{"id":805,"date":"2020-11-24T18:32:30","date_gmt":"2020-11-24T18:32:30","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-0737-de-2002\/"},"modified":"2020-11-24T18:32:30","modified_gmt":"2020-11-24T18:32:30","slug":"ley-0737-de-2002","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-0737-de-2002\/","title":{"rendered":"LEY 0737 DE 2002"},"content":{"rendered":"<p>LEY 737 DE 2002            <\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\"><font face=\"Verdana\" size=\"2\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" border=\"0\" src=\"http:\/\/dmsjuridica.com\/CODIGOS\/LEGISLACION\/LEYES\/2019\/dms.png\" width=\"138\" height=\"103\"align=\"center\"><\/font><b><font size=\"2\"> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"6\">&nbsp;LEY 737 DE 2002<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">(marzo 5)<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">Diario Oficial No 44.734, de 9 de marzo de 2002<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">por medio de la cual se aprueba la &quot;Convenci\u00f3n Interamericana contra la fabricaci\u00f3n y el tr\u00e1fico il\u00edcitos de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados&quot;, adoptada en Washington, D. C., el catorce (14) de noviembre de mil novecientos noventa y siete (1997).<\/font><\/p>\n<p><font size=\"2\">*<b>Resumen de Notas de Vigencia<\/b>*<\/font><\/p>\n<p><TABLE cellSpacing=0 cellPadding=6 rules=none width=\"100%\"  border=1 frame=border>    <TR>    <TD><b><font size=\"2\">NOTAS DE VIGENCIA<\/font><\/b><font size=\"2\">:<\/font><\/TD><\/TR>  <TR>    <TD align=\"justify\"><font size=\"2\">2. Promulgada por el Decreto <b><a hrefx=\"..\/..\/decretos\/2003\/DECRETO%202122%20DE%202003.htm\">2122<\/a><\/b> de 2003, publicado en el Diario Oficial No. 45.265, de 31 de julio de 2003, &quot;Por el cual se promulga la &quot;Convenci\u00f3n Interamericana contra la Fabricaci\u00f3n y el Tr\u00e1fico Il\u00edcitos de Armas de Fuego, Municiones, Explosivos y otros materiales relacionados&quot;, adoptada en Washington, D. C., el catorce (14) de noviembre&quot;<\/font><\/TD><\/TR>  <TR>    <TD align=\"justify\"><font size=\"2\">1. Ley y Convenci\u00f3n por ella aprobada declarada EXEQUIBLE por la Corte Constitucional mediante Sentencia <b> <A       hrefx=\"..\/..\/Sentencias\/C-764-02.rtf\">C-764-02<\/A><\/b> de 17 de septiembre de 2002, Magistrado Ponente Dr. Jaime C\u00f3rdoba Trivi\u00f1o.<\/font><\/TD><\/TR>  <\/TABLE><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><b><font size=\"2\">EL CONGRESO DE COLOMBIA<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Visto el texto de la &quot;Convenci\u00f3n Interamericana contra la fabricaci\u00f3n y el tr\u00e1fico il\u00edcitos de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados&quot; adoptada en Washington, D. C., el catorce (14) de noviembre de mil novecientos noventa y siete (1997), que a la letra dice:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">(Para ser transcrito: Se adjunta fotocopia del texto \u00edntegro del Instrumento Internacional mencionado).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">\u00ab<b>CONVENCI\u00d3N INTERAMERICANA CONTRA LA FABRICACI\u00d3N Y EL TR\u00c1FICO IL\u00cdCITOS DE ARMAS DE FUEGO, MUNICIONES, EXPLOSIVOS Y OTROS MATERIALES RELACIONADOS.<\/b><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Los Estados Partes,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Conscientes, de la necesidad urgente de impedir, combatir y erradicar la fabricaci\u00f3n y el tr\u00e1fico il\u00edcitos de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados, debido a los efectos nocivos de estas actividades para la seguridad de cada Estado y de la regi\u00f3n, en su conjunto, que ponen en riesgo el bienestar de los pueblos, su desarrollo social y econ\u00f3mico y su derecho a vivir en paz;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Preocupados por el incremento, a nivel internacional, de la fabricaci\u00f3n y el tr\u00e1fico il\u00edcitos de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados y por la gravedad de los problemas que estos ocasionan;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Reafirmando la prioridad para los Estados Partes de impedir, combatir y erradicar la fabricaci\u00f3n y el tr\u00e1fico il\u00edcitos de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados, dada su vinculaci\u00f3n con el narcotr\u00e1fico, el terrorismo, la delincuencia transnacional organizada, las actividades mercenarias y otras conductas criminales;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Preocupados por la fabricaci\u00f3n, il\u00edcita de explosivos empleando sustancias y art\u00edculos que en s\u00ed mismos no son explosivos \u2013y que no est\u00e1n cubiertos por esta Convenci\u00f3n debido a sus otros usos l\u00edcitos\u2013 para actividades relacionadas con el narcotr\u00e1fico, el terrorismo, la delincuencia trasnacional organizada, las actividades mercenarias y otras conductas criminales;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Considerando la urgencia de que todos los Estados, en especial aquellos que producen, exportan e importan armas, tomen las medidas necesarias para impedir, combatir y erradica r la fabricaci\u00f3n y el tr\u00e1fico il\u00edcitos de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Convencidos de que la lucha contra la fabricaci\u00f3n y el tr\u00e1fico il\u00edcitos de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados requiere la cooperaci\u00f3n internacional, el intercambio de informaci\u00f3n y otras medidas apropiadas a nivel nacional, regional e internacional y deseando sentar un precedente en la materia para la comunidad internacional;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Resaltando la necesidad de que en los procesos de pacificaci\u00f3n y en las situaciones post-conflicto se realice un control eficaz de las armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados, a fin de prevenir su introducci\u00f3n en el mercado il\u00edcito;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Teniendo presentes las resoluciones pertinentes de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativas a las medidas para erradicar las transferencias il\u00edcitas de armas convencionales