{"id":944,"date":"2020-11-24T19:07:55","date_gmt":"2020-11-24T19:07:55","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-877-de-2004\/"},"modified":"2020-11-24T19:07:55","modified_gmt":"2020-11-24T19:07:55","slug":"ley-877-de-2004","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-877-de-2004\/","title":{"rendered":"LEY 877 DE 2004"},"content":{"rendered":"<p>LEY 877 DE 2004            <\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>            <\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" border=\"0\" src=\"http:\/\/dmsjuridica.com\/CODIGOS\/LEGISLACION\/LEYES\/2019\/dms.png\" width=\"138\" height=\"103\"align=\"center\"><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"6\">&nbsp;LEY 877 DE 2004<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">(enero 2)<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">Diario Oficial No. 45.422, de 6 de enero de 2004<\/font><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">PODER P\u00daBLICO &#8211; RAMA LEGISLATIVA<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">Por medio de la cual se aprueba la &quot;Convenci\u00f3n sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado&quot;, hecha en Nueva York, el d\u00eda nueve (9) de diciembre de mil novecientos noventa y cuatro (1994).<\/font><\/p>\n<p><font size=\"2\">*<b>Resumen de Notas de Vigencia<\/b>*<\/font><\/p>\n<p><TABLE cellSpacing=0 cellPadding=6 rules=none width=\"100%\"  border=1 frame=border>    <TR>    <TD><b><font size=\"2\">NOTAS DE VIGENCIA<\/font><\/b><font size=\"2\">:<\/font><\/TD><\/TR>  <TR>    <TD><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">&#8211; Ley y Convenci\u00f3n declaradas EXEQUIBLES por la Corte Constitucional mediante Sentencia <b> <a hrefx=\"..\/..\/Sentencias\/C-863-04.rtf\">C-863-04<\/A><\/b> de 7 de septiembre de 2004, Magistrado Ponente Dr. Manuel Jos\u00e9 Cepeda Espinosa.<\/font><\/TD><\/TR>  <\/TABLE><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">EL CONGRESO DE LA REP\u00daBLICA<\/font><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Visto el texto de la &quot;Convenci\u00f3n sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado&quot;, hecha en Nueva York, el d\u00eda nueve (9) de diciembre de mil novecientos noventa y cuatro (1994), que a la letra dice:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Para ser trascrito: Se adjunta fotocopia del texto \u00edntegro del instrumento internacional mencionado).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">PROYECTO DE LEY 37 DE 2002 SENADO<\/font><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Por medio de la cual se aprueba la &quot;Convenci\u00f3n sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado&quot;, hecha en Nueva York, el d\u00eda nueve (9) de diciembre de mil novecientos noventa y cuatro (1994).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">EL CONGRESO DE LA REP\u00daBLICA<\/font><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Visto el texto de la &quot;Convenci\u00f3n sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado&quot;, hecha en Nueva York, el d\u00eda nueve (9) de diciembre de mil novecientos noventa y cuatro (1994), que a la letra dice:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Para ser trascrito: Se adjunta fotocopia del texto \u00edntegro del instrumento internacional mencionado).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">\u00abCONVENCI\u00d3N SOBRE LA SEGURIDAD DEL PERSONAL DE LAS NACIONES UNIDAS Y EL PERSONAL ASOCIADO<\/font><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Los Estados Partes en la presente Convenci\u00f3n,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Profundamente preocupados por el creciente n\u00famero de muertos y heridos como resultado de atentados deliberados contra el personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Teniendo presente que no puede justificarse ni aceptarse que el personal que act\u00faa en nombre de las Naciones Unidas sea objeto de atentados o malos tratos de cualquier tipo quienquiera los cometa,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Reconociendo que las operaciones de las Naciones Unidas se realizan en inter\u00e9s de toda la comunidad internacional y de conformidad con los principios y los prop\u00f3sitos de las Naciones Unidas,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Reconociendo la importante contribuci\u00f3n que el personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado aportan a las actividades de las Naciones Unidas en las esferas de la diplomacia preventiva, el establecimiento, el mantenimiento y la consolidaci\u00f3n de la paz, y las operaciones humanitarias y de otro orden,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Conscientes de los acuerdos existentes para velar por la seguridad del personal de las Naciones Unidas y del personal asociado, en particular de las medidas adoptadas por los \u00f3rganos principales de las Naciones Unidas a ese respecto,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Reconociendo no obstante, que las medidas existentes para la protecci\u00f3n del personal de las Naciones Unidas y del personal asociado son insuficientes,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Reconociendo que la eficacia y la seguridad de las operaciones de las Naciones Unidas mejoran cuando esas operaciones se realizan con el consentimiento y la cooperaci\u00f3n del Estado receptor,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Apelando a todos los Estados en que haya desplegado personal de las Naciones Unidas y personal asociado, y a todas las entidades cuya ayuda pueda necesitar ese personal, para que presten apoyo cabal con miras a facilitar la realizaci\u00f3n y el cumplimiento del mandato de las operaciones de las Naciones Unidas,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Convencidos, por ello, de la urgente necesidad de adoptar medidas apropiadas y eficaces para prevenir los atentados cometidos contra el personal de las Naciones Unidas y el personal asociado y para castigar a quienes los hayan cometido,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">HAN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=1><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 1. <\/b>DEFINICIONES.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Para los efectos de la presente Convenci\u00f3n:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Por &quot;Personal de las Naciones Unidas&quot; se entender\u00e1:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Las personas contratadas o desplegadas por el Secretario General de las Naciones Unidas como miembros de los componentes militares, de polic\u00eda o civiles de una operaci\u00f3n de las Naciones Unidas;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Otros funcionarios y expertos en misi\u00f3n de las Naciones Unidas o sus organismos especializados o el Organismo Internacional de Energ\u00eda At\u00f3mica (OIEA) que se encuentren presentes, con car\u00e1cter oficial, en una zona donde se lleve a cabo una operaci\u00f3n de las Naciones Unidas;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Por &quot;personal asociado&quot; se entender\u00e1:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Las personas asignadas por un Gobierno o por una organizaci\u00f3n intergubernamental con el acuerdo del \u00f3rgano competente de las Naciones Unidas;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Las personas contratadas por el Secretario General de las Naciones Unidas, por un organismo especializado o por el OIEA;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) Las personas desplegadas por un organismo u organizaci\u00f3n no gubernamental de car\u00e1cter humanitario en virtud de un acuerdo con el Secretario General de las Naciones Unidas, con un organismo especializado o con el OIEA, para realizar actividades en apoyo del cumplimiento del mandato de una operaci\u00f3n de las Naciones