{"id":897,"date":"2020-11-24T18:38:09","date_gmt":"2020-11-24T18:38:09","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-0830-de-2003\/"},"modified":"2020-11-24T18:38:09","modified_gmt":"2020-11-24T18:38:09","slug":"ley-0830-de-2003","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-0830-de-2003\/","title":{"rendered":"LEY 0830 DE 2003"},"content":{"rendered":"<p>LEY 830 DE 2003            <\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" border=\"0\" src=\"http:\/\/dmsjuridica.com\/CODIGOS\/LEGISLACION\/LEYES\/2019\/dms.png\" width=\"138\" height=\"103\"align=\"center\"><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"6\">LEY 830 DE 2003<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">(julio 10)<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">Diario Oficial No. 45.248, de 14 de julio de 2003<\/font><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">PODER P\u00daBLICO &#8211; RAMA LEGISLATIVA<\/font><\/b><\/p>\n<p><DIV><\/p>\n<div align=\"center\">\n<table border=\"1\" width=\"36%\" id=\"table1\" cellpadding=\"6\">\n<tr>\n<td width=\"163\"><font size=\"2\"><b>NOTA DE VIGENCIA<\/b><\/font><\/td>\n<td><font size=\"2\">Ley declarada INEXEQUIBLE<\/font><\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<\/div>\n<p><\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">Por medio de la cual se aprueban el &quot;Convenio para la Represi\u00f3n de Actos Il\u00edcitos contra la Seguridad de la Navegaci\u00f3n Mar\u00edtima&quot;, hecho en Roma, el diez (10) de marzo de mil novecientos ochenta y ocho (1988) y el &quot;Protocolo para la Represi\u00f3n de Actos Il\u00edcitos contra la Seguridad de las Plataformas fijas emplazadas en la Plataforma Continental&quot; hecho en Roma, el diez (10) de marzo de mil novecientos ochenta y ocho (1988).<\/font><\/p>\n<p><font size=\"2\">*<b>Resumen de Notas de Vigencia<\/b>*<\/font><\/p>\n<p><TABLE cellSpacing=0 cellPadding=6 rules=none width=\"100%\"  border=1 frame=border>    <TR>    <TD><b><font size=\"2\">NOTAS DE VIGENCIA<\/font><\/b><font size=\"2\">:<\/font><\/TD><\/TR>  <TR>    <TD><font size=\"2\">&#8211; Ley declarada INEXEQUIBLE, &quot;por vicio de forma&quot;, por la Corte Constitucional mediante Sentencia <b> <A       hrefx=\"..\/sentencias\/C-120-04.rtf\">C-120-04<\/A><\/b> de 17 de febrero de 2004, Magistrado Ponente Dr. Manuel Jos\u00e9 Cepeda Espinosa.<\/font><\/TD><\/TR>  <\/TABLE><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Congreso de la Rep\u00fablica<\/font><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Vistos los textos del &quot;Convenio para la Represi\u00f3n de Actos Il\u00edcitos contra la Seguridad de la Navegaci\u00f3n Mar\u00edtima, hecho en Roma, el diez (10) de marzo de mil novecientos ochenta y ocho (1988) y el Protocolo para la Represi\u00f3n de Actos Il\u00edcitos contra la Seguridad de las Plataformas fijas emplazadas en la Plataforma Continental&quot; hecho en Roma, el diez (10) de marzo de mil novecientos ochenta y ocho (1988), que a la letra dicen:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Para ser transcritos: Se adjuntan fotocopias de los textos \u00edntegros de los Instrumentos Internacionales mencionados).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">PROYECTO DE LEY 225 DE 2002 SENADO<\/font><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">por medio de la cual se aprueban el Convenio para la represi\u00f3n de actos il\u00edcitos contra la seguridad de la navegaci\u00f3n mar\u00edtima, hecho en Roma, el diez (10) de marzo de mil novecientos ochenta y ocho (1988) y el Protocolo para la represi\u00f3n de actos il\u00edcitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental, hecho en Roma, el diez (10) de marzo de mil novecientos ochenta y ocho (1988).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">EL CONGRESO DE LA REP\u00daBLICA<\/font><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Visto, los textos del Convenio para la represi\u00f3n de actos il\u00edcitos contra la seguridad de la navegaci\u00f3n mar\u00edtima, hecho en Roma, el diez (10) de marzo de mil novecientos ochenta y ocho (1988) y del Protocolo para la represi\u00f3n de actos il\u00edcitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental, hecho en Roma, el diez (10) de marzo de mil novecientos ochenta y ocho (1988), que a la letra dicen:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Para ser transcritos: Se adjuntan fotocopias de los textos \u00edntegros de los Instrumentos Internacionales mencionados).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">\u00abCONVENIO PARA LA REPRESI\u00d3N DE ACTOS IL\u00cdCITOS CONTRA LA SEGURIDAD DE LA NAVEGACI\u00d3N MAR\u00cdTIMA<\/font><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">Los Estados Partes en el presente Convenio,<\/font><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>TENIENDO PRESENTES<\/b> los prop\u00f3sitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas relativos al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y al fomento de las relaciones de amistad y cooperaci\u00f3n entre los Estados,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>RECONOCIENDO <\/b>en particular que todo individuo tiene derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de su persona, como se establece en la Declaraci\u00f3n Universal de Derechos Humanos y en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>PROFUNDAMENTE PREOCUPADOS<\/b> por la escalada mundial de los actos de terrorismo en todas sus formas, que ponen en peligro vidas humanas inocentes o causan su p\u00e9rdida, comprometen las libertades fundamentales y atentan gravemente contra la dignidad del ser humano,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>CONSIDERANDO <\/b>que los actos il\u00edcitos contra la seguridad de la navegaci\u00f3n mar\u00edtima comprometen la seguridad de las personas y de los bienes, afectan gravemente a la explotaci\u00f3n de los servicios mar\u00edtimos y socavan la confianza de los pueblos del mundo en la seguridad de la navegaci\u00f3n mar\u00edtima,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>CONSIDERANDO <\/b>que la realizaci\u00f3n de tales actos preocupa gravemente a toda la comunidad internacional, <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>CONVENCIDOS<\/b> de la necesidad urgente de fomentar la cooperaci\u00f3n internacional entre los Estados con miras a elaborar y adoptar medidas eficaces y pr\u00e1cticas para la prevenci\u00f3n de todos los actos il\u00edcitos contra la seguridad de la navegaci\u00f3n mar\u00edtima y para el enjuiciamiento y castigo de sus perpetradores,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>RECORDANDO<\/b> la Resoluci\u00f3n 40\/61 de la Asamblea General de las Naciones Unidas, del 9 de diciembre de 1985, en la que, entre otras cosas, se &quot;insta a todos los Estados, unilateralmente y en cooperaci\u00f3n con otros Estados, y con los \u00f3rganos competentes de las Naciones Unidas, a que contribuyan a la eliminaci\u00f3n gradual de las causas subyacentes del terrorismo internacional y a que presten especial atenci\u00f3n a todas las situaciones, incluidos el colonialismo y el racismo, as\u00ed como aquellas en que haya violaciones masivas y patentes de los derechos humanos y las libertades fundamentales, o las de ocupaci\u00f3n extranjera, que pueden dar origen al terrorismo internacional y poner en peligro la paz y la seguridad internacionales&quot;,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>RECORDANDO ASIMISMO<\/b> que la Resoluci\u00f3n 40\/61 &quot;condena inequ\u00edvocamente y califica de criminales todos los actos, m\u00e9todos y pr\u00e1cticas de terrorismo, dondequiera y por quienquiera sean cometidos, incluidos los que ponen en peligro las relaciones de amistad entre los Estados y su seguridad&quot;,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>RECORDANDO TAMBI\u00c9N <\/b>que mediante la Resoluci\u00f3n 40\/61 se invit\u00f3 a la Organizaci\u00f3n Mar\u00edtima Internacional a que estudiara &quot;el problema del terrorismo a bordo de barcos o contra \u00e9stos con miras a formular recomendaciones sobre la adopci\u00f3n de medidas apropiadas&quot;,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>TENIENDO EN CUENTA<\/b> la Resoluci\u00f3n A&#8230;-(14) de 20 de noviembre de 1985, de la Asamblea de la Organizaci\u00f3n Mar\u00edtima Internacional, que insta a que se elaboren medidas para prevenir los actos il\u00edcitos que amenazan la seguridad del buque y la salvaguardia de su pasaje y tripulaci\u00f3n,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>OBSERVANDO<\/b> que los actos de la tripulaci\u00f3n, que est\u00e1n sujetos a la disciplina normal de a bordo, quedan fuera del \u00e1mbito del presente Convenio,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>AFIRMANDO <\/b>la conveniencia de someter a revisi\u00f3n constante las reglas y normas relativas a la prevenci\u00f3n y sanci\u00f3n de los actos il\u00edcitos contra los buques y las personas a bordo de \u00e9stos, de manera que tales reglas y normas puedan actualizarse cuando esa necesario y, en tal sentido, tomando nota con satisfacci\u00f3n de las medidas para prevenir los actos il\u00edcitos contra los pasajeros y tripulantes a bordo de los buques, recomendadas por el Comit\u00e9 de Seguridad Mar\u00edtima de la Organizaci\u00f3n Mar\u00edtima Internacional,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>AFIRMANDO<\/b> <b>ADEM\u00c1S<\/b> que las materias no reguladas por el presente Convenio seguir\u00e1n rigi\u00e9ndose por las normas y principios de derecho internacional general,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>RECONOCIENDO<\/b> la necesidad de que todos los Estados, al combatir los actos il\u00edcitos contra la seguridad de la navegaci\u00f3n mar\u00edtima, se ajusten estrictamente a las normas y principios de derecho internacional general,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">CONVIENEN;<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><b><A name=1><font size=\"2\">ARTICULO 1<\/font><\/A><\/b><font size=\"2\">.<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">A los efectos del presente Convenio, por &quot;buque&quot; se entender\u00e1 toda nave del tipo que sea, no sujeta de manera permanente al fondo marino, incluidos los veh\u00edculos de sustentaci\u00f3n din\u00e1mica, sumergibles o cualquier otro artefacto flotante.