{"id":904,"date":"2020-11-24T18:38:09","date_gmt":"2020-11-24T18:38:09","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-0837-de-2003\/"},"modified":"2020-11-24T18:38:09","modified_gmt":"2020-11-24T18:38:09","slug":"ley-0837-de-2003","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-0837-de-2003\/","title":{"rendered":"LEY 0837 DE 2003"},"content":{"rendered":"<p>LEY 837 DE 2003            <\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" border=\"0\" src=\"http:\/\/dmsjuridica.com\/CODIGOS\/LEGISLACION\/LEYES\/2019\/dms.png\" width=\"138\" height=\"103\"align=\"center\"><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"6\">LEY 837 DE 2003<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">(julio 16)<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">Diario Oficial No. 45.252, de 18 de julio de 2003<\/font><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">PODER P\u00daBLICO &#8211; RAMA LEGISLATIVA<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">Por medio de la cual se aprueba la &quot;Convenci\u00f3n Internacional Contra la Toma de Rehenes&quot;, adoptada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el diecisiete (17) de diciembre de mil novecientos setenta y nueve (1979).<\/font><\/p>\n<p><font size=\"2\">*<b>Resumen de Notas de Vigencia<\/b>*<\/font><\/p>\n<p><TABLE cellSpacing=0 cellPadding=6 rules=none width=\"100%\"  border=1 frame=border>    <TR>    <TD><b><font size=\"2\">NOTAS DE VIGENCIA<\/font><\/b><font size=\"2\">:<\/font><\/TD><\/TR>  <TR>    <TD><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">&#8211; Ley y Convenci\u00f3n declarados EXEQUIBLES por la Corte Constitucional mediante Sentencia <b> <A       hrefx=\"..\/sentencias\/C-405-04.rtf\">C-405-04<\/A><\/b> de 4 de mayo de 2004, Magistrada Ponente Dra. Clara In\u00e9s Vargas Hern\u00e1ndez.<\/font><\/TD><\/TR>  <\/TABLE><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">EL CONGRESO DE LA REP\u00daBLICA<\/font><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Visto el texto de la &quot;Convenci\u00f3n Internacional Contra la Toma de Rehenes&quot;, adoptada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el diecisiete (17) de diciembre de mil novecientos setenta y nueve (1979).<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">DECRETA<\/font><\/b><font size=\"2\">:<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=1><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 1o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> Apru\u00e9base la &quot;Convenci\u00f3n Internacional contra la Toma de Rehenes&quot;, adoptada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el diecisiete (17) de diciembre de mil novecientos setenta y nueve (1979).<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Para ser trascrito: Se adjunta fotocopia del texto \u00edntegro del Instrumento Internacional mencionado).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">PROYECTO DE LEY 226 DE 2002 SENADO<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Por medio de la cual se aprueba la Convenci\u00f3n Internacional contra la Toma de Rehenes, adoptada por la Asamblea General de las Naciones Unidas&nbsp; el diecisiete (17) de diciembre de mil novecientos setenta y nueve (1979).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">EL CONGRESO DE LA REP\u00daBLICA<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Visto el texto de la Convenci\u00f3n Internacional contra la Toma de Rehenes, adoptada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el diecisiete (17) de diciembre de mil novecientos setenta y nueve (1979), que a la letra dice:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Para ser trascrito: Se adjunta fotocopia del texto \u00edntegro del Instrumento Internacional mencionado).<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&quot;Convenci\u00f3n internacional contra la toma de rehenes<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Los Estados Partes en la presente Convenci\u00f3n,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Teniendo presente los prop\u00f3sitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas relativos al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y al fomento de las relaciones de amistad y cooperaci\u00f3n entre los Estados,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Reconociendo en particular que todo individuo tiene derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de la persona, como se establece en la Declaraci\u00f3n Universal de Derechos Humanos y en el Pacto internacional de Derechos Civiles y Pol\u00edticos,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Reafirmando el principio de la igualdad de derechos y de la libre determinaci\u00f3n de los pueblos, consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y en la Declaraci\u00f3n sobre los principios de derecho internacional referentes a las relaciones de amistad y a la cooperaci\u00f3n entre los Estados de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y en otras resoluciones pertinentes de la Asamblea General,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Considerando que la toma de rehenes es un delito que preocupa gravemente a la comunidad internacional y que, en conformidad con las disposiciones de esta Convenci\u00f3n, toda persona que cometa dicho delito deber\u00e1 ser sometida a juicio o sujeta a extradici\u00f3n,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Convencidos de que existe una necesidad urgente de fomentar la cooperaci\u00f3n internacional entre los Estados con miras a elaborar y adoptar medidas eficaces para la prevenci\u00f3n, el enjuiciamiento y el castigo de todos los actos de toma de rehenes como manifestaciones del terrorismo internacional,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Han convenido en lo siguiente:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <A name=1-1><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 1.