Unidas:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Por &quot;operaci\u00f3n de las Naciones Unidas&quot; se entender\u00e1 una operaci\u00f3n establecida por el \u00f3rgano competente de las Naciones Unidas de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y realizada bajo la autoridad y control de las Naciones Unidas:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Cuando la operaci\u00f3n est\u00e9 destinada a mantener o restablecer la paz y la seguridad internacionales, o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Cuando el Consejo de Seguridad o la Asamblea General haya declarado, a los efectos de la presente Convenci\u00f3n, que existe un riesgo excepcional para la seguridad del personal que participa en la operaci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Por &quot;Estado receptor&quot; se entender\u00e1 un Estado en cuyo territorio se lleve a cabo una operaci\u00f3n de las Naciones Unidas;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Por &quot;Estado de tr\u00e1nsito&quot; se entender\u00e1 un Estado, distinto del Estado receptor, en cuyo territorio el personal de las Naciones Unidas y asociado o su equipo est\u00e9 en tr\u00e1nsito o temporalmente presente en relaci\u00f3n con una operaci\u00f3n de las Naciones Unidas.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=2><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 2. <\/b>\u00c1MBITO DE APLICACI\u00d3N.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. La presente Convenci\u00f3n se aplicar\u00e1 al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado y a las operaciones de las Naciones Unidas, seg\u00fan se definen en el art\u00edculo <b> <a hrefx=\"L0877004.htm#1\">1<\/A><\/b>.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. La presente Convenci\u00f3n no se aplicar\u00e1 a las operaciones de las Naciones Unidas autorizadas por el Consejo de Seguridad como medida coercitiva de conformidad con el Cap\u00edtulo VII de la Carta de las Naciones Unidas en las que cualesquiera miembros del personal participen como combatientes contra fuerzas armadas organizadas, a las que se aplica el derecho relativo a los conflictos armados internacionales.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=3><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 3. <\/b>IDENTIFICACI\u00d3N.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Los componentes militares y de polic\u00eda de las operaciones de las Naciones Unidas, as\u00ed como sus veh\u00edculos, embarcaciones y aeronaves, llevar\u00e1n una identificaci\u00f3n distintiva. El resto del personal y de los veh\u00edculos, las embarcaciones y las aeronaves que participen en la operaci\u00f3n de las Naciones Unidas llevar\u00e1n la debida identificaci\u00f3n a menos que el Secretario General de las Naciones Unidas decida otra cosa.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Todo el personal de las Naciones Unidas y el personal asociado portar\u00e1 los documentos de identificaci\u00f3n correspondientes.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=4><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 4.<\/b> ACUERDOS SOBRE EL ESTATUTO DE LA OPERACI\u00d3N.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Estado receptor y las Naciones Unidas concluir\u00e1n lo antes posible un acuerdo sobre el estatuto de la operaci\u00f3n de las Naciones Unidas y de todo el personal que participa en la operaci\u00f3n, el cual comprender\u00e1, entre otras, disposiciones sobre las prerrogativas e inmunidades de los componentes militares y de polic\u00eda de la operaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=5><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 5.<\/b> TR\u00c1NSITO.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Estado de tr\u00e1nsito facilitar\u00e1 el tr\u00e1nsito sin obst\u00e1culos del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado y de su equipo hacia el Estado receptor y desde este.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=6><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 6.<\/b> RESPETO DE LAS LEYES Y REGLAMENTOS.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Sin perjuicio de las prerrogativas e inmunidades de que gocen o de las exigencias de sus funciones, el personal de las Naciones Unidas y el personal asociado:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Respetar\u00e1 las leyes y reglamentos del Estado receptor y del Estado de tr\u00e1nsito, y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Se abstendr\u00e1 de toda acci\u00f3n o actividad incompatible con el car\u00e1cter imparcial e internacional de sus funciones.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. El Secretario General tomar\u00e1 todas las medidas apropiadas para asegurar la observancia de estas obligaciones.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=7><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 7.<\/b> OBLIGACI\u00d3N DE VELAR POR LA SEGURIDAD DEL PERSONAL <\/font> <\/A><font size=\"2\">DE LAS NACIONES UNIDAS Y EL PERSONAL ASOCIADO.<\/font><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1\u00b0. El Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado, su equipo y sus locales no ser\u00e1n objeto de ataques ni de acci\u00f3n alguna que les impida cumplir su mandato.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Los Estados Partes adoptar\u00e1n todas las medidas apropiadas para velar por la seguridad del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado. En particular, los Estados Partes tomar\u00e1n todas las medidas apropiadas para proteger al personal de las Naciones Unidas y el personal asociado desplegado en su territorio contra los delitos enumerados en el art\u00edculo <b> <a hrefx=\"L0877004.htm#9\">9<\/A><\/b>o.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Los Estados Partes cooperar\u00e1n con las Naciones Unidas y con los dem\u00e1s Estados Partes, seg\u00fan proceda, en l a aplicaci\u00f3n de la presente Convenci\u00f3n, especialmente en los casos en que el Estado receptor no est\u00e9 en condiciones de adoptar por s\u00ed mismo las medidas requeridas.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=8><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 8.<\/b> OBLIGACI\u00d3N DE PONER EN LIBERTAD O DEVOLVER AL <\/font> <\/A><font size=\"2\">PERSONAL DE LAS NACIONES UNIDAS Y AL PERSONAL ASOCIADO CAPTURADO O DETENIDO.<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Salvo que ello est\u00e9 previsto de otra forma en un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas que sea aplicable, si el Personal de las Naciones Unidas o el Personal Asociado es capturado o detenido en el curso del desempe\u00f1o de sus funciones y se ha establecido su identidad, no ser\u00e1 sometido a interrogatorio y ser\u00e1 puesto en libertad de inmediato y devuelto a las Naciones Unidas o a otras autoridades pertinentes. Durante su detenci\u00f3n o captura, dicho personal ser\u00e1 tratado de conformidad con las normas de derechos humanos universalmente reconocidas y con los principios y el esp\u00edritu de los Convenios de Ginebra de 1949.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=9><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 9.<\/b> DELITOS CONTRA EL PERSONAL DE LAS NACIONES UNIDAS <\/font> <\/A><font size=\"2\">Y EL PERSONAL ASOCIADO.