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><A name=2><font size=\"2\" face=\"Arial\">ARTICULO 2.<\/font><\/A><\/b> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El presente Convenio no se aplica:<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) a los buques de guerra; ni<\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) a los buques propiedad de un Estado, o utilizados por \u00e9ste, cuando est\u00e9n destinados a servir como unidades navales auxiliares o a fines de \u00edndole aduanera o policial; ni<\/font><\/p>\n<p> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) a los buques que hayan sido retirados de la navegaci\u00f3n o desarmados.<\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Nada de lo dispuesto en el presente Convenio afecta a las inmunidades de los buques de guerra y otros buques de Estado destinados a fines no comerciales.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><A name=3><font size=\"2\" face=\"Arial\">ARTICULO 3.<\/font><\/A><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Comete delito toda persona que il\u00edcita e intencionadamente:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) se apodere de un buque o ejerza el control del mismo mediante violencia, amenaza de violencia o cualquier otra forma de intimidaci\u00f3n; o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) realice alg\u00fan acto de violencia contra una persona que se halle a bordo de un buque, si dicho acto puede poner en peligro la navegaci\u00f3n segura de ese buque; o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) destruye un buque o cause da\u00f1os a un buque o a su carga que puedan poner en peligro la navegaci\u00f3n segura de ese buque; o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) coloque o haga colocar en un buque, por cualquier medio, un artefacto o una sustancia que pueda destruir el buque, o causar da\u00f1os al buque o a su carga que pongan o puedan poner en peligro la navegaci\u00f3n segura del buque; o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) destruya o cauce da\u00f1os importantes en las instalaciones y servicios de navegaci\u00f3n mar\u00edtima o entorpezca gravemente su funcionamiento, si cualquiera de tales actos puede poner en peligro la navegaci\u00f3n segura de un buque; o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">f) difunda informaci\u00f3n a sabiendas de que es falsa, poniendo as\u00ed en peligro la navegaci\u00f3n segura de un buque; o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">g) lesione o mate a cualquier persona, en relaci\u00f3n con la comisi\u00f3n o la tentativa de comisi\u00f3n de cualquiera de los delitos enunciados en los apartados a) a f).<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Tambi\u00e9n comete delito toda persona que:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) intente cometer cualquiera de los delitos enunciados en el p\u00e1rrafo 1; o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) induzca a cometer cualquiera de los delitos enunciados en el p\u00e1rrafo 1, perpetrados por cualquier persona, o sea de otro modo c\u00f3mplice de la persona que comete tal delito; o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) amenace con cometer, formulando o no una condici\u00f3n, de conformidad con lo dispuesto en la legislaci\u00f3n interna, con \u00e1nimo de obligar a una persona f\u00edsica o jur\u00eddica a ejecutar un acto o a abstenerse de ejecutarlo, cualquiera de los delitos enunciados en los apartados b), c) y e) del p\u00e1rrafo 1, si la amenaza puede poner en peligro la navegaci\u00f3n segura del buque de que se trate.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><A name=4><font size=\"2\" face=\"Arial\">ARTICULO 4.<\/font><\/A><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El presente Convenio se aplicar\u00e1 si el buque est\u00e1 navegando, o su plan de navegaci\u00f3n prev\u00e9 navegar, hacia aguas situadas m\u00e1s all\u00e1 del l\u00edmite exterior del mar territorial de un solo Estado, o m\u00e1s all\u00e1 de los l\u00edmites laterales de su mar territorial con Estados adyacentes, a trav\u00e9s de ellas o procedente de las mismas.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. En los casos en que el Convenio no sea aplicable de conformidad con el art\u00edculo 1, lo ser\u00e1 no obstante si el delincuente o el presunto delincuente es hallado en el territorio de un Estado Parte distinto del Estado a que se hace referencia en el p\u00e1rrafo 1.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><A name=5><font size=\"2\" face=\"Arial\">ARTICULO 5.<\/font><\/A><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Cada Estado se obliga a establecer para los delitos enunciados en el art\u00edculo 3 penas adecuadas en las que se tenga en cuenta la naturaleza grave de dicho delitos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><A name=6><font size=\"2\" face=\"Arial\">ARTICULO 6.<\/font><\/A><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Cada Estado Parte tomar\u00e1 las medidas necesarias para establecer su jurisdicci\u00f3n respecto de los delitos enunciados en el art\u00edculo 3 cuando el delito sea cometido:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) contra un buque o a bordo de un buque que en el momento en que se cometa el delito enarbole el pabell\u00f3n de ese Estado; o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) en el territorio de ese Estado, incluido su mar territorial; o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) por un nacional de dicho Estado.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Un Estado Parte podr\u00e1 tambi\u00e9n establecer su jurisdicci\u00f3n respecto de cualquiera de tales delitos cuando:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) sea cometido por una persona ap\u00e1trida cuya residencia habitual se halle en ese Estado; o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) un nacional de ese Estado resulte aprehendido, amenazado, lesionado o muerto durante la comisi\u00f3n del delito; o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) sea cometido en un intento de obligar a ese Estado a hacer o no hacer alguna cosa.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Todo Estado Parte que haya establecido la jurisdicci\u00f3n indicada en el p\u00e1rrafo 2 lo notificar\u00e1 al Secretario General de la Organizaci\u00f3n Mar\u00edtima Internacional (en adelante llamado &quot;el Secretario General&quot;). Si ese Estado Parte deroga con posterioridad tal jurisdicci\u00f3n lo notificar\u00e1 al Secretario General.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Cada Estado Parte tomar\u00e1 las medidas necesarias para establecer su jurisdicci\u00f3n respecto de los delitos enunciados en el art\u00edculo 3, en los casos en que el presunto delincuente se halle en su territorio y dicho Estado no conceda la extradici\u00f3n a ninguno de los Estados Partes que hayan establecido jurisdicci\u00f3n de conformidad con los p\u00e1rrafos 1 y 2 del presente art\u00edculo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5. El presente Convenio no excluye ninguna jurisdicci\u00f3n penal ejercida de conformidad con la legislaci\u00f3n interna.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><A name=7><font size=\"2\" face=\"Arial\">ARTICULO 7.<\/font><\/A><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Todo Estado Parte en cuyo territorio se encuentre el delincuente o el presunto delincuente, si estima que las circunstancias lo justifican, proceder\u00e1, de conformidad con su legislaci\u00f3n, a la detenci\u00f3n de \u00e9ste o tomar\u00e1 otras medidas para asegurar su presencia durante el tiempo que sea necesario a fin de permitir la tramitaci\u00f3n de un procedimiento penal o de extradici\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Tal Estado proceder\u00e1 inmediatamente a una investigaci\u00f3n preliminar de los hechos, con arreglo a su propia legislaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Toda persona respecto de la cual se adopten las medidas mencionadas en el p\u00e1rrafo 1 tendr\u00e1 derecho a:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) ponerse sin demora en comunicaci\u00f3n con al representante competente m\u00e1s pr\u00f3ximo del Estado del que sea nacional o al que competa por otras razones establecer dicha comunicaci\u00f3n o, si se trata de una persona ap\u00e1trida, del Estado en cuyo territorio tenga su residencia habitual;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) ser visitada por un representante de dicho Estado.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Los derechos a que se hace referencia en el p\u00e1rrafo 3 se ejercer\u00e1n de conformidad con las leyes y reglamentos del Estado en cuyo territorio se halle el delincuente o presunto delincuente, a condici\u00f3n, no obstante, de que las leyes y reglamentos mencionados permitan que se cumpla plenamente el prop\u00f3sito de los derechos enunciados en el p\u00e1rrafo 3.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Cuando un Estado Parte, en virtud del presente art\u00edculo, detenga a una persona, notificar\u00e1 inmediatamente tal detenci\u00f3n y las circunstancias que la justifican a los Estados que hayan establecido jurisdicci\u00f3n de conformidad con el p\u00e1rrafo 1 del art\u00edculo 6 y, si lo considera conveniente, a todos los dem\u00e1s Estados interesados. El Estado que proceda a la investigaci\u00f3n preliminar prevista en el p\u00e1rrafo 2 del presente art\u00edculo comunicar\u00e1 sin dilaci\u00f3n los resultados de \u00e9sta a los Estados antes mencionados o indicar\u00e1 si se propone ejercer su jurisdicci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><A name=8><font size=\"2\" face=\"Arial\">ARTICULO 8.<\/font><\/A><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El capit\u00e1n de un buque de un Estado Parte (el &quot;Estado del pabell\u00f3n&quot;) podr\u00e1 entregar a las autoridades de cualquier otro Estado Parte (el &quot;Estado receptor&quot;) a cualquier persona respecto de la que tenga razones fundadas para creer que ha cometido alguno de los delitos enunciados en el art\u00edculo 3.