y la necesidad de todos los Estados de garantizar su seguridad, as\u00ed como los trabajos desarrollados en el marco de la Comisi\u00f3n Interamericana para el Control del Abuso de Drogas, (Cicad);<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Reconociendo la importancia de fortalecer los mecanismos internacionales existentes de apoyo a la aplicaci\u00f3n de la ley, tales como el Sistema Internacional de Rastreo de Armas y Explosivos de la Organizaci\u00f3n Internacional de Polic\u00eda Criminal (Interpol), para impedir, combatir y erradicar la fabricaci\u00f3n y el tr\u00e1fico il\u00edcitos de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Reconociendo que el comercio internacional de armas de fuego es particularmente vulnerable a abusos por elementos criminales y que una pol\u00edtica de &quot;conozca a su cliente&quot; para quienes producen, comercian, exportan o importan armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados, es crucial para combatir este flagelo;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Reconociendo que los Estados han desarrollado diferentes costumbres y tradiciones con respecto al uso de armas de fuego y que el prop\u00f3sito de mejorar la cooperaci\u00f3n internacional para erradicar el tr\u00e1fico il\u00edcito transnacional de armas de fuego no pretende desalentar o disminuir actividades l\u00edcitas de recreaci\u00f3n o esparcimiento, tales como viajes o turismo para tiro deportivo o caza, ni otras formas de propiedad y usos legales reconocidos por los Estados Partes;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Recordando que los Estados Partes tienen legislaciones y reglamentos internos sobre armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados, y reconociendo que esta Convenci\u00f3n no compromete a los Estados partes a adoptar legislaciones o reglamentos sobre la propiedad, tenencia o comercializaci\u00f3n de armas de fuego de car\u00e1cter exclusivamente interno y reconociendo que los Estados Partes aplicar\u00e1n sus leyes y reglamentos respectivos en consonancia con esta Convenci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Reafirmando los principios de soberan\u00eda, no intervenci\u00f3n e igualdad jur\u00eddica de los Estados,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Han decidido adoptar la presente Convenci\u00f3n Interamericana contra la Fabricaci\u00f3n y el Tr\u00e1fico Il\u00edcitos de Armas de Fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=1><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> I.<\/b> DEFINICIONES.<\/font><\/A><font size=\"2\"> <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">A los efectos de la presente Convenci\u00f3n, se entender\u00e1 por:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. &quot;Fabricaci\u00f3n il\u00edcita&quot;: la fabricaci\u00f3n o el ensamblaje de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">a) A partir de componentes o partes il\u00edcitamente traficados; o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">b) Sin licencia de una autoridad gubernamental competente del Estado Parte donde se fabriquen o ensamblen; o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">c) Cuando las armas de fuego que lo requieran no sean marcadas en el momento de fabricaci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. &quot;Tr\u00e1fico il\u00edcito&quot;: la importaci\u00f3n, exportaci\u00f3n, adquisici\u00f3n, venta, entrega, traslado o trasnferencia de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados desde o a trav\u00e9s del territorio de un Estado Parte al de otro Estado Parte si cualquier Estado Parte concernido no lo autoriza.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">3. &quot;Armas de fuego&quot;:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">a) Cualquier arma que conste de por lo menos un ca\u00f1\u00f3n por el cual una bala o proyectil puede ser descargado por la acci\u00f3n de un explosivo y que haya sido dise\u00f1ada para ello o pueda convertirse f\u00e1cilmente para tal efecto, excepto las armas antiguas fabricadas antes del siglo XX o sus r\u00e9plicas, o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">b) Cualquier otra arma o dispositivo destructivo tal como bomba explosiva, incendiaria o de gas, granada, cohete, lanzacohetes, misil, sistema de misiles y mina;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">4. &quot;Municiones&quot;: el cartucho completo o sus componentes, incluyendo c\u00e1psula, fulminante, carga propulsora, proyectil de bala que se utilizan en las armas de fuego.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">5. &quot;Explosivos&quot;: toda aquella sustancia o art\u00edculo que se hace, se fabrica o se utiliza para producir una explosi\u00f3n, detonaci\u00f3n, propulsi\u00f3n o efecto pirot\u00e9cnico, excepto:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">a) Sustancias y art\u00edculos que no son en s\u00ed mismos explosivos; o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">b) Sustancias y art\u00edculos mencionados en el anexo de la presente Convenci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">6. &quot;Otros materiales relacionados&quot;: cualquier componente, parte o repuesto de un arma de fuego o accesorio que pueda ser acoplado a un arma de fuego.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">7. &quot;Entrega vigilada&quot;: t\u00e9cnica consistente en dejar que remesas il\u00edcitas o sospechosas de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados salgan del territorio de uno o m\u00e1s Estados, lo atraviesen o entren en \u00e9l, con el conocimiento y bajo la supervisi\u00f3n de sus autoridades competentes, con el fin de identificar a las personas involucradas en la comisi\u00f3n de delitos mencionados en el art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0737002.htm#4\">IV<\/A><\/b>&nbsp; de esta convenci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=2><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> II.<\/b> PROP\u00d3SITO.