<\/font><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. La comisi\u00f3n intencional de:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Un homicidio, secuestro u otro ataque contra la integridad f\u00edsica o la libertad de cualquier miembro del personal de las Naciones Unidas o el personal asociado;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Un ataque violento contra los locales oficiales, la residencia privada o los medios de transporte de cualquier miembro del personal de las Naciones Unidas o del personal asociado, que pueda poner en peligro su integridad f\u00edsica o su libertad;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Una amenaza de tal ataque con el objetivo de obligar a una persona natural o jur\u00eddica a realizar o abstenerse de realizar alg\u00fan acto;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Una tentativa de cometer tal ataque, y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Un acto que constituya la participaci\u00f3n como c\u00f3mplice en tal ataque o tentativa de ataque o que suponga organizar u ordenar a terceros la comisi\u00f3n de tal ataque,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ser\u00e1 considerado delito por cada Estado Parte en su legislaci\u00f3n nacional.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Los Estados Partes sancionar\u00e1n los delitos enumerados en el p\u00e1rrafo 1 con penas adecuadas que tengan en cuenta su gravedad.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=10><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 10.<\/b> ESTABLECIMIENTO DE JURISDICCI\u00d3N.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Cada Estado Parte adoptar\u00e1 las medidas necesarias para establecer su jurisdicci\u00f3n sobre los delitos definidos en el art\u00edculo <b> <a hrefx=\"L0877004.htm#9\">9<\/A><\/b> en los casos siguientes:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Cuando el delito se haya cometido en el territorio de ese Estado o a bordo de un buque o aeronave matriculado en ese Estado;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Cuando el presunto culpable sea nacional de ese Estado.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Un Estado Parte podr\u00e1 tambi\u00e9n establecer su jurisdicci\u00f3n respecto de cualquiera de tales delitos cuando:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Sea cometido por una persona ap\u00e1trida cuya residencia habitual se halle en ese Estado; o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Sea cometido contra un nacional de ese Estado, o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Sea cometido en un intento de obligar a ese Estado a hacer o no hacer alguna cosa.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Todo Estado Parte que haya establecido la jurisdicci\u00f3n indicada en el p\u00e1rrafo 2 lo notificar\u00e1 al Secretario General de las Naciones Unidas. Si ese Estado Parte deroga posteriormente tal jurisdicci\u00f3n lo notificar\u00e1 al Secretario General de las Naciones Unidas.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. Cada Estado Parte adoptar\u00e1 las medidas necesarias para establecer su jurisdicci\u00f3n sobre los delitos definidos en el art\u00edculo <b> <a hrefx=\"L0877004.htm#9\">9<\/A><\/b> en el caso de que el presunto culpable se encuentre en su territorio y de que ese Estado no conceda su extradici\u00f3n, conforme al art\u00edculo <b> <a hrefx=\"L0877004.htm#15\">15<\/A><\/b>, a alguno de los Estados Partes que hayan establecido su jurisdicci\u00f3n de conformidad con lo dispuesto en los p\u00e1rrafos 1 o 2.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5. La presente Convenci\u00f3n no excluir\u00e1 ninguna jurisdicci\u00f3n penal ejercida de conformidad con la legislaci\u00f3n nacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=11><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 11.<\/b> PREVENCI\u00d3N DE LOS DELITOS CONTRA EL PERSONAL DE <\/font> <\/A><font size=\"2\">LAS NACIONES UNIDAS Y EL PERSONAL ASOCIADO.<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Los Estados Partes cooperar\u00e1n en la prevenci\u00f3n de los delitos enumerados en el art\u00edculo 9, en particular:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Adoptando todas las medidas factibles para impedir que se prepare en sus respectivos territorios la comisi\u00f3n de esos delitos dentro o fuera de su territorio, y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Intercambiando informaci\u00f3n de acuerdo con su legislaci\u00f3n nacional y coordinando la adopci\u00f3n de las medidas administrativas y de otra \u00edndole que sean procedentes para impedir que se cometan esos delitos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=12><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 12.<\/b> COMUNICACI\u00d3N DE INFORMACI\u00d3N.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. En las condiciones previstas en su legislaci\u00f3n nacional, el Estado Parte en cuyo territorio se haya cometido uno de los delitos definidos en el art\u00edculo <b> <a hrefx=\"L0877004.htm#9\">9<\/A><\/b>o, si tiene razones para creer que el presunto culpable ha huido de su territorio, deber\u00e1 comunicar al Secretario General de las Naciones Unidas y, directamente o por intermedio del Secretario General, al Estado o Estados interesados, todos los datos pertinentes relativos al delito cometido y toda la informaci\u00f3n de que disponga sobre la identidad del presunto culpable.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Cuando se haya cometido uno de los delitos enumerados en el art\u00edculo <b> <a hrefx=\"L0877004.htm#9\">9<\/A><\/b>o, todo Estado Parte que disponga de informaci\u00f3n sobre la v\u00edctima y las circunstancias del delito se esforzar\u00e1 por comunicarla completa y r\u00e1pidamente, en las condiciones establecidas por su legislaci\u00f3n nacional, al Secretario General de las Naciones Unidas y al Estado o los Estados interesados.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=13><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 13.<\/b> MEDIDAS DESTINADAS A ASEGURAR EL ENJUICIAMIENTO O <\/font> <\/A><font size=\"2\">LA EXTRADICI\u00d3N.<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Cuando las circunstancias lo justifiquen, el Estado Parte en cuyo territorio se encuentre el presunto culpable adoptar\u00e1 las medidas pertinentes, previstas en su legislaci\u00f3n nacional, para asegurar la presencia de esa persona a los efectos de su enjuiciamiento o extradici\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Las medidas tomadas de conformidad con el p\u00e1rrafo 1\u00b0 ser\u00e1n notificadas de conformidad con la legislaci\u00f3n nacional y sin demora al Secretario General de las Naciones Unidas y, directamente o por intermedio del Secretario General:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Al Estado en que se haya cometido el delito;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Al Estado o los Estados de que sea nacional el presunto culpable o, si este es ap\u00e1trida, al Estado en cuyo territorio tenga su residencia habitual esa persona;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Al Estado o los Estados de que sea nacional la v\u00edctima;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) A los dem\u00e1s Estados interesados.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=14><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 14.<\/b> ENJUICIAMIENTO DE LOS PRESUNTOS CULPABLES.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Estado Parte en cuyo territorio se encuentre el presunto culpable, si no concede su extradici\u00f3n, someter\u00e1 el caso, sin ninguna excepci\u00f3n y sin demora injustificada, a sus autoridades competentes para el ejercicio de la acci\u00f3n penal, seg\u00fan el procedimiento establecido en la legislaci\u00f3n de ese Estado. Dichas autoridades tomar\u00e1n su decisi\u00f3n en las mismas condiciones que las aplicables a los delitos comunes de car\u00e1cter grave de acuerdo con el derecho de ese Estado.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=15><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 15.<\/b> EXTRADICI\u00d3N DE LOS PRESUNTOS CULPABLES.