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. El Estado del pabell\u00f3n se asegurar\u00e1 de que el capit\u00e1n de un buque de su pabell\u00f3n tenga, siempre que sea factible y a ser posible antes de entrar en el mar territorial del Estado receptor llevando a bordo a cualquier persona a la que el capit\u00e1n se disponga a entregar, de conformidad con lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 1, la obligaci\u00f3n de comunicar a las autoridades del Estado receptor su prop\u00f3sito de entregar a esa persona y las razones para ello.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. El Estado receptor aceptar\u00e1 la entrega, salvo cuando tenga razones para estimar que el Convenio no es aplicable a los hechos que motivan la entrega, y proceder\u00e1 de conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 7\u00b0. Toda negativa de aceptar una entrega deber\u00e1 ir acompa\u00f1ada de una exposici\u00f3n de las razones de tal negativa.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. El Estado del pabell\u00f3n se asegurar\u00e1 de que el capit\u00e1n de un buque de su pabell\u00f3n tenga la obligaci\u00f3n de suministrar a las autoridades del Estado receptor las pruebas relacionadas con el presunto delito que obren en poder del capit\u00e1n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5. El Estado receptor que haya aceptado la entrega de una persona de conformidad con lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 3, podr\u00e1 a su vez pedir al Estado del pabell\u00f3n que acepte la entrega de esa persona. El Estado del pabell\u00f3n examinar\u00e1 cualquier petici\u00f3n de esa \u00edndole y si la acepta proceder\u00e1 de conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 7. Si el Estado del pabell\u00f3n rechaza la petici\u00f3n, entregar\u00e1 al Estado receptor una exposici\u00f3n de sus razones para tal rechazo.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><A name=9><font size=\"2\" face=\"Arial\">ARTICULO 9.<\/font><\/A><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Nada de lo dispuesto en el presente Convenio afectar\u00e1 a las reglas de derecho internacional relativas a la competencia que tienen los Estados para investigar o ejercer su jurisdicci\u00f3n a bordo de buques que no enarbolen su pabell\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><A name=10><font size=\"2\" face=\"Arial\">ARTICULO 10.<\/font><\/A><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El Estado Parte en cuyo territorio sea hallado el delincuente o presunto delincuente, en los casos a los que es aplicable el art\u00edculo 6, si no procede a la extradici\u00f3n del mismo, someter\u00e1 sin dilaci\u00f3n el caso a sus autoridades competentes a efectos de enjuiciamiento, mediante el procedimiento judicial acorde con la legislaci\u00f3n de dicho Estado, sin excepci\u00f3n alguna y con independencia de que el delito haya sido o no cometido en su territorio.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Dichas autoridades tomar\u00e1n su decisi\u00f3n en las mismas condiciones que las aplicables a cualquier otro delito de naturaleza grave, de acuerdo con la legislaci\u00f3n de dicho Estado.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Toda persona encausada en relaci\u00f3n con cualquiera de los delitos enunciados en el art\u00edculo 3 recibir\u00e1 garant\u00edas de un trato justo en todas las fases del procedimiento, incluido el disfrute de todos los derechos y garant\u00edas estipulados para dicho procedimiento en la legislaci\u00f3n del Estado del territorio en que se halla.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><A name=11><font size=\"2\" face=\"Arial\">ARTICULO 11.<\/font><\/A><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Los delitos enunciados en el art\u00edculo 3 se considerar\u00e1n incluidos entre los delitos que dan lugar a extradici\u00f3n en todo tratado de extradici\u00f3n celebrado entre Estados Partes. Los Estados Partes se comprometen a incluir tales delitos como casos de extradici\u00f3n en todo tratado de extradici\u00f3n que celebren entre s\u00ed.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Si un Estado Parte que subordine la extradici\u00f3n a la existencia de un tratado recibe de otro Estado Parte, con el que no tiene tratado, una solicitud de extradici\u00f3n, el Estado Parte requerido podr\u00e1, a su elecci\u00f3n, considerar el presente Convenio como la base jur\u00eddica para la extradici\u00f3n referente a los delitos enunciados en el art\u00edculo 3. La extradici\u00f3n estar\u00e1 sujeta a las dem\u00e1s condiciones exigidas por la legislaci\u00f3n del Estado Parte requerido.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Los Estados Partes que no subordinen la extradici\u00f3n a la existencia de un tratado reconocer\u00e1n los delitos enunciados en el art\u00edculo 3 como casos de extradici\u00f3n entre ellos, con sujeci\u00f3n a las condiciones exigidas por la legislaci\u00f3n del Estado requerido.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. En caso necesario, los delitos enunciados en el art\u00edculo 3, a fines de extradici\u00f3n entre los Estados Partes, se considerar\u00e1n como si se hubiesen cometido no s\u00f3lo en el lugar en que fueron perpetrados sino tambi\u00e9n en un lugar dentro de la jurisdicci\u00f3n del Estado Parte que requiere la extradici\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Un Estado Parte que reciba m\u00e1s de una solicitud de extradici\u00f3n de parte de Estados que hayan establecido su jurisdicci\u00f3n de conformidad con el art\u00edculo 7 y que resuelva no enjuiciar, tendr\u00e1 debidamente en cuenta, al seleccionar el Estado al cual concede la extradici\u00f3n del delincuente o del presunto delincuente, los intereses y responsabilidades del Estado Parte cuyo pabell\u00f3n enarbolaba el buque en el momento de la comisi\u00f3n del delito.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">6. Al estudiar una solicitud de extradici\u00f3n de un presunto delincuente de conformidad con el presente Convenio, el Estado requerido tendr\u00e1 debidamente en cuenta si los derechos de esa persona, tal como se anuncian en el p\u00e1rrafo 3 del art\u00edculo 7, pueden ser ejercidos en el Estado requirente.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">7. Respecto de los delitos definidos en el presente Convenio, las disposiciones de todos los tratados y arreglos de extradici\u00f3n aplicables entre Estados Partes quedan modificadas entre los Estados Partes en la medida en que sean incompatibles con el presente Convenio.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><A name=12><font size=\"2\" face=\"Arial\">ARTICULO 12.<\/font><\/A><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1 Los Estados Partes se prestar\u00e1n todo el auxilio posible en lo que respecta a cualquier procedimiento penal relativo a los delitos enunciados en el art\u00edculo 3, incluyendo el auxilio para la obtenci\u00f3n de pruebas necesarias para el proceso que obren en su poder.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Los Estados Partes cumplir\u00e1n las obligaciones que les incumban en virtud del p\u00e1rrafo 1 de conformidad con los tratados de auxilio judicial rec\u00edproco que existan entre ellos. En ausencia de dichos tratados, los Estados Partes se prestar\u00e1n dicho auxilio de conformidad con su legislaci\u00f3n interna.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><A name=13><font size=\"2\" face=\"Arial\">ARTICULO 13.<\/font><\/A><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Los Estados Partes cooperar\u00e1n en la prevenci\u00f3n de los delitos enunciados en el art\u00edculo 3, en particular:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) adoptando todas las medidas factibles a fin de impedir que se prepare en sus respectivos territorios la comisi\u00f3n de dichos delitos, tanto dentro como fuera de ellos;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) intercambiando informaci\u00f3n, de conformidad con su legislaci\u00f3n interna, y coordinando medidas administrativas y de otra \u00edndole adoptadas, seg\u00fan proceda, para impedir que se cometan los delitos enunciados en el art\u00edculo 3.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Cuando, con motivo de haberse cometido un delito enunciado en el art\u00edculo 3 se produzca retraso o interrupci\u00f3n en la traves\u00eda de un buque, todo Estado Parte en cuyo territorio se encuentren el buque, los pasajeros o la tripulaci\u00f3n, estar\u00e1 obligado a hacer todo lo posible para evitar que el buque, sus pasajeros, sus tripulantes o su carga sean objeto de inmovilizaci\u00f3n o demora indebidas.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><A name=14><font size=\"2\" face=\"Arial\">ARTICULO 14.<\/font><\/A><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Todo Estado Parte que tenga razones para creer que se va a cometer uno de los delitos enunciados en el art\u00edculo 3, suministrar\u00e1 lo antes posible, de acuerdo con su legislaci\u00f3n interna, toda la informaci\u00f3n pertinente de que disponga a los Estados que, a su juicio, puedan establecer jurisdicci\u00f3n de conformidad con el art\u00edculo 7.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><A name=15><font size=\"2\" face=\"Arial\">ARTICULO 15.<\/font><\/A><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Cada Estado Parte comunicar\u00e1 lo antes posible al Secretario Central, actuando de conformidad con su legislaci\u00f3n interna, cualquier informaci\u00f3n pertinente que tenga en su poder referente a:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) las circunstancias del delito;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) las medidas tomadas conforme al p\u00e1rrafo 2 del art\u00edculo 13;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) las medidas tomadas en relaci\u00f3n con el delincuente o el presunto delincuente y, especialmente, el resultado de todo procedimiento de extradici\u00f3n u otro procedimiento judicial.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. El Estado Parte en que se entable una acci\u00f3n penal contra el presunto delincuente comunicar\u00e1, de conformidad con su legislaci\u00f3n interna, el resultado final de esa acci\u00f3n al Secretario General.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. El Secretario General trasladar\u00e1 la informaci\u00f3n transmitida de conformidad con los p\u00e1rrafos 1 y 2 a todos los Estados Partes, a todos los Miembros de la Organizaci\u00f3n Mar\u00edtima Internacional (en adelante llamada &quot;La Organizaci\u00f3n&quot;), a los dem\u00e1s Estados interesados y a las organizaciones intergubernamentales de car\u00e1cter internacional pertinentes.