{"id":715,"date":"2020-11-24T18:24:06","date_gmt":"2020-11-24T18:24:06","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-0646-de-2001\/"},"modified":"2020-11-24T18:24:06","modified_gmt":"2020-11-24T18:24:06","slug":"ley-0646-de-2001","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-0646-de-2001\/","title":{"rendered":"LEY 0646 DE 2001"},"content":{"rendered":"<p>LEY 646 DE 2001            <\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" border=\"0\" src=\"http:\/\/dmsjuridica.com\/CODIGOS\/LEGISLACION\/LEYES\/2019\/dms.png\" width=\"138\" height=\"103\"align=\"center\"><\/p>\n<\/p>\n<p><\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"6\">LEY 646 DE 2001<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">(febrero 19)<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">Diario Oficial No. 44.337, de 23 de febrero de 2001<\/font><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">Por medio de la cual se aprueban el Convenio Internacional del Sistema Armonizado de designaci\ufffdn y Codificaci\ufffdn de Mercanc\ufffdas, dado en Bruselas el catorce (14) de junio de mil novecientos ochenta y tres (1983) y el Protocolo de Enmienda al Convenio Internacional del Sistema Armonizado de Designaci\ufffdn y Codificaci\ufffdn de Mercanc\ufffdas,&nbsp; dado en Bruselas el veinticuatro (24) de junio de mil novecientos ochenta y seis (1986).<\/font><\/p>\n<p><font size=\"2\">*<b>Resumen de Notas de Vigencia<\/b>*<\/font><\/p>\n<p><TABLE cellSpacing=0 cellPadding=6 rules=none width=\"100%\"  border=1 frame=border>    <TR>    <TD><b><font size=\"2\">NOTAS DE VIGENCIA:<\/font><\/b><\/TD><\/TR>  <TR>    <TD><font size=\"2\">2. Promulgada por el <a hrefx=\"..\/..\/decretos\/2003\/DECRETO%202128%20DE%202003.htm\">Decreto 2128 de 2003<\/a>, publicada en el Diario Oficial No. 45.265, de 31 de julio de 2003, &quot;Por el cual se promulga el &quot;Convenio Internacional del Sistema Armonizado de Designaci\ufffdn y Codificaci\ufffdn de Mercanc\ufffdas&quot;, dado en Bruselas el catorce (14) de junio de mil novecientos ochenta y tres (1983) y el &quot;Protocolo de Enmienda al Convenio Internacional del Sistema Armonizado de Designaci\ufffdn y Codificaci\ufffdn de Mercanc\ufffdas&quot;, dado en Bruselas el veinticuatro (24) de junio de mil novecientos ochenta y seis (1986)&quot;<\/font><\/TD><\/TR>  <TR>    <TD><font size=\"2\">1. Ley declarada EXEQUIBLE por la Corte Constitucional mediante Sentencia <A       hrefx=\"..\/..\/Sentencias\/C-1145-01.rtf\">C-1145-01<\/A> de 31 de octubre de 2001, Magistrado Ponente Dr. Alvaro Tafur Galvis.<\/font><\/TD><\/TR>  <\/TABLE><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">EL CONGRESO DE COLOMBIA<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Vistos los textos de Convenio Internacional del Sistema Armonizado de Designaci\ufffdn y Codificaci\ufffdn de Mercanc\ufffdas, dado en Bruselas el catorce (14) de junio de mil novecientos ochenta y tres (1983) y el Protocolo de Enmienda al Convenio Internacional del Sistema Armonizado de Designaci\ufffdn y Codificaci\ufffdn de Mercanc\ufffdas, dado en Bruselas el veinticuatro (24) de junio de mil novecientos ochenta y seis (1986), que a la letra dicen:<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">(Para ser transcrito: Se adjunta fotocopia de los textos \ufffdntegros de los instrumentos internacionales mencionados).<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">\ufffdCONVENIO INTERNACIONAL DEL SISTEMA ARMONIZADO<\/font><\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">DE DESIGNACION Y CODIFICACION DE MERCANCIAS<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV><font size=\"2\" face=\"Arial\">Dado en Bruselas, el 14 de junio de 1983.<\/font><\/DIV><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Pre\ufffdmbulo<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Las Partes contratantes del presente Convenio, elaborado en Bruselas bajo los auspicios del Consejo de Cooperaci\ufffdn Aduanera,<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">con el deseo de facilitar el comercio internacional,<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">con el deseo de facilitar el registro, la comparaci\ufffdn y el an\ufffdlisis de las estad\ufffdsticas, especialmente de las del comercio internacional,<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">con el deseo de reducir los gastos que ocasiona en el curso de las transacciones internacionales la necesidad de atribuir a las mercanc\ufffdas una nueva designaci\ufffdn, una nueva clasificaci\ufffdn y un nuevo c\ufffddigo al pasar de una clasificaci\ufffdn a otra y de facilitar la uniformidad de los documentos comerciales, as\ufffd como la transmisi\ufffdn de datos,<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">considerando que la evoluci\ufffdn de las t\ufffdcnicas y estructuras del comercio internacional reclama modificaciones importantes del Convenio de la Nomenclatura para la Clasificaci\ufffdn de Mercanc\ufffdas en los Aranceles de Aduanas, dado en Bruselas el 15 de diciembre de 1950,<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">considerando igualmente que el grado de detalle requerido por los gobiernos y los medios comerciales para fines arancelarios y estad\ufffdsticos sobrepasa ampliamente al que ofrece la Nomenclatura aneja al Convenio citado,<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">considerando que es preciso disponer de datos exactos y comparables para las negociaciones comerciales,<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">considerando que el Sistema Armonizado ser\ufffd destinado a la utilizaci\ufffdn para la fijaci\ufffdn de tarifas y las estad\ufffdsticas correspondientes a los diferentes modos de transporte de mercanc\ufffdas,<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">considerando que