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Si los delitos enumerados en el art\u00edculo <b> <a hrefx=\"L0877004.htm#9\">9<\/A><\/b>o no est\u00e1n enumerados entre los que dan lugar a extradici\u00f3n en un tratado de extradici\u00f3n vigente entre los Estados Partes, se considerar\u00e1n incluidos como tales en esa disposici\u00f3n. Los Estados Partes se comprometen a incluir esos delitos, en todo tratado de extradici\u00f3n que concluyan entre s\u00ed, entre los que dan lugar a extradici\u00f3n. <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Todo Estado Parte que subordine la extradici\u00f3n a la existencia de un tratado, si recibe una petici\u00f3n de extradici\u00f3n de otro Estado Parte con el que no tenga tratado de extradici\u00f3n, podr\u00e1, a su discreci\u00f3n, considerar la presente Convenci\u00f3n como la base jur\u00eddica necesaria para la extradici\u00f3n en lo que respecta a esos delitos. La extradici\u00f3n estar\u00e1 sometida a las condiciones establecidas por la legislaci\u00f3n del Estado requerido.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Los Estados Partes que no subordinen la extradici\u00f3n a la existencia de un tratado reconocer\u00e1n que esos delitos dan lugar a extradici\u00f3n entre ellos con sujeci\u00f3n a lo que dispone la legislaci\u00f3n del Estado requerido.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4. A los efectos de la extradici\u00f3n entre Estados Partes, se considerar\u00e1 que esos delitos se han cometido no solamente en el lugar donde se perpetraron, sino tambi\u00e9n en el territorio de los Estados Partes a que se hace referencia en los p\u00e1rrafos 1 \u00f3 2 del art\u00edculo <b> <a hrefx=\"L0877004.htm#10\">10<\/A><\/b>.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=16><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 16.<\/b> ASISTENCIA MUTUA EN CUESTIONES PENALES.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Los Estados Partes se prestar\u00e1n toda la asistencia posible en relaci\u00f3n con los procedimientos penales relativos a los delitos enumerados en el art\u00edculo <b> <a hrefx=\"L0877004.htm#9\">9<\/A><\/b>o, en particular asistencia para obtener todos los elementos de prueba de que dispongan que sean necesarios para tales actuaciones. En todos los casos se aplicar\u00e1 la legislaci\u00f3n del Estado requerido.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Las disposiciones del p\u00e1rrafo 1\u00b0 no afectar\u00e1n a las obligaciones derivadas de cualquier otro tratado en lo relativo a la asistencia mutua en cuestiones penales.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=17><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 17.<\/b> TRATO IMPARCIAL.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Se garantizar\u00e1n un trato justo, un juicio imparcial y plena protecci\u00f3n de los derechos en todas las fases de las investigaciones o del procedimiento a las personas respecto de las cuales se est\u00e9n realizando investigaciones o actuaciones en relaci\u00f3n con cualquiera de los delitos enumerados en el art\u00edculo <b> <a hrefx=\"L0877004.htm#9\">9<\/A><\/b>o.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Todo presunto culpable tendr\u00e1 derecho:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) A ponerse sin demora en comunicaci\u00f3n con el representante competente m\u00e1s pr\u00f3ximo del Estado o los Estados de que sea nacional o al que competa por otras razones la protecci\u00f3n de sus derechos o, si esa persona es ap\u00e1trida, del Estado que esa persona solicite y que est\u00e9 dispuesto a proteger sus derechos, y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) A recibir la visita de un representante de ese Estado o de esos Estados.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=18><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 18.<\/b> NOTIFICACI\u00d3N DEL RESULTADO DE LAS ACTUACIONES.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Estado Parte en el que se enjuicie a un presunto culpable comunicar\u00e1 el resultado final de las actuaciones al Secretario General de las Naciones Unidas, quien transmitir\u00e1 la informaci\u00f3n a los dem\u00e1s Estados Partes.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=19><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 19.<\/b> DIFUSI\u00d3N.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Los Estados Partes se comprometen a dar a la presente Convenci\u00f3n la difusi\u00f3n m\u00e1s amplia posible y, en particular, a incluir su estudio. As\u00ed como el de las disposiciones pertinentes del derecho internacional humanitario, en sus programas de instrucci\u00f3n militar.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=20><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 20.<\/b> CL\u00c1USULAS DE SALVAGUARDA.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Nada de lo dispuesto en la presente Convenci\u00f3n afectar\u00e1 a:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La aplicabilidad del derecho internacional humanitario ni de las normas universalmente reconocidas de derechos humanos seg\u00fan figuran en instrumentos internacionales en relaci\u00f3n con la protecci\u00f3n de las operaciones de las Naciones Unidas y del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado, ni a la responsabilidad de ese personal de respetar ese derecho y esas normas;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Los derechos y obligaciones de los Estados, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, en lo que respecta al consentimiento para la entrada de personas en su territorio;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) La obligaci\u00f3n del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado de actuar de conformidad con los t\u00e9rminos del mandato de una operaci\u00f3n de las Naciones Unidas;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) El derecho de los Estados que voluntariamente aporten personal a una operaci\u00f3n de las Naciones Unidas a retirar a su personal de la participaci\u00f3n en esa operaci\u00f3n, o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) El derecho a recibir indemnizaci\u00f3n apropiada en el caso de defunci\u00f3n, discapacidad, lesi\u00f3n o enfermedad atribuible a los servicios de mantenimiento de la paz prestados por el personal voluntariamente aportado por los Estados a operaciones de las Naciones Unidas.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=21><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 21.<\/b> DERECHO A ACTUAR EN DEFENSA PROPIA.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Nada de lo dispuesto en la presente Convenci\u00f3n ser\u00e1 interpretado en forma que menoscabe el derecho a actuar en defensa propia.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=22><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 22.<\/b> ARREGLO DE CONTROVERSIAS.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Las controversias entre dos o m\u00e1s Estados Partes con respecto a la interpretaci\u00f3n o la aplicaci\u00f3n de la presente Convenci\u00f3n que no puedan resolverse mediante negociaci\u00f3n ser\u00e1n sometidas a arbitraje a petici\u00f3n de uno de ellos. Si en el plazo de seis meses a partir de la fecha de la solicitud de un arbitraje las partes no pueden llegar a un acuerdo sobre la organizaci\u00f3n de este, cualquiera de ellas podr\u00e1 remitir la controversia a la Corte Internacional de Justicia mediante una solicitud presentada de conformidad con el Estatuto de la Corte.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Todo Estado Parte, en el momento de la firma, ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n o aprobaci\u00f3n de la presente Convenci\u00f3n o de su adhesi\u00f3n a ella, podr\u00e1 declarar que no se considera obligado por el p\u00e1rrafo 1\u00b0. Los dem\u00e1s Estados Partes no estar\u00e1n obligados por lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 1\u00b0 o por la parte pertinente del mismo respecto de ning\u00fan Estado Parte que haya formulado esa reserva.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3. Todo Estado Parte que haya formulado la reserva prevista en el p\u00e1rrafo 2 podr\u00e1 retirarla en cualquier m omento mediante una notificaci\u00f3n al Secretario General de las Naciones Unidas.