<\/font><\/A><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">El prop\u00f3sito de la presente Convenci\u00f3n es:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Impedir, combatir y erradicar la fabricaci\u00f3n y el tr\u00e1fico il\u00edcitos de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Promover y facilitar entre los Estados Partes la cooperaci\u00f3n y el intercambio de informaci\u00f3n y de experiencias para impedir, combatir y erradicar la fabricaci\u00f3n y el tr\u00e1fico il\u00edcitos de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=3><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> III.<\/b> SOBERAN\u00cdA.<\/font><\/A><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. Los Estados partes cumplir\u00e1n las obligaciones que se derivan de la presente Convenci\u00f3n de conformidad con los principios de igualdad soberana e integridad territorial de los Estados y de no intervenci\u00f3n en los asuntos internos de otros Estados.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. Un Estado parte no ejercer\u00e1 en el territorio de otro Estado Parte jurisdicci\u00f3n ni funciones reservadas exclusivamente a las autoridades de ese otro Estado Parte por su derecho interno.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=4><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> IV. <\/b>MEDIDAS LEGISLATIVAS.<\/font><\/A><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. Los Estados Partes que a\u00fan no lo hayan hecho adoptar\u00e1n las medidas legislativas o de otro car\u00e1cter que sean necesarias para tipificar como delitos en su derecho interno la fabricaci\u00f3n y el tr\u00e1fico il\u00edcitos de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. A reserva de los respectivos principios constitucionales y conceptos fundamentales de los ordenamientos jur\u00eddicos de los Estados Partes, los delitos que se tipifiquen conforme al p\u00e1rrafo anterior incluir\u00e1n la participaci\u00f3n en la comisi\u00f3n de alguno de dichos delitos, la asociaci\u00f3n y la confabulaci\u00f3n para cometerlos, la tentativa de cometerlos y la asistencia, la incitaci\u00f3n, la facilitaci\u00f3n o el asesoramiento en relaci\u00f3n con su comisi\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=5><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> V. <\/b>COMPETENCIA.<\/font><\/A><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. Cada Estado Parte adoptar\u00e1 las medidas que sean necesarias para declararse competente respecto de los delitos que haya tipificado de conformidad con esta Convenci\u00f3n cuando el delito se cometa en su territorio.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. Cada Estado Parte podr\u00e1 adoptar las medidas que sean necesarias para declararse competente respecto de los delitos que haya tipificado de conformidad con esta Convenci\u00f3n cuando el delito sea cometido por uno de sus nacionales o por una persona que tenga residencia habitual en su territorio.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">3. Cada Estado Parte adoptar\u00e1 las medidas que sean necesarias para declararse competente respecto de los delitos que haya tipificado de conformidad con esta Convenci\u00f3n cuando el presunto delincuente se encuentre en su territorio y no lo extradite a otro pa\u00eds por motivo de la nacionalidad del presunto delincuente.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">4. La presente Convenci\u00f3n no excluye la aplicaci\u00f3n de cualquier otra regla de jurisdicci\u00f3n penal establecida por un Estado Parte en virtud de su legislaci\u00f3n nacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=6><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> VI.<\/b> MARCAJE DE ARMAS DE FUEGO.<\/font><\/A><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. A los efectos de la identificaci\u00f3n y el rastreo de las armas de fuego a que se refiere el art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0737002.htm#1\">1<\/A><\/b>.3 a, los Estados Partes deber\u00e1n:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">a) Requerir que al fabricarse se marquen de manera adecuada el nombre del fabricante, el lugar de fabricaci\u00f3n y el n\u00famero de serie;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">b) Requerir el marcaje adecuado en las armas de fuego importadas de manera que permita identificar el nombre y la direcci\u00f3n del importador; y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">c) Requerir el marcaje adecuado de cualquier arma de fuego confiscada o decomisada de conformidad con el art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0737002.htm#7\">VII<\/A><\/b>. I que se destinen para uso oficial.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. Las armas de fuego a que se refiere el art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0737002.htm#1\">1.3.<\/A><\/b>b) deber\u00e1n marcarse de manera adecuada en el momento de su fabricaci\u00f3n, de ser posible.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=7><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> VII.<\/b> CONFISCACI\u00d3N O DECOMISO.<\/font><\/A><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. Los Estados Partes se comprometen a confiscar o decomisar las armas de fuego, municipios, explosivos y otros materiales relacionados que hayan sido objeto de fabricaci\u00f3n o tr\u00e1fico il\u00edcitos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. Los Estados Partes adoptar\u00e1n las medidas necesarias para asegurarse de que todas las armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados que hayan sido incautados, confiscados o decomisados como consecuencia de su fabricaci\u00f3n o tr\u00e1fico il\u00edcitos no lleguen a manos de particulares o del comercio por la v\u00eda de subasta, venta u otros medios.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=8><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> VIII.<\/b> MEDIDAS DE SEGURIDAD.<\/font><\/A><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Los Estados Partes, a los efectos de eliminar p\u00e9rdidas o desviaciones, se comprometen a tomar las medidas necesarias para garantizar la seguridad de las armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados que se importen, exporten o est\u00e9n en tr\u00e1nsito en sus respectivos territorios.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=9><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> IX.<\/b> AUTORIZACIONES O LICENCIAS DE EXPORTACI\u00d3N, <\/font> <\/A><font size=\"2\">IMPORTACI\u00d3N Y TR\u00c1NSITO.