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><A name=16><font size=\"2\" face=\"Arial\">ARTICULO 16.<\/font><\/A><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Toda controversia que surja entre dos o m\u00e1s Estados Partes con respecto a la interpretaci\u00f3n o aplicaci\u00f3n del presente Convenio que no pueda ser resuelta mediante negociaciones dentro de un plazo razonable se someter\u00e1 a arbitraje o petici\u00f3n de uno de ellos. Si en el plazo de seis meses contados a partir de la fecha de presentaci\u00f3n de la solicitud de arbitraje las Partes no consiguen ponerse de acuerdo sobre la forma de arbitraje, cualquiera de las Partes podr\u00e1 someter la controversia a la Corte Internacional de Justicia, mediante una solicitud presentada de conformidad con el Estatuto de la Corte.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Cada Estado podr\u00e1, en el momento de la firma o ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n o aprobaci\u00f3n del presente Convenio, o de su adhesi\u00f3n a \u00e9l, declarar que no se considera obligado por una cualquiera o por ninguna de las disposiciones del p\u00e1rrafo 1. Los dem\u00e1s Estados Partes no quedar\u00e1n obligados por tales disposiciones ante un Estado Parte que haya formulado tal reserva.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Todo Estado Parte que haya formulado una reserva de conformidad con el p\u00e1rrafo 2 podr\u00e1 retirarla en cualquier momento mediante notificaci\u00f3n dirigida al Secretario General.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><A name=17><font size=\"2\" face=\"Arial\">ARTICULO 17.<\/font><\/A><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El presente Convenio estar\u00e1 abierto el 10 de marzo de 1988, en Roma, a la firma de los Estados participantes en la Conferencia Internacional sobre la represi\u00f3n de actos il\u00edcitos contra la seguridad de la navegaci\u00f3n mar\u00edtima, y desde el 14 de marzo de 1988 hasta el 9 de marzo de 1989, en la sede de la Organizaci\u00f3n, a la firma de todos los Estados. Despu\u00e9s de ese plazo, seguir\u00e1 abierto a la adhesi\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Los Estados podr\u00e1n manifestar su consentimiento en obligarse por el presente Convenio mediante:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) firma sin reserva en cuanto a ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n o aprobaci\u00f3n; o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) firma a reserva de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n o aprobaci\u00f3n, seguida de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n o aprobaci\u00f3n; o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) adhesi\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. La ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n se efectuar\u00e1n depositando ante el Secretario General el instrumento que proceda.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><A name=18><font size=\"2\" face=\"Arial\">ARTICULO 18.<\/font><\/A><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El presente Convenio entrar\u00e1 en vigor noventa d\u00edas despu\u00e9s de la fecha en que quince Estados lo hayan firmado sin reserva en cuanto a ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n o aprobaci\u00f3n o hayan depositado el oportuno instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Para un Estado que deposite un instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n respecto del presente Convenio una vez satisfechas las condiciones para la entrada en vigor de \u00e9ste, la ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n surtir\u00e1 efecto noventa d\u00edas despu\u00e9s de la fecha en que se haya efectuado tal dep\u00f3sito.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><A name=19><font size=\"2\" face=\"Arial\">ARTICULO 19.<\/font><\/A><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El presente Convenio podr\u00e1 ser denunciado por un Estado Parte en cualquier momento posterior a la expiraci\u00f3n de un plazo de un a\u00f1o a contar de la fecha en que el presente Convenio haya entrado en vigor para dicho Estado.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. La denuncia se efectuar\u00e1 depositando un instrumento de denuncia ante el Secretario General.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. La denuncia surtir\u00e1 efecto transcurrido un a\u00f1o a partir de la recepci\u00f3n, por parte del Secretario General, del instrumento de denuncia, o cualquier otro plazo m\u00e1s largo que pueda ser fijado en dicho instrumento.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><A name=20><font size=\"2\" face=\"Arial\">ARTICULO 20.<\/font><\/A><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. La Organizaci\u00f3n podr\u00e1 convocar una conferencia co n objeto de revisar o enmendar el presente Convenio.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. El Secretario General convocar\u00e1 una conferencia de los Estados Partes en el presente Convenio con objeto de revisarlo o enmendarlo, a petici\u00f3n de un tercero de los Estados Partes o de diez Estados Partes, si esta cifra es mayor.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Todo instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n depositado con posterioridad a la entrada en vigor de una enmienda al presente Convenio se entender\u00e1 que es aplicable al Convenio, en su forma enmendada.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><A name=21><font size=\"2\" face=\"Arial\">ARTICULO 21.<\/font><\/A><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El presente Convenio ser\u00e1 depositado ante el Secretario General.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. El Secretario General:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) informar\u00e1 a todos los Estados que hayan firmado el Convenio o se hayan adherido al mismo, y a todos los Miembros de la Organizaci\u00f3n, de:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) cada nueva firma y cada nuevo dep\u00f3sito de instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n, y de la fecha en que se produzca;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) la fecha de entrada en vigor del presente Convenio;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) todo dep\u00f3sito de un instrumento de denuncia del presente Convenio y de la fecha en que se recibi\u00f3 dicho instrumento, as\u00ed como de la fecha en que la denuncia surta efecto;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iv) la recepci\u00f3n de toda declaraci\u00f3n o notificaci\u00f3n formulada en virtud del presente Convenio;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) remitir\u00e1 ejemplares aut\u00e9nticos certificados del presente Convenio a todos los Estados que lo hayan firmado o se hayan adherido al mismo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Tan pronto como el presente Convenio entre en vigor, el depositario remitir\u00e1 un ejemplar aut\u00e9ntico certificado del mismo al Secretario General de las Naciones Unidas a fines de registro y publicaci\u00f3n, de conformidad con el art\u00edculo 102 de la Carta de las Naciones Unidas.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><A name=22><font size=\"2\" face=\"Arial\">ARTICULO 22.<\/font><\/A><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El presente Convenio est\u00e1 redactado en un solo ejemplar en los idiomas \u00e1rabe, chino, espa\u00f1ol, franc\u00e9s, ingl\u00e9s y ruso, y cada uno de estos textos tendr\u00e1 la misma autenticidad.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">EN FE DE LO CUAL los infrascritos, debidamente autorizados al efecto por sus respectivos Gobiernos, firman el presente Convenio.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">HECHO EN Roma el d\u00eda diez de marzo de mil novecientos ochenta y ocho.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">CERTIFIED TRUE COPY in the English, French and Spanish languages of the Convention for the Supression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation, done at Rome on 10 March 1988, the original of which is deposited with the Secretary-General of the International Maritime Organization.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">COPIE CERTIFIEE CONFORME en langues anglaise, espagnole et fran\u00e7aise du texte de la Convention pour la r\u00e9pression d\u00bfactes illicites contre la s\u00e9curit\u00e9 de la navigation maritime, fait \u00e1 Rome le 10 Mars 1988, dont l\u00bforiginal est d\u00e9pos\u00e9 aupr\u00e9s du Secr\u00e9taire g\u00e9n\u00e9ral de l&#39;Organisation maritime internationale.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>COPIA AUTENTICA CERTIFICADA<\/b> en los idiomas espa\u00f1ol, franc\u00e9s e ingl\u00e9s del Convenio para la represi\u00f3n de actos il\u00edcitos contra la seguridad de la navegaci\u00f3n mar\u00edtima, hecho en Roma el 10 de marzo de 1988, cuyo original se ha depositado ante el Secretario General de la Organizaci\u00f3n Mar\u00edtima Internacional.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">For the Secretary-General of the International Maritime Organization:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Pour le Secr\u00e9taire g\u00e9n\u00e9ral de l&#39;Organisation maritime internationale:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Por el Secretario General de la Organizaci\u00f3n Mar\u00edtima Internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">(Firma ilegible).<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">London,<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Londres, le 1\u00b0 VI, 1988.