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=23><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 23.<\/b> REUNIONES DE EXAMEN.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">A petici\u00f3n de uno o m\u00e1s Estados Partes, y si as\u00ed lo aprueba una mayor\u00eda de los Estados Partes, el Secretario General de las Naciones Unidas convocar\u00e1 una reuni\u00f3n de los Estados Partes para examinar la aplicaci\u00f3n de la Convenci\u00f3n y cualesquiera problemas que pudiera plantear su aplicaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=24><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 24.<\/b> FIRMA.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Presente Convenci\u00f3n estar\u00e1 abierta a la firma de todos los Estados hasta el 31 de diciembre de 1995, en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=25><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 25.<\/b> RATIFICACI\u00d3N, ACEPTACI\u00d3N O APROBACI\u00d3N.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La presente Convenci\u00f3n estar\u00e1 sujeta a ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n o aprobaci\u00f3n. Los instrumentos de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n o aprobaci\u00f3n se depositar\u00e1n en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=26><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 26.<\/b> ADHESI\u00d3N.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Todos los Estados podr\u00e1n adherirse a la presente Convenci\u00f3n. Los instrumentos de adhesi\u00f3n se depositar\u00e1n en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=27><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 27.<\/b> ENTRADA EN VIGOR.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. La Presente Convenci\u00f3n entrar\u00e1 en vigor 30 d\u00edas despu\u00e9s de que se hayan depositado 22 instrumentos de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. Para todo Estado que ratifique, acepte o apruebe la Convenci\u00f3n o se adhiera a esta despu\u00e9s de depositados 22 instrumentos de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n, la Convenci\u00f3n entrar\u00e1 en vigor el trig\u00e9simo d\u00eda despu\u00e9s de que dicho Estado haya depositado su instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=28><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 28.<\/b> DENUNCIA.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1. Los Estados Partes podr\u00e1n denunciar la presente Convenci\u00f3n mediante una notificaci\u00f3n escrita dirigida al Secretario General.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2. La denuncia tendr\u00e1 efecto un a\u00f1o despu\u00e9s de que el Secretario General de las Naciones Unidas haya recibido la notificaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=29><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 29.<\/b> TEXTOS AUT\u00c9NTICOS.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El original de la presente Convenci\u00f3n, cuyos textos en \u00e1rabe, chino, espa\u00f1ol, franc\u00e9s, ingl\u00e9s y ruso son igualmente aut\u00e9nticos, se depositar\u00e1 en poder del Secretario General de las Naciones Unidas, que enviar\u00e1 a todos los Estados copias certificadas de esos textos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Hecha en Nueva York el d\u00eda nueve de diciembre de mil novecientos noventa y cuatro.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">I hereby certify that the<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">foregoing text is a true copy of<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">the Convention on the Safety of the<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">United Nations and Associated<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">personnel, adopted by the General<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Assembly of the United Nations on<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">9 December 1994, the original of<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Which is deposited with the<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Secretary-General of the<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">United Nations.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Je certifie que le texte qui<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">pr\u00e9c\u00e9de est une copie conforme de la<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Convention sur la s\u00e9curit\u00e9 du<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">personnel des Nations Unies et du<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">personnel associ\u00e9, adopt\u00e9e par<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">l&#39;Assembl\u00e9e g\u00e9n\u00e9rale des Nations<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Unies le 9 d\u00e9cembre 1994, dont<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">l&#39; original est d\u00e9pos\u00e9 aupr\u00e9s du<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Secr\u00e9taire G\u00e9n\u00e9ral de l&#39;Organisation<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">des Nations Unies.<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">For the Secretary-General<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">The Legal Counsel<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Under-Secretary-General<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">For Legal Affairs)<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Pour le Secr\u00e9taire g\u00e9n\u00e9ral<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Le Conseiller juridique<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Secr\u00e9taire g\u00e9n\u00e9ral adjoint<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">aux affaires juridiques)<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Hans Corell<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">United Nations, New York<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">16 January 1995&nbsp;&nbsp; <\/font> <\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Organisation des Nations Unies<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">New York, le 16 de janvier 1995<\/font><\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">RAMA EJECUTIVA DEL PODER PUBLICO PRESIDENCIA DE LA REPUBLICA<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Bogot\u00e1, D. C., mayo 15 de 2001<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Aprobada. Som\u00e9tase a la consideraci\u00f3n del honorable Congreso Nacional para los efectos constitucionales.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ANDR\u00c9S PASTRANA ARANGO<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">GUILLERMO FERN\u00c1NDEZ DE SOTO.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">DECRETA<\/font><\/b><font size=\"2\">:<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=1-1><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 1o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> Apru\u00e9base la &quot;Convenci\u00f3n sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado&quot; hecha en Nueva York, el d\u00eda nueve (9) de diciembre de mil novecientos noventa y cuatro (1994).<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=2-1><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 2o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> De conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 1o de la Ley 7\u00aa de 1944, la &quot;Convenci\u00f3n Sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado&quot;, hecha en Nueva York, el d\u00eda nueve (9) de diciembre de mil novecientos noventa y cuatro (1994), que por el art\u00edculo primero de esta ley se aprueba, obligar\u00e1 al pa\u00eds a partir de la fecha en que se perfeccione el v\u00ednculo internacional respecto del mismo.