{"id":875,"date":"2020-11-24T18:38:08","date_gmt":"2020-11-24T18:38:08","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-0808-de-2003\/"},"modified":"2020-11-24T18:38:08","modified_gmt":"2020-11-24T18:38:08","slug":"ley-0808-de-2003","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-0808-de-2003\/","title":{"rendered":"LEY 0808 DE 2003"},"content":{"rendered":"<p>LEY 808 DE 2003            <\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" border=\"0\" src=\"http:\/\/dmsjuridica.com\/CODIGOS\/LEGISLACION\/LEYES\/2019\/dms.png\" width=\"138\" height=\"103\"align=\"center\"><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"6\">LEY 808 DE 2003<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">(mayo 27)<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">Diario Oficial No. 45.201, de 28 de mayo de 2003<\/font><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">RAMA EJECUTIVA DEL PODER P\u00daBLICO<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">Por medio de la cual se aprueba el Convenio Internacional para la Represi\u00f3n de la Financiaci\u00f3n del Terrorismo, adoptado por la Asamblea General de las Naciones Unidas, el nueve (9) de diciembre de mil novecientos noventa y nueve (1999).<\/font><\/p>\n<p><font size=\"2\">*<b>Resumen de Notas de Vigencia<\/b>*<\/font><\/p>\n<p><TABLE cellSpacing=0 cellPadding=6 rules=none width=\"100%\"  border=1 frame=border>    <TR>    <TD><b><font size=\"2\">NOTAS DE VIGENCIA<\/font><\/b><font size=\"2\">:<\/font><\/TD><\/TR>  <TR>    <TD align=\"justify\"><font size=\"2\">2. Mediante el <b><a hrefx=\"..\/..\/decretos\/2005\/D0106de2005.htm\">Decreto 106 de 2005<\/a><\/b>, publicado en el Diario Oficial No. 45.798 de 21 de enero de 2005, &quot;&#8230;se promulga el Convenio Internacional para la Represi\u00f3n de la Financiaci\u00f3n del Terrorismo, adoptado por la Asamblea General de las Naciones Unidas, el nueve (9) de diciembre de mil novecientos noventa y nueve (1999)&quot;<\/font><\/TD><\/TR>  <TR>    <TD align=\"justify\"><font size=\"2\">1. Convenio y ley aprobatorio declarados EXEQUIBLES por la Corte Constitucional mediante <b><a \"SC037_04.htm\" hrefx=\"..\/..\/Sentencias\/C-037-04.doc\">Sentencia C-037-04<\/a><\/b> de 27 de enero de 2004, Magistrado Ponente Dr. Jaime C\u00f3rdoba Trivi\u00f1o.<\/font><\/TD><\/TR>  <\/TABLE><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">EL CONGRESO DE LA REP\u00daBLICA<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">Visto el texto del Convenio Internacional para la Represi\u00f3n de la Financiaci\u00f3n del Terrorismo, adoptado por la Asamblea General de las Naciones Unidas, el nueve (9) de diciembre de mil novecientos noventa y nueve (1999), que a la letra dice:<\/font><\/p>\n<p> <font size=\"2\">(Para ser trascrito: Se adjunta fotocopia del texto \u00edntegro de los Instrumentos Internacionales mencionados).<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">CONVENIO INTERNACIONAL PARA LA REPRESI\u00d3N DE LA FINANCIACI\u00d3N DEL TERRORISMO<\/font><\/b><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><A name=Pre\u00e1mbulo><font size=\"2\" face=\"Arial\">PRE\u00c1MBULO.<\/font><\/A><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">LOS ESTADOS PARTES EN EL PRESENTE CONVENIO.<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Teniendo presentes los prop\u00f3sitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas relativos al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y al fomento de las relaciones de amistad y buena vecindad y la cooperaci\u00f3n entre los Estados,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Profundamente preocupados por el hecho de que se intensifican en todo el mundo los atentados terroristas en todas sus formas y manifestaciones,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Recordando la Declaraci\u00f3n con motivo del cincuentenario de las Naciones Unidas contenida en la Resoluci\u00f3n 50\/6 de la Asamblea General, de 24 de octubre de 1995,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Recordando tambi\u00e9n todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General sobre la cuesti\u00f3n, incluida la Resoluci\u00f3n 49\/60, de 9 de diciembre de 1994, y su anexo sobre la Declaraci\u00f3n sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional, en la que los Estados Miembros de las Naciones Unidas reafirmaron solemnemente que condenaban en t\u00e9rminos inequ\u00edvocos todos los actos, m\u00e9todos y pr\u00e1cticas terroristas por considerarlos criminales e injustificables, dondequiera y quienquiera los cometiera, incluidos los que pusieran en peligro las relaciones de amistad entre los Estados y los pueblos y amenazaran la integridad territorial y la seguridad de los Estados,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Observando que en la Declaraci\u00f3n sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional se alentaba adem\u00e1s a los Estados a que examinaran con urgencia el alcance de las disposiciones jur\u00eddicas internacionales vigentes sobre prevenci\u00f3n, represi\u00f3n y eliminaci\u00f3n del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, a fin de asegurar la existencia de un marco jur\u00eddico global que abarcara todos los aspectos de la cuesti\u00f3n,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Recordando la Resoluci\u00f3n 51\/210 de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1996, en cuyo p\u00e1rrafo 3\u00ba, inciso f), la Asamblea exhort\u00f3 a todos los Estados a que adoptaran medidas para prevenir y contrarrestar, mediante medidas internas apropiadas, la financiaci\u00f3n de terroristas y de organizaciones terroristas, ya sea que se hiciera en forma directa o indirecta, por conducto de organizaciones que tuvieran adem\u00e1s o que proclamaran tener objetivos caritativos, sociales o culturales, o que realizaran tambi\u00e9n actividades il\u00edcitas, como el tr\u00e1fico ilegal de armas, la venta de estupefacientes y las asociaciones il\u00edcitas, incluida la explotaci\u00f3n de personas a fin de financiar actividades terroristas, y en particular a que consideraran, en su caso, la adopci\u00f3n de medidas reguladoras para prevenir y contrarrestar los movimientos de fondos que se sospechara se hicieran con fines terroristas, sin impedir en modo alguno la libertad de los movimientos leg\u00edtimos de capitales, y que intensificaran el intercambio de informaci\u00f3n acerca de los movimientos internacionales de ese tipo de fondos,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Recordando asimismo la Resoluci\u00f3n 52\/165 de la Asamblea General, de 15 de diciembre de 1997, en la que la Asamblea invit\u00f3 a los Estados a que consideraran, en particular, la posibilidad de aplicar las medidas que figuraban en los incisos a) a f) del p\u00e1rrafo 3o de su Resoluci\u00f3n 51\/210, de 17 de diciembre de 1996,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Recordando adem\u00e1s la Resoluci\u00f3n 53\/108 de la Asamblea General, de 8 de diciembre de 1998, en la que la Asamblea decidi\u00f3 que el Comit\u00e9 Especial establecido en virtud de su Resoluci\u00f3n 51\/210, de 17 de diciembre de 1996, elaborara un proyecto de convenio internacional para la represi\u00f3n de la financiaci\u00f3n del terrorismo que complementara los instrumentos internacionales conexos existentes,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Considerando que la financiaci\u00f3n del terrorismo es motivo de profunda preocupaci\u00f3n para toda la comunidad internacional,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Observando que el n\u00famero y la gravedad de los actos de terrorismo internacional dependen de la financiaci\u00f3n que pueden obtener los terroristas,<\/font><\/p>\n<p> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Observando igualmente que los instrumentos jur\u00eddicos multilaterales vigentes no se refieren expl\u00edcitamente a la financiaci\u00f3n del terrorismo,<\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Convencidos de la necesidad urgente de que se intensifique la cooperaci\u00f3n internacional entre los Estados con miras a elaborar y adoptar medidas eficaces y pr\u00e1cticas para prevenir la financiaci\u00f3n del terrorismo, as\u00ed como para reprimirlo mediante el enjuiciamiento y el castigo de sus autores,<\/font><\/p>\n<p> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Han acordado lo siguiente:<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=1><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">1o.<\/font><\/A><\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">A los efectos del presente convenio:<\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Por fondos se entender\u00e1 los bienes de cualquier tipo, tangibles o intangibles, muebles o inmuebles, con independencia de c\u00f3mo se hubieran obtenido, y los documentos o instrumentos legales, sea cual fuere su forma, incluida la forma electr\u00f3nica o digital, que acrediten la propiedad u otros derechos sobre dichos bienes, incluidos, sin que la enumeraci\u00f3n sea exhaustiva, cr\u00e9ditos bancarios, cheques de viajero, cheques bancarios, giros, acciones, t\u00edtulos, obligaciones, letras de cambio y cartas de cr\u00e9dito.