<\/font><\/b><\/A> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Toda persona que se apodere de otra (que en adelante se denominar\u00e1 &quot;el reh\u00e9n&quot;) o la detenga, y amenace con matarla, herirla o mantenerla detenida a fin de obligar a un tercero, a saber, un Estado, una organizaci\u00f3n internacional intergubernamental, una persona natural o jur\u00eddica o un grupo de personas, a una acci\u00f3n u omisi\u00f3n como condici\u00f3n expl\u00edcita o impl\u00edcita para la liberaci\u00f3n del reh\u00e9n, comete el delito de toma de rehenes en el sentido de la presente convenci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Toda persona que<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) intente cometer un acto de toma de rehenes, o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) participe como c\u00f3mplice de otra persona que cometa o intente cometer un acto de toma de rehenes comete igualmente un delito en el sentido de la presente Convenci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <A name=2><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 2.<\/font><\/b><\/A> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Cada Estado Parte establecer\u00e1, para los delitos previstos en el art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0837003.htm#1-1\">1<\/A><\/b>o, penas adecuadas que tengan en cuenta el car\u00e1cter grave de los mismos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <A name=3><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 3.<\/font><\/b><\/A> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El Estado Parte en cuyo territorio el delincuente tenga detenido al reh\u00e9n adoptar\u00e1 todas las medidas que considere apropiadas para aliviar la situaci\u00f3n del mismo, en particular para asegurar su liberaci\u00f3n, y, una vez que haya sido liberado, para facilitar, cuando proceda, su salida del pa\u00eds.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Si llegare a poder de un Estado Parte cualquier objeto que el delincuente haya obtenido como resultado de la toma de rehenes, ese Estado Parte lo devolver\u00e1 lo antes posible al reh\u00e9n o al tercero mencionado en el art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0837003.htm#1-1\">1<\/A><\/b>o, seg\u00fan proceda, o a sus autoridades competentes.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <A name=4><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 4.<\/font><\/b><\/A> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Los Estados Partes cooperar\u00e1n en la prevenci\u00f3n de los delitos previstos en el art\u00edculo<b> <A hrefx=\"L0837003.htm#1-1\">1<\/A><\/b>o, en particular:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) adoptando todas las medidas factibles a fin de impedir que se prepare en sus respectivos territorios la comisi\u00f3n de tales delitos tanto dentro como fuera de ellos, en particular medidas para prohibir en los mismos las actividades ilegales de personas, grupos u organizaciones que alienten, instiguen, organicen o cometan actos de toma de rehenes;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) intercambiando informaci\u00f3n y coordinando la adopci\u00f3n de medidas administrativas y de otra \u00edndole, seg\u00fan proceda, para impedir que se cometan esos delitos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <A name=5><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 5.<\/font><\/b><\/A> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Cada Estado Parte adoptar\u00e1 las medidas que sean necesarias para establecer su jurisdicci\u00f3n sobre los delitos previstos en el art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0837003.htm#1-1\">1<\/A><\/b>o que se cometan:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) en su territorio o a bordo de un barco o de una aeronave matriculados en ese Estado;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) por sus nacionales, o por personas ap\u00e1tridas que residan habitualmente en su territorio, si en este \u00faltimo caso, ese Estado lo considera apropiado;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) con el fin de obligar a ese Estado a una acci\u00f3n u omisi\u00f3n; o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) respecto de un reh\u00e9n que sea nacional de ese Estado, si \u00e9ste \u00faltimo lo considera apropiado.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Cada Estado Parte adoptar\u00e1 asimismo las medidas que sean necesarias para establecer su jurisdicci\u00f3n respecto de los delitos previstos en el art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0837003.htm#1-1\">1<\/A><\/b>o en el caso de que el presunto delincuente se encuentre en su territorio y dicho Estado no acceda a conceder su extradici\u00f3n a ninguno de los Estados mencionados en el p\u00e1rrafo 1o del presente art\u00edculo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. La presente Convenci\u00f3n no excluye ninguna jurisdicci\u00f3n criminal ejercida de conformidad con el derecho interno.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <A name=6><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 6.<\/font><\/b><\/A> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Si considera que las circunstancias lo justifican, todo Estado Parte en cuyo territorio se encuentre el presunto delincuente proceder\u00e1, de conformidad con su legislaci\u00f3n, a su detenci\u00f3n o tomar\u00e1 otras medidas para asegurar su presencia por el per\u00edodo que sea necesario a fin de permitir la iniciaci\u00f3n de un procedimiento penal o de extradici\u00f3n. Ese Estado Parte proceder\u00e1 inmediatamente a una investigaci\u00f3n preliminar de los hechos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. La detenci\u00f3n y las otras medidas, a que se refiere el p\u00e1rrafo 1 del presente art\u00edculo ser\u00e1n notificadas sin demora, directamente o por conducto del Secretario General de las Naciones Unidas:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) al Estado en cuyo territorio se haya cometido el delito;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) al Estado contra el cual haya sido dirigida o intentada la coacci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) al Estado del que sea nacional la persona natural o jur\u00eddica contra la cual haya sido dirigida o intentada la coacci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) al Estado del cual sean nacional el reh\u00e9n o en cuyo territorio tenga su residencia habitual;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) al Estado del cual sea nacional el presunto delincuente o, si \u00e9ste es ap\u00e1trida, al Estado en cuyo territorio tenga su residencia habitual;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">f) a la organizaci\u00f3n internacional intergubernamental contra la cual se haya dirigido o intentado la coacci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">g) a todos los dem\u00e1s Estados interesados.