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=3-1><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 3o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> La presente ley rige a partir de la fecha de su publicaci\u00f3n.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Dada en Bogot\u00e1, D. C., a los&#8230;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Presentado al honorable Congreso de la Rep\u00fablica por los suscritos, Ministro de Relaciones Exteriores y Ministro de Justicia y del Derecho,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">GUILLERMO FERN\u00c1NDEZ DE SOTO.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro de Justicia y del Derecho,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">R\u00d3MULO GONZ\u00c1LEZ TRUJILLO.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">EXPOSICI\u00d3N DE MOTIVOS<\/font><\/b> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">Honorables Senadores y Representantes:<\/font><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">En nombre del Gobierno Nacional y en cumplimiento a lo dispuesto en los art\u00edculos <b> <a hrefx=\"CONS_P91.htm#150\">150<\/A><\/b> numeral 16 y <b> <a hrefx=\"CONS_P91.htm#189\">189<\/A><\/b> numeral 2 de la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica de la Rep\u00fablica de Colombia, tengo el honor de someter a su consideraci\u00f3n el Proyecto de ley por medio de la cual se aprueba la Convenci\u00f3n sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado, hecha en Nueva York, el d\u00eda nueve (9) de diciembre de mil novecientos noventa y cuatro (1994).<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El d\u00eda 9 de diciembre de 1994, la Asamblea General de la Organizaci\u00f3n de las Naciones Unidas (ONU) aprob\u00f3, por consenso, una &quot;Convenci\u00f3n sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado&quot;. Con este convenio conclu\u00eda un proceso de codificaci\u00f3n y de desarrollo progresivo del derecho internacional, realizado a un ritmo excepcional, lo que se explicaba por la imperiosa necesidad de proporcionar al personal de la ONU una mejor protecci\u00f3n durante el desempe\u00f1o de sus tareas, cada vez m\u00e1s numerosas, peligrosas y complejas.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Asamblea General reconoci\u00f3, por lo dem\u00e1s, plenamente esa necesidad, declar\u00e1ndose &quot;gravemente preocupada por el n\u00famero cada vez mayor de ataques contra el personal de las Naciones Unidas y personal asociado que han causado muertes o heridas graves&quot; y &quot;reconociendo la necesidad de fortalecer y de mantener en examen los arreglos para la protecci\u00f3n&quot; de ese personal1.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La &quot;Convenci\u00f3n sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado&quot; (en adelante, la Convenci\u00f3n) se inscribe evidentemente en un contexto caracterizado por el considerable aumento del n\u00famero y la envergadura de las operaciones de mantenimiento y de imposici\u00f3n de la paz.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">A pesar de que la ONU ha tenido que deplorar, desde sus primeros a\u00f1os de existencia, la p\u00e9rdida de colaboradores suyos que participaban en misiones peligrosas, las amenazas con las que se ha visto a veces confrontado su personal no han obstaculizado demasiado la acci\u00f3n de la Organizaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Desde comienzos de los a\u00f1os noventa, la situaci\u00f3n ha cambiado r adicalmente al respecto, ya que se han multiplicado los ataques contra la integridad e incluso la vida del personal contratado por la ONU. Si en el pasado los ataques sol\u00edan ser accidentales, actualmente se ataca intencionadamente al personal de la ONU con el \u00fanico prop\u00f3sito de paralizar el funcionamiento de la operaci\u00f3n en la que participa.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Ese aumento del n\u00famero de v\u00edctimas se debe a numerosos factores, entre los que cabe citar, en particular, el hecho de que la ONU tiene que intervenir, cada vez con mayor frecuencia, en el manejo de conflictos internos o en contextos en los que ha desaparecido toda autoridad.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La ONU comprendi\u00f3 pronto la necesidad de tomar medidas para mejorar la seguridad de su personal. Por ello, ya en 1992, el Secretario General consideraba indispensable &quot;(&#8230;) proteger debidamente a los funcionarios de las Naciones Unidas en circunstancias en que sus vidas corren peligro (&#8230;)&quot;2.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La comunidad internacional en su conjunto y los Estados que participan con regularidad en las operaciones de mantenimiento de la paz, en particular, no tardaron en responder a las cuestiones planteadas por el Secretario General de la ONU. As\u00ed pues, en una declaraci\u00f3n le\u00edda por su Presidente el d\u00eda 31 de mayo de 1993, el Consejo de Seguridad calificaba de inadmisibles los ataques perpetrados contra el personal de la ONU y exig\u00eda que los Estados reaccionasen sin demora para enjuiciar y condenar a los autores de tales actos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El 27 de agosto de 1993, el Secretario General present\u00f3 al Consejo de Seguridad un informe sobre la seguridad del personal de las Naciones Unidas. Se se\u00f1alaban en \u00e9l diversos enfoques que podr\u00edan mejorarla. El Secretario General, al referirse a 1a posibilidad de elaborar una nueva Convenci\u00f3n relativa exclusivamente a la protecci\u00f3n del personal de la ONU, indicaba que dicho instrumento deber\u00eda &quot;codificar y seguir desarrollando el derecho internacional consuetudinario reflejado en la pr\u00e1ctica reciente de las Naciones Unidas y de los Estados Miembros y deber\u00eda refundir en un solo documento el conjunto de principios y obligaciones contenidos en los actuales tratados multilaterales y bilaterales&quot;.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Consejo de Seguridad tuvo en cuenta ese informe en su Resoluci\u00f3n 868, en la que se prev\u00e9n algunas medidas para la seguridad del personal que habr\u00e1n de adoptarse cuando se organicen futuras operaciones de mantenimiento de la paz.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">En las siguientes l\u00edneas se presentan brevemente las disposiciones de la Convenci\u00f3n, cuya redacci\u00f3n es pertinente resaltar por su estrecha relaci\u00f3n con el derecho internacional humanitario.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El pre\u00e1mbulo de la Convenci\u00f3n recuerda el creciente n\u00famero de ataques contra el personal de las Naciones Unidas y el personal asociado; hace hincapi\u00e9 en la insuficiencia de las medidas existentes, as\u00ed como en la urgente necesidad de adoptar medidas complementarias, apropiadas y eficaces.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El art\u00edculo 1o contiene ciertas definiciones necesarias para la comprensi\u00f3n de la Convenci\u00f3n. Se define el personal de las Naciones Unidas como las personas directamente contratadas por las Naciones Unidas o por sus organismos especializados. El personal asociado comprende a las personas asignadas por un Gobierno o por una organizaci\u00f3n intergubernamental o no gubernamental en virtud de un acuerdo con el Secretario General de las Naciones Unidas para realizar actividades en apoyo del cumplimiento del mandato de una operaci\u00f3n de las Naciones Unidas. Por la expresi\u00f3n operaci\u00f3n de las Naciones Unidas se entender\u00e1 una operaci\u00f3n establecida por el \u00f3rgano competente de las Naciones Unidas y realizada bajo su control y autoridad. Estas operaciones son las que est\u00e1n destinadas a mantener o restablecer la paz y la seguridad internacionales y las que impliquen un &quot;riesgo excepcional para la seguridad del personal&quot;.