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Por instituci\u00f3n gubernamental o p\u00fablica se entender\u00e1 toda instalaci\u00f3n o veh\u00edculo de car\u00e1cter permanente o temporario utilizado u ocupado por representantes de un Estado, funcionarios del poder ejecutivo, el poder legislativo o la administraci\u00f3n de justicia, empleados o funcionarios de un Estado u otra autoridad o entidad p\u00fablica o funcionarios o empleados de una organizaci\u00f3n intergubernamental, en el desempe\u00f1o de sus funciones oficiales.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Por producto se entender\u00e1 cualesquiera fondos procedentes u obtenidos, directa o indirectamente, de la comisi\u00f3n de un delito enunciado en el art\u00edculo <a hrefx=\"L0808003.htm#2\">2<\/A>o.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=2><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">2o.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Comete delito en el sentido del presente Convenio quien por el medio que fuere, directa o indirectamente, il\u00edcita y deliberadamente, provea o recolecte fondos con la intenci\u00f3n de que se utilicen, o a sabiendas de que ser\u00e1n utilizados, en todo o en parte, para cometer:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Un acto que constituya un delito comprendido en el \u00e1mbito de uno de los tratados enumerados en el anexo y tal como est\u00e9 definido en ese tratado;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Cualquier otro acto destinado a causar la muerte o lesiones corporales graves a un civil o a cualquier otra persona que no participe directamente en las hostilidades en una situaci\u00f3n de conflicto armado, cuando, el prop\u00f3sito de dicho acto, por su naturaleza o contexto, sea intimidar a una poblaci\u00f3n u obligar a un gobierno o a una organizaci\u00f3n internacional a realizar un acto o a abstenerse de hacerlo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. a) Al depositar su instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n al presente Convenio, un Estado que no sea parte en alguno de los tratados enumerados en el anexo podr\u00e1 declarar que, en la aplicaci\u00f3n del presente Convenio a ese Estado Parte, el tratado no se considerar\u00e1 incluido en el anexo mencionado en el apartado a) del p\u00e1rrafo 1o. La declaraci\u00f3n quedar\u00e1 sin efecto tan pronto como el tratado entre en vigor para el Estado Parte que notificar\u00e1 este hecho al depositario;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Cuando un Estado Parte deje de serlo en alguno de los tratados enumerados en el anexo, podr\u00e1 efectuar una declaraci\u00f3n respecto de ese tratado con arreglo a lo previsto en el presente art\u00edculo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Para que un acto constituya un delito enunciado en el p\u00e1rrafo 1o, no ser\u00e1 necesario que los fondos se hayan usado efectivamente para cometer un delito mencionado en los apartados a) o b) del p\u00e1rrafo 1o.<\/font><\/p>\n<p> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Comete igualmente un delito quien trate de cometer un delito enunciado en el p\u00e1rrafo 1o del presente art\u00edculo.<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Comete igualmente un delito quien:<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Participe como c\u00f3mplice en la comisi\u00f3n de un delito enunciado en los p\u00e1rrafos 1o o 4o del presente art\u00edculo;<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Organice la comisi\u00f3n de un delito enunciado en los p\u00e1rrafos 1o o 4o del presente art\u00edculo o d\u00e9 \u00f3rdenes a otros de cometerlo;<\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Contribuya a la comisi\u00f3n de uno o m\u00e1s de los delitos enunciados en los p\u00e1rrafos 1o o 4o del presente art\u00edculo por un grupo de personas que act\u00fae con un prop\u00f3sito com\u00fan. La contribuci\u00f3n deber\u00e1 ser intencionada y hacerse:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Ya sea con el prop\u00f3sito de facilitar la actividad delictiva o los fines delictivos del grupo, cuando esa actividad o esos fines impliquen la comisi\u00f3n de un delito enunciado en el p\u00e1rrafo 1o del presente art\u00edculo; o<\/font><\/p>\n<p> <font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Ya sea con conocimiento de la intenci\u00f3n del grupo de cometer un delito enunciado en el p\u00e1rrafo 1o del presente art\u00edculo.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=3><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">3o.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El presente Convenio no ser\u00e1 aplicable cuando el delito se haya cometido en un solo Estado, el presunto delincuente sea nacional de ese Estado y se encuentre en el territorio de ese Estado y ning\u00fan otro Estado est\u00e9 facultado para ejercer la jurisdicci\u00f3n con arreglo a lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 1o \u00f3 2o del art\u00edculo <a hrefx=\"L0808003.htm#7\">7<\/A>o, con la excepci\u00f3n de que ser\u00e1n aplicables a esos casos, cuando corresponda, las disposiciones de los art\u00edculos <a hrefx=\"L0808003.htm#12\">12<\/A> a <a hrefx=\"L0808003.htm#18\">18<\/A>.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=4><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">4o.<\/font><\/A><\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Cada Estado Parte adoptar\u00e1 las medidas que sean necesarias para:<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Tipificar como infracci\u00f3n penal, con arreglo a su legislaci\u00f3n interna, los delitos enunciados en el art\u00edculo <a hrefx=\"L0808003.htm#2\">2<\/A>o;<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Sancionar esos delitos con penas adecuadas en las que se tenga en cuenta su car\u00e1cter grave.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=5><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">5o.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Cada Estado Parte, de conformidad con sus principios jur\u00eddicos internos, adoptar\u00e1 las medidas necesarias para que pueda establecerse la responsabilidad de una entidad jur\u00eddica ubicada en su territorio o constituida con arreglo a su legislaci\u00f3n, cuando una persona responsable de su direcci\u00f3n o control cometa, en esa calidad, un delito enunciado en el art\u00edculo 2. Esa responsabilidad podr\u00e1 ser penal, civil o administrativa.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Se incurrir\u00e1 en esa responsabilidad sin perjuicio de la responsabilidad penal de las personas f\u00edsicas que hayan cometido los delitos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Cada Estado Parte velar\u00e1 en particular por que las entidades jur\u00eddicas responsables de conformidad con lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 1o est\u00e9n sujetas a sanciones penales, civiles o administrativas eficaces, proporcionadas y disuasorias. Tales sanciones podr\u00e1n incluir sanciones de car\u00e1cter monetario.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=6><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">6o.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Cada Estado Parte adoptar\u00e1 las medidas que resulten necesarias, incluida, cuando proceda, la adopci\u00f3n de legislaci\u00f3n interna, para asegurar que los actos criminales comprendidos en el \u00e1mbito del presente Convenio no puedan justificarse en circunstancia alguna por consideraciones de \u00edndole pol\u00edtica, filos\u00f3fica, ideol\u00f3gica, racial, \u00e9tnica, religiosa u otra similar.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=7><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">7o.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Cada Estado Parte adoptar\u00e1 las medidas que sean necesarias para establecer su jurisdicci\u00f3n respecto de los delitos enunciados en el art\u00edculo <a hrefx=\"L0808003.htm#2\">2<\/A>o cuando estos sean cometidos:<\/font><\/p>\n<p> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) En el territorio de ese Estado;<\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) A bordo de un buque que enarbole el pabell\u00f3n de ese Estado o de una aeronave matriculada de conformidad con la legislaci\u00f3n de ese Estado en el momento de la comisi\u00f3n del delito;<\/font><\/p>\n<p> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Por un nacional de ese Estado.