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Toda persona respecto de la cual se adopten las medidas mencionadas en el p\u00e1rrafo 1 del presente art\u00edculo tendr\u00e1 derecho:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) a ponerse sin demora en comunicaci\u00f3n con el representante competente m\u00e1s pr\u00f3ximo del Estado del que sea nacional o de aquel al que, por otras razones competa el establecimiento de esa comunicaci\u00f3n o, si se trata de una persona ap\u00e1trida, del Estado en cuyo territorio tenga su residencia habitual;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) a ser visitada por un representante de ese Estado.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Los derechos a que se hace referencia en el p\u00e1rrafo 3 del presente art\u00edculo se ejercer\u00e1n de conformidad con las leyes y reglamentaciones del Estado en cuyo territorio se encuentre el presunto delincuente, a condici\u00f3n, sin embargo, de que esas leyes y reglamentaciones permitan que se cumplan cabalmente los prop\u00f3sitos a que obedecen los derechos concedidos en virtud del p\u00e1rrafo 3 del presente art\u00edculo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5. Lo dispuesto en los p\u00e1rrafos 3 y 4 del presente art\u00edculo se entender\u00e1 sin perjuicio del derecho de todo Estado que, con arreglo al inciso b) del p\u00e1rrafo 1o del art\u00edculo 5<\/A>o pueda hacer valer su jurisdicci\u00f3n, a invitar al Comit\u00e9 Internacional de la Cruz Roja a ponerse en comunicaci\u00f3n con el presunto delincuente y visitarlo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">6. El Estado que proceda a la investigaci\u00f3n preliminar prevista en el p\u00e1rrafo 1 del presente art\u00edculo comunicar\u00e1 sin dilaci\u00f3n sus resultados a los Estados u organizaciones mencionados en el p\u00e1rrafo 2 del presente art\u00edculo e indicar\u00e1 si se propone ejercer su jurisdicci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <A name=7><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 7.<\/font><\/b><\/A> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Estado Parte en que se entable una acci\u00f3n penal contra el presunto delincuente comunicar\u00e1, de conformidad con su legislaci\u00f3n, el resultado final de esa acci\u00f3n al Secretario General de las Naciones Unidas, quien transmitir\u00e1 la informaci\u00f3n a los dem\u00e1s Estados interesados y a las organizaciones internacionales intergubernamentales pertinentes. <\/font> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <A name=8><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 8.<\/font><\/b><\/A> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. El Estado Parte en cuyo territorio sea hallado el presunto delincuente, si no concede su extradici\u00f3n, estar\u00e1 obligado a someter el caso a las autoridades competentes a efectos de enjuiciamiento, sin excepci\u00f3n alguna y con independencia de que el delito haya sido o no cometido en su territorio, seg\u00fan el procedimiento previsto en la legislaci\u00f3n de ese Estado. Dichas autoridades tomar\u00e1n su decisi\u00f3n en las mismas condiciones que las aplicables a los delitos comunes de car\u00e1cter grave de acuerdo con el derecho de tal Estado.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Toda persona respecto de la cual se entable un procedimiento en relaci\u00f3n con cualquiera de los delitos previstos en el art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0837003.htm#1-1\">1<\/A><\/b>o gozar\u00e1 de las garant\u00edas de un trato equitativo en todas las fases del procedimiento, incluido el goce de todos los derechos y garant\u00edas previstos en el derecho del Estado en cuyo territorio se encuentre.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <A name=9><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 9.<\/font><\/b><\/A> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. No se acceder\u00e1 a la solicitud de extradici\u00f3n de un presunto delincuente, de conformidad con la presente Convenci\u00f3n, si el Estado Parte al que se presenta la solicitud tiene motivos fundados para creer:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) que la solicitud de extradici\u00f3n por un delito mencionado en el art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0837003.htm#1-1\">1<\/A><\/b>o se ha hecho con el fin de perseguir o castigar a una persona por causa de su raza, religi\u00f3n, nacionalidad, origen \u00e9tnico u opini\u00f3n pol\u00edtica; o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) que la posici\u00f3n de esa persona puede verse perjudicada:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) por alguna de las razones mencionadas en el inciso a) del presente p\u00e1rrafo, o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) porque las autoridades competentes del Estado que est\u00e9 facultado para ejercer derechos de protecci\u00f3n no pueden comunicarse con ella.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Con respecto a los delitos definidos en la presente Convenci\u00f3n, las disposiciones de todos los tratados y acuerdos de extradici\u00f3n aplicables entre Estados Partes quedan modificadas en lo que afecte a los Estados Partes en la medida en que sean incompatibles con la presente Convenci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <A name=10><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 10.