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. Los Estados Partes establecer\u00e1n o mantendr\u00e1n un sistema eficaz de licencias o autorizaciones de exportaci\u00f3n, importaci\u00f3n y tr\u00e1nsito internacional para las transferencias de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. Los Estados Partes no permitir\u00e1n el tr\u00e1nsito de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados hasta que el Estado Parte receptor expida la licencia o autorizaci\u00f3n correspondiente.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">3. Los Estados Partes, antes de autorizar los embarques de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados para su exportaci\u00f3n, deber\u00e1n asegurarse de que los pa\u00edses importadores y de tr\u00e1nsito han otorgado las licencias o autorizaciones necesarias.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">4. El Estado Parte importador informar\u00e1 al Estado Parte exportador que lo solicite de la recepci\u00f3n de los embarques de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=10><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> X.<\/b> FORTALECIMIENTO DE LOS CONTROLES EN LOS PUNTOS <\/font> <\/A><font size=\"2\">DE EXPORTACI\u00d3N.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Cada Estado Parte adoptar\u00e1 las medidas que puedan ser necesarias para detectar e impedir el tr\u00e1fico il\u00edcito de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados entre su territorio y el de otros Estados Partes, mediante el fortalecimiento de los controles en los puntos de exportaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=11><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> XI.<\/b> MANTENIMIENTO DE INFORMACI\u00d3N.<\/font><\/A><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Los Estados partes mantendr\u00e1n, por un tiempo razonable, la informaci\u00f3n necesaria para permitir el rastreo y la identificaci\u00f3n de armas de fuego que han sido fabricadas o traficadas il\u00edcitamente, para permitirles cumplir con las obligaciones estipuladas en los art\u00edculos <b> <A hrefx=\"L0737002.htm#8\">XIII<\/A><\/b> y <b> <A hrefx=\"L0737002.htm#17\">XVII<\/A><\/b>.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=12><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> XII.<\/b> CONFIDENCIALIDAD.<\/font><\/A><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">A reserva de las obligaciones impuestas por sus Constituciones o por cualquier acuerdo internacional, los Estados partes garantizar\u00e1n la confidencialidad de toda informaci\u00f3n que reciban cuando as\u00ed lo solicite el Estado Parte que suministre la informaci\u00f3n. Si por razones legales no se pudiera mantener dicha confidencialidad, el Estado Parte que suministr\u00f3 la informaci\u00f3n deber\u00e1 ser notificado antes de su divulgaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=13><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> XIII.<\/b> INTERCAMBIO DE INFORMACI\u00d3N.<\/font><\/A><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. Los Estados Partes intercambiar\u00e1n entre s\u00ed, de conformidad con sus respectivas legislaciones internas y los tratados aplicables, informaci\u00f3n pertinente sobre cuestiones tales como:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">a) Productores, comerciantes, importadores, exportadores y, cuando sea posible, transportistas autorizados de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">b) Los medios utilizados para ocultar la fabricaci\u00f3n y el tr\u00e1fico il\u00edcitos de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados y las maneras de detectarlos;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">c) Las rutas que habitualmente utilizan las organizaciones de delincuentes que participan en el tr\u00e1fico il\u00edcito de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">d) Experiencias, pr\u00e1cticas y medidas de car\u00e1cter legislativo para impedir, combatir y erradicar la fabricaci\u00f3n y el tr\u00e1fico il\u00edcitos de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados, y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">c) T\u00e9cnicas, pr\u00e1cticas y legislaci\u00f3n contra el lavado de dinero relacionado con la fabricaci\u00f3n y el tr\u00e1fico il\u00edcitos de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. Los Estados Partes proporcionar\u00e1n e intercambiar\u00e1n, seg\u00fan corresponda, informaci\u00f3n cient\u00edfica y tecnol\u00f3gica pertinente para hacer cumplir la ley y mejorar la capacidad de cada uno para prevenir, detectar e investigar la fabricaci\u00f3n y el tr\u00e1fico il\u00edcito de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados y para procesar penalmente a los responsables.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">3. Los Estados Partes cooperar\u00e1n en el rastreo de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados que pudieran haber sido fabricados o traficados il\u00edcitamente. Dicha cooperaci\u00f3n incluir\u00e1 dar respuesta pronta y precisa a las solicitudes de rastreo.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=14><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> XIV.<\/b> COOPERACI\u00d3N.<\/font><\/A><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. Los Estados partes cooperar\u00e1n en el plano bilateral, regional e internacional para impedir, combatir y erradicar la fabricaci\u00f3n y el tr\u00e1fico il\u00edcitos de armas de fuego, municiones explosivos y otros materiales relacionados.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. Los Estados Partes identificar\u00e1n una entidad nacional o un punto \u00fanico de contacto que act\u00fae como enlace entre los Estados Partes, as\u00ed como entre ellos y el Comit\u00e9 Consultivo establecido en el art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0737002.htm#20\">XX<\/A><\/b>, para fines de cooperaci\u00f3n e intercambio de informaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=15><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> XV.<\/b> INTERCAMBIO DE EXPERIENCIAS Y CAPACITACI\u00d3N.