el Sistema Armonizado ser\ufffd incorporado, en lo posible, a los sistemas comerciales de designaci\ufffdn y clasificaci\ufffdn de mercanc\ufffdas,<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">considerando que el Sistema Armonizado pretende favorecer el establecimiento de una correlaci\ufffdn, lo m\ufffds estrecha posible, entre las estad\ufffdsticas del comercio de importaci\ufffdn y exportaci\ufffdn, por una parte, y las estad\ufffdsticas de producci\ufffdn, por otra,<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">considerando que debe mantenerse una estrecha correlaci\ufffdn entre el Sistema Armonizado y la Clasificaci\ufffdn uniforme para el comercio internacional de Naciones Unidas,<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">considerando que conviene dar respuesta a las necesidades antes aludidas mediante una nomenclatura arancelaria y estad\ufffdstica combinada que pueda ser utilizada por cuantos intervienen en el comercio internacional,<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">considerando que es importante mantener al d\ufffda el Sistema Armonizado siguiendo la evoluci\ufffdn de las t\ufffdcnicas y estructuras del comercio internacional,<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">considerando los trabajo ya efectuados en este campo por el Comit\ufffd del Sistema Armonizado establecido por el Consejo de Cooperaci\ufffdn Aduanera,<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">considerando que, si bien el Convenio de la Nomenclatura se ha revelado como un instrumento eficaz para conseguir determinado n\ufffdmero de estos objetivos, el mejor medio de llegar a los r esultados deseados consiste en concluir un nuevo convenio internacional, Convienen lo siguiente:<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=1><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 1o. DEFINICIONES.<\/font><\/A><font size=\"2\"> Para la aplicaci\ufffdn del presente Convenio se entender\ufffd:<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) por Sistema Armonizado de Designaci\ufffdn y Codificaci\ufffdn de Mercanc\ufffdas, llamado en adelante Sistema Armonizado: la nomenclatura que comprenda las partidas, subpartidas y los c\ufffddigos num\ufffdricos correspondientes, las Notas de las secciones, de los cap\ufffdtulos y de las subpartidas, as\ufffd como las Reglas Generales para interpretaci\ufffdn del Sistema Armonizado que figuran en el anexo al presente Convenio:<\/font><\/DIV><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) por nomenclatura arancelaria: La nomenclatura establecida seg\ufffdn la legislaci\ufffdn de una Parte contratante para la percepci\ufffdn de los derechos arancelarios a la importaci\ufffdn;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) por nomenclaturas estad\ufffdsticas: Las nomenclaturas elaboradas por una Parte contratante para registrar los datos que han de servir para la presentaci\ufffdn de las estad\ufffdsticas del comercio de importaci\ufffdn y exportaci\ufffdn;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">d) por nomenclatura arancelaria y estad\ufffdstica combinadas: La nomenclatura combinada que integra la arancelaria y la estad\ufffdstica, reglamentariamente sancionada por una Parte contratante para la declaraci\ufffdn de las mercanc\ufffdas a la importaci\ufffdn;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">e) por Convenio que crea el Consejo: El Convenio por el que se crea el Consejo de Cooperaci\ufffdn Aduanera, dado en Bruselas el 15 de diciembre de 1950;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">f) por Consejo: El Consejo de Cooperaci\ufffdn Aduanera al que se refiere el apartado e) anterior;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">g) por Secretario General: El Secretario General del Consejo;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">h) por ratificaci\ufffdn: La ratificaci\ufffdn propiamente dicha, la aceptaci\ufffdn o la aprobaci\ufffdn<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=2><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 2o. ANEXO.<\/font><\/A><font size=\"2\"> El anexo al presente Convenio forma parte de este y cualquier referencia al Convenio se aplica tambi\ufffdn a dicho anexo.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=3><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 3o. OBLIGACIONES DE LAS PARTES CONTRATANTES.<\/font><\/A><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1o. Sin perjuicio de las excepciones mencionadas en el art\ufffdculo <A hrefx=\"L0646001.htm#4\">4<\/A>o.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Las Partes contratantes se comprometen, salvo que apliquen las disposiciones del apartado c) siguiente, a que sus nomenclaturas arancelaria y estad\ufffdstica se ajusten al Sistema Armonizado a partir de la fecha de entrada en vigor del presente Convenio para cada Parte. Se comprometen, por tanto, en la elaboraci\ufffdn de sus nomenclaturas arancelaria y estad\ufffdstica:<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">lo. Utilizar todas las partidas y subpartidas del Sistema Armonizado sin adici\ufffdn ni modificaci\ufffdn, as\ufffd como los c\ufffddigos num\ufffdricos correspondientes.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2o. A aplicar las Reglas generales para la interpretaci\ufffdn del Sistema Armonizado as\ufffd como todas las Notas de las secciones, cap\ufffdtulos y subpartidas y a no modificar el alcance de las secciones, de los cap\ufffdtulos, partidas o subpartidas del Sistema Armonizado.