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Londres,<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">PROTOCOLO PARA LA REPRESI\u00d3N DE ACTOS IL\u00cdCITOS CONTRA LA SEGURIDAD DE LAS PLATAFORMAS FIJAS EMPLAZADAS EN LA PLATAFORMA CONTINENTAL<\/font><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Los Estados Partes en el presente Protocolo,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>SIENDO PARTES <\/b>en el Convenio para la represi\u00f3n de actos il\u00edcitos contra la seguridad de la navegaci\u00f3n mar\u00edtima,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>RECONOCIENDO<\/b> que los motivos por los cuales se elabor\u00f3 el Convenio son tambi\u00e9n aplicables a las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>TENIENDO EN CUENTA<\/b> las disposiciones de ese Convenio,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>AFIRMANDO<\/b> que las materias no reguladas por el presente Protocolo seguir\u00e1n rigi\u00e9ndose por las normas y principios de derecho internacional general,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">CONVIENEN:<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><A name=1A><font size=\"2\" face=\"Arial\">ARTICULO 1A.<\/font><\/A><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Las disposiciones de los art\u00edculos 5 y 7 y de los art\u00edculos 10 a 16 del Convenio para la represi\u00f3n de actos il\u00edcitos contra la seguridad de la navegaci\u00f3n mar\u00edtima (en adelante llamado &quot;el Convenio&quot;) se aplicar\u00e1n tambi\u00e9n mutatis mutandis a los delitos enunciados en el art\u00edculo 2 del presente Protocolo cuando tales delitos se cometen a bordo de plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental o en contra de \u00e9stas.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. En los casos en que el presente Protocolo no sea aplicable de conformidad con el p\u00e1rrafo 1, lo ser\u00e1 no obstante cuando el delincuente o presunto delincuente sea hallado en el territorio de un Estado Parte distinto del Estado en cuyas aguas interiores o en cuyo mar territorial se encuentra emplazada la plataforma fija.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. A los efectos del presente Protocolo, &quot;plataforma fija&quot; es una isla artificial, instalaci\u00f3n o estructura sujeta de manera permanente al fondo marino con fines de exploraci\u00f3n o explotaci\u00f3n de los recursos u otros fines de \u00edndole econ\u00f3mica.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><A name=2A><font size=\"2\" face=\"Arial\">ARTICULO 2A.<\/font><\/A><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Comete delito toda persona que il\u00edcita o intencionadamente:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) se apodere de una plataforma fija o ejerza el control de la misma mediante violencia, amenaza de violencia o cualquier otra forma de intimidaci\u00f3n; o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) realice alg\u00fan acto de violencia contra una persona que se halle a bordo de una plataforma fija, si dicho acto puede poner en peligro la seguridad de \u00e9sta; o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) destruya una plataforma fija o cause da\u00f1os a la misma que puedan poner en peligro su seguridad; o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) coloque o haga colocar en una plataforma fija, por cualquier medio, un artefacto o una sustancia que pueda destruir esa plataforma fija o pueda poner en peligro su seguridad; o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) lesione o mate a cualquier persona, en relaci\u00f3n con la comisi\u00f3n o la tentativa de comisi\u00f3n de cualquiera de los delitos enunciados en los apartados a) a d).<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Tambi\u00e9n comete delito toda persona que:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) intente cometer cualquiera de los delitos enunciados en el p\u00e1rrafo 1; o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) induzca a cometer cualquiera de esos delitos, perpetrados por cualquier persona, o sea de otro modo c\u00f3mplice de la persona que comete tal delito; o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) amenace con cometer, formulando o no una condici\u00f3n, de conformidad con la legislaci\u00f3n interna, con \u00e1nimo de obligar a una persona f\u00edsica o jur\u00eddica a ejecutar un acto o a abstenerse de ejecutarlo, cualquiera de los delitos enunciados en los apartados b) y c) del p\u00e1rrafo 1, si la amenaza puede poner en peligro la seguridad de la plataforma fija de que se trate.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><A name=3A><font size=\"2\" face=\"Arial\">ARTICULO 3A.<\/font><\/A><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1.&nbsp;&nbsp;&nbsp; Cada Estado Parte tomar\u00e1 las medidas necesarias para establecer su jurisdicci\u00f3n respecto de los delitos enunciados en el art\u00edculo 2 cuando el delito sea cometido:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) contra una plataforma fija o a bordo de \u00e9sta, mientras se encuentre emplazada en la plataforma continental de ese Estado; o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) por un nacional de ese Estado.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Un Estado Parte podr\u00e1 tambi\u00e9n establecer su jurisdicci\u00f3n respecto de cualquiera de tales delitos cuando:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) sea cometido por una persona ap\u00e1trida cuya residencia habitual se halle en ese Estado;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) un nacional de ese Estado resulte aprehendido, amenazado, lesionado o muerto durante la comisi\u00f3n del delito; o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) sea cometido en un intento de obligar a ese Estado a hacer o no hacer alguna cosa.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Todo Estado Parte que haya establecido la jurisdicci\u00f3n indicada en el p\u00e1rrafo 2 lo notificar\u00e1 al Secretario General de la Organizaci\u00f3n Mar\u00edtima Internacional (en adelante llamado &quot;el Secretario General&quot;). Si ese Estado Parte deroga con posterioridad tal jurisdicci\u00f3n lo notificar\u00e1 al Secretario General.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Cada Estado Parte tomar\u00e1 las medidas necesarias para establecer su jurisdicci\u00f3n respecto de los delitos enunciados en el art\u00edculo 2, en los casos en que el presunto delincuente se halle en su territorio y dicho Estado no conceda la extradici\u00f3n a ninguno de los Estados Partes que hayan establecido jurisdicci\u00f3n de conformidad con los p\u00e1rrafos 1 y 2 del presente art\u00edculo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5. El presente Protocolo no excluye ninguna jurisdicci\u00f3n penal ejercida de conformidad con la legislaci\u00f3n interna.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><A name=4A><font size=\"2\" face=\"Arial\">ARTICULO 4A.<\/font><\/A><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Nada de lo dispuesto en el presente Protocolo afectar\u00e1 a las reglas de derecho internacional relativas a las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><A name=5A><font size=\"2\" face=\"Arial\">ARTICULO 5A.<\/font><\/A><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El presente Protocolo estar\u00e1 abierto a la firma de cualquier Estado que haya firmado el Convenio, el 10 de marzo de 1988 en Roma y desde el 14 de marzo de 1988 hasta el 9 de marzo de 1989 en la sede de la Organizaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Despu\u00e9s de ese plazo, seguir\u00e1 abierto a la adhesi\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2&nbsp;&nbsp;&nbsp; Los Estados podr\u00e1n manifestar su consentimiento en obligarse por el presente Protocolo mediante:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) firma sin reserva en cuanto a ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n o aprobaci\u00f3n; o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) firma a reserva de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n o aprobaci\u00f3n, seguida de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n o aprobaci\u00f3n; o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) adhesi\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. La ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n se efectuar\u00e1n depositando ante el Secretario General el instrumento que proceda.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. S\u00f3lo un Estado que haya firmado el Convenio sin reserva en cuanto a ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n o aprobaci\u00f3n o que haya ratificado, aceptado o aprobado el Convenio, o se haya adherido al mismo, podr\u00e1 constituirse en Parte en el presente Protocolo.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><A name=6A><font size=\"2\" face=\"Arial\">ARTICULO 6A.<\/font><\/A><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El presente Protocolo entrar\u00e1 en vigor noventa d\u00edas despu\u00e9s de la fecha en que tres Estados lo hayan firmado sin reserva en cuanto a ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n o aprobaci\u00f3n o hayan depositado un instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n en relaci\u00f3n con \u00e9ste. No obstante, el presente Protocolo no entrar\u00e1 en vigor antes de la entrada en vigor del Convenio.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Para un Estado que deposite un instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n respecto del presente Protocolo una vez satisfechas las condiciones para la entrada en vigor de \u00e9ste, la ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n surtir\u00e1 efecto noventa d\u00edas despu\u00e9s de la fecha en que se haya efectuado tal dep\u00f3sito.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><A name=7A><font size=\"2\" face=\"Arial\">ARTICULO 7A.<\/font><\/A><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El presente Protocolo podr\u00e1 ser denunciado por un Estado Parte en cualquier momento posterior a la expiraci\u00f3n de un plazo de un a\u00f1o a contar de la fecha en que el presente Protocolo haya entrado en vigor para dicho Estado.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. La denuncia se efectuar\u00e1 depositando un instrumento de denuncia ante el Secretario General.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. La denuncia surtir\u00e1 efecto transcurrido un a\u00f1o a partir de la recepci\u00f3n, por parte del Secretario General, del instrumento de denuncia, o cualquier otro plazo m\u00e1s largo que pueda ser fijado en dicho instrumento.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Una denuncia del Convenio por un Estado Parte se entender\u00e1 que constituye una denuncia del presente Protocolo por esa Parte.