<\/font><\/A><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. Los Estados Partes cooperar\u00e1n en la formulaci\u00f3n de programas de intercambio de experiencias y capacitaci\u00f3n entre funcionarios competentes y colaborar\u00e1n entre s\u00ed para facilitarse el acceso a equipos o tecnolog\u00eda que hubieren demostrado ser eficaces en la aplicaci\u00f3n de la presente Convenci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. Los Estados Partes colaborar\u00e1n entre s\u00ed y con los organismos internacionales pertinentes, seg\u00fan proceda, para cerciorarse de que exista en sus territorios capacitaci\u00f3n adecuada para impedir, combatir y erradicar la fabricaci\u00f3n y el tr\u00e1fico il\u00edcitos de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados. Dicha capacitaci\u00f3n incluir\u00e1, entre otras cosas:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">a) La identificaci\u00f3n y el rastreo de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">b) La recopilaci\u00f3n de informaci\u00f3n de inteligencia, en particular la relativa a la identificaci\u00f3n de los responsables de la fabricaci\u00f3n y el tr\u00e1fico il\u00edcitos y a los m\u00e9todos de transporte y las t\u00e9cnicas de ocultamiento de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados, y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">c) El mejoramiento de la eficiencia del personal responsable de la b\u00fasqueda y detecci\u00f3n, en los puntos convencionales y no convencionales de entrada y salida, de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados traficados il\u00edcitamente.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=16><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> XVI.<\/b> ASISTENCIA T\u00c9CNICA.<\/font><\/A><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Los Estados Partes cooperar\u00e1n entre s\u00ed y con los organismos internacionales pertinentes, seg\u00fan proceda, a fin de que aquellos Estados Partes que lo soliciten reciban la asistencia t\u00e9cnica necesaria para fortalecer su capacidad para impedir, combatir y erradicar la fabricaci\u00f3n y el tr\u00e1fico il\u00edcitos de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados, incluida la asistencia t\u00e9cnica en los temas identificados en el art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0737002.htm#15\">XV<\/A><\/b>.2.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=17><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> XVII. <\/b>ASISTENCIA JUR\u00cdDICA MUTUA.<\/font><\/A><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. Los Estados Partes se prestar\u00e1n la m\u00e1s amplia asistencia jur\u00eddica mutua, de conformidad con sus leyes y los tratados aplicables, dando curso y respondiendo en forma oportuna y precisa a las solicitudes emanadas de las autoridades que, de acuerdo con su derecho interno, tengan facultades para la investigaci\u00f3n o procesamiento de las actividades il\u00edcitas descritas en la presente Convenci\u00f3n, a fin de obtener pruebas y tomar otras medidas necesarias para facilitar los procedimientos y actuaciones referentes a dicha investigaci\u00f3n o procesamiento.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. A los fines de la asistencia jur\u00eddica mutua prevista en este art\u00edculo, cada Estado Parte podr\u00e1 designar una autoridad central o podr\u00e1 recurrir a autoridades centrales seg\u00fan se estipula en los tratados pertinentes u otros acuerdos. Las autoridades centrales tendr\u00e1n la responsabilidad de formular y recibir solicitudes de asistencia en el marco de este art\u00edculo, y se comunicar\u00e1n directamente unas con otras a los efectos de este art\u00edculo.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=18><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO XVIII.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> ENTREGA VIGILADA.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. Cuando sus respectivos ordenamientos jur\u00eddicos internos lo permitan los Estados Partes adoptar\u00e1n las medidas necesarias, dentro de sus posibilidades, para que se pueda utilizar de forma adecuada, en el plano internacional, la t\u00e9cnica de entrega vigilada, de conformidad con acuerdos o arreglos mutuamente convenidos, con el fin de descubrir a las personas implicadas en delitos mencionados en el art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0737002.htm#4\">IV<\/A><\/b> y de entablar acciones legales contra ellas.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. Las decisiones de los Estados Partes de recurrir a la entrega vigilada se adoptar\u00e1n caso por caso y podr\u00e1n, cuando sea necesario, tener en cuenta arreglos financieros y los relativos al ejercicio de su competencia por los Estados Partes interesados.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">3. Con el consentimiento de los Estados Partes interesados, las remesas il\u00edcitas sujetas a entrega vigilada podr\u00e1n ser interceptadas y autorizadas a proseguir intactas o habi\u00e9ndose retirado o sustituido total o parcialmente las armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=19><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> XIX. <\/b>EXTRADICI\u00d3N.<\/font><\/A><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. El presente art\u00edculo se aplicar\u00e1 a los delitos que se mencionan en el art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0737002.htm#4\">IV<\/A><\/b> de esta Convenci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. Cada uno de los delitos a los que se aplica el presente art\u00edculo se considerar\u00e1 incluido entre los delitos que den lugar a extradici\u00f3n en todo tratado de extradici\u00f3n vigente entre los Estados Partes. Los Estados Partes se comprometen a incluir tales delitos como casos de extradici\u00f3n en todo tratado de extradici\u00f3n que concierten entre s\u00ed.