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3o. A seguir el orden de numeraci\ufffdn del Sistema Armonizado;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Las Partes contratantes pondr\ufffdn tambi\ufffdn a disposici\ufffdn del p\ufffdblico las estad\ufffdsticas del comercio de importaci\ufffdn y exportaci\ufffdn siguiendo el c\ufffddigo de seis cifras del Sistema Armonizado o, por su propia iniciativa, con un nivel m\ufffds detallado, en la medida en que tal publicaci\ufffdn no quede excluida por razones excepcionales, tales como el car\ufffdcter confidencial de las informaciones de orden comercial o la seguridad nacional;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Ninguna disposici\ufffdn del presente art\ufffdculo obliga a las Partes contratantes a utilizar las subpartidas del Sistema Armonizado en la nomenclatura arancelaria, siempre que respeten las obligaciones prescritas en los apartados a) lo., a) 2o., a) 3o., anteriores en la nomenclatura arancelaria y estad\ufffdstica combinada.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Respetando las obligaciones previstas en el apartado 1 a) del presente art\ufffdculo, las Partes contratantes podr\ufffdn introducir las adaptaciones de texto que sean indispensables para dar validez al Sistema Armonizado en relaci\ufffdn con la legislaci\ufffdn nacional.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Ninguna disposici\ufffdn del presente art\ufffdculo proh\ufffdbe a las Partes contratantes, crear, en su propia nomenclatura arancelaria o estad\ufffdstica, subdivisiones para la clasificaci\ufffdn de mercanc\ufffdas a un nivel m\ufffds detallado que el del Sistema Armonizado, siempre que tales subdivisiones se a\ufffdadan y codifiquen a un nivel superior al del c\ufffddigo num\ufffdrico de seis cifras que figura en el anexo al presente Convenio.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=4><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 4o. APLICACI\ufffdN PARCIAL POR LOS PA\ufffdSES EN DESARROLLO.<\/font><\/A><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Cualquier pa\ufffds en desarrollo que sea Parte contratante puede diferir la aplicaci\ufffdn de una parte o del conjunto de las subpartidas del Sistema Armonizado, durante el tiempo que fuera necesario, teniendo en cuenta la estructura de su comercio internacional o sus posibilidades administrativas.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Cualquier pa\ufffds en desarrollo que sea Parte contratante y opte por la aplicaci\ufffdn parcial del Sistema Armonizado de acuerdo con las disposiciones del presente art\ufffdculo, se compromete a hacer lo necesario para aplicar el Sistema Armonizado completo con sus seis cifras en el per\ufffdodo de cinco a\ufffdos que siga a la fecha de entrada en vigor del presente Convenio para dicho pa\ufffds o en cualquier otra fecha que estime necesaria, teniendo en cuenta las disposiciones del apartado 1 del presente art\ufffdculo.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Cualquier pa\ufffds en desarrollo que sea Parte contratante y opte por la utilizaci\ufffdn parcial del Sistema Armonizado de acuerdo con las disposiciones del presente art\ufffdculo aplicar\ufffd todas las subpartidas de dos guiones de una subpartida de un gui\ufffdn o ninguna, o bien todas las subpartidas de un gui\ufffdn de una partida o ninguna. En estos casos de aplicaci\ufffdn parcial, la sexta cifra o las cifras quinta y sexta correspondiente a la parte de c\ufffddigo del Sistema Armonizado que no se aplique ser\ufffdn reemplazadas por &quot;0&quot; o &quot;00&quot;, respectivamente.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Al convertirse en Parte contratante, cualquier pa\ufffds en desarrollo que opte por la aplicaci\ufffdn parcial del Sistema Armonizado de acuerdo con las, disposiciones del presente art\ufffdculo notificar\ufffd, al Secretario General, las subpartidas que no aplique en la fecha de entrada en vigor del presente Convenio para dicho pa\ufffds y le notificar\ufffd tambi\ufffdn las subpartidas que va a aplicar posteriormente.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Al convertirse en Parte contratante, cualquier pa\ufffds en desarrollo que opte por la aplicaci\ufffdn parcial del Sistema Armonizado de acuerdo con las disposiciones del presente art\ufffdculo podr\ufffd notificar, al Secretario General, que se compromete formalmente a aplicar el Sistema Armonizado completo con sus seis cifras en el per\ufffdodo de tres a\ufffdos que siga a la fecha de entrada en vigor del presente Convenio respecto de dicho pa\ufffds.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">6. Cualquier pa\ufffds en desarrollo que sea Parte contratante y aplique parcialmente el Sistema Armonizado conforme a las disposiciones del presente art\ufffdculo quedar\ufffd exento de las obligaciones que impone el art\ufffdculo <A hrefx=\"L0646001.htm#3\">3<\/A> en lo que se refiere a las subpartidas que no aplique.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=5><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 5o. ASISTENCIA T\ufffdCNICA A LOS PA\ufffdSES EN DESARROLLO.<\/font><\/A><font size=\"2\"> Los pa\ufffdses desarrollados que sean partes contratantes prestar\ufffdn asistencia t\ufffdcnica a los pa\ufffdses en desarrollo que lo soliciten, seg\ufffdn las modalidades convenidas de com\ufffdn acuerdo, especialmente, en la formaci\ufffdn de personal, en la transposici\ufffdn de sus actuales nomenclaturas al Sistema Armonizado y en el asesoramiento sobre las medidas convenientes para mantener actualizados sus sistemas ya alineados, teniendo en cuenta las enmiendas introducidas en el Sistema Armonizado, as\ufffd como sobre la aplicaci\ufffdn de las disposiciones del presente Convenio.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=6><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 6o. COMIT\ufffd DEL SISTEMA ARMONIZADO.<\/font><\/A><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. De acuerdo con el presente Convenio, se crea un comit\ufffd denominado Comit\ufffd del Sistema Armonizado, compuesto por representantes de cada una de las Partes contratantes.