{"id":796,"date":"2020-11-24T18:24:09","date_gmt":"2020-11-24T18:24:09","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-0728-de-2001\/"},"modified":"2020-11-24T18:24:09","modified_gmt":"2020-11-24T18:24:09","slug":"ley-0728-de-2001","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-0728-de-2001\/","title":{"rendered":"LEY 0728 DE 2001"},"content":{"rendered":"<p>LEY 728 DE 2001            <\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" border=\"0\" src=\"http:\/\/dmsjuridica.com\/CODIGOS\/LEGISLACION\/LEYES\/2019\/dms.png\" width=\"138\" height=\"103\"align=\"center\"><\/p>\n<\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"6\">&nbsp;LEY 728 DE 2001<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">(diciembre 27)<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">Diario Oficial No 44.662, de 30 de diciembre de 2001<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">por medio de la cual se aprueba la &quot;Convenci\ufffdn sobre la protecci\ufffdn f\ufffdsica de los materiales nucleares&quot;, firmada en Viena y Nueva York el 3 de marzo de 1980.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p><font size=\"2\">*<b>Resumen de Notas de Vigencia<\/b>*<\/font><\/p>\n<p><TABLE cellSpacing=0 cellPadding=6 rules=none width=\"100%\"  border=1 frame=border>    <TR>    <TD><b><font size=\"2\">NOTAS DE VIGENCIA<\/font><\/b><font size=\"2\">:<\/font><\/TD><\/TR>  <TR>    <TD align=\"justify\"><font size=\"2\">2. Convenci\ufffdn promulgada por el <b><a hrefx=\"..\/..\/decretos\/2003\/DECRETO_2120_DE_2003.htm\">Decreto 2120 de 2003<\/a><\/b>, publicada en el Diario Oficial No. 45.265, de 31 de julio de 2003, &quot;Por el cual se promulga la &quot;Convenci\ufffdn sobre la Protecci\ufffdn F\ufffdsica de los Materiales Nucleares&quot;, firmada en Viena y Nueva York el 3 de marzo de 1980&quot;<\/font><\/TD><\/TR>  <TR>    <TD align=\"justify\"><font size=\"2\">1. Ley y Convenio por ella aprobado declarados EXEQUIBLES por la Corte Constitucional mediante Sentencia <b> <A       hrefx=\"..\/..\/Sentencias\/C-673-02.rtf\">C-673-02<\/A><\/b> de 20 de de agosto de 2002, Magistrado Ponente Dr. Jaime Ara\ufffdjo Renter\ufffda.<\/font><\/TD><\/TR>  <\/TABLE><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">EL CONGRESO DE COLOMBIA<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Visto el texto de la &quot;Convenci\ufffdn sobre la protecci\ufffdn f\ufffdsica de los materiales nucleares&quot;, firmada en Viena y Nueva York el 3 de marzo de 1980.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">(Para ser transcrito: Se adjunta fotocopia del texto \ufffdntegro del instrumento internacional mencionado.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><b><font size=\"2\">\ufffdCONVENCI\ufffdN SOBRE LA PROTECCI\ufffdN F\ufffdSICA DE LOS MATERIALES NUCLEARES<\/font><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Los Estados Parte en la presente Convenci\ufffdn,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Reconociendo el derecho de todos los Estados a desarrollar y emplear la energ\ufffda nuclear con fines pac\ufffdficos y su leg\ufffdtimo inter\ufffds en los beneficios potenciales que pueden derivarse de los usos pac\ufffdficos de la energ\ufffda nuclear,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Convencidos de la necesidad de facilitar la cooperaci\ufffdn internacional en los usos pac\ufffdficos de la energ\ufffda nuclear,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Deseando prevenir los peligros que puede plantear el uso o apoderamiento ilegal de materiales nucleares,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Convencidos de que los delitos que puedan cometerse en relaci\ufffdn con los materiales nucleares son motivo de grave preocupaci\ufffdn y de que es necesario adoptar con urgencia medidas apropiadas y eficaces para asegurar la prevenci\ufffdn, descubrimiento y castigo de tales delitos,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Convencidos de la necesidad de la cooperaci\ufffdn internacional para poder establecer medidas efectivas para la protecci\ufffdn f\ufffdsica de los materiales nucleares, de conformidad con la legislaci\ufffdn nacional de cada Estado Parte y con las disposiciones de la presente Convenci\ufffdn,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Convencidos de que la presente Convenci\ufffdn facilitar\ufffd la transferencia segura de materiales nucleares,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Recalcando tambi\ufffdn la importancia de la protecci\ufffdn f\ufffdsica de los materiales nucleares cuando sean objeto de utilizaci\ufffdn, almacenamiento y transporte nacionales,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Reconociendo la importancia de la protecci\ufffdn f\ufffdsica eficaz de los materiales nucleares utilizados con fines militares, y en el entendimiento de que dichos materiales son y seguir\ufffdn siendo objeto de una protecci\ufffdn f\ufffdsica rigurosa,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Han convenido lo siguiente:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=1><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO 1o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> Para los efectos de la presente Convenci\ufffdn:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">a) Por &quot;materiales nucleares&quot; se entiende el plutonio, excepto aquel cuyo contenido en el is\ufffdtopo plutonio-238 exceda del 80%, el uranio-233, el uranio enriquecido en los is\ufffdtopos 235 \ufffd 233, el uranio que contenga la mezcla de is\ufffdtopos presentes en su estado natural, pero no en forma de mineral o de residuos de mineral, y cualquier material que contenga uno o varios de los materiales citados;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">b) Por &quot;uranio enriquecido en los is\ufffdtopos 235 \ufffd 233&quot; se entiende el uranio que contiene los is\ufffdtopos 235 \ufffd 233, o ambos, en cantidad tal que la raz\ufffdn de abundancia entre la suma de estos is\ufffdtopos y el is\ufffdtopo 238 sea mayor que la raz\ufffdn entre el is\ufffdtopo 235 y el is\ufffdtopo 238 en el estado natural;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">c) Por &quot;transporte nuclear internacional&quot; se entiende la conducci\ufffdn de una consignaci\ufffdn de materiales nucleares en cualquier medio de transporte que vaya a salir del territorio del Estado en el que la expedici\ufffdn tenga su origen, desde el momento de la salida desde la instalaci\ufffdn del remitente en dicho Estado hasta el momento de la llegada a la instalaci\ufffdn del destinatario en el Estado de destino final.