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">3. Si un Estado Parte que supedita la extradici\u00f3n a la existencia de un tratado recibe una solicitud de extradici\u00f3n de otro Estado Parte, con el que no lo vincula ning\u00fan tratado de extradici\u00f3n, podr\u00e1 considerar la presente convenci\u00f3n como la base jur\u00eddica de la extradici\u00f3n respecto de los delitos a los que se aplica el presente art\u00edculo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">4. Los Estados Partes que no supediten la extradici\u00f3n a la existencia de un tratado reconocer\u00e1n los delitos a los que se aplica el presente art\u00edculo como casos de extradici\u00f3n entre ellos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">5. La extradici\u00f3n estar\u00e1 sujeta a las condiciones previstas por la legislaci\u00f3n del Estado Parte requerido o por los tratados de extradici\u00f3n aplicables, incluidos los motivos por los que se puede denegar la extradici\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">6. Si la extradici\u00f3n solicitada por un delito al que se aplica el presente art\u00edculo se deniega en raz\u00f3n \u00fanicamente de la nacionalidad de la persona objeto de la solicitud, el Estado Parte requerido presentar\u00e1 el caso ante sus autoridades competentes para su enjuiciamiento seg\u00fan los criterios, leyes y procedimientos aplicables por el Estado requerido a esos delitos cuando son cometidos en su territorio. El Estado Parte requerido y el Estado Parte requirente podr\u00e1n de conformidad con sus legislaciones nacionales, convenir de otra manera con respecto a cualquier enjuiciamiento a que se refiere este p\u00e1rrafo.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=20><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> XX.<\/b> ESTABLECIMIENTO Y FUNCIONES DEL COMIT\u00c9 <\/font> <\/A><font size=\"2\">CONSULTIVO.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. Con el prop\u00f3sito de lograr los objetivos de esta convenci\u00f3n, los Estados Partes establecer\u00e1n un Comit\u00e9 Consultivo encargado de:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">a) Promover el intercambio de informaci\u00f3n a que se refiere esta convenci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">b) Facilitar el intercambio de informaci\u00f3n sobre legislaciones nacionales y procedimientos administrativos de los Estados Partes;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">c) Fomentar la cooperaci\u00f3n entre las dependencias nacionales de enlace a fin de detectar exportaciones e importaciones presuntamente il\u00edcitas de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">d) Promover la capacitaci\u00f3n, el intercambio de conocimientos y experiencias entre los Estados Partes, la asistencia t\u00e9cnica entre ellos y las organizaciones inter nacionales pertinentes, as\u00ed como los estudios acad\u00e9micos;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">e) Solicitar a otros Estados no Partes, cuando corresponda, informaci\u00f3n sobre la fabricaci\u00f3n y el tr\u00e1fico il\u00edcitos de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados, y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">f) Promover medidas que faciliten la aplicaci\u00f3n de esta convenci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. Las decisiones del Comit\u00e9 Consultivo ser\u00e1n de naturaleza recomendatoria.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">3. El Comit\u00e9 Consultivo deber\u00e1 mantener la confidencialidad de cualquier informaci\u00f3n que reciba en el cumplimiento de sus funciones, si as\u00ed se le solicitare.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=21><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> XXI. <\/b>ESTRUCTURA Y REUNIONES DEL COMIT\u00c9 CONSULTIVO.<\/font><\/A><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. El Comit\u00e9 Consultivo estar\u00e1 integrado por un representante de cada Estado Parte.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. El Comit\u00e9 Consultivo celebrar\u00e1 una reuni\u00f3n ordinaria anual y las reuniones extraordinarias que sean necesarias.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">3. La primera reuni\u00f3n ordinaria del Comit\u00e9 Consultivo se celebrar\u00e1 dentro de los 90 d\u00edas siguientes al dep\u00f3sito del d\u00e9cimo instrumento de ratificaci\u00f3n de esta convenci\u00f3n. Esta reuni\u00f3n se celebrar\u00e1 en la sede de la Secretar\u00eda General de la Organizaci\u00f3n de los Estados Americanos, a menos que un Estado Parte ofrezca la sede.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">4. Las reuniones del Comit\u00e9 Consultivo se celebrar\u00e1n en el lugar que acuerden los Estados Partes en la reuni\u00f3n ordinaria anterior. De no haber ofrecimiento de sede, el Comit\u00e9 Consultivo se reunir\u00e1 en la sede de la Secretar\u00eda General de la Organizaci\u00f3n de los Estados Americanos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">5. El Estado Parte anfitri\u00f3n de cada reuni\u00f3n ordinaria ejercer\u00e1 la Secretar\u00eda pro tempore del Comit\u00e9 Consultivo hasta la siguiente reuni\u00f3n ordinaria. Cuando la reuni\u00f3n ordinaria se celebre en la sede de la Secretar\u00eda General de la Organizaci\u00f3n de los Estados Americanos, en ella se elegir\u00e1 el Estado Parte que ejercer\u00e1 la Secretar\u00eda pro tempore.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">6. En consulta con los Estados Partes, la Secretar\u00eda pro tempore tendr\u00e1 a su cargo las siguientes funciones:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">a) Convocar las reuniones ordinarias y extraordinarias del Comit\u00e9 Consultivo;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">b) Elaborar el proyecto de temario de las reuniones, y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">c) Preparar los proyectos de informes y actas de las reuniones.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">7. El Comit\u00e9 Consultivo elaborar\u00e1 su reglamento interno y lo adoptar\u00e1 por mayor\u00eda absoluta.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=22><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> XXII.<\/b> FIRMA.<\/font><\/A><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">La presente convenci\u00f3n est\u00e1 abierta a la firma de los estados Miembros de la Organizaci\u00f3n de los Estados Americanos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=23><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> XXIII.<\/b> RATIFICACI\u00d3N.