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. El Comit\ufffd del Sistema Armonizado se reunir\ufffd, en general, por lo menos, dos veces al a\ufffdo.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Las reuniones ser\ufffdn convocadas por el Secretario General y tendr\ufffdn lugar en la sede del Consejo, salvo decisi\ufffdn en contrario de las Partes contratantes.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4. En el seno del Comit\ufffd del Sistema Armonizado, cada Parte contratante tendr\ufffd derecho a un vot\ufffd; sin embargo, a efectos del presente Convenio y sin perjuicio de cualquier otro que se concluya en el futuro, cuando una Uni\ufffdn aduanera o econ\ufffdmica, as\ufffd como uno o varios de sus Estados miembros sean Partes contratantes, estas Partes contratantes tendr\ufffdn en conjunto un solo voto. Del mismo modo, cuando todos los Estados miembros de una Uni\ufffdn aduanera o econ\ufffdmica que pueda ser Parte contratante seg\ufffdn las disposiciones del art\ufffdculo 11 b) sean ya Partes contratantes tendr\ufffdn en conjunto un solo voto.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">5. El Comit\ufffd del Sistema Armonizado elegir\ufffd su Presidente, as\ufffd como uno o varios Vicepresidentes.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">6. El Comit\ufffd redactar\ufffd su propio reglamento por decisi\ufffdn de una mayor\ufffda de dos tercios de los votos de sus miembros. Dicho reglamento se someter\ufffd a la aprobaci\ufffdn del Consejo.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">7. El Comit\ufffd invitar\ufffd a participar en sus trabajos, si lo estima conveniente, con car\ufffdcter de observadores, a organizaciones intergubernamentales u otras organizaciones internacionales.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">8. El Comit\ufffd crear\ufffd, llegado el caso, subcomit\ufffds o grupos de trabajo, teniendo en cuenta, principalmente, lo dispuesto en el aparado 1 a) del art\ufffdculo <A hrefx=\"L0646001.htm#7\">7<\/A> y determinar\ufffd la composici\ufffdn, los derechos relativos al voto y el reglamento interno de dichos \ufffdrganos.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=7><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 7o. FUNCIONES DEL COMIT\ufffd.<\/font><\/A><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Teniendo en cuenta las disposiciones del art\ufffdculo <A hrefx=\"L0646001.htm#8\">8<\/A>, el Comit\ufffd ejercer\ufffd las siguientes funciones:<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Proponer cualquier proyecto de enmienda al presente Convenio que estime conveniente, teniendo en cuenta, principalmente, las necesidades de los usuarios y la evoluci\ufffdn de las t\ufffdcnicas o de las estructuras del comercio internacional;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Redactar notas explicativas, criterios de clasificaci\ufffdn y otros criterios para la interpretaci\ufffdn del Sistema Armonizado;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Formular recomendaciones para asegurar la interpretaci\ufffdn y aplicaci\ufffdn uniformes del Sistema Armonizado;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Reunir y difundir cualquier informaci\ufffdn relativa a la aplicaci\ufffdn del Sistema Armonizado;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Proporcionar, de oficio o a petici\ufffdn, informaciones o consejos sobre cualquier cuesti\ufffdn relativa a la clasificaci\ufffdn de mercanc\ufffdas en el Sistema Armonizado a las Partes contratantes, a los Estados miembros del Consejo, as\ufffd como a organizaciones intergubernamentales y otras organizaciones internacionales que el Comit\ufffd estime apropiadas;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">f) Presentar en cada sesi\ufffdn del Consejo un informe de sus actividades, incluidas las propuestas de enmiendas, notas explicativas, criterios de clasificaci\ufffdn y otros criterios;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">g) Ejercer, en lo que se refiere al Sistema Armonizado, cualquier potestad o funci\ufffdn que el Consejo o las Partes contratantes puedan juzgar convenientes.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Las decisiones administrativas del Comit\ufffd del Sistema Armonizado que tengan implicaciones presupuestarias se someter\ufffdn a la aprobaci\ufffdn del Consejo.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=8><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 8o. PAPEL DEL CONSEJO.<\/font><\/A><font size=\"2\"> El Consejo examinar\ufffd las propuestas de enmienda al presente Convenio elaboradas por el Comit\ufffd del Sistema Armonizado y las recomendar\ufffd a las Partes contratantes de acuerdo con el procedimiento del art\ufffdculo <A hrefx=\"L0646001.htm#16\">16<\/A>, salvo que un Estado Miembro del Consejo que sea parte contratante del presente Convenio pida que todas o parte de dichas propuestas se devuelvan al Comit\ufffd para un nuevo examen.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Las Notas explicativas, los Criterios de clasificaci\ufffdn y dem\ufffds criterios relativos a la interpretaci\ufffdn del Sistema Armonizado y las recomendaciones encaminadas a asegurar la interpretaci\ufffdn y aplicaci\ufffdn uniforme del Sistema Armonizado que hayan sido redactados durante una sesi\ufffdn del Comit\ufffd del Sistema Armonizado, conforme a las disposiciones del apartado 1 del art\ufffdculo <A hrefx=\"L0646001.htm#7\">7<\/A>, se considerar\ufffdn aprobadas por el Consejo si, antes de finalizar el segundo mes que siga al de la clausura de dicha sesi\ufffdn, ninguna Parte contratante del presente Convenio hubiera presentado al Secretario General una petici\ufffdn para que el asunto sea sometido al Consejo.