<\/font><\/b><\/A> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Los delitos previstos en el art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0837003.htm#1-1\">1<\/A><\/b>o se considerar\u00e1n incluidos entre los delitos que dan lugar a extradici\u00f3n en todo tratado de extradici\u00f3n celebrado entre Estados Partes. Los Estados Partes se comprometen a incluir tales delitos como casos de extradici\u00f3n en todo tratado de extradici\u00f3n que celebren entre s\u00ed en el futuro.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Si un Estado Parte que subordine la extradici\u00f3n a la existencia de un tratado recibe de otro Estado Parte, con el que no tiene tratado, una solicitud de extradici\u00f3n, podr\u00e1 discrecionalmente considerar la presente Convenci\u00f3n como la base jur\u00eddica necesaria para la extradici\u00f3n con respecto a los delitos previstos en el art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0837003.htm#1-1\">1<\/A><\/b>o. La extradici\u00f3n estar\u00e1 sujeta a las dem\u00e1s condiciones exigidas por el derecho del Estado al que se ha hecho la solicitud.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Los Estados Partes que no subordinen la extradici\u00f3n a la existencia de un tratado reconocer\u00e1n los delitos previstos en el art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0837003.htm#1-1\">1<\/A><\/b>o como casos de extradici\u00f3n entre ellos, con sujeci\u00f3n a las condiciones exigidas por el derecho del Estado al que se ha hecho la solicitud.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. A los fines de la extradici\u00f3n entre Estados Partes, se considerar\u00e1 que los delitos previstos en el art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0837003.htm#1-1\">1<\/A><\/b>o se han cometido no s\u00f3lo en el lugar donde ocurrieron sino tambi\u00e9n en el territorio de los Estados obligados a establecer su jurisdicci\u00f3n de acuerdo con el p\u00e1rrafo 1o del art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0837003.htm#5\">5<\/A><\/b>o.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <A name=11><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 11.<\/font><\/b><\/A> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Los Estados Partes se prestar\u00e1n la mayor ayuda posible en relaci\u00f3n con todo proceso penal respecto de los delitos previstos en el art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0837003.htm#1-1\">1<\/A><\/b>o, incluso el suministro de todas las pruebas necesarias para el proceso que obren en su poder.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Las disposiciones del p\u00e1rrafo 1o del presente art\u00edculo no afectar\u00e1n las obligaciones de ayuda judicial mutua estipuladas en cualquier otro tratado.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <A name=12><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 12.<\/font><\/b><\/A> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Siempre que los Convenios de Ginebra de 1949 relativos a la protecci\u00f3n de las v\u00edctimas de la guerra o los Protocolos adicionales a esos Convenios sean aplicables a un acto determinado de toma de rehenes y que los Estados Partes en la presente Convenci\u00f3n est\u00e9n obligados en virtud de esos convenios a procesar o entregar al autor de la toma de rehenes, la presente Convenci\u00f3n no se aplicar\u00e1 a un acto de toma de rehenes cometido durante conflictos armados tal como est\u00e1n definidos en los Convenios de Ginebra de 1949 y en sus Protocolos, en particular los conflictos armados mencionados en el p\u00e1rrafo 4o del art\u00edculo <b> <A hrefx=\"L0837003.htm#1-1\">1<\/A><\/b>o del Protocolo adicional I de 1977, en que los pueblos luchan contra la dominaci\u00f3n colonial y la ocupaci\u00f3n extranjera y contra los reg\u00edmenes racistas en el ejercicio de su derecho a la libre determinaci\u00f3n, consagrado en la Carta de las Naciones Unidas y en la Declaraci\u00f3n sobre los principios de derecho internacional referentes a las relaciones de amistad y a la cooperaci\u00f3n entre los Estados de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <A name=13><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 13.<\/font><\/b><\/A> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La presente Convenci\u00f3n no ser\u00e1 aplicable en el caso de que el delito haya sido cometido dentro de un solo Estado, el reh\u00e9n y el presunto delincuente sean nacionales de dicho Estado y el presunto delincuente sea hallado en el territorio de ese Estado.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=14><font size=\"2\"><b>ART\u00cdCULO <\/b> <\/font> <b><font size=\"2\">14.<\/font><\/b><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Ninguna de las disposiciones de la presente Convenci\u00f3n se interpretar\u00e1 de modo que justifique la violaci\u00f3n de la integridad territorial o de la independencia pol\u00edtica de un Estado, en contravenci\u00f3n de lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <A name=15><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 15.<\/font><\/b><\/A> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Las disposiciones de esta Convenci\u00f3n no afectar\u00e1n la aplicaci\u00f3n de los tratados sobre asilo, vigentes en la fecha de la adopci\u00f3n de esta Convenci\u00f3n, en lo que concierne a los Estados que son partes en esos tratados; sin embargo, un Estado Parte en esta Convenci\u00f3n no podr\u00e1 invocar esos tratados con respecto a otro Estado Parte en esta Convenci\u00f3n que no sea parte en esos tratados.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <A name=16><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 16.<\/font><\/b><\/A> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Toda controversia que surja entre dos o m\u00e1s Estados Partes con respecto a la interpretaci\u00f3n o aplicaci\u00f3n de la presente Convenci\u00f3n que no se solucione mediante negociaciones se someter\u00e1 al arbitraje a petici\u00f3n de uno de ellos. Si en el plazo de seis meses contados a partir de la fecha de presentaci\u00f3n de la solicitud de arbitraje las partes no consiguen ponerse de acuerdo sobre la forma del mismo, cualquiera de las partes podr\u00e1 someter la controversia a la Corte Internacional de Justicia, mediante una solicitud presentada de conformidad con el Estatuto de la Corte.