<\/font><\/A><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">La presente convenci\u00f3n est\u00e1 sujeta a ratificaci\u00f3n. Los instrumentos de ratificaci\u00f3n se depositar\u00e1n en la Secretar\u00eda General de la Organizaci\u00f3n de los Estados Americanos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=24><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> XXIV.<\/b> RESERVAS.<\/font><\/A><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Los Estados Partes podr\u00e1n formular reservas a la presente convenci\u00f3n al momento de aprobarla, firmarla o ratificarla siempre que no sean incompatibles con el objeto y los prop\u00f3sitos de la Convenci\u00f3n y versen sobre una o m\u00e1s disposiciones espec\u00edficas.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=25><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> XXV. <\/b>ENTRADA EN VIGOR.<\/font><\/A><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">La presente convenci\u00f3n entrar\u00e1 en vigor el trig\u00e9simo d\u00eda a partir de la fecha en que haya sido depositado el segundo instrumento de ratificaci\u00f3n. Para cada Estado que ratifique la Convenci\u00f3n despu\u00e9s de haber sido depositado el segundo instrumento de ratificaci\u00f3n, la Convenci\u00f3n entrar\u00e1 en vigor el trig\u00e9simo d\u00eda a partir de la fecha en que tal Estado haya depositado su instrumento de ratificaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=26><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> XXVI.<\/b> DENUNCIA.<\/font><\/A><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. La presente convenci\u00f3n regir\u00e1 indefinidamente, pero cualesquiera de los Estados Partes podr\u00e1 denunciarla. El instrumento de denuncia ser\u00e1 depositado en la Secretar\u00eda General de la Organizaci\u00f3n de los Estados Americanos. Transcurridos seis meses a partir de la fecha de dep\u00f3sito del instrumento de denuncia, la Convenci\u00f3n cesar\u00e1 en sus efectos para el Estado denunciante y permanecer\u00e1 en vigor para los dem\u00e1s Estados Partes.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. La denuncia no afectar\u00e1 las solicitudes de informaci\u00f3n o asistencia formuladas durante la vigencia de la Convenci\u00f3n para el Estado denunciante.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=27><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> XXVII.<\/b> OTROS ACUERDOS O PR\u00c1CTICAS.<\/font><\/A><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">1. Ninguna de las normas de la presente Convenci\u00f3n ser\u00e1 interpretada en el sentido de impedir que los Estados Partes se presten rec\u00edprocamente cooperaci\u00f3n al amparo de lo previsto en otros acuerdos internacionales, bilaterales o multilaterales, vigentes o que se celebren entre ellos, o de cualquier otro acuerdo o pr\u00e1ctica aplicable.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">2. Los Estados Partes podr\u00e1n adoptar medidas m\u00e1s estrictas que las previstas en la presente convenci\u00f3n si, a su juicio, tales medidas son convenientes para impedir, combatir y erradicar la fabricaci\u00f3n y el tr\u00e1fico il\u00edcitos de armas de fuego, municiones, explosivos, otros materiales relacionados.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=28><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> XXVIII. <\/b>CONFERENCIA DE LOS ESTADOS PARTES.<\/font><\/A><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Cinco a\u00f1os despu\u00e9s de entrada en vigor la presente convenci\u00f3n, el depositario convocar\u00e1 una Conferencia de los Estados Partes para examinar el funcionamiento y la aplicaci\u00f3n de esta convenci\u00f3n. Cada conferencia decidir\u00e1 la fecha en que habr\u00e1 de celebrarse la siguiente.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=29><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> XXIX.<\/b> SOLUCI\u00d3N DE CONTROVERSIAS.<\/font><\/A><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Las controversias que puedan surgir en torno a la aplicaci\u00f3n o interpretaci\u00f3n de la Convenci\u00f3n ser\u00e1n resueltas por la v\u00eda diplom\u00e1tica o, en su defecto, por cualquier otro medio de soluci\u00f3n pac\u00edfica que acuerden los Estados Partes involucrados.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><A name=30><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> XXX.<\/b> DEP\u00d3SITO.<\/font><\/A><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">El instrumento original de la presente convenci\u00f3n, cuyos textos en espa\u00f1ol, franc\u00e9s, ingl\u00e9s y portugu\u00e9s son igualmente aut\u00e9nticos, ser\u00e1 depositado en la Secretar\u00eda General de la Organizaci\u00f3n de los Estados Americanos, la que enviar\u00e1 copia certificada del texto para su registro y publicaci\u00f3n a la Secretar\u00eda de las Naciones Unidas, de conformidad con el art\u00edculo 102 de la Carta de las Naciones Unidas. La Secretar\u00eda General de la Organizaci\u00f3n de los Estados Americanos notificar\u00e1 a los Estados miembros de dicha organizaci\u00f3n las firmas, los dep\u00f3sitos de instrumentos de ratificaci\u00f3n y denuncia, as\u00ed como las reservas que hubiere.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">El t\u00e9rmino &quot;explosivos&quot; no incluye: gases comprimidos; l\u00edquidos inflamables; dispositivos activados por explosivos tales como bolsas de aire de seguridad (air bags) y extinguidores de incendio; dispositivos activados por propulsores tales como cartuchos para disparar clavos; fuegos artificiales adecuados para usos por parte del p\u00fablico y dise\u00f1ados principalmente para producir efectos visibles o audibles por combusti\u00f3n, que contienen compuestos pirot\u00e9cnicos y que no proyectan ni dispersan fragmentos peligrosos como metal, vidrio o pl\u00e1stico quebradizo; fulminante de papel o de pl\u00e1stico para pistolas de juguete; dispositivos propulsores de juguete que consisten en peque\u00f1os tubos fabricados de papel o de material compuesto o envases que contienen una peque\u00f1a carga de p\u00f3lvora propulsora de combusti\u00f3n lenta que al funcionar no estallan ni producen una llamarada externa excepto a trav\u00e9s de la boquilla o escape; y velas de humo, balizas, granadas de humo, se\u00f1ales de humo, luces de bengala, dispositivos para se\u00f1ales manuales y cartuchos de pistola de se\u00f1ales tipo &quot;Very&quot;, dise\u00f1adas para producir efectos visibles para fines de se\u00f1alizaci\u00f3n que contienen compuestos de humo y cargas no deflagrantes.