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Cuando el Consejo deba ocuparse de un asunto de acuerdo con las disposiciones del apartado 2 del presente art\ufffdculo, aprobar\ufffd las citadas notas explicativas, criterios de clasificaci\ufffdn y dem\ufffds criterios y recomendaciones, salvo que un Estado Miembro del Consejo que sea Parte contratante del presente Convenio pida que se devuelva todo o parte al Comit\ufffd para nuevo examen.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=9><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 9. TIPOS DE LOS DERECHOS DE ADUANAS.<\/font><\/A><font size=\"2\"> Las partes contratantes no contraen, por el presente Convenio, ning\ufffdn compromiso en lo que se refiere al tipo de los derechos arancelarios.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=10><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 10. RESOLUCI\ufffdN DE DIFERENCIAS.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Cualquier diferencia entre las Partes contratantes sobre la interpretaci\ufffdn o aplicaci\ufffdn del presente Convenio se resolver\ufffd, en lo posible, por v\ufffda de negociaciones directas entre dichas Partes.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Cualquier diferencia que no se resuelva por esta v\ufffda ser\ufffd presentada por las Partes en desacuerdo ante el Comit\ufffd del Sistema Armonizado que la examinar\ufffd y har\ufffd las recomendaciones pertinentes con vistas a su resoluci\ufffdn.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Si el comit\ufffd del Sistema Armonizado no puede resolver la diferencia, la presentar\ufffd ante el Consejo que har\ufffd las recomendaciones pertinentes conforme al apartado 3 del art\ufffdculo <A hrefx=\"L0646001.htm#3\">3<\/A> del Convenio por el que se crea el Consejo.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Las Partes en desacuerdo podr\ufffdn convenir por anticipado la aceptaci\ufffdn de las recomendaciones del Comit\ufffd o del Consejo.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=11><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 11. CONDICIONES REQUERIDAS PARA SER PARTE <\/font> <\/A><font size=\"2\">CONTRATANTE.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Pueden ser Parte contratante del presente Convenio:<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Los Estados miembros del Consejo;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Las Uniones aduaneras o econ\ufffdmicas a las que se haya transferido la competencia<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">para concluir tratados sobre todas o algunas de las materias reguladas por el presente Convenio; y<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Cualquier Estado al que el Secretario General dirija una invitaci\ufffdn con este fin conforme a las instrucciones del Consejo.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=12><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 12. PROCEDIMIENTO PARA SER PARTE CONTRATANTE.<\/font><\/A><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Cualquier Estado o Uni\ufffdn aduanera o econ\ufffdmica que cumpla las condiciones requeridas podr\ufffd ser Parte contratante del presente Convenio:<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Firm\ufffdndolo sin reserva de ratificaci\ufffdn;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Depositando un instrumento de ratificaci\ufffdn despu\ufffds de haberlo firmado a reserva de ratificaci\ufffdn; o<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Adhiri\ufffdndose a \ufffdl despu\ufffds de que el Convenio haya dejado de estar abierto a la firma.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. El presente Convenio estar\ufffd abierto a la firma de los Estados y Uniones aduaneras o econ\ufffdmicas a las que alude el art\ufffdculo <A hrefx=\"L0646001.htm#11\">11<\/A> hasta el 31 de diciembre de 1986 en la sede del Consejo en Bruselas. A partir de dicha fecha, estar\ufffd abierto a la adhesi\ufffdn.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Los instrumentos de ratificaci\ufffdn o de adhesi\ufffdn se depositar\ufffdn ante el Secretario General.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=13><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 13. ENTRADA EN VIGOR.<\/font><\/A><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El presente Convenio entrar\ufffd en vigor el lo. de enero que siga con un plazo m\ufffdnimo de doce meses y m\ufffdximo de veinticuatro meses a la fecha en que un m\ufffdnimo de diecisiete Estados o Uniones aduaneras o econ\ufffdmicas a los que se alude en el art\ufffdculo <A hrefx=\"L0646001.htm#11\">11<\/A> anterior lo hayan firmado sin reserva de ratificaci\ufffdn o hayan depositado el instrumento de ratificaci\ufffdn o de adhesi\ufffdn, pero nunca antes del lo. de enero de 1987.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Para cualquier Estado o Uni\ufffdn aduanera o econ\ufffdmica que firme el presente Convenio sin reserva de ratificaci\ufffdn, que lo ratifique o que se adhiera al mismo despu\ufffds de haberse alcanzado el n\ufffdmero m\ufffdnimo requerido en el apartado 1 del presente art\ufffdculo, el Convenio entrar\ufffd en vigor el lo. de enero que siga, \ufffdcon un plazo m\ufffdnimo de doce meses y m\ufffdximo de veinticuatro meses\ufffd a la fecha en que, si no se precisa alguna m\ufffds cercana, dicho Estado o dicha Uni\ufffdn Aduanera o econ\ufffdmica haya firmado el Convenio sin reserva de ratificaci\ufffdn o haya depositado el instrumento de ratificaci\ufffdn o de adhesi\ufffdn. Sin embargo, la fecha de entrada en vigor derivada de las disposiciones de este apartado no podr\ufffd ser anterior a la prevista en el apartado 1 del presente art\ufffdculo.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=14><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 14. APLICACI\ufffdN POR LOS TERRITORIOS DEPENDIENTES.