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=2><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO 2o.<\/font><\/b><\/A><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. La presente Convenci\ufffdn se aplicar\ufffd a los materiales nucleares utilizados con fines pac\ufffdficos, cuando sea objeto de transporte nuclear internacional.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. Con excepci\ufffdn de los art\ufffdculos <b> <A hrefx=\"L0728001.htm#3\">3<\/A><\/b>o. y <b> <A hrefx=\"L0728001.htm#4\">4<\/A><\/b>o., y del p\ufffdrrafo 3 del art\ufffdculo<b> <A hrefx=\"L0728001.htm#5\">5<\/A><\/b>o., la presente Convenci\ufffdn se aplicar\ufffd tambi\ufffdn a los materiales nucleares utilizados con fines pac\ufffdficos, cuando sean objeto de utilizaci\ufffdn, almacenamiento y transporte nacionales.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">3. Independientemente de los compromisos que los Estados Partes hayan asumido expl\ufffdcitamente con arreglo a los art\ufffdculos indicados en el p\ufffdrrafo 2 del presente art\ufffdculo en lo que respecta a los materiales nucleares utilizados con fines pac\ufffdficos cuando sean objeto de utilizaci\ufffdn, almacenamiento y transporte nacionales, ninguna disposici\ufffdn de la presente Convenci\ufffdn podr\ufffd interpretarse de modo que afecte a los derechos soberanos de un Estado con respecto a la utilizaci\ufffdn, almacenamiento y transporte nacionales de dichos materiales nucleares.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=3><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO 3o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> Cada Estado parte adoptar\ufffd medidas apropiadas en el marco de su legislaci\ufffdn nacional y de conformidad con el derecho internacional para asegurarse, en la mayor medida posible, de que, durante el transporte nuclear internacional, los materiales nucleares que se encuentren en su territorio, o a bordo de un buque o de una aeronave bajo su jurisdicci\ufffdn en tanto que dicho buque o dicha aeronave est\ufffdn dedicados al transporte a ese Estado o desde ese Estado, quedan protegidos a los niveles descritos en el Anexo I.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=4><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO 4o.<\/font><\/b><\/A><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. Los Estados Parte no exportar\ufffdn ni autorizar\ufffdn la exportaci\ufffdn de materiales nucleares a menos que hayan recibido la seguridad de que los niveles de protecci\ufffdn f\ufffdsica descritos en el Anexo 1 se aplicar\ufffdn a esos materiales durante el transporte nuclear internacional.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. Los Estados Parte no importar\ufffdn ni autorizar\ufffdn la importaci\ufffdn de materiales nucleares desde un estado que no sea Parte en la presente Convenci\ufffdn, a menos que hayan recibido la seguridad de que los niveles de protecci\ufffdn f\ufffdsica descritos en el Anexo 1 se aplicar\ufffdn a esos materiales durante el transporte nuclear internacional.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">3. Un Estado Parte no permitir\ufffd el tr\ufffdnsito por su territorio por tierra o v\ufffdas acu\ufffdticas internas, ni a trav\ufffds de sus aeropuertos o de sus puertos mar\ufffdtimos, de materiales nucleares que se transporten entre Estados que no sean Parte en la presente Convenci\ufffdn, a menos que el Estado Parte haya recibido la seguridad, en la medida de lo posible, de que los niveles de protecci\ufffdn f\ufffdsica descritos en el Anexo I se aplicar\ufffdn a esos materiales nucleares durante el transporte nuclear internacional.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">4. Los Estados Partes aplicar\ufffdn en el marco de sus respectivas legislaciones nacionales los niveles de protecci\ufffdn f\ufffdsica descritos en el Anexo I a los materiales nucleares que se transporten de una regi\ufffdn a otra del mismo Estado a trav\ufffds de aguas o espacio a\ufffdreo internacionales.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">5. El Estado Parte que haya de recibir la seguridad de que los niveles de protecci\ufffdn f\ufffdsica descritos en el Anexo I se aplicar\ufffdn a los materiales nucleares conforme a los p\ufffdrrafos 1 a 3, determinar\ufffd cu\ufffdles son los Estados cuyo territorio se prev\ufffd que los materiales nucleares atravesar\ufffdn por v\ufffda terrestre o por v\ufffdas acu\ufffdticas internas, o en cuyos aeropuertos o puertos mar\ufffdtimos se prev\ufffd que entrar\ufffdn, y lo notificar\ufffd de antemano a dichos Estados.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">6. La responsabilidad de obtener la seguridad mencionada en el p\ufffdrrafo 1 se puede transferir, por mutuo acuerdo, al Estado Parte que intervenga en el transporte en calidad de Estado importador.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">7. Ninguna disposici\ufffdn del presente art\ufffdculo podr\ufffd interpretarse de manera que afecte a la soberan\ufffda y jurisdicci\ufffdn de un Estado sobre su territorio, incluyendo su espacio a\ufffdreo y su mar territorial.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=5><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO 5o.<\/font><\/b><\/A><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. Los Estados Parte determinar\ufffdn y comunicar\ufffdn a los dem\ufffds Estados Parte, directamente o por conducto del Organismo Internacional de Energ\ufffda At\ufffdmica, cu\ufffdl es su autoridad nacional y servicios a los que incumba la protecci\ufffdn f\ufffdsica de los materiales nucleares y la coordinaci\ufffdn de las actividades de recuperaci\ufffdn y de intervenci\ufffdn en caso de retirada, utilizaci\ufffdn o alteraci\ufffdn no autorizadas de materiales nucleares, o en caso de amenaza veros\ufffdmil de uno de estos actos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. En caso de hurto, robo o cualquier otro apoderamiento il\ufffdcito de materiales nucleares, o en caso de amenaza veros\ufffdmil de uno de estos actos, los Estados Parte, de conformidad con su legislaci\ufffdn nacional, proporcionar\ufffdn cooperaci\ufffdn y ayuda en la mayor medida posible para la recuperaci\ufffdn