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Cada Estado Parte podr\u00e1 tambi\u00e9n establecer su jurisdicci\u00f3n respecto de cualquiera de tales delitos cuando sean cometidos:<\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Con el prop\u00f3sito de perpetrar un delito de los mencionados en los apartados a) o b) del p\u00e1rrafo 1o del art\u00edculo <a hrefx=\"L0808003.htm#2\">2<\/A>o en el territorio de ese Estado o contra uno de sus nacionales o haya tenido ese resultado;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Con el prop\u00f3sito de perpetrar un delito de los mencionados en los apartados a) o b) del p\u00e1rrafo 1o del art\u00edculo <a hrefx=\"L0808003.htm#2\">2<\/A>o contra una instalaci\u00f3n gubernamental de ese Estado en el extranjero, incluso un local diplom\u00e1tico o consular de ese Estado, o haya tenido ese resultado;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Con el prop\u00f3sito o el resultado de cometer un delito de los indicados en los apartados a) o b) del p\u00e1rrafo 1o del art\u00edculo <a hrefx=\"L0808003.htm#2\">2<\/A>o, en un intento de obligar a ese Estado a realizar o abstenerse de realizar un determinado acto;<\/font><\/p>\n<p> <font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Por un ap\u00e1trida que tenga residencia habitual en el territorio de ese Estado;<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">e) A bordo de una aeronave que sea explotada por el Gobierno de ese Estado.<\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Cada Estado Parte, al ratificar, aceptar o aprobar el presente Convenio o adherirse a \u00e9l, notificar\u00e1 al Secretario General de las Naciones Unidas que ha establecido su jurisdicci\u00f3n de conformidad con su legislaci\u00f3n nacional con arreglo al p\u00e1rrafo 2o. El Estado Parte de que se trate notificar\u00e1 inmediatamente al Secretario General los cambios que se produzcan.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Cada Estado Parte tomar\u00e1 asimismo las medidas que resulten necesarias para establecer su jurisdicci\u00f3n respecto de los delitos enunciados en el art\u00edculo <a hrefx=\"L0808003.htm#2\">2<\/A>o en los casos en que el presunto autor del delito se halle en su territorio y dicho Estado no conceda la extradici\u00f3n a ninguno de los Estados Partes que hayan establecido su jurisdicci\u00f3n de conformidad con los p\u00e1rrafos 1o \u00f3 2o del presente art\u00edculo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Cuando m\u00e1s de un Estado Parte reclame jurisdicci\u00f3n respecto de uno de los delitos mencionados en el art\u00edculo <a hrefx=\"L0808003.htm#2\">2<\/A>o, los Estados Partes interesados procurar\u00e1n coordinar sus acciones de manera apropiada, en particular respecto de las condiciones para enjuiciar y de las modalidades de la asistencia judicial rec\u00edproca.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">6. Sin perjuicio de las normas generales de derecho internacional, el presente Convenio no excluye el ejercicio de ninguna jurisdicci\u00f3n penal establecida por un Estado Parte de conformidad con su legislaci\u00f3n nacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=8><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">8o.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Cada Estado Parte adoptar\u00e1 las medidas que resulten necesarias, de conformidad con sus principios jur\u00eddicos internos, para la identificaci\u00f3n, la detecci\u00f3n y el aseguramiento o la incautaci\u00f3n de todos los fondos utilizados o asignados para cometer los delitos indicados en el art\u00edculo <a hrefx=\"L0808003.htm#2\">2<\/A>o, as\u00ed como el producto obtenido de esos delitos, a los efectos de su posible decomiso.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Cada Estado Parte adoptar\u00e1, de conformidad con sus principios jur\u00eddicos internos, las medidas que resulten necesarias para el decomiso de los fondos utilizados o asignados para cometer los delitos indicados en el art\u00edculo <a hrefx=\"L0808003.htm#2\">2<\/A>o y del producto obtenido de esos delitos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Cada Estado Parte interesado podr\u00e1 considerar la posibilidad de concertar acuerdos para compartir con otros Estados Partes, por norma general o en cada caso, los fondos procedentes de los decomisos previstos en el presente art\u00edculo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Cada Estado Parte considerar\u00e1 el establecimiento de mecanismos mediante los cuales los fondos procedentes de los decomisos previstos en el presente art\u00edculo se utilicen para indemnizar a las v\u00edctimas de los delitos mencionados en los incisos a) o b) del p\u00e1rrafo 1o del art\u00edculo <a hrefx=\"L0808003.htm#2\">2<\/A>o o de sus familiares.<\/font><\/p>\n<p> <font size=\"2\" face=\"Arial\">5. La aplicaci\u00f3n de las disposiciones del presente art\u00edculo se efectuar\u00e1 sin perjuicio de los derechos de los terceros de buena fe.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=9><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">9o.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El Estado Parte que reciba informaci\u00f3n que indique que en su territorio puede encontrarse el culpable o presunto culpable de un delito enunciado en el art\u00edculo <a hrefx=\"L0808003.htm#2\">2<\/A>o tomar\u00e1 inmediatamente las medidas que sean necesarias de conformidad con una legislaci\u00f3n nacional para investigar los hechos comprendidos en esa informaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. El Estado Parte en cuyo territorio se encuentre el delincuente o presunto delincuente, si estima que las circunstancias lo justifican, tomar\u00e1 las medidas que correspondan conforme a su legislaci\u00f3n nacional a fin de asegurar la presencia de esa persona a efectos de su enjuiciamiento o extradici\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p>  <font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Toda persona respecto de la cual se adopten las medidas mencionadas en el p\u00e1rrafo 2o tendr\u00e1 derecho a:<\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Ponerse sin demora en comunicaci\u00f3n con el representante m\u00e1s pr\u00f3ximo que corresponda del Estado del que sea nacional o al que competa por otras razones proteger los derechos de esa persona o, si se trata de un ap\u00e1trida, del Estado en cuyo territorio resida habitualmente;<\/font><\/p>\n<p> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Ser visitada por un representante de dicho Estado;<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Ser informada de los derechos previstos en los apartados a) y b) del presente p\u00e1rrafo.<\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Los derechos a que se hace referencia en el p\u00e1rrafo 3o se ejercitar\u00e1n de conformidad con las leyes y los reglamentos del Estado en cuyo territorio se halle el delincuente o presunto delincuente, a condici\u00f3n de que esas leyes y esos reglamentos permitan que se cumpla plenamente el prop\u00f3sito de los derechos indicados en el p\u00e1rrafo 3 del presente art\u00edculo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Lo dispuesto en los p\u00e1rrafos 3o y 4o se entender\u00e1 sin perjuicio del derecho de todo Estado Parte que, con arreglo al apartado b) del p\u00e1rrafo 1o o al apartado b) del p\u00e1rrafo 2o del art\u00edculo <a hrefx=\"L0808003.htm#7\">7<\/A>o, pueda hacer valer su jurisdicci\u00f3n a invitar al Comit\u00e9 Internacional de la Cruz Roja a ponerse en comunicaci\u00f3n con el presunto delincuente y visitarlo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">6. El Estado Parte que, en virtud del presente art\u00edculo, detenga a una persona notificar\u00e1 inmediatamente la detenci\u00f3n y las circunstancias que la justifiquen, a los Estados Partes que hayan establecido su jurisdicci\u00f3n de conformidad con los p\u00e1rrafos 1o o 2o del art\u00edculo <a hrefx=\"L0808003.htm#7\">7<\/A>o y, si lo considera oportuno, a los dem\u00e1s Estados Partes interesados, directamente o por intermedio del Secretario General de las Naciones Unidas. El Estado que proceda a la investigaci\u00f3n prevista en el p\u00e1rrafo 1o del presente art\u00edculo informar\u00e1 sin dilaci\u00f3n de los resultados de esta a los Estados Partes mencionados e indicar\u00e1 si se propone ejercer su jurisdicci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=10><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">10.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. En los casos en que sea aplicable el art\u00edculo <a hrefx=\"L0808003.htm#7\">7<\/A>o, el Estado Parte en cuyo territorio se encuentre el presunto delincuente, si no procede a su extradici\u00f3n, estar\u00e1 obligado a someter sin demora indebida el caso a sus autoridades competentes a efectos de enjuiciamiento, seg\u00fan el procedimiento previsto en la legislaci\u00f3n de ese Estado, sin excepci\u00f3n alguna y con independencia de que el delito haya sido o no cometido en su territorio. Dichas autoridades tomar\u00e1n su decisi\u00f3n en las mismas condiciones que las aplicables a cualquier otro delito de naturaleza grave de acuerdo con el derecho de tal Estado.