{"id":952,"date":"2020-11-24T19:07:56","date_gmt":"2020-11-24T19:07:56","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-885-de-2004\/"},"modified":"2020-11-24T19:07:56","modified_gmt":"2020-11-24T19:07:56","slug":"ley-885-de-2004","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/2020\/11\/24\/ley-885-de-2004\/","title":{"rendered":"LEY 885 DE 2004"},"content":{"rendered":"<p>LEY 885 DE 2004            <\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>            <\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" border=\"0\" src=\"http:\/\/dmsjuridica.com\/CODIGOS\/LEGISLACION\/LEYES\/2019\/dms.png\" width=\"138\" height=\"103\"align=\"center\"><\/p>\n<p><\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"6\">LEY 885 DE 2004<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">(junio 4)<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">Diario Oficial No. 45.574, de 9 de junio de 2004<\/font><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\">PODER P\u00daBLICO &#8211; RAMA LEGISLATIVA<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\">Por medio de la cual se aprueban el &quot;Convenio Internacional sobre Cooperaci\u00f3n, Preparaci\u00f3n y Lucha contra la Contaminaci\u00f3n por Hidrocarburos, 1990, hecho en Londres el d\u00eda treinta (30) de noviembre de mil novecientos noventa (1990) y el &quot;Protocolo sobre Cooperaci\u00f3n, Preparaci\u00f3n y Lucha contra los Sucesos de Contaminaci\u00f3n por &quot;Sustancias Nocivas y Potencialmente Peligrosas, 2000&quot;, hecho en Londres el d\u00eda quince (15) de marzo del a\u00f1o dos mil (2000).<\/font><\/p>\n<p><font size=\"2\">*<b>Resumen de Notas de Vigencia*<\/b><\/font><\/p>\n<p><TABLE cellSpacing=0 cellPadding=6 rules=none width=\"100%\"  border=1 frame=border>    <TR>    <TD><b><font size=\"2\">NOTAS DE VIGENCIA<\/font><\/b><font size=\"2\">:<\/font><\/TD><\/TR>  <TR>    <TD><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\">&#8211; Ley, Convenio y Protocolo declarados EXEQUIBLES por la Corte Constitucional mediante Sentencia <b> <a hrefx=\"..\/..\/Sentencias\/C-150-05.rtf\">C-150-05<\/A><\/b> de 22 de febrero de 2005, Magistrado Ponente Dr. Jaime Araujo Renter\u00eda, &quot;con la advertencia que, el Presidente de la Rep\u00fablica al ratificar el presente Convenio deber\u00e1 hacer una declaraci\u00f3n interpretativa respecto del art\u00edculo <b> <a hrefx=\"L0885004.htm#14\">14<\/A><\/b>, numeral 2), literal f)-i) y numeral 3), literal c), en el sentido de que las enmiendas que se hagan al Convenio no entrar\u00e1n en vigor para Colombia, sin que previamente se haya surtido los procedimientos constitucionales pertinentes para la aprobaci\u00f3n y revisi\u00f3n oficiosa de la constitucionalidad de dichas enmiendas&quot;.<\/font><\/TD><\/TR>  <\/TABLE><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">EL CONGRESO DE LA REP\u00daBLICA<\/font><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Vistos los textos del &quot;Convenio Internacional sobre Cooperaci\u00f3n, Preparaci\u00f3n y Lucha contra la Contaminaci\u00f3n por Hidrocarburos, 1990, hecho en Londres el d\u00eda treinta (30) de noviembre de mil novecientos noventa (1990) y el &quot;Protocolo sobre Cooperaci\u00f3n, Preparaci\u00f3n y Lucha contra los Sucesos de Contaminaci\u00f3n por Sustancias Nocivas y Potencialmente Peligrosas, 2000&quot;, hecho en Londres el d\u00eda quince (15) de marzo del a\u00f1o dos mil (2000), que a la letra dicen:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Para ser transcritos: Se adjuntan fotocopias de los textos \u00edntegros de los Instrumentos Internacionales mencionados).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">PROYECTO DE LEY NUMERO <\/font><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Por medio de la cual se aprueban el &quot;Convenio Internacional sobre Cooperaci\u00f3n, Preparaci\u00f3n y Lucha contra la Contaminaci\u00f3n por Hidrocarburos, 1990&quot;, hecho en Londres el d\u00eda treinta (30) de noviembre de mil novecientos noventa (1990) y el &quot;Protocolo sobre Cooperaci\u00f3n, Preparaci\u00f3n y Lucha contra los sucesos de Contaminaci\u00f3n por Sustancias Nocivas y Potencialmente Peligrosas, 2000&quot;, hecho en Londres el d\u00eda quince (15) de marzo del a\u00f1o dos mil (2000).