y protecci\ufffdn de esos materiales a cualquier Estado que se lo pida. En particular:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">a) Un Estado Parte adoptar\ufffd medidas apropiadas para notificar tan pronto como sea posible a otros Estados que considere interesados todo hurto, robo u otro apoderamiento il\ufffdcito de materiales nucleares o amenaza veros\ufffdmil de uno de estos actos, as\ufffd como para notificarlo, cuando proceda, a las organizaciones internacionales;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">b) Conforme proceda, los Estados Parte interesados cambiar\ufffdn informaciones, entre ellos o con organizaciones internacionales, con miras a proteger los materiales nucleares amenazados, a verificar la integridad de los contenedores de transporte, o a recuperar los materiales nucleares objeto de apoderamiento il\ufffdcito, y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">i) Coordinar\ufffdn sus esfuerzos utilizando la v\ufffda diplom\ufffdtica y otros conductos convenidos;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">ii) Prestar\ufffdn ayuda, si se les pide;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">iii) Asegurar\ufffdn la devoluci\ufffdn de los materiales nucleares que se hayan robado o que falten como consecuencia de los actos antes mencionados.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">La manera de llevar a la pr\ufffdctica esta cooperaci\ufffdn la determinar\ufffdn los Estados Parte interesados.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">3. Los Estados Parte cooperar\ufffdn y se consultar\ufffdn como proceda, directamente entre ellos o por conducto de organizaciones internacionales, con miras a obtener asesoramiento acerca del dise\ufffdo, mantenimiento y perfeccionamiento de los sistemas de protecci\ufffdn f\ufffdsica de los materiales nucleares en el transporte internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV><\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=6><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO 6o.<\/font><\/b><\/A><\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. Los Estados Parte adoptar\ufffdn las medidas apropiadas compatibles con su legislaci\ufffdn nacional para proteger el car\ufffdcter confidencial de toda informaci\ufffdn que reciban con ese car\ufffdcter de otro Estado Parte en virtud de lo estipulado en la presente Convenci\ufffdn o al participar en una actividad destinada a aplicar la presente Convenci\ufffdn. Si los Estados Parte facilitan confidencialmente informaci\ufffdn a organizaciones internacionales, se adoptar\ufffdn medidas para asegurarse de que el car\ufffdcter confidencial de esa informaci\ufffdn queda protegido.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. La presente Convenci\ufffdn no exigir\ufffd a los Estados Parte que faciliten informaci\ufffdn alguna que no se les permita comunicar en virtud de la legislaci\ufffdn nacional o cuya comunicaci\ufffdn comprometa la seguridad del Estado de que se trate o la protecci\ufffdn f\ufffdsica de los materiales nucleares.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=7><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO 7o.<\/font><\/b><\/A><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. La comisi\ufffdn intencionada de:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">a) Un acto que consista en recibir, poseer, usar, transferir, alterar, evacuar o dispersar materiales nucleares sin autorizaci\ufffdn legal, si tal acto causa, o es probable que cause, la muerte o lesiones graves a una persona o da\ufffdos materiales sustanciales;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">b) Hurto o robo de materiales nucleares;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">c) Malversaci\ufffdn de materiales nucleares o su obtenci\ufffdn mediante fraude;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">d) Un acto que consista en la exacci\ufffdn de materiales nucleares mediante amenaza o uso de violencia o mediante cualquier otra forma de intimidaci\ufffdn;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">e) Una amenaza de:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">i) Utilizar materiales nucleares para causar la muerte o lesiones graves a una persona o da\ufffdos materiales sustanciales;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">ii) Cometer uno de los delitos mencionados en el apartado b) a fin de obligar a una persona f\ufffdsica o jur\ufffddica, a una organizaci\ufffdn internacional o a un Estado a hacer algo o a abstenerse de hacer algo;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">f) Una tentativa de cometer uno de los delitos mencionados en los apartados a), b) o c), y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">g) Un acto que consista en participar en cualquiera de los delitos mencionados en los apartados a) a f) ser\ufffd considerada como delito punible por cada Estado Parte en virtud de su legislaci\ufffdn nacional.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. Cada Estado Parte deber\ufffd considerar punibles los delitos descritos en el presente art\ufffdculo mediante la imposici\ufffdn de penas apropiadas que tengan en cuenta la gravedad de su naturaleza.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=8><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO 8o.<\/font><\/b><\/A><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. Cada Estado Parte tomar\ufffd las medidas que sean necesarias para establecer su jurisdicci\ufffdn sobre los delitos indicados en el art\ufffdculo <b> <A hrefx=\"L0728001.htm#7\">7<\/A><\/b>o. en los siguientes casos:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">a) Si el delito ha sido cometido en el territorio de ese Estado o a bordo de un buque o aeronave matriculado en ese Estado;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">b) Si el presunto delincuente es nacional de ese Estado.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. Cada Estado Parte tomar\ufffd as\ufffd mismo las medidas que sean necesarias para establecer su jurisdicci\ufffdn sobre dichos delitos en los casos en que el presunto delincuente se encuentre en su territorio y no proceda a su extradici\ufffdn, de conformidad con el art\ufffdculo <b> <A hrefx=\"L0728001.htm#11\">11<\/A><\/b>, a ninguno de los Estados mencionados en el p\ufffdrrafo 1.