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Cuando la legislaci\u00f3n de un Estado Parte le permita proceder a la extradici\u00f3n de uno de sus nacionales o entregarlo de otro modo s\u00f3lo a condici\u00f3n de que sea devuelto a ese Estado para cumplir la condena que le sea impuesta de resultas del juicio o procedimiento para el cual se pidi\u00f3 su extradici\u00f3n o su entrega, y ese Estado y el que solicita la extradici\u00f3n est\u00e1n de acuerdo con esa opci\u00f3n y las dem\u00e1s condiciones que consideren apropiadas, dicha extradici\u00f3n o entrega condicional ser\u00e1 suficiente para cumplir la obligaci\u00f3n enunciada en el p\u00e1rrafo 1o.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=11><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">11.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Los delitos enunciados en el art\u00edculo <a hrefx=\"L0808003.htm#2\">2<\/A>o se considerar\u00e1n incluidos entre los que dan lugar a extradici\u00f3n en todo tratado de extradici\u00f3n concertado entre Estados Partes con anterioridad a la entrada en vigor del presente Convenio. Los Estados Partes se comprometen a incluir tales delitos como casos de extradici\u00f3n en todo tratado sobre la materia que concierten posteriormente entre s\u00ed.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Cuando un Estado Parte que subordine la extradici\u00f3n a la existencia de un tratado reciba de otro Estado Parte, con el que no tenga concertado un tratado, una solicitud de extradici\u00f3n, podr\u00e1, a su elecci\u00f3n, considerar el presente Convenio como la base jur\u00eddica necesaria para la extradici\u00f3n con respecto a los delitos previstos en el art\u00edculo <a hrefx=\"L0808003.htm#2\">2<\/A>o. La extradici\u00f3n estar\u00e1 sujeta a las dem\u00e1s condiciones exigidas por la legislaci\u00f3n al que se ha hecho la solicitud.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Los Estados Partes que no subordinen la extradici\u00f3n a la existencia de un tratado reconocer\u00e1n los delitos enunciados en el art\u00edculo <a hrefx=\"L0808003.htm#2\">2<\/A>o como casos de extradici\u00f3n entre ellos, con sujeci\u00f3n a las condiciones exigidas por la legislaci\u00f3n del Estado al que se haga la solicitud.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. De ser necesario, a los fines de la extradici\u00f3n entre Estados Partes se considerar\u00e1 que los delitos enunciados en el art\u00edculo <a hrefx=\"L0808003.htm#2\">2<\/A> se han cometido no s\u00f3lo en el lugar en que se perpetraron sino tambi\u00e9n en el territorio de los Estados que hayan establecido su jurisdicci\u00f3n de conformidad con los p\u00e1rrafos 1o y 2o del art\u00edculo <a hrefx=\"L0808003.htm#7\">7<\/A>o.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Las disposiciones de todos los tratados de extradici\u00f3n vigentes entre Estados Partes con respecto a los delitos enumerados en el art\u00edculo <a hrefx=\"L0808003.htm#2\">2<\/A>o se considerar\u00e1n modificadas entre esos Estados Partes en la medida en que sean incompatibles con el presente convenio.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=12><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">12.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Los Estados Partes se prestar\u00e1n la mayor asistencia posible en relaci\u00f3n con cualquier investigaci\u00f3n, proceso penal o procedimiento de extradici\u00f3n que se inicie con respecto a los delitos enunciados en el art\u00edculo <a hrefx=\"L0808003.htm#2\">2<\/A>o, incluso respecto de la obtenci\u00f3n de todas las pruebas necesarias para el proceso que obren en su poder.<\/font><\/p>\n<p> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Los Estados Partes no podr\u00e1n rechazar una petici\u00f3n de asistencia judicial rec\u00edproca al amparo del secreto bancario.<\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. El Estado Parte requirente no utilizar\u00e1 ni comunicar\u00e1 la informaci\u00f3n o prueba que reciba del Estado Parte requerido para investigaciones, enjuiciamientos o causas distintos de los consignados en la petici\u00f3n, sin la previa autorizaci\u00f3n del Estado Parte requerido.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Cada Estado Parte podr\u00e1 estudiar la posibilidad de establecer mecanismos para compartir con otros Estados Partes la informaci\u00f3n o las pruebas necesarias a fin de establecer la responsabilidad penal, civil o administrativa en aplicaci\u00f3n del art\u00edculo <a hrefx=\"L0808003.htm#5\">5<\/A>o.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Los Estados Partes cumplir\u00e1n las obligaciones que les incumban en virtud de los p\u00e1rrafos 1 y 2 de conformidad con los tratados u otros acuerdos de asistencia judicial rec\u00edproca que existan entre ellos. En ausencia de esos tratados o acuerdos, los Estados Partes se prestar\u00e1n dicha asistencia de conformidad con su legislaci\u00f3n nacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=13><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">13.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Ninguno de los delitos enunciados en el art\u00edculo <a hrefx=\"L0808003.htm#2\">2<\/A>o se podr\u00e1 considerar, a los fines de la extradici\u00f3n o de la asistencia judicial rec\u00edproca, como delito fiscal. En consecuencia, los Estados Partes no podr\u00e1n invocar como \u00fanico motivo el car\u00e1cter fiscal del delito para rechazar una solicitud de asistencia judicial rec\u00edproca o de extradici\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=14><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">14.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">A los fines de la extradici\u00f3n o de la asistencia judicial rec\u00edproca, ninguno de los delitos enunciados en el art\u00edculo <a hrefx=\"L0808003.htm#2\">2<\/A>o se considerar\u00e1 delito pol\u00edtico, delito conexo a un delito pol\u00edtico ni delito inspirado en motivos pol\u00edticos. En consecuencia, no podr\u00e1 rechazarse una solicitud de extradici\u00f3n o de asistencia judicial rec\u00edproca formulada en relaci\u00f3n con un delito de ese car\u00e1cter por la \u00fanica raz\u00f3n de que se refiere a un delito pol\u00edtico, un delito conexo a un delito pol\u00edtico o un delito inspirado en motivos pol\u00edticos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=15><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">15.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Nada de lo dispuesto en el presente Convenio se interpretar\u00e1 en el sentido de que imponga una obligaci\u00f3n de extraditar o de prestar asistencia judicial rec\u00edproca si el Estado Parte al que se presenta la solicitud tiene motivos fundados para creer que la solicitud de extradici\u00f3n por los delitos enunciados en el art\u00edculo <a hrefx=\"L0808003.htm#2\">2<\/A>o o de asistencia judicial rec\u00edproca en relaci\u00f3n con esos delitos se ha formulado con el fin de enjuiciar o castigar a una persona por motivos de raza, religi\u00f3n, nacionalidad, origen \u00e9tnico u opini\u00f3n pol\u00edtica, o que el cumplimiento de lo solicitado podr\u00eda perjudicar la situaci\u00f3n de esa persona por cualquiera de esos motivos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=16><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">16.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. La persona que se encuentre detenida o cumpliendo una condena en el territorio de un Estado Parte y cuya presencia se solicita en otro Estado Parte para fines de prestar testimonio o de identificaci\u00f3n para que ayude a obtener pruebas necesarias para la investigaci\u00f3n o el enjuiciamiento de delitos enunciados en el art\u00edculo <a hrefx=\"L0808003.htm#2\">2<\/A>o, podr\u00e1 ser trasladada si se cumplen las condiciones siguientes:<\/font><\/p>\n<p> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Da una vez informada, su consentimiento de manera libre;<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Las autoridades competentes de ambos Estados est\u00e1n de acuerdo, con sujeci\u00f3n a las condiciones que consideren apropiadas.<\/font><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. A los efectos del presente art\u00edculo:<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) El Estado al que sea trasladada la persona estar\u00e1 autorizado y obligado a mantenerla detenida, salvo que el Estado desde el que fue trasladada solicite o autorice otra cosa;<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) El Estado al que sea trasladada la persona cumplir\u00e1 sin dilaci\u00f3n su obligaci\u00f3n de devolverla a la custodia del Estado desde el que fue trasladada seg\u00fan convengan de antemano o de otro modo las autoridades competentes de ambos Estados;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) El Estado al que sea trasladada la persona no podr\u00e1 exigir al Estado desde el que fue trasladada que inicie procedimientos de extradici\u00f3n para su devoluci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Se tendr\u00e1 en cuenta el tiempo que haya permanecido detenida la persona en el Estado al que ha sido trasladada a los efectos de descontarlo de la pena que ha de cumplir en el Estado desde el que haya sido trasladada.