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><A name=8A><font size=\"2\" face=\"Arial\">ARTICULO 8A.<\/font><\/A><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. La Organizaci\u00f3n podr\u00e1 convocar una conferencia con objeto de revisar o enmendar el presente Protocolo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. El Secretario General convocar\u00e1 una conferencia de los Estados Partes en el presente Protocolo con objeto de revisarlo o enmendarlo, a petici\u00f3n de un tercio de los Estados Partes o de cinco Estados Partes, si esta cifra es mayor.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Todo instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n depositado con posterioridad a la entrada en vigor de una enmienda al presente Protocolo se entender\u00e1 que es aplicable al Protocolo, en su forma enmendada.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><A name=9A><font size=\"2\" face=\"Arial\">ARTICULO 9A.<\/font><\/A><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El presente Protocolo ser\u00e1 depositado ante el Secretario General.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. El Secretario General:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) informar\u00e1 a todos los Estados que hayan firmado el presente Protocolo o se hayan adherido al mismo, y a todos los Miembros de la Organizaci\u00f3n, de:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) cada nueva firma y cada nuevo dep\u00f3sito de un instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n a adhesi\u00f3n, y de la fecha en que se produzca;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) todo dep\u00f3sito de un instrumento de denuncia del presente Protocolo y de la fecha en que se recibi\u00f3 dicho instrumento, as\u00ed como de la fecha en que la denuncia surta efecto;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iv) la recepci\u00f3n de toda declaraci\u00f3n o notificaci\u00f3n formulada en virtud del presente protocolo o del Convenio, en relaci\u00f3n con el presente Protocolo;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) remitir\u00e1 ejemplares aut\u00e9nticos certificados del presente Protocolo a todos los Estados que lo hayan firmado o se hayan adherido al mismo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Tan pronto como el presente Protocolo entre en vigor, el depositario remitir\u00e1 un ejemplar aut\u00e9ntico certificado del mismo al Secretario General de las Naciones Unidas a fines de registro y publicaci\u00f3n, de conformidad con el art\u00edculo 102 de la Carta de las Naciones Unidas.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><A name=10A><font size=\"2\" face=\"Arial\">ARTICULO 10A.<\/font><\/A><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El presente Protocolo est\u00e1 redactado en un solo ejemplar en los idiomas \u00e1rabe, chino, espa\u00f1ol, franc\u00e9s, ingl\u00e9s y ruso, y cada uno de estos textos tendr\u00e1 la misma autenticidad.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>EN FE DE LO CUAL<\/b> los infrascritos, debidamente autorizados al efecto por sus respectivos Gobiernos, firman el presente Protocolo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>HECHO EN <\/b>Roma el d\u00eda diez de marzo de mil novecientos ochenta y ocho.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">CERTIFIED TRUE COPY in the English, French and Spanish languages of the Protocol for the Supression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf, done at Rome on 10 March 1988, the original of which is deposited with the Secretary-General of the International Maritime Organization.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">COPIE CERTIFIEE CONFORME en langues anglaise espagnole et fran\u00e7aise du texte du protoc ole pour la r\u00e9pression d&#39;actes illicites contre la s\u00e9curit\u00e9 des plates-formes fixes situ\u00e9es sur le pateau continental, fait \u00e1 Rome le 10 Mars 1988, dont l&#39;original est d\u00e9pos\u00e9 aupr\u00e9s du Secr\u00e9taire g\u00e9n\u00e9ral de l&#39;Organisation maritime internationale.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>COPIA AUTENTICA CERTIFICADA<\/b> en los idiomas espa\u00f1ol, franc\u00e9s e ingl\u00e9s del Protocolo para la represi\u00f3n de actos il\u00edcitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental, hecho en Roma el 10 de marzo de 1988, cuyo original se ha depositado ante el Secretario General de la Organizaci\u00f3n Mar\u00edtima Internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\">For the Secretary-General of the International Mar\u00edtime Organization:<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Pour le Secr\u00e9taire g\u00e9n\u00e9ral de l&#39;Organisation maritime internationale:<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Por el Secretario General de la Organizaci\u00f3n Mar\u00edtima Internacional.<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Firma ilegible.\u00bb<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">London,<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Londres, le 1\u00b0 junio, 1988.<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Londres,<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES RAMA EJECUTIVA DEL PODER PUBLICO<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">PRESIDENCIA DE LA REPUBLICA<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Bogot\u00e1, D. C., 3 de enero de 2002<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Aprobado. Som\u00e9tanse a la consideraci\u00f3n del honorable Congreso Nacional para los efectos constitucionales.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Fdo.) ANDR\u00c9S PASTRANA ARANGO<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(FDO.) GUILLERMO FERN\u00c1NDEZ DE SOTO.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">DECRETA<\/font><\/b><font size=\"2\">:<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\"><b>1o.<\/b> Apru\u00e9banse el Convenio para la represi\u00f3n de actos il\u00edcitos contra la seguridad de la navegaci\u00f3n mar\u00edtima, hecho en Roma, el diez (10) de marzo de mil novecientos ochenta y ocho (1988) y el Protocolo para la represi\u00f3n de actos il\u00edcitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental, hecho en Roma, el diez (10) de marzo de mil novecientos ochenta y ocho (1988).<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\"><b>2o.<\/b> De conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 1o de la Ley 7\u00aa de 1944, el Convenio para la Represi\u00f3n de Actos Il\u00edcitos contra la Seguridad de la Navegaci\u00f3n Mar\u00edtima, hecho en Roma, el diez (10) de marzo de mil novecientos ochenta y ocho (1988) y el Protocolo para la represi\u00f3n de actos il\u00edcitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental, hecho en Roma, el diez (10) de marzo de mil novecientos ochenta y ocho (1988), que por el art\u00edculo 1o de esta ley se aprueban, obligar\u00e1n al pa\u00eds a partir de la fecha en que se perfeccionen los v\u00ednculos internacionales respecto de los mismos.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\"><b>3o. <\/b>La presente ley rige a partir de la fecha de su publicaci\u00f3n.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Dada en Bogot\u00e1, D. C., a los&#8230;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Presentado al honorable Congreso de la Rep\u00fablica por la suscrita Viceministra de Relaciones Exteriores, encargada de las funciones del Despacho del Ministro de Relaciones Exteriores.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Viceministra de Relaciones Exteriores, encargada de las funciones del Despacho del Ministro de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">CLEMENCIA FORERO UCR\u00d3S.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">EXPOSICI\u00d3N DE MOTIVOS<\/font><\/b> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">Honorables Senadores y Representantes:<\/font><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">En nombre del Gobierno Nacional y en cumplimiento de los art\u00edculos <a hrefx=\"..\/..\/..\/contitucion_politica\/contitucion_politica.htm#150\">150<\/A> numeral 16 y <a hrefx=\"..\/..\/..\/contitucion_politica\/contitucion_politica.htm#189\">189<\/A> numeral 2 de la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica de Colombia, presentamos a consideraci\u00f3n del honorable Congreso de la Rep\u00fablica el proyecto de ley, por medio de la cual se aprueban el Convenio para la represi\u00f3n de actos il\u00edcitos contra la seguridad de la navegaci\u00f3n mar\u00edtima, hecho en Roma, el diez (10) de marzo de mil novecientos ochenta y ocho (1988) y el Protocolo para la represi\u00f3n de actos il\u00edcitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental, hecho en Roma, el diez (10) de marzo de mil novecientos ochenta y ocho (1988).<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Estos tratados multilaterales representan dos de los instrumentos jur\u00eddicos m\u00e1s importantes que ha elaborado la comunidad internacional con el objetivo de tomar medidas para prevenir, reprimir y combatir el terrorismo, en este caso aquel que afecta o pueda afectar la navegaci\u00f3n mar\u00edtima y otros usos productivos del medio marino. Constituyen, en tal car\u00e1cter, un complemento natural a otros tratados existentes en materia de terrorismo, tales como los convenios de la OACI sobre seguridad de la aviaci\u00f3n civil internacional de los cuales Colombia es Estado Parte, o los m\u00e1s recientes convenios de alcance universal que se relacionan con aspectos puntuales del fen\u00f3meno del terrorismo, como la protecci\u00f3n de materiales nucleares, los atentados cometidos con bombas o la financiaci\u00f3n d el terrorismo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El antecedente m\u00e1s inmediato del Convenio y del Protocolo se encuentra en la Resoluci\u00f3n 40\/61 de la Asamblea General de las Naciones Unidas, aprobada el 9 de diciembre de 1985, en la cual dicho \u00f3rgano invitaba a uno de los organismos especializados del sistema, la Organizaci\u00f3n Mar\u00edtima Internacional, OMI, a que estudiara el problema del terrorismo a bordo de barcos o contra estos, con miras a la adopci\u00f3n de medidas apropiadas en el \u00e1mbito internacional. Luego de un r\u00e1pido y exitoso proceso de negociaciones diplom\u00e1ticas adelantadas en el seno de la OMI, se lleg\u00f3 a la adopci\u00f3n, el 10 de marzo de 1988, de los dos instrumentos referidos. Es bueno resaltar que el Protocolo hace directamente aplicables muchas de las disposiciones sustantivas del Convenio, en relaci\u00f3n con los actos il\u00edcitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Colombia particip\u00f3 en el proceso de negociaciones que condujo a la adopci\u00f3n de estos dos tratados y, aunque no los firm\u00f3, es su inter\u00e9s obtener la aprobaci\u00f3n del Congreso para vincularnos a ellos mediante el mecanismo de la adhesi\u00f3n, previsto en los mismos instrumentos (art\u00edculo 17 del Convenio y art\u00edculo 5\u00b0 del Protocolo).