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">3. La presente Convenci\ufffdn no excluye ninguna jurisdicci\ufffdn penal ejercida de acuerdo con la legislaci\ufffdn nacional.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">4. Adem\ufffds de los Estados Parte mencionados en los p\ufffdrrafos 1 y 2, un Estado Parte que intervenga en el transporte nuclear internacional en tanto que Estado exportador o Estado importador de los materiales nucleares, puede establecer su jurisdicci\ufffdn, en t\ufffdrminos compatibles con el derecho internacional, sobre los delitos enumerados en el art\ufffdculo <b> <A hrefx=\"L0728001.htm#7\">7<\/A><\/b>o.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=9><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO 9o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> El Estado Parte en cuyo territorio se encuentre el presunto delincuente, si considera que las circunstancias lo justifican, tomar\ufffd las medidas apropiadas, inclusive la detenci\ufffdn, de acuerdo con su legislaci\ufffdn nacional, para asegurar su presencia a efectos de procesamiento o extradici\ufffdn. Las medidas tomadas en virtud del presente art\ufffdculo se notificar\ufffdn sin demora a los Estados que hayan de establecer la jurisdicci\ufffdn seg\ufffdn el art\ufffdculo <b> <A hrefx=\"L0728001.htm#8\">8<\/A><\/b>o. y, cuando proceda, a todos los dem\ufffds Estados interesados.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=10><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO 10.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> El Estado Parte en cuyo territorio se halle el presunto delincuente, si no procede a su extradici\ufffdn, someter\ufffd el caso a sus autoridades competentes, sin excepci\ufffdn alguna ni demora injustificada, a efectos del procesamiento, seg\ufffdn los procedimientos que prevea la legislaci\ufffdn de dicho Estado.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=11><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO 11.<\/font><\/b><\/A><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. Los delitos indicados en el art\ufffdculo<b> <A hrefx=\"L0728001.htm#7\">7<\/A><\/b>o. se considerar\ufffdn incluidos entre los delitos que den lugar a extradici\ufffdn en todo tratado de extradici\ufffdn concertado entre Estados Parte. Los Estados Parte se comprometen a incluir dichos delitos como casos de extradici\ufffdn en todo tratado de extradici\ufffdn que concierten entre s\ufffd en el futuro.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. Si un Estado Parte que subordine la extradici\ufffdn a la existencia de un tratado recibe una solicitud de extradici\ufffdn de otro Estado Parte con el cual no tiene tratado de extradici\ufffdn, podr\ufffd discrecionalmente considerar la presente convenci\ufffdn como la base jur\ufffddica necesaria para la extradici\ufffdn referente al delito. La extradici\ufffdn estar\ufffd sujeta a las dem\ufffds condiciones exigidas por el derecho del Estado requerido.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">3. Los Estados Parte que no subordinen la extradici\ufffdn a la existencia de un tratado reconocer\ufffdn los delitos como caso de extradici\ufffdn entre ellos, con sujeci\ufffdn a las condiciones exigidas por el Derecho del Estado requerido.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">4. A los efectos de la extradici\ufffdn entre Estados Parte, se considerar\ufffd que cada uno de los delitos se ha cometido no solamente en el lugar donde ocurri\ufffd sino tambi\ufffdn en el territorio de los Estados Parte obligados a establecer su jurisdicci\ufffdn de acuerdo con el p\ufffdrrafo 1 del art\ufffdculo <b> <A hrefx=\"L0728001.htm#8\">8<\/A><\/b>o.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=12><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO 12.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> Toda persona respecto de la cual se sustancie un procedimiento en relaci\ufffdn con cualquiera de los delitos previstos en el art\ufffdculo<b> <A hrefx=\"L0728001.htm#7\">7<\/A><\/b>o. gozar\ufffd de las garant\ufffdas de un trato justo en todas las fases del procedimiento.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=13><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO 13.<\/font><\/b><\/A><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. Los Estados Parte se prestar\ufffdn la mayor ayuda posible en lo que respecta a todo procedimiento penal relativo a los delitos previstos en el art\ufffdculo<b> <A hrefx=\"L0728001.htm#7\">7<\/A><\/b>o., inclusive el suministro de las pruebas necesarias para el procedimiento que obren en su poder. La ley del Estado requerido se aplicar\ufffd en todos los casos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. Lo dispuesto en el p\ufffdrrafo 1 no afectar\ufffd a las obligaciones que se deriven de cualquier otro tratado bilateral o multilateral que regule o pueda regular, en todo o en parte, lo relativo a la ayuda mutua en materia penal.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=14><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO 14.<\/font><\/b><\/A><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. Cada Estado Parte informar\ufffd al depositario acerca de las leyes y reglamentos que den vigencia a la presente Convenci\ufffdn. El depositario comunicar\ufffd peri\ufffddicamente dicha informaci\ufffdn a todos los Estados Parte.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. El Estado Parte en el que se procese al presunto delincuente comunicar\ufffd, siempre que sea posible, el resultado final de la acci\ufffdn penal en primer lugar a los Estados directamente interesados. Dicho Estado Parte comunicar\ufffd tambi\ufffdn el resultado final al depositario, que informar\ufffd en consecuencia a todos los Estados.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">3. Cuando en un delito est\ufffdn implicados materiales nucleares utilizados con fines pac\ufffdficos en su transporte, almacenamiento o utilizaci\ufffdn nacionales, y tanto el presunto delincuente como los materiales nucleares permanezcan en el territorio del Estado Parte en el que se cometi\ufffd el delito, ninguna de las disposiciones de la presente Convenci\ufffdn se interpretar\ufffd en el sentido de que obligue a dicho Estado Parte a facilitar informaci\ufffdn acerca de los procedimientos penales incoados a ra\ufffdz de dicho delito.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=15><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO 15.