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Certifico que el documento adjunto es copia fiel y exacta de los textos aut\u00e9nticos en espa\u00f1ol, ingl\u00e9s, portugu\u00e9s y franc\u00e9s de la CONVENCI\u00d3N INTERAMERICANA CONTRA LA FABRICACI\u00d3N Y EL TRAFICO IL\u00cdCITO DE ARMAS DE FUEGO, MUNICIONES, EXPLOSIVOS Y OTROS MATERIALES RELACIONADOS, suscrito en la ciudad de Washington, D. C., el 14 de noviembre de mil novecientos noventa y siete, en el vigesimocuarto per\u00edodo extraordinario de sesiones de la Asamblea General de la Organizaci\u00f3n de los Estados Americanos, y que los textos firmados de dicho original se encuentran depositados en la Secretar\u00eda General de la Organizaci\u00f3n de los Estados Americanos. Se expide la presente certificaci\u00f3n a solicitud de la Misi\u00f3n Permanente de Colombia ante la Organizaci\u00f3n de los Estados Americanos.<\/font><\/p>\n<p> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4 de mayo de 1998.<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Jean Michel Arrighi,<\/font><\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Director Departamento de Derecho Internacional.\u00bb<\/font><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">RAMA EJECUTIVA DEL PODER PUBLICO PRESIDENCIA DE LA REPUBLICA<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Santa Fe de Bogot\u00e1, D. C., 5 de agosto de 1998.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Aprobado. Som\u00e9tase a la consideraci\u00f3n del honorable Congreso Nacional para los efectos Constitucionales.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Fdo.) Ernesto Samper Pizano<\/font><\/DIV><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro De Relaciones Exteriores,<\/font><\/DIV><DIV><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Fdo.) Camilo Reyes Rodr\u00edguez.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/DIV><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">DECRETA<\/font><\/b><font size=\"2\">:<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=1A><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 1o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> Apru\u00e9base la &quot;Convenci\u00f3n Interamericana contra la Fabricaci\u00f3n y el Tr\u00e1fico Il\u00edcitos de Armas de Fuego, Municiones, Explosivos y otros Materiales Relacionados&quot;, adoptada en Washington, D. C., el catorce (14) de noviembre de mil novecientos noventa y siete (1997).<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=2A><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 2o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> De conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 1o. de la Ley 7a. de 1944, la &quot;Convenci\u00f3n Interamericana contra la Fabricaci\u00f3n y el Tr\u00e1fico Il\u00edcitos de Armas de Fuego, Municiones, Explosivos y otros Materiales Relacionados&quot;, adoptada en Washington, D. C., el catorce (14) de noviembre de mil novecientos noventa y siete (1997), que por el art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0737002.htm#1A\">1<\/A><\/b>o. de esta ley se aprueba, obligar\u00e1 al pa\u00eds a partir de la fecha en que se perfeccione el v\u00ednculo internacional respecto del mismo.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=3A><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 3o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> La presente ley rige a partir de la fecha de su publicaci\u00f3n.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Presidente del honorable Senado de la Rep\u00fablica,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">CARLOS GARC\u00cdA ORJUELA.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Secretario General (E.) del honorable Senado de la Rep\u00fablica,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">LU\u00cdS FRANCISCO BOADA G\u00d3MEZ.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Presidente de la honorable C\u00e1mara de Representantes,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">GUILLERMO GAVIRIA ZAPATA.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Secretario General de la honorable C\u00e1mara de Representantes,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ANGELINO LIZCANO RIVERA.\u00bb<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">REPUBLICA DE COLOMBIA \u2013 GOBIERNO NACIONAL<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">COMUN\u00cdQUESE Y C\u00daMPLASE.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">EJEC\u00daTESE, previa revisi\u00f3n de la Corte Constitucional, conforme al art\u00edculo <A hrefx=\"..\/..\/..\/contitucion_politica\/contitucion_politica.htm#241\">241-10<\/A> de la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Dada en Bogot\u00e1, D. C., a 5 de marzo de 2002.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ANDR\u00c9S PASTRANA ARANGO<\/font><\/b><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">GUILLERMO FERN\u00c1NDEZ DE SOTO.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro de Defensa Nacional,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">GUSTAVO BELL LEMUS.<\/font><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>LEY 737 DE 2002 &nbsp; &nbsp;LEY 737 DE 2002 (marzo 5) Diario Oficial No 44.734, de 9 de marzo de 2002 por medio de la cual se aprueba la &quot;Convenci\u00f3n Interamericana contra la fabricaci\u00f3n y el tr\u00e1fico il\u00edcitos de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados&quot;, adoptada en Washington, D. C., el catorce [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[17],"tags":[],"class_list":["post-805","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-leyes-2002"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/805","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=805"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/805\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=805"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=805"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=805"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}