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Todo Estado, en el momento de la firma o ratificaci\u00f3n de la presente Convenci\u00f3n o de su adhesi\u00f3n a ella, podr\u00e1 declarar que no se considera obligado por el p\u00e1rrafo 1o de este art\u00edculo. Los dem\u00e1s Estados Partes no estar\u00e1n obligados por lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 1o de este art\u00edculo respecto de ning\u00fan Estado Parte que haya formulado esa reserva.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Todo Estado Parte que haya formulado la reserva prevista en el p\u00e1rrafo 2 de este art\u00edculo podr\u00e1 retirarla en cualquier momento mediante una notificaci\u00f3n al Secretario General de las Naciones Unidas.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <A name=17><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 17.<\/font><\/b><\/A> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. La presente Convenci\u00f3n est\u00e1 abierta a la firma de todos los Estados hasta el 31 de diciembre de 1980, en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. La presente Convenci\u00f3n est\u00e1 sujeta a ratificaci\u00f3n. Los instrumentos de ratificaci\u00f3n ser\u00e1n depositados en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. La presente Convenci\u00f3n est\u00e1 abierta a la adhesi\u00f3n de cualquier Estado. Los instrumentos de adhesi\u00f3n ser\u00e1n depositados en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <A name=18><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 18.<\/font><\/b><\/A> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. La presente Convenci\u00f3n entrar\u00e1 en vigor el trig\u00e9simo d\u00eda a partir de la fecha de dep\u00f3sito del vig\u00e9simo segundo instrumento de ratificaci\u00f3n o adhesi\u00f3n en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Para cada uno de los Estados que ratifiquen la Convenci\u00f3n o se adhieran a ella despu\u00e9s del dep\u00f3sito del vig\u00e9simo segundo instrumento de ratificaci\u00f3n o adhesi\u00f3n, la Convenci\u00f3n entrar\u00e1 en vigor el trig\u00e9simo d\u00eda a partir de la fecha en que dicho Estado haya depositado su instrumento de ratificaci\u00f3n o adhesi\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <A name=19><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 19.<\/font><\/b><\/A> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Todo Estado Parte podr\u00e1 denunciar la presente Convenci\u00f3n mediante notificaci\u00f3n por escrito dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. La denuncia surtir\u00e1 efecto un a\u00f1o despu\u00e9s de la fecha en que el Secretario General de las Naciones Unidas reciba la notificaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <A name=20><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">ART\u00cdCULO 20.<\/font><\/b><\/A> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El original de la presente Convenci\u00f3n, cuyos textos en \u00e1rabe, chino, espa\u00f1ol, franc\u00e9s, ingl\u00e9s y ruso son igualmente aut\u00e9nticos, ser\u00e1 depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas, que enviar\u00e1 copias certificadas de \u00e9l a todos los Estados.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">EN TESTIMONIO DE LO CUAL, los infrascritos, debidamente autorizados por sus respectivos Gobiernos, han firmado la presente Convenci\u00f3n, abierta a la firma en Nueva York, el d\u00eda 18 de diciembre de 1979.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">I hereby certify that the foregoing&nbsp;&nbsp; Je certifie que le texte qui pr\u00e9c\u00e9de text is a true copy of the international&nbsp; est une copie conforme de la Convention against the taking of&nbsp;&nbsp; Convention internationale contre la hostages, adopted by the General&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; prise d\u00bfotages, adopt\u00e9e par <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Assembly of the United Nations on&nbsp;&nbsp; l\u00bfAssembl\u00e9e g\u00e9n\u00e9rale de 17 December 1979, the original of&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; l\u00bfOrganisation des Nations Unies which is deposited with the Secretary-&nbsp;&nbsp;&nbsp; le 17 d\u00e9cembre 1979, dont l \u00bforiginal General of the United Nations. se trouve d\u00e9pos\u00e9 aupr\u00e9s du Secr\u00e9taire G\u00e9n\u00e9ral de l\u00bfOrganisation des Nations&nbsp;&nbsp;&nbsp; Unies.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">For the Secretary-General:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pour le Secr\u00e9taire g\u00e9n\u00e9ral: <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">The Legal Counsel&nbsp;&nbsp;Le Conseiller juridique<\/font><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">Firma ilegible.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">RAMA EJECUTIVA DEL PODER PUBLICO PRESIDENCIA DE LA REPUBLICA<\/font><\/b><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Bogot\u00e1, D. C., 5 de marzo de 2002<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Aprobado. Som\u00e9tase a la consideraci\u00f3n del honorable Congreso Nacional para los efectos constitucionales.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Fdo.) ANDR\u00c9S PASTRANA ARANGO<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(FDO.) GUILLERMO FERN\u00c1NDEZ DE SOTO.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">DECRETA<\/font><\/b><font size=\"2\">:<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=1-2><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 1o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> Apru\u00e9base la Convenci\u00f3n Internacional contra la Toma de Rehenes, adoptada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el diecisiete (17) de diciembre de mil novecientos setenta y nueve (1979).