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Adem\u00e1s, en el art\u00edculo 1o se definen los conceptos de Estado receptor, como aquel en cuyo territorio se lleve a cabo una operaci\u00f3n, y Estado de tr\u00e1nsito, como aquel en cuyo territorio el personal de las Naciones Unidas o su equipo est\u00e9 en tr\u00e1nsito o temporalmente presente en relaci\u00f3n con una operaci\u00f3n de las Naciones Unidas.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El art\u00edculo 2o define el \u00e1mbito material de aplicaci\u00f3n de la Convenci\u00f3n, es decir, las situaciones a las que se aplica o no la Convenci\u00f3n. Puntualiza, en particular, que la Convenci\u00f3n no se aplicar\u00e1 a las operaciones &quot;autorizadas por el Consejo de Seguridad como medida coercitiva de conformidad con el Cap\u00edtulo VII de la Carta de las Naciones Unidas en las que cualesquiera miembros del personal participen como combatientes contra fuerzas armadas organizadas&quot; en un conflicto armado internacional.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El simple hecho de que una acci\u00f3n se base en el Cap\u00edtulo VII de la Carta no implica autom\u00e1ticamente la no-aplicabilidad de la Convenci\u00f3n en favor de la aplicaci\u00f3n del derecho internacional humanitario. Esta \u00faltima s\u00f3lo se produce en caso de enfrentamientos armados ente las fuerzas desplegadas por la ONU y fuerzas armadas organizadas.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La cl\u00e1usula implica que el derecho internacional humanitario se aplica a los enfrentamientos entre las fuerzas de la ONU y fuerzas armadas organizadas, y que es el derecho relativo a los conflictos armados internacionales, y no el de los conflictos internos, el que se aplica.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El art\u00edculo 3o introduce el principio de identificaci\u00f3n, mediante un distintivo, del personal, del material y de los medios de transporte que participen en operaciones de las Naciones Unidas.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El art\u00edculo 5 obliga al Estado de tr\u00e1nsito a facilitar el tr\u00e1nsito sin obst\u00e1culos del personal de las Naciones Unidas que participa en una operaci\u00f3n y de su equipo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El art\u00edculo 10 obliga a los Estados Partes a adoptar las medidas necesarias para establecer su jurisdicci\u00f3n sobre los delitos definidos en el art\u00edculo 9\u00b0.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Los art\u00edculos 11, 12, 13 y 16 introducen medidas en materia criminal o penal relativas a la prevenci\u00f3n de los delitos, la comunicaci\u00f3n de informaci\u00f3n, el enjuiciamiento o la extradici\u00f3n de los presuntos culpables, as\u00ed como el principio de asistencia mutua en cuestiones penales.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Los art\u00edculos 14 y 15 estipulan la aplicabilidad del principio &quot;aut judicare aut dedere&quot; a la Convenci\u00f3n. El art\u00edculo 14 obliga al Estado en cuyo territorio se haya cometido una infracci\u00f3n a enjuiciar sin demora al presunto culpable. El art\u00edculo 15 establece, por su parte, la obligaci\u00f3n de extraditar a los presuntos culpables de delitos que no hayan sido enjuiciados con arreglo al art\u00edculo 14.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El art\u00edculo 17 define el trato imparcial que debe garantizarse al presunto culpable de los delitos enumerados en el art\u00edculo 9\u00b0. El art\u00edculo 18 establece la obligaci\u00f3n de notificar el resultado final de las actuaciones incoadas en caso de violaci\u00f3n del art\u00edculo 9\u00b0.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El art\u00edculo 20 comprende varias cl\u00e1usulas de salvaguarda. Estipula, en particular, que nada de lo dispuesto en la Convenci\u00f3n afectar\u00e1 la aplicabilidad del derecho internacional humanitario ni de las normas universalmente reconocidas de derechos humanos; los derechos de los Estados en lo que respecta a la entrada de personas en su territorio; la obligaci\u00f3n del personal de las Naciones Unidas de actuar de conformidad con los t\u00e9rminos del mandato de una operaci\u00f3n de las Naciones Unidas; el derecho de los Estados que aporten voluntariamente personal a retirarlo de una operaci\u00f3n y el derecho a recibir una indemnizaci\u00f3n apropiada en caso de defunci\u00f3n, discapacidad, lesi\u00f3n o enfermedad acontecidos en el transcurso de una operaci\u00f3n de las Naciones Unidas.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Desde el comienzo del proceso de desarrollo progresivo del derecho que dar\u00eda lugar al texto final de la Convenci\u00f3n, se puso de manifiesto que esta estar\u00eda estrechamente relacionada con el derecho internacional humanitario y que, por ello, la cl\u00e1usula de salvaguarda en favor de este \u00faltimo ser\u00eda necesaria.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Los respectivos \u00e1mbitos de aplicaci\u00f3n material de la Convenci\u00f3n y del derecho internacional humanitario son distintos, aunque coincidan en parte. As\u00ed pues, se pueden distinguir dos tipos de situaciones: 1. Aquellas en las que la Convenci\u00f3n y el derecho humanitario se aplican, y 2. Aquellas en las que solo se aplica el derecho humanitario (es decir, las situaciones previstas en la cl\u00e1usula de excepci\u00f3n del art\u00edculo 2\u00b0, apartado 2).<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Esta dualidad entre la Convenci\u00f3n y el derecho humanitario no molesta, puesto que ambos tienen un objetivo com\u00fan: garantizar la seguridad del personal de las Naciones Unidas. La explicaci\u00f3n es que debe considerarse que la Convenci\u00f3n, como hemos visto, se desprende del jus ad bellum, que proh\u00edbe totalmente los ataques contra las fuerzas de la ONU y no del jus in bello.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">A ese respecto, se puede pensar que la complementariedad de los reg\u00edmenes previstos por la Convenci\u00f3n, por un lado, y el derecho humanitario, por otro, es conforme con la norma de distinci\u00f3n entre jus in bello y jus in bellum. As\u00ed pues, se puede admitir, en virtud de esa distinci\u00f3n, que la prohibici\u00f3n de atacar al personal de la ONU o al personal asociado no impide que, en caso de violaci\u00f3n de dicha prohibici\u00f3n, ese personal se beneficie del derecho humanitario.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La cl\u00e1usula de salvaguarda del art\u00edculo 20 completa afortunadamente la cl\u00e1usula de excepci\u00f3n estipulada en el art\u00edculo 2\u00b0, apartado 2, de la Convenci\u00f3n y garantiza que, en todos los casos en los que la Convenci\u00f3n no baste para garantizar la protecci\u00f3n del personal de la ONU y del personal asociado, deber\u00e1 aplicarse el derecho internacional humanitario.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Dado que el contenido de la Convenci\u00f3n fue adoptado por la Asamblea General de las Naciones Unidas llevada a cabo el 9 de diciembre de 1994, y acogiendo la recomendaci\u00f3n realizada por la Comisi\u00f3n de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, en su Resoluci\u00f3n E\/CN.4\/RES\/2000\/77 del 27 de abril de 2000, el Gobierno Nacional de la Rep\u00fablica de Colombia, a trav\u00e9s de la Canciller\u00eda y del Ministerio de Justicia y del Derecho, solicita al honorable Congreso Nacional que apruebe la Convenci\u00f3n sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado, hecha en Nueva York, el d\u00eda nueve (9) de diciembre de mil novecientos noventa y cuatro (1994).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">De los honorables Senadores y Representantes,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">GUILLERMO FERN\u00c1NDEZ DE SOTO.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro de Justicia y del Derecho,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">R\u00d3MULO GONZ\u00c1LEZ TRUJILLO.