<\/font><\/A><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Cuando un Estado llegue a ser Parte contratante del presente Convenio o posteriormente, podr\ufffd notificar al Secretario General que este Convenio se extiende al conjunto o a algunos de los territorios cuyas relaciones internacionales est\ufffdn a su cargo design\ufffdndolos en la notificaci\ufffdn. Esta notificaci\ufffdn surtir\ufffd efectos el 1o. de enero que siga \ufffdcon un plazo m\ufffdnimo de doce meses y m\ufffdximo de veinticuatro meses\ufffd a la fecha en que la reciba el Secretario General, salvo si se indica en la misma una fecha m\ufffds cercana. Sin embargo, el presente Convenio no podr\ufffd ser aplicable a dichos territorios antes de su entrada en vigor respecto del Estado interesado.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><font size=\"2\">2. El presente Convenio dejar\ufffd de ser aplicable al territorio designado en la fecha en que las relaciones internacionales de dicho territorio dejen de estar bajo la responsabilidad de la Parte contratante, o en cualquier fecha anterior que se notifique al Secretario General en las condiciones previstas en el art\ufffdculo <\/font> <A hrefx=\"L0646001.htm#15\"><font size=\"2\">15.<\/font><\/A><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=15><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 15. DENUNCIA.<\/font><\/A><font size=\"2\"> El presente Convenio es de duraci\ufffdn ilimitada. No obstante, cualquier Parte contratante podr\ufffd denunciarlo y la denuncia surtir\ufffd efectos un a\ufffdo despu\ufffds de la recepci\ufffdn del instrumento de denuncia por el Secretario General, salvo que se fije en el mismo una fecha posterior.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=16><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 16. PROCEDIMIENTO DE ENMIENDA.<\/font><\/A><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El Consejo podr\ufffd recomendar a las Partes contratantes enmiendas al presente Convenio.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Cualquier Parte contratante podr\ufffd notificar al Secretario General que formula una objeci\ufffdn a una enmienda recomendada y podr\ufffd retirarla posteriormente en el plazo indicado en el apartado 3 del presente art\ufffdculo.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Cualquier enmienda recomendada se considera aceptada a la expiraci\ufffdn de un plazo de seis meses contados desde la fecha en que el Secretario General haya notificado dicha enmienda, siempre que al t\ufffdrmino de dicho plazo no exista ninguna objeci\ufffdn.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Las enmiendas aceptadas entrar\ufffdn en vigor para todas las Partes contratantes en una de las fechas siguientes:<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) El 1o. de enero del segundo a\ufffdo que siga a la fecha de notificaci\ufffdn, si la enmienda recomendada fue notificada antes del 1o. de abril.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) El 1o. de enero del tercer a\ufffdo que siga a la fecha de notificaci\ufffdn, si la enmienda recomendada fue notificada el 1o. de abril o posteriormente.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">5. En la fecha contemplada en el aparato 4 del presente art\ufffdculo, las nomenclaturas estad\ufffdsticas de las Partes contratantes, as\ufffd como la nomenclatura arancelaria o la nomenclatura arancelaria y estad\ufffdstica combinadas en el caso previsto en el apartado 1 c) del art\ufffdculo <A hrefx=\"L0646001.htm#3\">3<\/A>, deber\ufffdn estar ya de acuerdo con el Sistema Armonizado enmendado.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">6. Debe entenderse que cualquier Estado o Uni\ufffdn aduanera o econ\ufffdmica que firme el presente Convenio sin reserva de ratificaci\ufffdn, que lo ratifique o que se adhiera ha aceptado las enmiendas que en la fecha en que dicho Estado o dicha Uni\ufffdn accedan al Convenio hayan entrado en vigor o hayan asido aceptadas de acuerdo con las disposiciones del apartado 3 del presente art\ufffdculo.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=17><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 17. DERECHOS DE LAS PARTES CONTRATANTES CON <\/font> <\/A><font size=\"2\">RESPECTO AL SISTEMA ARMONIZADO. En lo que se refiere a las cuestiones relativas al Sistema Armonizado, el apartado 4 del art\ufffdculo <A hrefx=\"L0646001.htm#6\">6<\/A>, el art\ufffdculo <A hrefx=\"L0646001.htm#8\">8<\/A> y el apartado 2 del art\ufffdculo <A hrefx=\"L0646001.htm#16\">16<\/A> confieren derechos a las Partes contratantes:<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Respecto a la parte del Sistema Armonizado que aplique conforme a las disposiciones del presente Convenio; o<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Hasta la fecha de entrada en vigor del presente Convenio para una Parte contratante conforme a las disposiciones del art\ufffdculo <A hrefx=\"L0646001.htm#13\">13<\/A>, respecto a la parte del Sistema Armonizado que estar\ufffd obligada a aplicar en dicha fecha de acuerdo con las disposiciones del presente Convenio; o<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Respecto a todo el Sistema Armonizado, siempre que haya comprometido formalmente a aplicar el Sistema Armonizado completo, con sus seis cifras, en el plazo de tres a\ufffdos indicado en el apartado 5 art\ufffdculo <A hrefx=\"L0646001.htm#4\">4<\/A> y hasta la expiraci\ufffdn de dicho plazo.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=18><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 18. RESERVAS.<\/font><\/A><font size=\"2\"> No se admite ninguna reserva al presente Convenio.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=19><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 19. NOTIFICACIONES DEL SECRETARIO GENERAL.