Presidenta de la honorable C\u00e1mara de Representantes,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">NANCY PATRICIA GUTI\u00c9RREZ CASTA\u00d1EDA.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Secretario General de la honorable C\u00e1mara de Representantes,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">GUSTAVO BUSTAMANTE MORATTO.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">REPUBLICA DE COLOMBIA \u2013 GOBIERNO NACIONAL COMUN\u00cdQUESE Y PUBL\u00cdQUESE.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Ejec\u00fatese previa revisi\u00f3n de la Corte Constitucional, conforme al art\u00edculo <b> <A hrefx=\"..\/..\/..\/contitucion_politica\/contitucion_politica.htm#241\">241-10<\/A><\/b> de la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Dada en Santa Fe de Bogot\u00e1, D. C., a 17 de julio de 2000.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ANDR\u00c9S PASTRANA ARANGO<\/font><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">GUILLERMO FERN\u00c1NDEZ DE SOTO.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro de Justicia y del Derecho,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">R\u00d3MULO GONZ\u00c1LEZ TRUJILLO.<\/font><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>LEY 597 DE 2000 &nbsp; LEY 597 DE 2000 (julio 17) Diario Oficial No 44.090, de 18 de julio de 2000 Por medio de la cual se aprueba el &quot;Tratado sobre traslado de personas condenadas entre el Gobierno de la Rep\u00fablica de Colombia y el Gobierno de la Rep\u00fablica de Cuba&quot;, firmado en La Habana, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[15],"tags":[],"class_list":["post-667","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-leyes-2000"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/667","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=667"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/667\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=667"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=667"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=667"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}