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. A menos que el Estado Parte desde el cual se ha de trasladar una persona de conformidad con el presente art\u00edculo est\u00e9 de acuerdo, dicha persona, cualquiera sea su nacionalidad, no podr\u00e1 ser procesada, detenida ni sometida a ninguna otra restricci\u00f3n de su libertad personal en el territorio del Estado al que sea trasladada en relaci\u00f3n con actos o condenas anteriores a su salida del territorio del Estado desde el que fue trasladada.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=17><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">17.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Toda persona que se encuentre detenida o respecto de la cual se adopte cualquier medida o sea encausada con arreglo al presente convenio gozar\u00e1 de un trato equitativo, incluido el goce de todos los derechos y garant\u00edas de conformidad con la legislaci\u00f3n del Estado en cuyo territorio se encuentre y con las disposiciones pertinentes del derecho internacional, incluido el derecho internacional en materia de derechos humanos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=18><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">18.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Los Estados Partes cooperar\u00e1n en la prevenci\u00f3n de los delitos enunciados en el art\u00edculo <a hrefx=\"L0808003.htm#2\">2<\/A>o, tomando todas las medidas practicables, entre otras, adaptando, de ser necesario, su legislaci\u00f3n nacional para impedir que se prepare en sus respectivos territorios la comisi\u00f3n de esos delitos tanto dentro como fuera de ellos, incluidas:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Medidas para prohibir en sus territorios las actividades ilegales de personas y organizaciones que promuevan, instiguen, organicen o cometan a sabiendas los delitos enunciados en el art\u00edculo <a hrefx=\"L0808003.htm#2\">2<\/A>o;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Medidas que exijan que las instituciones financieras y otras profesiones que intervengan en las transacciones financieras utilicen las medidas m\u00e1s eficientes de que dispongan para la identificaci\u00f3n de sus clientes habituales u ocasionales, as\u00ed como de los clientes en cuyo inter\u00e9s se abran cuentas, y presten atenci\u00f3n especial a transacciones inusuales o sospechosas y reporten transacciones que se sospeche provengan de una actividad delictiva. A tales efectos, los Estados Partes considerar\u00e1n:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Adoptar reglamentaciones que proh\u00edban la apertura de cuentas cuyos titulares o beneficiarios no est\u00e9n ni puedan ser identificados, as\u00ed como medidas para velar por que esas instituciones verifiquen la identidad de los titulares reales de esas transacciones;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Con respecto a la identificaci\u00f3n de personas jur\u00eddicas, exigir a las instituciones financieras que, cuando sea necesario, adopten medidas para verificar la existencia jur\u00eddica y la estructura del cliente mediante la obtenci\u00f3n, de un registro p\u00fablico, del cliente o de ambos, de prueba de la constituci\u00f3n de la sociedad, incluida informaci\u00f3n sobre el nombre del cliente, su forma jur\u00eddica, su domicilio, sus directores y las disposiciones relativas a la facultad de la persona jur\u00eddica para contraer obligaciones;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) Adoptar reglamentaciones que impongan a las instituciones financieras la obligaci\u00f3n de reportar con prontitud a las autoridades competentes toda transacci\u00f3n compleja, de magnitud inusual y todas las pautas inusuales de transacciones que no tengan, al parecer, una finalidad econ\u00f3mica u obviamente l\u00edcita, sin temor de asumir responsabilidad penal o civil por quebrantar alguna restricci\u00f3n en materia de divulgaci\u00f3n de informaci\u00f3n, si reportan sus sospechas de buena fe;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iv) Exigir a las instituciones financieras que conserven, por lo menos durante cinco a\u00f1os, todos los documentos necesarios sobre las transacciones efectuadas, tanto nacionales como internacionales.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p>  <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Los Estados Partes cooperar\u00e1n adem\u00e1s en la prevenci\u00f3n de los delitos enunciados en el art\u00edculo <a hrefx=\"L0808003.htm#2\">2<\/A>o considerando:<\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Adoptar medidas de supervisi\u00f3n, que incluyan, por ejemplo el establecimiento de un sistema de licencias para todas las agencias de transferencia de dinero;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Aplicar medidas viables a fin de descubrir o vigilar el transporte transfronterizo f\u00edsico de dinero en efectivo e instrumentos negociables al portador, sujetas a salvaguardias estrictas que garanticen una utilizaci\u00f3n adecuada de la informaci\u00f3n y sin que ello obstaculice en modo alguno la libre circulaci\u00f3n de capitales.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Los Estados Partes reforzar\u00e1n su cooperaci\u00f3n en la prevenci\u00f3n de los delitos enunciados en el art\u00edculo <a hrefx=\"L0808003.htm#2\">2<\/A>o mediante el intercambio de informaci\u00f3n precisa y corroborada, de conformidad con las disposiciones de su legislaci\u00f3n nacional, y la coordinaci\u00f3n de medidas administrativas y de otra \u00edndole adoptadas, seg\u00fan proceda, para impedir que se cometan los delitos enunciados en el art\u00edculo <a hrefx=\"L0808003.htm#2\">2<\/A>o, especialmente para:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Establecer y mantener v\u00edas de comunicaci\u00f3n entre sus organismos y servicios competentes a fin de facilitar el intercambio seguro y r\u00e1pido de informaci\u00f3n sobre todos los aspectos de los delitos enunciados en el art\u00edculo <a hrefx=\"L0808003.htm#2\">2<\/A>o;<\/font><\/p>\n<p> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Cooperar en la investigaci\u00f3n de los delitos enunciados en el art\u00edculo <a hrefx=\"L0808003.htm#2\">2<\/A>o en lo que respecta a:<\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) La identidad, el paradero y las actividades de las personas con respecto a las cuales existen sospechas razonables de que participan en dichos delitos;<\/font><\/p>\n<p> <font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) El movimiento de fondos relacionados con la comisi\u00f3n de tales delitos.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Los Estados Partes podr\u00e1n intercambiar informaci\u00f3n por intermedio de la Organizaci\u00f3n Internacional de Polic\u00eda Criminal (Interpol).<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=19><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">19.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Estado Parte en el que se entable una acci\u00f3n penal contra el presunto delincuente comunicar\u00e1, de conformidad con su legislaci\u00f3n nacional o sus procedimientos aplicables, el resultado final de esa acci\u00f3n al Secretario General de las Naciones Unidas, quien transmitir\u00e1 la informaci\u00f3n a otros Estados Partes.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=20><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">20.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Los Estados Partes cumplir\u00e1n las obligaciones que les incumben en virtud del presente Convenio de manera compatible con los principios de la igualdad soberana, la integridad territorial de los Estados y la no injerencia en los asuntos internos de otros Estados.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=21><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">21.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Nada de lo dispuesto en el presente Convenio menoscabar\u00e1 los derechos, las obligaciones y las responsabilidades de los Estados y de las personas con arreglo al derecho internacional, en particular los prop\u00f3sitos de la Carta de las Naciones Unidas, el derecho internacional humanitario y otros convenios pertinentes.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=22><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">22.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Nada de lo dispuesto en el presente Convenio facultar\u00e1 a un Estado Parte para ejercer su jurisdicci\u00f3n en el territorio de otro Estado Parte ni para realizar en \u00e9l funciones que est\u00e9n exclusivamente reservadas a las autoridades de ese otro Estado Parte por su derecho interno.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=23><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">23.<\/font><\/A><\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El anexo podr\u00e1 enmendarse con la adici\u00f3n de tratados pertinentes que:<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Est\u00e9n abiertos a la participaci\u00f3n de todos los Estados;<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Hayan entrado en vigor;<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Hayan sido objeto de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n de por lo menos 22 Estados Partes en el presente Convenio.