<\/font><\/A><font size=\"2\"> El Secretario General comunicar\ufffd a las Partes contratantes, a los dem\ufffds Estados signatarios, a los Estados miembros del Consejo que no sean Partes contratantes del presente Convenio y al Secretario General de Naciones Unidas:<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Las notificaciones recibidas de acuerdo con el art\ufffdculo <A hrefx=\"L0646001.htm#4\">4<\/A>;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Las firmas, ratificaciones y adhesiones que se contemplan en el art\ufffdculo <A hrefx=\"L0646001.htm#12\">12<\/A>;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) La fecha en que el presente Convenio entre en vigor de acuerdo con el art\ufffdculo <A hrefx=\"L0646001.htm#13\">13<\/A>;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Las notificaciones recibidas de acuerdo con el art\ufffdculo <A hrefx=\"L0646001.htm#14\">14<\/A>;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Las denuncias recibidas de acuerdo con el art\ufffdculo <A hrefx=\"L0646001.htm#15\">15<\/A>;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">f) Las enmiendas al presente Convenio recomendadas de acuerdo con el art\ufffdculo <A hrefx=\"L0646001.htm#16\">16<\/A>;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">g) Las objeciones formuladas a las enmiendas recomendadas de acuerdo con el art\ufffdculo <A hrefx=\"L0646001.htm#16\">16<\/A>, as\ufffd como su eventual retirada;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">h) Las enmiendas aceptadas de acuerdo con el art\ufffdculo <A hrefx=\"L0646001.htm#16\">16<\/A>, as\ufffd como la fecha de su entrada en vigor.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=20><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 20<\/font><\/A><font size=\"2\"><A name=1>.<\/A><A name=20> REGISTRO EN NACIONES UNIDAS.<\/A> De acuerdo con el art\ufffdculo 102 de la Carta de Naciones Unidas, el presente Convenio se registrar\ufffd en la Secretar\ufffda de Naciones Unidas a petici\ufffdn del Secretario General del Consejo.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">En fe de lo cual, los abajo firmantes, debidamente autorizados al efecto, suscriben el presente Convenio.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><font size=\"2\">Dado en Bruselas, el 14 de junio de 1983, en lengua francesa e inglesa, dando fe ambos textos, en un solo ejemplar el cual se deposita ante el Secretario General del Consejo que remitir\ufffd copias certificadas a todos los Estados y a todas las Uniones aduaneras o econ\ufffdmicas que se contemplan en el art\ufffdculo <\/font> <A hrefx=\"L0646001.htm#11\"><font size=\"2\">11.<\/font><\/A><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">El Secretario General del Consejo de Cooperaci\ufffdn Aduanera certifica que la presente es copia fiel del original depositado en los archivos del Consejo de Cooperaci\ufffdn Aduanera.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Bruselas, 20 de enero, 1995.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Firma Ilegible<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">J. W. Shaver\ufffd.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Sello.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">\ufffdPROTOCOLO DE ENMIENDA AL CONVENIO INTERNACIONAL DEL SISTEMA ARMONIZADO DE DESIGNACION Y CODIFICACION DE MERCANCIAS<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">(Bruselas 24 de junio de 1986)<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Las Partes contratantes del Convenio por el que se cre\ufffd el Consejo de Cooperaci\ufffdn Aduanera firmado en Bruselas el 15 de diciembre de 1950; y la Comunidad Europea.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Considerando que es deseable que el Convenio Internacional del Sistema Armonizado de Designaci\ufffdn y Codificaci\ufffdn de Mercanc\ufffdas (dado en Bruselas el 14 de junio de 1983) entre en vigor el 1o. de enero de 1988,<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Considerando que, salvo que se enmiende el art\ufffdculo <A hrefx=\"L0646001.htm#13\">13<\/A> de dicho Convenio, la entrada en vigor del Convenio permanecer\ufffd incierta,<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Han convenido lo siguiente:<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 1o.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">El apartado 1 del art\ufffdculo <A hrefx=\"L0646001.htm#13\">13<\/A> del Convenio Internacional del sistema Armonizado de Designaci\ufffdn y Codificaci\ufffdn de Mercanc\ufffdas, dado en Bruselas el 14 de junio de 1983 (denominado en adelante &quot;Convenio&quot;) se sustituir\ufffd por el siguiente:<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;1. El presente Convenio entrar\ufffd en vigor el 1o. de enero que siga inmediatamente, despu\ufffds de tres meses por lo menos, a la fecha en que un m\ufffdnimo de diecisiete Estados o Uniones aduaneras o econ\ufffdmicas a los que se alude en el art\ufffdculo <A hrefx=\"L0646001.htm#11\">11<\/A> anterior lo hayan firmado sin reserva de ratificaci\ufffdn o hayan depositado el instrumento de ratificaci\ufffdn o de adhesi\ufffdn pero no antes del 1o. de enero de l988;.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 2o.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) El presente Protocolo entrar\ufffd en vigor al mismo tiempo que el Convenio con la condici\ufffdn de que un m\ufffdnimo de diecisiete Estados o Uniones, aduaneras o econ\ufffdmicas a las que alude el art\ufffdculo <A hrefx=\"L0646001.htm#11\">11<\/A> del Convenio hayan depositado el instrumento de aceptaci\ufffdn del Protocolo ante el Secretario General del Consejo de Cooperaci\ufffdn Aduanera. Sin embargo, ning\ufffdn Estado o Uni\ufffdn Aduanera o econ\ufffdmica podr\ufffd depositar el Instrumento de Aceptaci\ufffdn del presente Protocolo, si previamente no ha firmado o no firma al mismo tiempo el Convenio sin reserva de ratificaci\ufffdn, o no ha depositado o no deposita al mismo tiempo el instrumento de ratificaci\ufffdn o de adhesi\ufffdn al Convenio.