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> Los anexos de la presente Convenci\ufffdn constituyen parte integrante de ella.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=16><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO 16.<\/font><\/b><\/A><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. Cinco a\ufffdos despu\ufffds de que entre en vigor la presente Convenci\ufffdn, el depositario convocar\ufffd una conferencia de Estados Parte para que revisen su aplicaci\ufffdn y vean si es adecuada, en lo que respecta al pre\ufffdmbulo, al conjunto de la parte dispositiva y a los anexos, a la luz de la situaci\ufffdn que entonces prevalezca.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. Posteriormente, a intervalos no menores de cinco a\ufffdos, mayor\ufffda de los Estados Parte podr\ufffdn obtener, presentando una propuesta a tal efecto al depositario, la convocatoria de nuevas conferencias con la misma finalidad.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=17><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO 17.<\/font><\/b><\/A><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. En caso de controversia entre dos o m\ufffds Estados Parte en la presente Convenci\ufffdn con respecto a su interpretaci\ufffdn o aplicaci\ufffdn, dichos Estados Parte celebrar\ufffdn consultas con el fin de solucionar la controversia mediante negociaci\ufffdn o por cualquier otro medio pac\ufffdfico de resolver controversias que sea aceptable para todas las partes en la controversia.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. Toda controversia de esta naturaleza que no pueda ser resuelta en la forma prescrita en el p\ufffdrrafo 1 deber\ufffd, a petici\ufffdn de cualquiera de las partes en dicha controversia, someterse a arbitraje o remitirse a la Corte Internacional de Justicia para que decida. Si se somete una controversia a arbitraje y dentro de un plazo de seis meses a partir de la fecha de presentaci\ufffdn de la solicitud de arbitraje las partes en la controversia no consiguen ponerse de acuerdo para organizarlo, cualquiera de ellas podr\ufffd pedir al Presidente de la Corte Internacional de Justicia o al Secretario General de las Naciones Unidas que nombre uno o m\ufffds \ufffdrbitros. En caso de que las partes en la controversia se hubieran dirigido a ambos, la solicitud de arbitraje dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas tendr\ufffd prioridad.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">3. Todo Estado Parte podr\ufffd declarar en el momento de la firma, ratificaci\ufffdn, aceptaci\ufffdn o aprobaci\ufffdn de la presente Convenci\ufffdn o de su adhesi\ufffdn a ella, que no se considera obligado por cualquiera o por ninguno de los procedimientos para la soluci\ufffdn de controversias estipulados en el p\ufffdrrafo 2. Los dem\ufffds Estados Parte no quedar\ufffdn obligados por un procedimiento para la soluci\ufffdn de controversias estipulado en dicho p\ufffdrrafo con respecto a un Estado Parte que haya formulado una reserva acerca de dicho procedimiento.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">4. Un Estado Parte que haya formulado una reserva con arreglo al p\ufffdrrafo 3 podr\ufffd retirarla en cualquier momento notific\ufffdndolo al depositario.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=18><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO 18.<\/font><\/b><\/A><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. La presente Convenci\ufffdn estar\ufffd abierta a la firma de todos los Estados en la Sede del Organismo Internacional de Energ\ufffda At\ufffdmica en Viena y en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York a partir del 3 de marzo de 1980, hasta que entre en vigor.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. La presente Convenci\ufffdn est\ufffd sujeta a la ratificaci\ufffdn, aceptaci\ufffdn o aprobaci\ufffdn de los Estados signatarios.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">3. Despu\ufffds de su entrada en vigor, la presente Convenci\ufffdn estar\ufffd abierta a la adhesi\ufffdn de todos los Estados.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">4. a) La presente Convenci\ufffdn estar\ufffd abierta a la firma o adhesi\ufffdn de las organizaciones internacionales y organizaciones regionales de car\ufffdcter integrado o de otro car\ufffdcter, siempre que dichas organizaciones est\ufffdn constituidas por Estados soberanos y tengan competencia para negociar, concluir y aplicar acuerdos internacionales en las cuestiones a que se refiere la presente Convenci\ufffdn;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">b) En las cuestiones que sean de su competencia, dichas organizaciones, en su propio nombre, ejercitar\ufffdn los derechos y cumplir\ufffdn las obligaciones que la presente Convenci\ufffdn atribuye a los Estados Parte;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">c) Cuando pasen a ser parte en la presente Convenci\ufffdn, dichas organizaciones comunicar\ufffdn al depositario una declaraci\ufffdn indicando cu\ufffdles son sus Estados Miembros y qu\ufffd art\ufffdculos de la presente Convenci\ufffdn no son aplicables a la organizaci\ufffdn;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">d) Una organizaci\ufffdn de esta \ufffdndole no tendr\ufffd ning\ufffdn derecho de voto aparte y adem\ufffds de los que correspondan a sus Estados Miembros.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">5. Los instrumentos de ratificaci\ufffdn, aceptaci\ufffdn, aprobaci\ufffdn o adhesi\ufffdn se depositar\ufffdn en poder del depositario.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=19><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO 19.<\/font><\/b><\/A><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. La presente Convenci\ufffdn entrar\ufffd en vigor el trig\ufffdsimo d\ufffda a partir de la fecha de dep\ufffdsito del vig\ufffdsimo primer instrumento de ratificaci\ufffdn, aceptaci\ufffdn o aprobaci\ufffdn, en poder del depositario.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. Para cada uno de los Estados que ratifiquen, acepten o aprueben la presente Convenci\ufffdn o se adhieran a ella despu\ufffds de la fecha de dep\ufffdsito del vig\ufffdsimo primer instrumento de ratificaci\ufffdn, aceptaci\ufffdn o aprobaci\ufffdn, la presente Convenci\ufffdn entrar\ufffd en vigor el trig\ufffdsimo d\ufffda a partir de la fecha en que dicho Estado haya depositado su instrumento de ratificaci\ufffdn, aceptaci\ufffdn, aprobaci\ufffdn o adhesi\ufffdn.