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Una vez que el presente Convenio haya entrado en vigor, un Estado Parte podr\u00e1 proponer tal enmienda. Toda propuesta de enmienda se comunicar\u00e1 al depositario por escrito. El depositario notificar\u00e1 a todos los Estados Partes las propuestas que re\u00fanan las condiciones indicadas en el p\u00e1rrafo 1o y solicitar\u00e1 sus opiniones respecto de si la enmienda propuesta debe aprobarse.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. La enmienda propuesta se considerar\u00e1 aprobada a menos que un tercio de los Estados Partes objeten a ella mediante notificaci\u00f3n escrita a m\u00e1s tardar 180 d\u00edas despu\u00e9s de su distribuci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. La enmienda al anexo, una vez aprobada, entrar\u00e1 en vigor 30 d\u00edas despu\u00e9s de que se haya depositado el vig\u00e9simo segundo instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n o aprobaci\u00f3n de esa enmienda para todos los Estados Partes que hayan depositado ese instrumento. Para cada Estado Parte que ratifique, acepte o apruebe la enmienda despu\u00e9s de que se haya depositado el vig\u00e9simo segundo instrumento, la enmienda entrar\u00e1 en vigor a los 30 d\u00edas despu\u00e9s de que ese Estado Parte haya depositado su instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n o aprobaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=24><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">24.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Las controversias que surjan entre dos o m\u00e1s Estados Partes con respecto a la interpretaci\u00f3n o aplicaci\u00f3n del presente Convenio y que no puedan resolverse mediante negociaciones dentro de un plazo razonable ser\u00e1n sometidas a arbitraje a petici\u00f3n de uno de ellos. Si en el plazo de seis meses contados a partir de la fecha de presentaci\u00f3n de la solicitud de arbitraje las partes no consiguen ponerse de acuerdo sobre la forma de organizarlo, cualquiera de ellas podr\u00e1 someter la controversia a la Corte Internacional de Justicia, mediante solicitud presentada de conformidad con el Estatuto de la Corte.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Cada Estado, al momento de firmar, ratificar, aceptar o aprobar el presente Convenio o adherirse a \u00e9l, podr\u00e1 declarar que no se considera obligado por el p\u00e1rrafo 1o del presente art\u00edculo. Los dem\u00e1s Estados Partes no estar\u00e1n obligados por lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 1o respecto de ning\u00fan Estado Parte que haya formulado esa reserva.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. El Estado que haya formulado la reserva conforme a las disposiciones del p\u00e1rrafo 2o podr\u00e1 retirarla en cualquier momento mediante notificaci\u00f3n al Secretario General de las Naciones Unidas.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=25><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">25.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El presente Convenio estar\u00e1 abierto a la firma de todos los Estados desde el 10 de enero de 2000 hasta el 31 de diciembre de 2001 en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. El presente Convenio est\u00e1 sujeto a ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n o aprobaci\u00f3n. Los instrumentos de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n o aprobaci\u00f3n ser\u00e1n depositados en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. El presente Convenio estar\u00e1 abierto a la adhesi\u00f3n de cualquier Estado. Los instrumentos de adhesi\u00f3n ser\u00e1n depositados en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=26><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">26.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El presente Convenio entrar\u00e1 en vigor el trig\u00e9simo d\u00eda a partir de la fecha en que se deposite en poder del Secretario General de las Naciones Unidas el vig\u00e9simo segundo instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Respecto de cada uno de los Estados que ratifiquen, acepten o aprueben el Convenio o se adhieran a \u00e9l despu\u00e9s de que sea depositado el vig\u00e9simo segundo instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n, el Convenio entrar\u00e1 en vigor el trig\u00e9simo d\u00eda a partir de la fecha en que dicho Estado haya depositado su instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=27><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">27.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Todo Estado Parte podr\u00e1 denunciar el presente Convenio mediante notificaci\u00f3n por escrito dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas.<\/font><\/p>\n<p> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2. La denuncia surtir\u00e1 efecto un a\u00f1o despu\u00e9s de la fecha en que el Secretario General de las Naciones Unidas reciba la notificaci\u00f3n.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=28><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">28.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El original del presente Convenio, cuyos textos en \u00e1rabe, chino, espa\u00f1ol, franc\u00e9s, ingl\u00e9s y ruso son igualmente aut\u00e9nticos, ser\u00e1 depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas, que enviar\u00e1 copias certificadas de \u00e9l a todos los Estados.<\/font><\/p>\n<p> <font size=\"2\" face=\"Arial\">En testimonio de lo cual, los infrascritos, debidamente autorizados por sus respectivos gobiernos, han firmado el presente Convenio, abierto a la firma en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York el 10 de enero de 2000.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ANEXO<\/font><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Convenio para la represi\u00f3n del apoderamiento il\u00edcito de aeronaves, firmado en La Haya el 16 de diciembre de 1970.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Convenio para la represi\u00f3n de actos il\u00edcitos contra la seguridad de la aviaci\u00f3n civil, firmado en Montreal el 23 de septiembre de 1971.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Convenci\u00f3n sobre la prevenci\u00f3n y el castigo de delitos contra personas internacionalmente protegidas, inclusive los agentes diplom\u00e1ticos, aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 14 de diciembre de 1973.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Convenci\u00f3n Internacional contra la toma de rehenes, aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 17 de diciembre de 1979.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Convenci\u00f3n sobre la protecci\u00f3n f\u00edsica de los materiales nucleares, aprobada en Viena el 3 de marzo de 1980.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">6. Protocolo para la represi\u00f3n de actos il\u00edcitos de violencia en los aeropuertos que presten servicios a la aviaci\u00f3n civil internacional, complementario del Convenio para la represi\u00f3n de actos il\u00edcitos contra la seguridad de la aviaci\u00f3n civil, firmado en Montreal el 24 de febrero de 1988.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">7. Convenio para la represi\u00f3n de actos il\u00edcitos contra la seguridad de la navegaci\u00f3n mar\u00edtima, firmado en Roma el 10 de marzo de 1988.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">8. Protocolo para la represi\u00f3n de actos il\u00edcitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental, hecho en Roma el 10 de marzo de 1988.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">9. Convenio Internacional para la represi\u00f3n de los atentados terroristas cometidos con bombas, aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 15 de diciembre de 1997.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">I hereby certify that the Je certifie que le texte qui foregoing text is a true copy of the pr\u00e9c\u00e9de est une copie conforme de la International Convention for the Convention internationale pour la Suppression of the Financing of r\u00e9pression du financement du Terrorism, adopted by the General terrorisme, adopt\u00e9e par l Assembl\u00e9e Assembly of the United Nations on g\u00e9n\u00e9rale des Nations Unies le 9 December 1999, the original of 9 d\u00e9cembre 1999, et dont l original wich is deposited with the se trouve d\u00e9pos\u00e9 aupr\u00e9s du Secretary-General of the Secr\u00e9taire g\u00e9n\u00e9ral des United Nations. Nations Unies.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">For the Secretary-General, Pour le Secr\u00e9taire g\u00e9n\u00e9ral, The Legal Counsel&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Le Conseiller juridique (Under-Secretary-General (Secr\u00e9taire g\u00e9n\u00e9ral adjoint for Legal Affairs)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; aux affaires juridiques) Hans Corell United Nations, New York Organisation des Nations Unies 15 December 1999 New York, le 15 d\u00e9cembre 1999.