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">EL CONGRESO DE LA REP\u00daBLICA<\/font><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Vistos los textos del &quot;Convenio Internacional sobre Cooperaci\u00f3n, Preparaci\u00f3n y Lucha contra la Contaminaci\u00f3n por Hidrocarburos, 1990&quot;, hecho en Londres el d\u00eda treinta (30) de noviembre de mil novecientos noventa (1990) y del &quot;Protocolo sobre Cooperaci\u00f3n, Preparaci\u00f3n y Lucha contra los Sucesos de Contaminaci\u00f3n por Sustancias Nocivas y Potencialmente Peligrosas, 2000&quot;, hecho en Londres el d\u00eda quince (15) de marzo del a\u00f1o dos mil (2000), que a la letra dicen:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Para ser transcritos: Se adjuntan fotocopias de los textos \u00edntegros de los Instrumentos Internacionales mencionados).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">\u00ab<b>CONVENIO INTERNACIONAL SOBRE COOPERACI\u00d3N, PREPARACI\u00d3N Y LUCHA CONTRA LA CONTAMINACI\u00d3N POR HIDROCARBUROS, 1990 LAS PARTES EN EL PRESENTE CONVENIO, CONSCIENTES <\/b>de la necesidad de preservar el medio humano en general y el medio marino en particular,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>RECONOCIENDO<\/b> la seria amenaza que representan para el medio marino los sucesos de contaminaci\u00f3n por hidrocarburos en los que intervienen buques, unidades mar adentro, puertos mar\u00edtimos e instalaciones de manipulaci\u00f3n de hidrocarburos,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>TENIENDO PRESENTE<\/b> la importancia que tienen las medidas de precauci\u00f3n y de prevenci\u00f3n para evitar en primer lugar la contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, as\u00ed como la necesidad de aplicar estrictamente los instrumentos internacionales existentes relativos a la seguridad Mar\u00edtima y a la prevenci\u00f3n de la contaminaci\u00f3n del mar, en particular el Convenio Internacional para la seguridad de la vida humana en el mar, 1974, en su forma enmendada, y el Convenio Internacional para prevenir la contaminaci\u00f3n por los buques, 1973, en su forma modificada por el correspondiente Protocolo de 1978, y tambi\u00e9n de elaborar cuanto antes normas m\u00e1s elevadas para el proyecto, explotaci\u00f3n y mantenimiento de los buques que transporten hidrocarburos y de las unidades mar adentro,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>TENIENDO PRESENTE ADEM\u00c1S <\/b>que al producirse un suceso de contaminaci\u00f3n por hidrocarburos es fundamental actuar con prontitud y eficacia a fin de reducir al m\u00ednimo los da\u00f1os que puedan derivarse de dicho suceso,<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>SUBRAYANDO<\/b> la importancia de hacer preparativos eficaces para luchar contra los sucesos de contaminaci\u00f3n por hidrocarburos y el papel fundamental que desempe\u00f1an a este respecto los sectores petrolero y naviero,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>RECONOCIENDO ADEM\u00c1S<\/b> la importancia de la asistencia mutua y la cooperaci\u00f3n internacional en cuestiones como el intercambio de informaci\u00f3n con respecto a la capacidad de los Estados para luchar contra los sucesos de contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, la elaboraci\u00f3n de planes de contingencia en caso de contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, el intercambio de informes sobre sucesos de importancia que puedan afectar al medio marino o al litoral y los intereses conexos de los Estados, as\u00ed como de la investigaci\u00f3n y desarrollo en relaci\u00f3n con los medios de lucha contra la contaminaci\u00f3n por hidrocarburos en el medio marino,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>TENIENDO EN