<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&#8211; El Convenio tiene una estructura muy simple y sigue el modelo de los principales tratados existentes en materia de combate al terrorismo. Consta de un total de 22 art\u00edculos, 15 de los cuales son de car\u00e1cter sustantivo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">En los art\u00edculos 1\u00b0 a 4\u00b0 se consagran las normas generales relativas a la definici\u00f3n del \u00e1mbito de aplicaci\u00f3n material y espacial del tratado. En el art\u00edculo 1\u00b0 se define t\u00e9cnicamente el t\u00e9rmino &quot;buque&quot;, el cual es de utilizaci\u00f3n frecuente a lo largo de las restantes cl\u00e1usulas. Dicha definici\u00f3n, que es compatible con las normas generales de la OMI, es la siguiente:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;A los efectos del presente Convenio, por &quot;buque&quot; se entender\u00e1 toda nave del tipo que sea, no sujeta de manera permanente al fondo marino, incluidos veh\u00edculos de sustentaci\u00f3n din\u00e1mica, sumergibles o cualquier otro artefacto flotante.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">En el art\u00edculo 2\u00b0 se consagra los tipos de buques a los cuales no se aplica el Convenio que son, b\u00e1sicamente, los buques de guerra, los llamados &quot;buques de Estado&quot; y los buques que ya no navegan o han sido desarmados. Como complemento, e n el numeral 2 de este art\u00edculo se consagra una cl\u00e1usula de salvaguardia que busca dejar a salvo las normas del derecho internacional relativas a las inmunidades soberanas de que disfrutan los buques de guerra y los buques de Estado.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Por su parte, en el art\u00edculo 3\u00b0 se definen cu\u00e1les son los actos il\u00edcitos contra la seguridad de la navegaci\u00f3n mar\u00edtima. Se se\u00f1alan en el numeral 1, un total de siete conductas que se cometen o pueden cometerse contra los buques y generan peligro para la navegaci\u00f3n, las cuales se consideran delito cuando son cometidas il\u00edcita e intencionadamente. En el numeral 2, se complementa lo anterior con una norma que determina que tambi\u00e9n constituyen delitos la tentativa, la incitaci\u00f3n, la complicidad y la amenaza de cometer los actos enumerados en el numeral 1.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">En el art\u00edculo 4\u00b0, se consagra al \u00e1mbito de aplicaci\u00f3n rationeloci del Convenio, el cual fundamentalmente consiste en que sus cl\u00e1usulas sustantivas se aplican si el buque est\u00e1 navegando fuera del mar territorial de un Estado parte o se dirige hacia aguas situadas m\u00e1s all\u00e1 del mismo. En su numeral 2, se a\u00f1ade que si el Convenio no es aplicable en esas condiciones, lo ser\u00e1 en el evento de que el presunto delincuente sea hallado en el territorio de un Estado diferente del Estado ribere\u00f1o.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">En un segundo grupo, los art\u00edculos 5\u00b0 a 10, se contemplan las cl\u00e1usulas relativas al castigo de los actos il\u00edcitos descritos en el art\u00edculo 3\u00b0 y al procesamiento de sus responsables por la jurisdicci\u00f3n interna de cada Estado, en los cuales se regulan aspectos que son comunes a todos los convenios internacionales sobre cuestiones penales, como son los de los criterios para que los Estados establezcan su jurisdicci\u00f3n con respecto a los delitos objeto del mismo (art\u00edculo 6\u00b0); los procedimientos a emplear cuando el delincuente o presunto delincuente sea hallado en el territorio de un Estado parte (art\u00edculo 7\u00b0); la entrega de la persona sospechosa de cometer uno de tales delitos por el capit\u00e1n del Estado del pabell\u00f3n al denominado &quot;Estado receptor&quot;, y viceversa, (art\u00edculo 8\u00b0) y, la cl\u00e1usula aut dedere at judicare, disposici\u00f3n fundamental del moderno derecho penal internacional, seg\u00fan la cual el Estado parte en cuyo territorio se encuentre el presunto delincuente est\u00e1 obligado a extraditarlo al Estado que lo solicite o, si no lo extradita, a procesarlo con fines de enjuiciamiento (art\u00edculo 10). Otra disposici\u00f3n importante se establece en el art\u00edculo 9\u00b0, seg\u00fan la cual la aplicaci\u00f3n del Convenio no afecta las normas del derecho internacional aplicables a la jurisdicci\u00f3n del Estado sobre buques diferentes de aquellos que enarbolen su pabell\u00f3n, como puede ser el caso de aquellos que se encuentre en su mar territorial o en sus aguas interiores.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Los art\u00edculos 11 y 12 regulan con cierto detalle lo atinente a la cooperaci\u00f3n entre los Estados para castigar los actos il\u00edcitos cometidos contra la seguridad de la navegaci\u00f3n mar\u00edtima. El primero de ellos se refiere al procedimiento de extradici\u00f3n y el segundo, a la asistencia judicial mutua, lo cual incluye el auxilio para la obtenci\u00f3n de pruebas. Estas normas se deben aplicar de conformidad con los tratados vigentes y, en defecto de estos, con la legislaci\u00f3n interna de cada Estado.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Como complemento, los art\u00edculos 13 a 15 consagran otras medidas en materia de prevenci\u00f3n de los actos terroristas ya mencionados, incluyendo un elaborado sistema de intercambio de informaci\u00f3n entre los Estados contratantes, parte del cual debe canalizarse por intermedio de la OMI y de su Secretario General.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Finalmente, en los art\u00edculos 16 a 22 se consagran las denominadas &quot;cl\u00e1usulas finales&quot; propias de los convenios internacionales multilaterales. Siguiendo la redacci\u00f3n usual en este tipo de disposiciones, se regula en ellas aspectos como la soluci\u00f3n de controversias (art\u00edculo 16); la firma y manifestaci\u00f3n del consentimiento (art\u00edculo 17); la entrada en vigor (art\u00edculo 18); la denuncia (art\u00edculo 19); la revisi\u00f3n (art\u00edculo 20); las funciones del Secretario General de la OMI en su calidad de depositario (art\u00edculo 21) y los idiomas en los que el texto hace fe (art\u00edculo 22).<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Como ya se menciono, el Convenio est\u00e1 dise\u00f1ado para aplicarse en relaci\u00f3n con ciertos delitos cometidos a bordo de los buques o en contra de estos, cuando est\u00e9n navegando en o hacia aguas sitiadas fuera del mar territorial de los Estados.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Protocolo, que fue negociado en forma paralela y adoptado simult\u00e1neamente con el Convenio, busca regular una situaci\u00f3n an\u00e1loga, a saber la de los actos il\u00edcitos que se cometan a bordo de plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental o en contra de estas. En el numeral 3 del art\u00edculo 1\u00b0, del Protocolo se define la expresi\u00f3n &quot;plataforma fija&quot; de la siguiente manera:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;&#8230;es una isla artificial, instalaci\u00f3n o estructura sujeta de manera permanente al fondo marino con fines de exploraci\u00f3n o explotaci\u00f3n de los recursos u otros fines de \u00edndole econ\u00f3mica&quot;.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El objetivo fundamental del Protocolo es extenderle a dichos actos la aplicaci\u00f3n de las cl\u00e1usulas m\u00e1s importantes del Convenio, las cuales se aplicar\u00e1n mutatis mutandis a los mismos, seg\u00fan lo dispone el numeral 1 del art\u00edculo citado. Las cl\u00e1usulas del Convenio que se tornan aplicables a dic hos actos son:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 5\u00b0&nbsp;&nbsp; (obligaci\u00f3n de penalizar)<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 7\u00b0&nbsp;&nbsp; (medidas para asegurar la detenci\u00f3n del sospechoso)<\/font><\/p>\n<p> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 10&nbsp;&nbsp; (cl\u00e1usula aut dedere aut judicare)<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 11&nbsp;&nbsp; (extradici\u00f3n)<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 12&nbsp;&nbsp; (asistencia judicial mutua)<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 13&nbsp;&nbsp; (prevenci\u00f3n)<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 14&nbsp;&nbsp; (intercambio de informaci\u00f3n)<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 15 (suministro de informaci\u00f3n a trav\u00e9s del Secretario&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; General)<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Art\u00edculo 16&nbsp;&nbsp; (soluci\u00f3n de controversias)<\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Aparte de la remisi\u00f3n directa a dichas normas del Convenio, efectuada por el numeral 1 del art\u00edculo 1\u00b0 del Protocolo, las \u00fanicas disposiciones sustantivas del mismo son los art\u00edculos 2\u00b0 y 3\u00b0, los cuales se refieren, el primero, a la definici\u00f3n de los delitos cuya represi\u00f3n y castigo se busca asegurar por medio del Protocolo y, el segundo, a los criterios para que los Estados partes establezcan su jurisdicci\u00f3n respecto de tales delitos. Estas normas corresponden, en esencia, a las disposiciones de los art\u00edculos 3\u00b0 y 6\u00b0 del Convenio, cuyo contenido ya fue descrito.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Convenio y el Protocolo que se someten en esta ocasi\u00f3n a la consideraci\u00f3n del Congreso de la Rep\u00fablica constituyen valiosos instrumentos jur\u00eddicos internacionales adoptados por la comunidad internacional en el marco de la lucha contra el terrorismo, en la faceta de este odioso fen\u00f3meno que se refiere a la seguridad de la navegaci\u00f3n mar\u00edtima y de la explotaci\u00f3n de los recursos de la plataforma continental.