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=20><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO 20.<\/font><\/b><\/A><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Sin perjuicio de lo dispuesto en el art\ufffdculo <b> <A hrefx=\"L0728001.htm#16\">16<\/A><\/b>, un Estado Parte podr\ufffd proponer enmiendas de la presente Convenci\ufffdn. Las enmiendas propuestas se presentar\ufffdn al depositario, el cual las comunicar\ufffd inmediatamente a todos los Estados Parte. Si la mayor\ufffda de los Estados Parte pide al depositario que convoque una conferencia para examinar las enmiendas propuestas, el depositario invitar\ufffd a todos los Estados Parte a asistir a tal conferencia, la cual comenzar\ufffd no antes de que hayan transcurrido treinta d\ufffdas desde la fecha en que se hayan cursado las invitaciones. Toda enmienda que haya sido aprobada en la conferencia por mayor\ufffda de dos tercios de todos los Estados Parte la comunicar\ufffd inmediatamente el depositario a todos los Estados Parte.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. La enmienda entrar\ufffd en vigor, para cada Estado Parte que deposite su instrumento de ratificaci\ufffdn, aceptaci\ufffdn o aprobaci\ufffdn de la enmienda, el trig\ufffdsimo d\ufffda a contar desde la fecha en que dos tercios de los Estados Parte hayan depositado sus instrumentos de ratificaci\ufffdn, aceptaci\ufffdn o aprobaci\ufffdn en poder del depositario. Posteriormente, la enmienda entrar\ufffd en vigor para cualquier otro Estado Parte el d\ufffda en que ese Estado Parte deposite su instrumento de ratificaci\ufffdn, aceptaci\ufffdn o aprobaci\ufffdn de la enmienda.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=21><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO 21.<\/font><\/b><\/A><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. Un Estado Parte podr\ufffd denunciar la presente Convenci\ufffdn notific\ufffdndolo por escrito al depositario.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. La denuncia surtir\ufffd efecto transcurridos ciento ochenta d\ufffdas a partir de la fecha en que el depositario haya recibido la notificaci\ufffdn.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=22><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO 22.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> El depositario notificar\ufffd prontamente a todos los Estados:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">a) Cada firma de la presente Convenci\ufffdn;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">b) Cada dep\ufffdsito de un instrumento de ratificaci\ufffdn, aceptaci\ufffdn, aprobaci\ufffdn o adhesi\ufffdn;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">c) Cualquiera reserva que se haya formulado o se retire de conformidad con el art\ufffdculo <b> <A hrefx=\"L0728001.htm#17\">17<\/A><\/b>;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">d) Cualquier comunicaci\ufffdn que haga una organizaci\ufffdn de conformidad con el p\ufffdrrafo 4 c) del art\ufffdculo <b> <A hrefx=\"L0728001.htm#18\">18<\/A><\/b>;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">e) La entrada en vigor de la presente Convenci\ufffdn;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">f) la entrada en vigor de cualquier enmienda de la presente Convenci\ufffdn, y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">g) Cualquier denuncia que se haga con arreglo al art\ufffdculo <\/font> <b> <A hrefx=\"L0728001.htm#21\"><font size=\"2\">21<\/font><\/A><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=23><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO 23.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> El original de la presente Convenci\ufffdn, cuyos textos \ufffdrabe, chino, espa\ufffdol, franc\ufffds, ingl\ufffds y ruso son igualmente aut\ufffdnticos, se depositar\ufffd en poder del Director General del Organismo Internacional de Energ\ufffda at\ufffdmica, quien enviar\ufffd copias certificadas a todos los Estados.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">En fe de lo cual los infrascritos, debidamente autorizados, han firmado la presente Convenci\ufffdn, que se abre a la firma en Viena y Nueva York el d\ufffda 3 de marzo de 1980.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">ANEXO I<\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">Niveles de protecci\ufffdn f\ufffdsica que habr\ufffdn de aplicarse durante el transporte internacional de materiales nucleares seg\ufffdn la clasificaci\ufffdn del Anexo II<\/font><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Los niveles de protecci\ufffdn f\ufffdsica de los materiales nucleares durante su almacenamiento con ocasi\ufffdn del transporte nuclear internacional comprender\ufffdn las siguientes medidas:<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Cuando se trate de materiales de la Categor\ufffda III, almacenamiento en una zona cuyo acceso est\ufffd controlado;<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Cuando se trate de materiales de la Categor\ufffda II, almacenamiento en una zona sometida a constante vigilancia mediante personal de guarda o dispositivos electr\ufffdnicos y rodeada por una barrera f\ufffdsica con un n\ufffdmero limitado de entradas adecuadamente controladas o en cualquier zona con un nivel equivalente de protecci\ufffdn f\ufffdsica;<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Cuando se trata de materiales de la Categor\ufffda I, almacenamiento en una zona protegida, conforme se la define para los materiales de la Categor\ufffda II en el apartado anterior, a la cual, adem\ufffds, solo podr\ufffdn tener acceso las personas cuya probidad se haya determinado, y que est\ufffd vigilada por personal de guarda que se mantenga en estrecha comunicaci\ufffdn con equipos apropiados de intervenci\ufffdn en caso de emergencia. Las medidas especificadas que se adopten en este sentido deber\ufffdn tener por objeto la detecci\ufffdn y prevenci\ufffdn de todo asalto, acceso no autorizado o retirada no autorizada de materiales.