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Cualquier Estado o Uni\ufffdn aduanera o econ\ufffdmica que llegue a ser Parte contratante del convenio despu\ufffds de la entrada en vigor del presente Protocolo de acuerdo con el apartado A anterior ser\ufffd contratante del Convenio enmendado por el Protocolo.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Es traducci\ufffdn fiel y completa.\ufffd<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Santa Fe de Bogot\ufffd, septiembre 2 de 1999.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">RAMA EJECUTIVA DEL PODER PUBLICO- PRESIDENCIA DE LA REPUBLICA<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Santa Fe de Bogot\ufffd, D. C., 21 de julio de 1999<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Aprobados, som\ufffdtanse a la consideraci\ufffdn del honorable Congreso Nacional para los efectos constitucionales.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">(Fdo.) ANDRES PASTRANA ARANGO<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">(Fdo.) MAR\ufffdA FERNANDA CAMPO SAAVEDRA.<\/font><\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Viceministra de Relaciones Exteriores, encargada de las funciones del <\/font> <\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Despacho del se\ufffdor Ministro,<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">DECRETA:<\/font><\/b><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 1o. Apru\ufffdbanse el Convenio Internacional del Sistema Armonizado de Designaci\ufffdn y Codificaci\ufffdn de Mercanc\ufffdas, dado en Bruselas el catorce (14) de junio de mil novecientos ochenta y tres (1983) y el Protocolo de Enmienda al Convenio Internacional del Sistema Armonizado de Designaci\ufffdn y Codificaci\ufffdn de Mercanc\ufffdas, dado en Bruselas el veinticuatro (24) de junio de mil novecientos ochenta y seis (1986).<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 2o. De conformidad con lo dispuesto en el art\ufffdculo 1o. de la Ley 7a. de 1944, el Convenio Internacional del Sistema Armonizado de Designaci\ufffdn y Codificaci\ufffdn de Mercanc\ufffdas, dado en Bruselas el catorce (14) de junio de mil novecientos ochenta y tres (1983) y el Protocolo de Enmienda al Convenio Internacional del Sistema Armonizado de Designaci\ufffdn y Codificaci\ufffdn de Mercanc\ufffdas, dado en Bruselas el veinticuatro (24) de junio de mil novecientos ochenta y seis (1986), que por el art\ufffdculo 1o. de esta ley se aprueban, obligar\ufffdn al pa\ufffds a partir de la fecha en que se perfeccione el v\ufffdnculo internacional respecto de los mismos.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"> 3o. La presente ley rige a partir de la fecha de su publicaci\ufffdn.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">MARIO URIBE ESCOBAR.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Presidente del honorable Senado de la Rep\ufffdblica,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">MANUEL ENR\ufffdQUEZ ROSERO.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Secretario General del honorable Senado de la Rep\ufffdblica,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">BASILIO VILLAMIZAR TRUJILLO.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Presidente de la honorable C\ufffdmara de Representantes,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ANGELINO LIZCANO RIVERA.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Secretario General de la honorable C\ufffdmara de Representantes,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">REPUBLICA DE COLOMBIA \ufffd GOBIERNO NACIONAL<\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">COMUN\ufffdQUESE Y C\ufffdMPLASE.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Ejec\ufffdtese, previa revisi\ufffdn de la Corte Constitucional, conforme al art\ufffdculo <A hrefx=\"..\/..\/..\/contitucion_politica\/contitucion_politica.htm#241\">241-10<\/A> de la Constituci\ufffdn Pol\ufffdtica.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Dada en Bogot\ufffd, D. C., a 19 de febrero de 2001.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ANDRES PASTRANA ARANGO<\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">GUILLERMO FERN\ufffdNDEZ DE SOTO.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">JUAN MANUEL SANTOS CALDER\ufffdN.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro de Hacienda y Cr\ufffddito P\ufffdblico,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">MARTHA LUC\ufffdA RAM\ufffdREZ DE RINC\ufffdN.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Ministra de Comercio Exterior,<\/font><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>LEY 646 DE 2001 &nbsp; LEY 646 DE 2001 (febrero 19) Diario Oficial No. 44.337, de 23 de febrero de 2001 &nbsp; Por medio de la cual se aprueban el Convenio Internacional del Sistema Armonizado de designaci\ufffdn y Codificaci\ufffdn de Mercanc\ufffdas, dado en Bruselas el catorce (14) de junio de mil novecientos ochenta y tres [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[16],"tags":[],"class_list":["post-715","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-leyes-2001"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/715","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=715"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/715\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=715"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=715"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=715"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}