<\/font><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV>  <\/p>\n<p align=\"center\"><font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">DECRETA<\/font><\/b><font size=\"2\">:<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=1A><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">1A.<\/font><\/A><font size=\"2\"> Apru\u00e9base el Convenio Internacional para la Represi\u00f3n de la Financiaci\u00f3n del Terrorismo, adoptado por la Asamblea General de las Naciones Unidas, el 9 de diciembre de mil novecientos noventa y nueve (1999).<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=2A><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">2A.<\/font><\/A><font size=\"2\"> De conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 1o de la Ley 7a de 1944, el Convenio Internacional para la Represi\u00f3n de la Financiaci\u00f3n del Terrorismo, adoptado por la Asamblea General de las Naciones Unidas, el nueve (9) de diciembre de mil novecientos noventa y nueve (1999), que por el art\u00edculo 1o de esta ley se aprueba, obligar\u00e1 al pa\u00eds a partir de la fecha en que se perfeccione el v\u00ednculo internacional respecto del mismo.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=3A><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">3A.<\/font><\/A><font size=\"2\"> La presente ley rige a partir de la fecha de su publicaci\u00f3n.<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Dada en Bogot\u00e1, D. C., a los&#8230;<\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Presentado al honorable Congreso de la Rep\u00fablica por la suscrita Viceministra de Relaciones Exteriores, encargada de las funciones del Despacho del Ministerio de Relaciones Exteriores.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Viceministra de Relaciones Exteriores, encargada de las funciones del Despacho del Ministerio de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Clemencia Forero Ucr\u00f3s.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">CONVENIO INTERNACIONAL PARA LA REPRESI\u00d3N DE LA FINANCIACI\u00d3N DEL TERRORISMO, ADOPTADO POR LA ASAMBLEA GENERAL DE LAS NACIONES UNIDAS, EL NUEVE (9) DE DICIEMBRE DE MIL NOVECIENTOS NOVENTA Y NUEVE (1999)<\/font><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">RAMA EJECUTIVA DEL PODER PUBLICO<\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">PRESIDENCIA DE LA REPUBLICA<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Bogot\u00e1, D. C., 5 de marzo de 2002<\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Aprobado. Som\u00e9tase a la consideraci\u00f3n del honorable Congreso Nacional para los efectos constitucionales.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ANDR\u00c9S PASTRANA ARANGO<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">GUILLERMO FERN\u00c1NDEZ DE SOTO.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">EXPOSICION DE MOTIVOS<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">PROYECTO DE LEY<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Por medio de la cual se aprueba el Convenio Internacional para la Represi\u00f3n de la Financiaci\u00f3n del Terrorismo, adoptado por la Asamblea General de las Naciones Unidas, el nueve (9) de diciembre de mil novecientos noventa y nueve (1999).<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Honorables Senadores y Representantes:<\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">En nombre del Gobierno Nacional y en cumplimiento de los art\u00edculos <a hrefx=\"..\/..\/..\/contitucion_politica\/contitucion_politica.htm#150\">150<\/A> numeral 16 y <a hrefx=\"..\/..\/..\/contitucion_politica\/contitucion_politica.htm#189\">189<\/A> numeral 2 de la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica de Colombia, presentamos a consideraci\u00f3n del honorable Congreso de la Rep\u00fablica el proyecto de ley por medio de la cual se aprueba el Convenio Internacional para la Represi\u00f3n de la Financiaci\u00f3n del Terrorismo, adoptado por la Asamblea General de las Naciones Unidas el nueve (9) de diciembre de mil novecientos noventa y nueve (1999).<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Este tratado multilateral se considera en la actualidad el principal instrumento internacional elaborado por la comunidad internacional en su prop\u00f3sito de tomar medidas para prevenir, reprimir y combatir el terrorismo. Ello, no s\u00f3lo por ser el m\u00e1s reciente de los convenios sectoriales sobre terrorismo, sino por abordar uno de los principales aspectos relacionados con la comisi\u00f3n de actos terroristas: la financiaci\u00f3n de los mismos, que ha demostrado ser la pr\u00e1ctica que facilita la comisi\u00f3n de actos de esta naturaleza y contra la cual la comunidad internacional ha concentrado sus esfuerzos luego de los ataques del 11 de septiembre de 2001 en contra de los Estados Unidos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El convenio en cuesti\u00f3n muestra la evoluci\u00f3n registrada en el \u00e1mbito universal en cuanto a la regulaci\u00f3n jur\u00eddica de la lucha contra el terrorismo, gracias a la cual se ha entendido la necesidad de penalizar de manera espec\u00edfica la financiaci\u00f3n del terrorismo. En desarrollo de este prop\u00f3sito se hace necesario establecer medidas espec\u00edficas para prevenir, combatir y eliminar esta pr\u00e1ctica, que adem\u00e1s se encuentren de acuerdo con la Resoluci\u00f3n 1373 (2001) del Consejo de Seguridad de la ONU.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Colombia no puede ser ajena a este proceso y, por el contrario, como lo ha manifestado en diversos foros internacionales, est\u00e1 dispuesta a respaldar y acompa\u00f1ar las acciones internacionales que se adelanten en materia de lucha contra el terrorismo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Este Convenio tiene dentro de sus antecedentes la Resoluci\u00f3n 51\/210 de la Asamblea General, del 17 de diciembre de 1996, en cuyo p\u00e1rrafo 3o, inciso f), la Asamblea exhort\u00f3 a todos los Estados a que adoptaran medidas para prevenir y contrarrestar, mediante medidas internas apropiadas, la financiaci\u00f3n de terroristas y de organizaciones terroristas y, considerar, en su caso, la adopci\u00f3n de medidas reguladoras para prevenir y contrarrestar los movimientos de fondos que se sospechara se hicieran con fines terroristas y para intensificar el intercambio de informaci\u00f3n acerca de los movimientos internacionales de ese tipo de fondos. Por su parte, en la Resoluci\u00f3n 52\/165 de 15 de diciembre de 1997, la Asamblea General, invit\u00f3 a los Estados a que consideraran, en particular, la posibilidad de aplicar las medidas que figuraban en su Resoluci\u00f3n 51\/210, del 17 de diciembre de 1996. Adem\u00e1s mediante la Resoluci\u00f3n 53\/108 de 8 de diciembre de 1998 la Asamblea decidi\u00f3 que el Comit\u00e9 Especial establecido en virtud de su Resoluci\u00f3n 51\/210, elaborara un proyecto de convenio internacional para la represi\u00f3n de la financiaci\u00f3n del terrorismo, que complementara los instrumentos internacionales conexos existentes, labor que concluy\u00f3 en diciembre de 1999.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Colombia particip\u00f3 en el proceso de negociaciones que condujo a la adopci\u00f3n de este tratado, el cual fue abierto para la firma el 10 de enero de 2000, hasta la misma fecha del a\u00f1o 2002. El Gobierno suscribi\u00f3 este tratado el pasado 30 de octubre, raz\u00f3n por la cual, en el evento de que obtenga la aprobaci\u00f3n del Congreso y sea declarado exequible por la Corte Constitucional, el Gobierno proceder\u00e1 a depositar ante el Secretario General el respectivo instrumento de ratificaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p> <font size=\"2\" face=\"Arial\">El Convenio consta de un total de 28 art\u00edculos que regulan las siguientes materias:<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Definiciones: se definen los conceptos de fondos, instituci\u00f3n gubernamental o p\u00fablica y producto.<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Delitos seg\u00fan la convenci\u00f3n: Define los delitos de financiaci\u00f3n del terrorismo, incluyendo los grados de participaci\u00f3n y tentativa.<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Exclusi\u00f3n de la aplicaci\u00f3n de la Convenci\u00f3n a actos de naturaleza puramente interna.<\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Tipificaci\u00f3n: Obligaci\u00f3n para los Estados partes de adoptar las medidas legislativas necesarias para tipificar como delito y sancionar con penas acordes con su gravedad, los delitos definidos en la Convenci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Responsabilidad de las personas jur\u00eddicas, la cual ser\u00e1 civil, administrativa o penal seg\u00fan el ordenamiento de los Estados, sin perjuicio de la responsabilidad penal individual que recaiga en sus administradores o representantes legales.