<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Los niveles de protecci\ufffdn f\ufffdsica de los materiales nucleares durante su transporte internacional comprender\ufffdn las siguientes medidas:<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Cuando se trate de materiales de las Categor\ufffdas II y III, el transporte tendr\ufffd lugar bajo precauciones especiales, inclusive arreglos previos entre el remitente, el destinatario y el transportista y arreglos previos entre las personas f\ufffdsicas o jur\ufffddicas sometidas a la jurisdicci\ufffdn y a las reglamentaciones de los Estados exportador e importador, con especificaci\ufffdn del momento, lugar y procedimientos para la transferencia de la responsabilidad respecto del transporte;<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Cuando se trate de materiales de la Categor\ufffda I, el transporte tendr\ufffd lugar bajo las precauciones especiales indicadas en el apartado anterior para el transporte de materiales de las Categor\ufffdas II y III y, adem\ufffds, bajo la vigilancia constante de personal de escolta y en condiciones que aseguren una estrecha comunicaci\ufffdn con equipos apropiados de intervenci\ufffdn en caso de emergencia;<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Cuando se trate de uranio natural que no est\ufffd en forma de mineral o de residuos de mineral, la protecci\ufffdn durante el transporte de cantidades superiores a 500 kilogramos de uranio inclui r\ufffd la notificaci\ufffdn previa de la expedici\ufffdn, con especificaci\ufffdn de la modalidad de transporte, momento previsto de la llegada y confirmaci\ufffdn de haberse recibido la expedici\ufffdn.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ANEXO II<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">CUADRO: CLASIFICACI\ufffdN DE LOS MATERIALES<\/font><\/b><\/p>\n<div align=\"center\"><center><font face=\"Arial\"><\/p>\n<tr> <font face=\"Arial\" size=\"2\"><\/p>\n<p align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<table border=\"1\" width=\"82%\" id=\"table3\">\n<tr>\n<td>\n<p align=\"center\"><font face=\"Arial\"><b>NUCLEARES EN CATEGOR\ufffdAS<\/b><\/font><\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p><\/font><\/p>\n<table cellPadding=\"6\" border=\"2\" id=\"table2\" width=\"806\" cellspacing=\"0\">\n<tr vAlign=\"top\">\n<td width=\"92\" align=\"center\">\n<p align=\"center\" style=\"line-height: 150%\"><font face=\"Arial\" size=\"2\"><b>Material<\/b><\/font> <\/td>\n<td width=\"178\" align=\"center\">\n<p style=\"line-height: 150%\"><font face=\"Arial\" size=\"2\"><b>Forma<\/b><\/font> <\/td>\n<td width=\"518\" colSpan=\"3\" align=\"center\">\n<p style=\"line-height: 150%\"><font face=\"Arial\"><b>Categor\ufffda<\/b>  <\/font> <\/td>\n<\/tr>\n<tr vAlign=\"top\">\n<td width=\"92\" height=\"21\"><font face=\"Arial\">&nbsp; <\/font> <\/td>\n<td width=\"178\" height=\"21\"><font face=\"Arial\">&nbsp; <\/font> <\/td>\n<td width=\"98\" height=\"21\" align=\"center\"><font face=\"Arial\" size=\"2\"><b>I<\/b><\/font>  <\/td>\n<td width=\"240\" height=\"21\" align=\"center\"><font face=\"Arial\" size=\"2\"><b>II<\/b><\/font>  <\/td>\n<td width=\"172\" height=\"21\" align=\"center\"><font face=\"Arial\" size=\"2\"><b>III<\/b><b>c\/<\/b><\/font>  <\/td>\n<\/tr>\n<tr vAlign=\"top\">\n<td width=\"92\"><font face=\"Arial\" size=\"2\">1. Plutonio<b>a\/<\/b><\/font><font face=\"Arial\">  <\/font> <\/td>\n<td width=\"178\"><font face=\"Arial\" size=\"2\">No irradiado<b>b\/<\/b><\/font><font face=\"Arial\">  <\/font> <\/td>\n<td width=\"98\"><font face=\"Arial\" size=\"2\">2 kg o m\ufffds<\/font>  <\/td>\n<td width=\"240\"><font face=\"Arial\" size=\"2\">Menos de 2 kg pero m\ufffds de 500 g<\/font><font face=\"Arial\"> <\/font> <\/td>\n<td width=\"172\"><font face=\"Arial\" size=\"2\">500 g o menos pero m\ufffds de 15 g<\/font><font face=\"Arial\"> <\/font> <\/td>\n<\/tr>\n<tr vAlign=\"top\">\n<td width=\"92\"><font face=\"Arial\" size=\"2\">2. Uranio-235-<\/font>  <\/td>\n<td width=\"178\"><font face=\"Arial\" size=\"2\">No irradiado<b>b\/ <\/b>&#8211;<\/font><font face=\"Arial\"> <\/font> <\/td>\n<td width=\"98\"><font face=\"Arial\">&nbsp; <\/font> <\/td>\n<td width=\"240\"><font face=\"Arial\">&nbsp; <\/font> <\/td>\n<td width=\"172\"><font face=\"Arial\">&nbsp; <\/font> <\/td>\n<\/tr>\n<tr vAlign=\"top\">\n<td width=\"92\"><font face=\"Arial\">&nbsp; <\/font> <\/td>\n<td width=\"178\"><font face=\"Arial\" size=\"2\">Uranio con un enriquecimiento del 20% o superior en 235U &#8211;<\/font>  <\/td>\n<td width=\"98\"><font face=\"Arial\" size=\"2\">5 kg o m\ufffds<\/font>  <\/td>\n<td width=\"240\"><font face=\"Arial\" size=\"2\">Menos de 5 Kg pero m\ufffds de 1Kg<\/font><font face=\"Arial\"> <\/font> <\/td>\n<td width=\"172\"><font face=\"Arial\" size=\"2\">1Kg o menos pero m\ufffds de 15 g<\/font><font face=\"Arial\"> <\/font> <\/td>\n<\/tr>\n<tr vAlign=\"top\">\n<td width=\"92\"><font face=\"Arial\">&nbsp; <\/font> <\/td>\n<td width=\"178\"><font face=\"Arial\" size=\"2\">Uranio con un enriquecimiento del 10% como m\ufffdnimo pero inferior al 20% en235U &#8211; <\/font><\/td>\n<td width=\"98\"><font face=\"Arial\" size=\"2\">&#8211;<\/font>  <\/td>\n<td width=\"240\"><font face=\"Arial\" size=\"2\">10 Kg o m\ufffds<\/font>  <\/td>\n<td width=\"172\"><font face=\"Arial\" size=\"2\">Menos de 10 Kg pero m\ufffds de 1 Kg<\/font><font face=\"Arial\"> <\/font> <\/td>\n<\/tr>\n<tr vAlign=\"top\">\n<td width=\"92\"><font face=\"Arial\">&nbsp; <\/font> <\/td>\n<td width=\"178\"><font face=\"Arial\" size=\"2\">Uranio con un enriquecimiento superior al del uranio natural pero inferior al 10% en 235U<\/font><font face=\"Arial\"> <\/font> <\/td>\n<td width=\"98\"><font face=\"Arial\" size=\"2\">&#8211;<\/font>  <\/td>\n<td width=\"240\"><font face=\"Arial\" size=\"2\">&#8211;<\/font>  <\/td>\n<td width=\"172\"><font face=\"Arial\" size=\"2\">10 Kg o m\ufffds<\/font>  <\/td>\n<\/tr>\n<tr vAlign=\"top\">\n<td width=\"92\"><font face=\"Arial\" size=\"2\">3. Uranio-233<\/font>  <\/td>\n<td width=\"178\"><font face=\"Arial\" size=\"2\">No irradiado<b>b\/<\/b><\/font><font face=\"Arial\">  <\/font> <\/td>\n<td width=\"98\"><font face=\"Arial\" size=\"2\">2 kg o m\ufffds<\/font>  <\/td>\n<td width=\"240\"><font face=\"Arial\" size=\"2\">Menos de 2Kg pero m\ufffds de 500 g<\/font><font face=\"Arial\"> <\/font> <\/td>\n<td width=\"172\"><font face=\"Arial\" size=\"2\">500 g o menos pero m\ufffds 15 g<\/font><font face=\"Arial\"> <\/font> <\/td>\n<\/tr>\n<tr vAlign=\"top\">\n<td width=\"92\"><font face=\"Arial\" size=\"2\">4. Combustible irradiado<\/font><font face=\"Arial\"> <\/font> <\/td>\n<td width=\"178\"><font face=\"Arial\">&nbsp; <\/font> <\/td>\n<td width=\"98\"><font face=\"Arial\">&nbsp; <\/font> <\/td>\n<td width=\"240\"><font face=\"Arial\" size=\"2\">Uranio empobrecido o natural, torio o combustible de bajo enriquecimiento (contenido fisionable inferior al 10%)<b>d\/e\/<\/b><\/font><font face=\"Arial\"><b> <\/b> <\/font> <\/td>\n<td width=\"172\"><font face=\"Arial\">&nbsp; <\/font> <\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/P> <\/tr>\n<\/table>\n<p><\/font><\/center><\/div>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV>  <font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>a\/<\/b> Todo el plutonio excepto aquel cuyo contenido en el is\ufffdtopo plutonio-238 exceda del 80%.