<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=2-2><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 2o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> De conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 1o de la Ley 7\u00aa de 1944, la Convenci\u00f3n Internacional contra la Toma de Rehenes, adoptada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el diecisiete (17) de diciembre de mil novecientos setenta y nueve (1979), que por el art\u00edculo 1 de esta ley se aprueba, obligar\u00e1 al pa\u00eds a partir de la fecha en que se perfeccione el v\u00ednculo internacional respecto del mismo.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=3-2><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 3o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> La presente ley rige a partir de la fecha de su publicaci\u00f3n.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Dada en Bogot\u00e1, D. C., a los&#8230;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Presentado al honorable Congreso de la Rep\u00fablica por la suscrita Viceministra de Relaciones Exteriores, encargada de las funciones del Despacho del Ministro de Relaciones Exteriores.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Viceministra de Relaciones Exteriores, encargada de las funciones del Despacho del Ministro de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">CLEMENCIA FORERO UCR\u00d3S.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">EXPOSICI\u00d3N DE MOTIVOS<\/font><\/b><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">Honorables Senadores y Representantes:<\/font><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">En nombre del Gobierno Nacional y en cumplimiento de los art\u00edculos <a hrefx=\"..\/..\/..\/contitucion_politica\/contitucion_politica.htm#150\">150<\/A> numeral 16 y <a hrefx=\"..\/..\/..\/contitucion_politica\/contitucion_politica.htm#189\">189<\/A> numeral 2 de la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica de Colombia, presentamos a consideraci\u00f3n del honorable Congreso de la Rep\u00fablica el proyecto de ley por medio de la cual se aprueba la Convenci\u00f3n Internacional contra la Toma de Rehenes, adoptada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el diecisiete (17) de diciembre de mil novecientos setenta y nueve (1979).<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Este tratado multilateral determina que la toma de rehenes, tal como est\u00e1 definida en el tratado, constituye un acto de terrorismo y establece valiosos mecanismos de cooperaci\u00f3n entre los Estados para la prevenci\u00f3n, enjuiciamiento y castigo de las personas que lo cometan. En este contexto, conviene recordar que este delito est\u00e1 tipificado en Colombia en los art\u00edculos 148 (Toma de Rehenes) y 169 (Secuestro Extorsivo) del C\u00f3digo Penal.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Para Colombia, el tema abordado por el tratado en cuesti\u00f3n tiene la mayor importancia, no s\u00f3lo por la determinaci\u00f3n de actuar de conformidad con los requerimientos internacionales en materia de lucha contra el terrorismo, manteniendo el respaldo y acompa\u00f1amiento a las acciones internacionales que se adelanten en materia de lucha contra el terrorismo, sino por la propia problem\u00e1tica colombiana que claramente se relaciona con lo regulado por el Convenio.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Este Convenio parte del reconocimiento de los derechos inalienables de la persona humana para establecer la necesidad de adelantar una acci\u00f3n internacional conjunta en torno al combate de esta pr\u00e1ctica terrorista.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Colombia no firm\u00f3 esta Convenci\u00f3n, pero tiene la intenci\u00f3n de adherir a ella de conformidad con lo dispuesto por el art\u00edculo 17 de la Convenci\u00f3n. En el evento de que el tratado obtenga la aprobaci\u00f3n del Congreso y sea declarado exequible por la Corte Constitucional, el Gobierno proceder\u00e1 a depositar ante el Secretario General el respectivo instrumento de adhesi\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Principales aspectos regulados por el Convenio<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Convenio consta de un total de 20 art\u00edculos sin t\u00edtulo los cuales regulan las siguientes materias:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">\u00b7 Define el delito de toma de rehenes para efectos de la aplicaci\u00f3n de la Convenci\u00f3n. Los elementos m\u00e1s importantes de esta definici\u00f3n son:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) El acto delictivo, que consiste en que una persona se apodere de otra y amenace con matarla, herirla o mantenerla detenida; y,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) El prop\u00f3sito del acto, que es el de obligar a un tercero (un Estado, una Organizaci\u00f3n internacional, una persona o grupo de personas) a asumir determinada conducta, como condici\u00f3n para la liberaci\u00f3n del reh\u00e9n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) Tambi\u00e9n constituyen un delito de toma de rehenes la tentativa, la complicidad y la participaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">\u00b7 Obliga a los Estados a establecer penas adecuadas por los delitos definidos en la Convenci\u00f3n, de acuerdo a su car\u00e1cter grave.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">\u00b7 Pide a los Estados cooperar entre s\u00ed en la adopci\u00f3n de medidas preventivas para evitar la ocurrencia de estos actos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">\u00b7 Solicita a los Estados adoptar las medidas del caso para proteger al reh\u00e9n cuando el acto se produzca en su territorio.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">\u00b7 Cl\u00e1usulas sobre cooperaci\u00f3n y asistencia judicial rec\u00edproca, establecimiento y ejercicio de cooperaci\u00f3n, y cl\u00e1usula aut dedere aut judicare, regulando los procedimientos de acuerdo con la normatividad y pr\u00e1ctica colombianas.