\u00bb<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">LEY 424 DE 1998<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(enero 13)<\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Por la cual se ordena el seguimiento a los convenios internacionales suscritos por Colombia.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">EL CONGRESO DE COLOMBIA<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">DECRETA<\/font><\/b><font size=\"2\">:<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=1-2><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 1o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> El Gobierno Nacional a trav\u00e9s de la Canciller\u00eda presentar\u00e1 anualmente a las Comisiones Segundas de Relaciones Exteriores de Senado y C\u00e1mara, y dentro de los primeros treinta d\u00edas calendario posteriores al per\u00edodo legislativo que se inicia cada 20 de julio, un informe pormenorizado acerca de c\u00f3mo se est\u00e1n cumpliendo y desarrollando los Convenios Internacionales vigentes suscritos por Colombia con otros Estados.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=2-2><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 2o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> Cada dependencia del Gobierno Nacional encargada de ejecutar los Tratados Internacionales de su competencia y requerir la reciprocidad en los mismos, trasladar\u00e1 la informaci\u00f3n pertinente al Ministerio de Relaciones Exteriores y este, a las Comisiones Segundas.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=3-2><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 3o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> El texto completo de la presente ley se incorporar\u00e1 como anexo a todos y cada uno de los Convenios Internacionales que el Ministerio de Relaciones Exteriores presente a consideraci\u00f3n del Congreso.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=4-2><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 4o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> La presente ley rige a partir de su promulgaci\u00f3n.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Presidente del honorable Senado de la Rep\u00fablica.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">AM\u00cdLKAR ACOSTA MEDINA.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Secretario General del honorable Senado de la Rep\u00fablica,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">PEDRO PUMAREJO VEGA.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Presidente de la honorable C\u00e1mara de Representantes,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">CARLOS ARDILA BALLESTEROS.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Secretario General de la honorable C\u00e1mara de Representantes,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">DIEGO VIVAS TAFUR.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Rep\u00fablica de Colombia &#8211; Gobierno Nacional.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">PUBL\u00cdQUESE Y EJEC\u00daTESE.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Dada en Santa Fe de Bogot\u00e1, D. C., a 13 de enero de 1998.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ERNESTO SAMPER PIZANO<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Ministra de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">MAR\u00cdA EMMA MEJ\u00cdA V\u00c9LEZ.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">RAMA EJECUTIVA DEL PODER PUBLICO PRESIDENCIA DE LA REPUBLICA<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Bogot\u00e1, D. C., mayo 15 de 2001<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Aprobada. Som\u00e9tase a la consideraci\u00f3n del honorable Congreso Nacional para los efectos constitucionales.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Fdo.) ANDR\u00c9S PASTRANA ARANGO<\/font><\/b><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(FDO.) GUILLERMO FERN\u00c1NDEZ DE SOTO.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">DECRETA<\/font><\/b><font size=\"2\">:<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=1-3><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 1o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> Apru\u00e9base la &quot;Convenci\u00f3n sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado&quot; hecha en Nueva York, el d\u00eda nueve (9) de diciembre de mil novecientos noventa y cuatro (1994).<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=2-3><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 2o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> De conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 1o de la Ley 7\u00aa de 1944, la &quot;Convenci\u00f3n Sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado&quot;, hecha en Nueva York, el d\u00eda nueve (9) de diciembre de mil novecientos noventa y cuatro (1994), que por el art\u00edculo primero de esta ley se aprueba, obligar\u00e1 al pa\u00eds a partir de la fecha en que se perfeccione el v\u00ednculo internacional respecto del mismo.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=3-3><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 3o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> La presente ley rige a partir de la fecha de su publicaci\u00f3n.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Presidente del honorable Senado de la Rep\u00fablica,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">GERM\u00c1N VARGAS LLERAS.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Secretario General del honorable Senado de la Rep\u00fablica,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">EMILIO RAM\u00d3N OTERO DAJUD.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Presidente de la honorable C\u00e1mara de Representantes,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ALONSO ACOSTA OSIO.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Secretario General de la honorable C\u00e1mara de Representantes,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ANGELINO LIZCANO RIVERA.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">REPUBLICA DE COLOMBIA &#8211; GOBIERNO NACIONAL<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">COMUN\u00cdQUESE Y C\u00daMPLASE.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Ejec\u00fatese, previa revisi\u00f3n de la Corte Constitucional, conforme al art\u00edculo 241-10 de la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Dada en Bogot\u00e1, D. C., a 2 de enero de 2004.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">\u00c1LVARO URIBE V\u00c9LEZ<\/font><\/b><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro del Interior y de Justicia,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">SABAS PRETELT DE LA VEGA<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Viceministro de Asuntos Pol\u00edticos Multilaterales del Ministerio de Relaciones Exteriores, encargado de las funciones del Despacho de la Ministra de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">JAIME GIR\u00d3N DUARTE.<\/font><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>LEY 877 DE 2004 &nbsp; &nbsp; &nbsp;LEY 877 DE 2004 (enero 2) Diario Oficial No. 45.422, de 6 de enero de 2004 &nbsp; PODER P\u00daBLICO &#8211; RAMA LEGISLATIVA Por medio de la cual se aprueba la &quot;Convenci\u00f3n sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado&quot;, hecha en Nueva York, el [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[19],"tags":[],"class_list":["post-944","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-leyes-2004"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/944","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=944"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/944\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=944"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=944"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=944"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}