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Es apenas entendible que, luego de los sucesos del 11 de septiembre de 2001, tanto la Asamblea General como el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas hayan insistido con vehemencia en la necesidad de que todos los Estados se hagan parte de los diferentes tratados sobre terrorismo existentes, entre los cuales figuran los dos instrumentos incluidos en el presente proyecto de ley.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Gobierno Nacional ha decidido someterlos en esta ocasi\u00f3n al \u00f3rgano legislativo para su aprobaci\u00f3n, como parte de las medidas que debe tomar el Estado colombiano para sumarse a la campa\u00f1a mundial de combate frontal al fen\u00f3meno del terrorismo internacional, en el marco de la Resoluci\u00f3n 1373 (2001) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Gobierno conf\u00eda en que estos importantes instrumentos contar\u00e1n con la aprobaci\u00f3n de las honorables C\u00e1maras Legislativas, de manera que en un futuro cercano nuestro pa\u00eds este en capacidad de convertirse en parte en los mismos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Es importante resaltar que el Gobierno de Colombia entiende que ninguna de las disposiciones de este Convenio afectan las obligaciones y facultades convencionales que tiene el Estado en virtud de las disposiciones se\u00f1aladas en los tratados de Derecho internacional Humanitario, de los cuales Colombia es Parte y, as\u00ed lo pondr\u00e1 en conocimiento del Depositario.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Teniendo en cuenta lo anterior, el Gobierno Nacional, a trav\u00e9s de la Viceministra de Relaciones Exteriores, encargada de las funciones del Despacho del Ministro de Relaciones Exteriores, somete a consideraci\u00f3n del honorable Congreso de la Rep\u00fablica el Convenio para la represi\u00f3n de actos il\u00edcitos contra la seguridad de la navegaci\u00f3n mar\u00edtima, hecho en Roma, el diez (10) de marzo de mil novecientos ochenta y ocho (1988) y el Protocolo para la represi\u00f3n de actos il\u00edcitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental, hecho en Roma, el diez (10) de marzo de mil novecientos ochenta y ocho (1988).<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">De los honorables Congresistas,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Viceministra de Relaciones Exteriores, encargada de las funciones del Despacho del Ministro de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">CLEMENCIA FORERO UCR\u00d3S.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">LEY 424 DE 1998<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(enero 13)<\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Por la cual se ordena el seguimiento a los convenios internacionales suscritos por Colombia.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">EL CONGRESO DE COLOMBIA<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">DECRETA<\/font><\/b><font size=\"2\">:<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\"><b>1o.<\/b> El Gobierno Nacional a trav\u00e9s de la Canciller\u00eda presentar\u00e1 anualmente a las Comisiones Segundas de Relaciones Exteriores de Senado y C\u00e1mara, y dentro de los primeros treinta d\u00edas calendario posteriores al per\u00edodo legislativo que se inicia cada 20 de julio, un informe pormenorizado acerca de c\u00f3mo se est\u00e1n cumpliendo y desarrollando los Convenios Internacionales vigentes suscritos por Colombia con otros Estados.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\"><b>2o.<\/b> Cada dependencia del Gobierno Nacional encargada de ejecutar los Tratados Internacionales de su competencia y requerir la reciprocidad en los mismos, trasladar\u00e1 la informaci\u00f3n pertinente al Ministerio de Relaciones Exteriores y este, a las Comisiones Segundas.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\"><b>3o.<\/b> El texto completo de la presente ley se incorporar\u00e1 como anexo a todos y cada uno de los Convenios Internacionales que el Ministerio de Relaciones Exteriores presente a consideraci\u00f3n del Congreso.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\"><b>4o.<\/b> La presente ley rige a partir de su promulgaci\u00f3n.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Presidente del honorable Senado de la Rep\u00fablica,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">AM\u00cdLKAR ACOSTA MEDINA.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Secretario General del honorable Senado de la Rep\u00fablica,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">PEDRO PUMAREJO VEGA.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Presidente de la honorable C\u00e1mara de Representantes,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">CARLOS ARDILA BALLESTEROS.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Secretario General de la honorable C\u00e1mara de Representantes,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">DIEGO VIVAS TAFUR.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">REPUBLICA DE COLOMBIA -GOBIERNO NACIONAL.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">PUBL\u00cdQUESE Y EJEC\u00daTESE.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Dada en Santa Fe de Bogot\u00e1, D. C., a 13 de enero de 1998.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ERNESTO SAMPER PIZANO<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Ministra de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">MAR\u00cdA EMMA MEJ\u00cdA V\u00c9LEZ.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">RAMA EJECUTIVA DEL PODER PUBLICO PRESIDENCIA DE LA REPUBLICA<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Bogot\u00e1, D. C., 3 de enero de 2002<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Aprobado. Som\u00e9tase a la consideraci\u00f3n del honorable Congreso Nacional para los efectos constitucionales.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Fdo.) ANDR\u00c9S PASTRANA ARANGO<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(FDO.) GUILLERMO FERN\u00c1NDEZ DE SOTO.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">DECRETA<\/font><\/b><font size=\"2\">:<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\"><b>1o.<\/b> Apru\u00e9banse el &quot;Convenio para la Represi\u00f3n de Actos Il\u00edcitos contra la Seguridad de la Navegaci\u00f3n Mar\u00edtima, hecho en Roma, el diez (10) de marzo de mil novecientos ochenta y ocho (1988) y el Protocolo para la Represi\u00f3n de Actos Il\u00edcitos contra la Seguridad de las Plataformas fijas emplazadas en la Plataforma Continental&quot; hecho en Roma, el diez (10) de marzo de mil novecientos ochenta y ocho (1988).<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\"><b>2o.<\/b> De conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 1o de la Ley 7\u00aa de 1944, el &quot;Convenio para la Represi\u00f3n de Actos Il\u00edcitos contra la Seguridad de la Navegaci\u00f3n Mar\u00edtima, hecho en Roma, el diez (10) de marzo de mil novecientos ochenta y ocho (1988) y el Protocolo para la Represi\u00f3n de Actos Il\u00edcitos contra la Seguridad de las Plataformas fijas emplazadas en la Plataforma Continental&quot; hecho en Roma, el diez (10) de marzo de mil novecientos ochenta y ocho (1988)&quot;, que por el art\u00edculo 1o de esta ley se aprueban, obligar\u00e1n al pa\u00eds a partir de la fecha en que se perfeccione los v\u00ednculos internacionales respecto de los mismos.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO <\/font> <\/b><font size=\"2\"><b>3o.<\/b> Esta ley rige a partir de la fecha de su publicaci\u00f3n.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Presidente del honorable Senado de la Rep\u00fablica,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">LU\u00cdS ALFREDO RAMOS BOTERO.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Secretario General del honorable Senado de la Rep\u00fablica,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">EMILIO RAM\u00d3N OTERO DAJUD.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Presidente de la honorable C\u00e1mara de Representantes,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">WILLIAM V\u00c9LEZ MESA.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Secretario General de la honorable C\u00e1mara de Representantes,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ANGELINO LIZCANO RIVERA.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">REPUBLICA DE COLOMBIA -GOBIERNO NACIONAL PUBL\u00cdQUESE Y C\u00daMPLASE.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Ejec\u00fatese previa revisi\u00f3n de la Corte Constitucional, conforme al art\u00edculo 241-10 de la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Dada en Bogot\u00e1, D. C., a 10 de julio de 2003.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">\u00c1LVARO URIBE V\u00c9LEZ<\/font><\/b><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Viceministra de Relaciones Exteriores, encargada de las funciones del Despacho de la Ministra de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">CLEMENCIA FORERO UCR\u00d3S.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro de Transporte,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ANDR\u00c9S URIEL GALLEGO HENAO.<\/font><\/p>\n<p> <P>&nbsp;<\/P><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>LEY 830 DE 2003 &nbsp; LEY 830 DE 2003 (julio 10) Diario Oficial No. 45.248, de 14 de julio de 2003 &nbsp; PODER P\u00daBLICO &#8211; RAMA LEGISLATIVA NOTA DE VIGENCIA Ley declarada INEXEQUIBLE &nbsp; Por medio de la cual se aprueban el &quot;Convenio para la Represi\u00f3n de Actos Il\u00edcitos contra la Seguridad de la Navegaci\u00f3n [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[18],"tags":[],"class_list":["post-897","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-leyes-2003"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/897","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=897"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/897\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=897"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=897"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=897"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}