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">\u00b7 La Convenci\u00f3n contiene en el art\u00edculo 12 una cl\u00e1usula de salvaguardia con respecto a la aplicaci\u00f3n del Derecho Internacional Humanitario (DIH), mediante la cual se establece que si los instrumentos del DIH son aplicables (es decir, si existe una situaci\u00f3n de conflicto armado como las que se definen en ellos) y los Estados Partes est\u00e9n obligados en virtud de esos convenios a procesar o entregar al autor de la toma de rehenes, se aplican de preferencia las disposiciones de los mismos. En principio, por lo tanto, el DIH constituye lex especialis en relaci\u00f3n con la Convenci\u00f3n y, como tal, es de aplicaci\u00f3n prevalente.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">\u00b7 Un elemento adicional de importancia es que seg\u00fan el art\u00edculo 13 de la Convenci\u00f3n, se excluyen de su aplicaci\u00f3n los actos de toma de rehenes de alcance puramente interno, es decir aquellos que no tengan repercusiones internacionales directas. Por lo tanto, \u00fanicamente si el presunto delincuente se halla en el territorio de un Estado diferente del Estado en cuyo territorio se cometi\u00f3 el acto, o si la v\u00edctima o el perpetrador son nacionales de otro Estado, la Convenci\u00f3n es aplicable al acto.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">\u00b7 El art\u00edculo 15 se\u00f1ala que la Convenci\u00f3n se aplicar\u00e1 sin perjuicio de los tratados sobre asilo vigentes al momento de la entrada en vigor de esta Convenci\u00f3n. Ello obedece seguramente a la \u00e9poca en la que se negoci\u00f3 el tratado, cuando el tema de la lucha contra el terrorismo a\u00fan no se asum\u00eda en sentido absoluto. Hoy, esta disposici\u00f3n ha sido superada por nuevos Convenios sobre terrorismo, en clara consonancia con las exigencias mundiales en la materia.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">\u00b7 Cl\u00e1usulas finales.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">Consideraciones finales<\/font><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">En el nuevo contexto internacional, surgido despu\u00e9s de los horrorosos atentados del 11 de septiembre de 2001, la comunidad internacional se ha propuesto combatir por todos los medios el fen\u00f3meno del terrorismo y adoptar todas las medidas necesarias para prevenir, reprimir y combatir los actos terroristas, asegur\u00e1ndose de que las personas involucradas en actos de esa naturaleza sean procesados y llevados ante los tribunales de justicia, con el fin de que puedan ser castigados por sus acciones.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">En el enfoque adoptado por la comunidad internacional, sobresale en primer t\u00e9rmino la necesidad de fortalecer el marco jur\u00eddico internacional existente en materia de lucha contra el terrorismo internacional, lo cual explica el llamado que han efectuado tanto el Consejo de Seguridad como la Asamblea General de las Naciones Unidas para lograr la universalizaci\u00f3n progresiva de los tratados que se han celebrado sobre el particular, entre los cuales se encuentra el Convenio de 1979, que hoy se somete a la consideraci\u00f3n del \u00f3rgano legislativo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Este tratado busca prevenir, sancionar y eliminar la pr\u00e1ctica de toma de rehenes que constituye una de las pr\u00e1cticas terroristas m\u00e1s graves, que dan lugar a acciones como los atentados del 11 de septiembre o como algunas de las que han ocurrido en Colombia. Esto lo hace sin embargo, reconociendo el principio de soberan\u00eda de los Estados, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Es importante resaltar que el Gobierno de Colombia entiende que ninguna de las disposiciones de este Convenio afectan las obligaciones y facultades convencionales que tiene el Estado en virtud de las disposiciones se\u00f1aladas en los tratados de Derecho Internacional Humanitario, de los cuales Colombia es Parte y, as\u00ed lo pondr\u00e1 en conocimiento del Depositario, igualmente, que varias entidades del Estado han coincidido en la importancia de que Colombia se haga parte de este instrumento.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Teniendo en cuenta lo anterior, el Gobierno Nacional, a trav\u00e9s de la Viceministra de Relaciones Exteriores, encargada de las funciones del Despacho del Ministro de Relaciones Exteriores, somete a consideraci\u00f3n del honorable Congreso de la Rep\u00fablica la Convenci\u00f3n Internacional contra la Toma de Rehenes, adoptada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el diecisiete (17) de diciembre de mil novecientos setenta y nueve (1979).<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">De los honorables Congresistas,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Viceministra de Relaciones Exteriores, encargada de las funciones del Despacho del Ministro de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">CLEMENCIA FORERO UCR\u00d3S.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">LEY 424 DE 1998<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(enero 13)<\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Por la cual se ordena el seguimiento a los convenios internacionales suscritos por Colombia.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">EL CONGRESO DE COLOMBIA<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">DECRETA<\/font><\/b><font size=\"2\">:<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=1-3><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 1o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> El Gobierno Nacional a trav\u00e9s de la Canciller\u00eda presentar\u00e1 anualmente a las Comisiones Segundas de Relaciones Exteriores de Senado y C\u00e1mara y dentro de los primeros treinta d\u00edas calendario posteriores al per\u00edodo legislativo que se inicia cada 20 de julio, un informe pormenorizado acerca de c\u00f3mo se est\u00e1n cumpliendo y desarrollando los Convenios internacionales vigentes suscritos por Colombia con otros Estados.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=2-3><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 2o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> Cada dependencia del Gobierno Nacional encargada de ejecutar los Tratados internacionales de su competencia y requerir la reciprocidad en los mismos, trasladar\u00e1 la informaci\u00f3n pertinente al Ministerio de Relaciones Exteriores y este, a las Comisiones Segundas.