<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>b\/ <\/b>Material no irradiado en un reactor o material irradiado en un reactor pero con una intensidad de radiaci\ufffdn igual o inferior a 100 rads\/hora a 1 metro de distancia sin mediar blindaje.<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>c\/ <\/b>Las cantidades de material que no correspondan a la Categor\ufffda III y el uranio natural deber\ufffdn quedar protegidos de conformidad con pr\ufffdcticas prudentes de gesti\ufffdn.<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>d\/ <\/b>Aunque se recomienda este nivel de protecci\ufffdn, queda al arbitrio de los Estados asignar una categor\ufffda diferente de protecci\ufffdn f\ufffdsica previa evaluaci\ufffdn de lascircunstancias que concurran en cada caso.<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>e\/<\/b> Cuando se trate de otro combustible que en raz\ufffdn de su contenido original en materia fisionable est\ufffd clasificado en la Categor\ufffda I o II con anterioridad a su irradiaci\ufffdn, se podr\ufffd reducir el nivel de protecci\ufffdn f\ufffdsica en una categor\ufffda cuando la intensidad de radiaci\ufffdn de ese combustible exceda de 100 rads\/hora a 1 metro de distancia sin mediar blindaje.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">RAMA EJECUTIVA DEL PODER PUBLICO PRESIDENCIA DE LA REPUBLICA<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Santa Fe de Bogot\ufffd, D. C., 11 de julio de 2000.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Aprobado. Som\ufffdtase a la consideraci\ufffdn del honorable Congreso Nacional para los efectos constitucionales.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ANDR\ufffdS PASTRANA ARANGO<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">GUILLERMO FERN\ufffdNDEZ DE SOTO.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">DECRETA<\/font><\/b><font size=\"2\">:<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=1A><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO 1o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> Apru\ufffdbase la &quot;Convenci\ufffdn sobre la Protecci\ufffdn F\ufffdsica de los Materiales Nucleares&quot;, firmada en Viena y Nueva York el 3 de marzo de 1980.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=2A><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO 2o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> De conformidad con lo dispuesto en el art\ufffdculo 1o. de la Ley 7a. de 1944, la &quot;Convenci\ufffdn sobre la Protecci\ufffdn F\ufffdsica de los Materiales Nucleares&quot;, firmada en Viena y Nueva York el 3 de marzo de 1980, que por el art\ufffdculo primero de esta ley se aprueba, obligar\ufffd al pa\ufffds a partir de la fecha en que se perfeccione el v\ufffdnculo internacional respecto de la misma.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=3A><b><font size=\"2\">ART\ufffdCULO 3o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> La presente ley rige a partir de la fecha de su publicaci\ufffdn.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Presidente del honorable Senado de la Rep\ufffdblica,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">CARLOS GARC\ufffdA ORJUELA.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Secretario General del honorable Senado de la Re p\ufffdblica,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">MANUEL ENR\ufffdQUEZ ROSERO.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Presidente de la honorable C\ufffdmara de Representantes,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">GUILLERMO GAVIRIA ZAPATA.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Secretario General de la honorable C\ufffdmara de Representantes,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ANGELINO LIZCANO RIVERA.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">REP\ufffdBLICA DE COLOMBIA &#8211; GOBIERNO NACIONAL. COMUN\ufffdQUESE Y C\ufffdMPLASE.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Ejec\ufffdtese, previa revisi\ufffdn de la Corte Constitucional, conforme al art\ufffdculo <A hrefx=\"..\/..\/..\/contitucion_politica\/contitucion_politica.htm#241\">241-10<\/A> de la Constituci\ufffdn Pol\ufffdtica.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Dada en Bogot\ufffd, D. C., a 27 de diciembre de 2001.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ANDR\ufffdS PASTRANA ARANGO<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Guillermo Fern\ufffdndez de Soto.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro de Justicia y del Derecho,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">R\ufffdMULO GONZ\ufffdLEZ TRUJILLO.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Ministra de Minas y Energ\ufffda,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">LUISA FERNANDA LAFAURIE RIVERA.<\/font><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>LEY 728 DE 2001 &nbsp; &nbsp;LEY 728 DE 2001 (diciembre 27) Diario Oficial No 44.662, de 30 de diciembre de 2001 por medio de la cual se aprueba la &quot;Convenci\ufffdn sobre la protecci\ufffdn f\ufffdsica de los materiales nucleares&quot;, firmada en Viena y Nueva York el 3 de marzo de 1980. &nbsp; *Resumen de Notas de [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[16],"tags":[],"class_list":["post-796","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-leyes-2001"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/796","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=796"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/796\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=796"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=796"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=796"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}