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Imposibilidad de justificar los delitos comprendidos por esta Convenci\u00f3n por razones de tipo pol\u00edtico, filos\u00f3fico, ideol\u00f3gico, racial, \u00e9tnico, religioso u otro similar.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Establecimiento de jurisdicci\u00f3n: Son obligatorios los criterios de nacionalidad y territorialidad, y discrecionales los relativos a intenci\u00f3n o resultado de cometerlos en otro Estado o contra alguno de sus nacionales o contra una instalaci\u00f3n gubernamental de ese otro Estado, con el fin de obligar a otro Estado a hacer u omitir algo, por un ap\u00e1trida con residencia en ese otro Estado o a bordo de una aeronave que sea explotada por el gobierno de ese Estado.<\/font><\/p>\n<p> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Detecci\u00f3n y decomiso de fondos destinados a cometer actos de terrorismo.<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Obligaci\u00f3n de investigar los delitos cubiertos por la Convenci\u00f3n.<\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Cl\u00e1usulas sobre cooperaci\u00f3n y asistencia judicial rec\u00edproca: aut dedere aut judicare, extradici\u00f3n, imposibilidad de invocar el secreto bancario para denegar asistencia, imposibilidad de considerar los delitos de la Convenci\u00f3n como delitos fiscales para efectos de asistencia judicial y extradici\u00f3n, traslado de personas detenidas y sus derechos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Medidas preventivas, en particular dirigidas a regular y controlar la actividad financiera con el prop\u00f3sito de evitar que se incurra en las conductas que se\u00f1ala la Convenci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Cl\u00e1usulas finales.<\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">En el nuevo contexto internacional, surgido despu\u00e9s de los horrorosos atentados del 11 de septiembre de 2001, la comunidad internacional se ha propuesto combatir por todos los medios el fen\u00f3meno del terrorismo y adoptar todas las medidas necesarias para prevenir, reprimir y combatir los actos terroristas, asegur\u00e1ndose de que las personas y entidades responsables de tales actos odiosos sean procesados y llevados ante los tribunales de justicia, con el fin de que puedan ser castigados por sus acciones.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">En el enfoque adoptado por la comunidad internacional, sobresale en primer t\u00e9rmino la necesidad de fortalecer el marco jur\u00eddico internacional existente en materia de lucha contra el terrorismo internacional, lo cual explica el llamado que han efectuado para lograr la universalizaci\u00f3n progresiva de los tratados que se han celebrado sobre el particular, entre los cuales descolla el Convenio de 1999, que hoy se somete a la consideraci\u00f3n del \u00f3rgano legislativo. Este tratado busca suministrar las herramientas jur\u00eddicas para combatir frontalmente la financiaci\u00f3n del terrorismo, que es probablemente el eslab\u00f3n m\u00e1s importante de la cadena de actos criminales que culminan en acciones como los atentados del 11 de septiembre. As\u00ed lo ha entendido a cabalidad el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, y es por ello que buena parte de las medidas obligatorias incluidas en la Resoluci\u00f3n 1373 (2001) de dicho \u00f3rgano se refieren a aspectos directamente relacionados con la financiaci\u00f3n de los actos terroristas. Por lo tanto, es desde todo punto de vista imperativo que los Estados que no lo han hecho aprueben y ratifiquen el Convenio de 1999, en acatamiento de los llamados hechos por las Naciones Unidas y otros organismos internacionales que se han pronunciado sobre el tema.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Es importante resaltar que el Gobierno de Colombia entiende que ninguna de las disposiciones de este Convenio afectan las obligaciones y facultades convencionales que tiene el Estado en virtud de las disposiciones se\u00f1aladas en los tratados de Derecho Internacional Humanitario, de los cuales Colombia es Parte y, as\u00ed lo pondr\u00e1 en conocimiento del Depositario.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Teniendo en cuenta lo anterior, el Gobierno Nacional, a trav\u00e9s de la Viceministra de Relaciones Exteriores, encargada de las funciones del Despacho del Ministro de Relaciones Exteriores, somete a consideraci\u00f3n del honorable Congreso de la Rep\u00fablica el Convenio Internacional para la Represi\u00f3n de la Financiaci\u00f3n del Terrorismo, adoptado por la Asamblea General de las Naciones Unidas el nueve (9) de diciembre de mil novecientos noventa y nueve (1999).<\/font><\/p>\n<p> <font size=\"2\" face=\"Arial\">De los honorables Congresistas,<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Viceministra de Relaciones Exteriores, encargada de las funciones del Despacho del Ministro de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">CLEMENCIA FORERO UCR\u00d3S.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">RAMA EJECUTIVA DEL PODER PUBLICO<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">PRESIDENCIA DE LA REPUBLICA<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Bogot\u00e1, D. C., 5 de marzo de 2002.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Aprobado. Som\u00e9tase a la consideraci\u00f3n del honorable Congreso Nacional para los efectos constitucionales.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Fdo.) ANDRES PASTRANA ARANGO<\/font><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(FDO.) GUILLERMO FERN\u00c1NDEZ DE SOTO.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> &nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\"><font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">DECRETA<\/font><\/b><font size=\"2\">:<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">1o. Apru\u00e9base el Convenio Internacional para la Represi\u00f3n de la Financiaci\u00f3n del Terrorismo, adoptado por la Asamblea General de las Naciones Unidas, el 9 de diciembre de mil novecientos noventa y nueve (1999).<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">2o. De conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 1o de la Ley 7a de 1944, el Convenio Internacional para la Represi\u00f3n de la Financiaci\u00f3n del Terrorismo, adoptado por la Asamblea General de las Naciones Unidas, el nueve (9) de diciembre de mil novecientos noventa y nueve (1999), que por el art\u00edculo 1o de esta ley se aprueba, obligar\u00e1 al pa\u00eds a partir de la fecha en que se perfeccione el v\u00ednculo internacional respecto del mismo.<\/font><\/font><\/p>\n<p> <font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\">3o. La presente ley rige a partir de la fecha de su publicaci\u00f3n.<\/font><\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Presidente del honorable Senado de la Rep\u00fablica,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">LUIS ALFREDO RAMOS BOTERO.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Secretario General del honorable Senado de la Rep\u00fablica,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">EMILIO RAM\u00d3N OTERO DAJUD.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Presidente de la honorable C\u00e1mara de Representantes,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">WILLIAM V\u00c9LEZ MESA.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Secretario General de la honorable C\u00e1mara de Representantes,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ANGELINO LIZCANO RIVERA.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">REPUBLICA DE COLOMBIA &#8211; GOBIERNO NACIONAL<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Comun\u00edquese y c\u00famplase.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Ejec\u00fatese, previa revisi\u00f3n de la Corte Constitucional, conforme al art\u00edculo 241-10 de la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Dada en Bogot\u00e1, D. C., a 27 de mayo de 2003.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">\u00c1LVARO URIBE V\u00c9LEZ<\/font><\/b><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Ministra de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">CAROLINA BARCO ISAKSON.<\/font><\/p>\n<p> <P>&nbsp;<\/P><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>LEY 808 DE 2003 &nbsp; LEY 808 DE 2003 (mayo 27) Diario Oficial No. 45.201, de 28 de mayo de 2003 &nbsp; RAMA EJECUTIVA DEL PODER P\u00daBLICO Por medio de la cual se aprueba el Convenio Internacional para la Represi\u00f3n de la Financiaci\u00f3n del Terrorismo, adoptado por la Asamblea General de las Naciones Unidas, el [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[18],"tags":[],"class_list":["post-875","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-leyes-2003"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/875","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=875"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/875\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=875"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=875"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=875"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}