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=3-3><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 3o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> El texto completo de la presente ley se incorporar\u00e1 como anexo a todos y cada uno de los Convenios internacionales que el Ministerio de Relaciones Exteriores presente a consideraci\u00f3n del Congreso.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=4-3><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 4o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> La presente ley rige a partir de su promulgaci\u00f3n.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Presidente del honorable Senado de la Rep\u00fablica,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">AMYLKAR ACOSTA MEDINA.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Secretario General del honorable Senado de la Rep\u00fablica,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">PEDRO PUMAREJO VEGA.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Presidente de la honorable C\u00e1mara de Representantes,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Carlos Ardila Ballesteros.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Secretario General de la honorable C\u00e1mara de Representantes,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">DIEGO VIVAS TAFUR.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">REPUBLICA DE COLOMBIA &#8211; GOBIERNO NACIONAL<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">PUBL\u00cdQUESE Y EJEC\u00daTESE.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Dada en Santa Fe de Bogot\u00e1, D. C., a 13 de enero de 1998.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ERNESTO SAMPER PIZANO<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Ministra de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">MAR\u00cdA EMMA MEJ\u00cdA V\u00c9LEZ.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">RAMA EJECUTIVA DEL PODER PUBLICO PRESIDENCIA DE LA REPUBLICA<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Bogot\u00e1, D. C., 5 de marzo de 2002<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Aprobado. <\/font> <\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Som\u00e9tase a la consideraci\u00f3n del honorable Congreso Nacional para los efectos constitucionales.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ANDR\u00c9S PASTRANA ARANGO<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro de Relaciones Exteriores, <\/font> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">GUILLERMO FERN\u00c1NDEZ DE SOTO.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=2-4><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 2o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> De conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 1o de la Ley 7\u00aa de 1944, la &quot;Convenci\u00f3n Internacional contra la Toma de Rehenes&quot;, adoptada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el diecisiete (17) de diciembre de mil novecientos setenta y nueve (1979), que por el art\u00edculo 1o de esta ley se aprueba, obligar\u00e1 al pa\u00eds a partir de la fecha en que se perfeccione el v\u00ednculo internacional respecto del mismo.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=3-4><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 3o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> La presente ley rige a partir de la fecha de su publicaci\u00f3n.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Presidente del honorable Senado de la Rep\u00fablica,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">LU\u00cdS ALFREDO RAMOS BOTERO.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Secretario General del honorable Senado de la Rep\u00fablica,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">EMILIO RAM\u00d3N OTERO DAJUD.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Presidente de la honorable C\u00e1mara de Representantes,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">WILLIAM V\u00c9LEZ MESA.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Secretario General de la honorable C\u00e1mara de Representantes,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ANGELINO LIZCANO RIVERA.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">REPUBLICA DE COLOMBIA &#8211; GOBIERNO NACIONAL<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">COMUN\u00cdQUESE Y C\u00daMPLASE.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Ejec\u00fatese, previa revisi\u00f3n de la Corte Constitucional, conforme al art\u00edculo 241-10 de la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Dada en Arauca, a 16 de julio de 2003.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">\u00c1LVARO URIBE V\u00c9LEZ<\/font><\/b><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro del Interior y de Justicia,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">FERNANDO LONDO\u00d1O HOYOS.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Ministra de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">CAROLINA BARCO ISACKSON.<\/font><\/p>\n<p> <P>&nbsp;<\/P><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>LEY 837 DE 2003 &nbsp; LEY 837 DE 2003 (julio 16) Diario Oficial No. 45.252, de 18 de julio de 2003 &nbsp; PODER P\u00daBLICO &#8211; RAMA LEGISLATIVA Por medio de la cual se aprueba la &quot;Convenci\u00f3n Internacional Contra la Toma de Rehenes&quot;, adoptada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el diecisiete (17) de [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[18],"tags":[],"class_list":["post-904","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-leyes-2003"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/904","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=904"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/904\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=904"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=904"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=904"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}