CUENTA<\/b> el principio de que &quot;el que contamina paga&quot; como principio general de derecho ambiental internacional,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>TENIENDO EN CUENTA TAMBI\u00c9N <\/b>la importancia de los instrumentos internacionales relativos a responsabilidad e indemnizaci\u00f3n de da\u00f1os debidos a contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, incluidos el Convenio Internacional sobre Responsabilidad Civil nacida de da\u00f1os debidos a contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, 1969, y el Convenio Internacional sobre la Constituci\u00f3n de un Fondo internacional de Indemnizaci\u00f3n de Da\u00f1os Debidos a Contaminaci\u00f3n por Hidrocarburos, 1971, as\u00ed como la necesidad imperiosa de que los Protocolos de 1984 relativos a estos convenios entren pronto en vigor,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>TENIENDO EN CUENTA ADEM\u00c1S<\/b> la importancia de los acuerdos y disposiciones bilaterales y multilaterales, incluidos los convenios y acuerdos regionales,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>TENIENDO PRESENTES<\/b> las disposiciones pertinentes de la Convenci\u00f3n de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, en particular las de su parte XII,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>CONSCIENTES <\/b>de la necesidad de fomentar la cooperaci\u00f3n internacional y de mejorar los medios existentes a escala nacional, regional y mundial para la preparaci\u00f3n y la lucha contra la contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los pa\u00edses en desarrollo, y en particular de los peque\u00f1os Estados insulares,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>CONSIDERANDO<\/b> que el modo m\u00e1s eficaz de alcanzar esos objetivos es la adopci\u00f3n de un convenio internacional sobre cooperaci\u00f3n, preparaci\u00f3n y lucha contra la contaminaci\u00f3n por hidrocarburos,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">CONVIENEN:<\/font><\/b> <font face=\"Arial\"><A name=1><b><font size=\"2\">ARTICULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 1.<\/b> DISPOSICIONES GENERALES.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1) Las Partes se comprometen, conjunta o individualmente, a tomar todas las medidas adecuadas, de conformidad con las disposiciones del presente Convenio y de su Anexo, para prepararse y luchar contra sucesos de contaminaci\u00f3n por hidrocarburos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2) El Anexo del presente Convenio constituir\u00e1 parte integrante de este y toda la referencia al presente Convenio constituir\u00e1 al mismo tiempo una referencia al anexo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3) El presente Convenio no se aplicar\u00e1 a los buques de guerra ni a las unidades navales auxiliares, ni a los buques que siendo propiedad de un Estado o estando a su servicio, s\u00f3lo presten por el momento servicios gubernamentales de car\u00e1cter no comercial. No obstante, cada Parte se cuidar\u00e1 de adoptar las medidas oportunas para garantizar que dentro de lo razonable y practicable, tales buques de propiedad o servicio estatal act\u00faen en consonancia con el presente Convenio, sin que ello perjudique las operaciones o la capacidad operativa de dichos buques.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=2><b><font size=\"2\">ARTICULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 2.<\/b> DEFINICIONES.<\/font><\/A><\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">A los efectos del presente Convenio regir\u00e1n las siguientes definiciones:<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1)<b> Hidrocarburos:<\/b> El petr\u00f3leo en todas sus manifestaciones, incluidos los crudos de petr\u00f3leo, el fueloil, los fangos, los residuos petrol\u00edferos y los productos refinados.<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2) <b>Suceso de contaminaci\u00f3n por hidrocarburos:<\/b> Un acaecimiento o serie de acaecimientos del mismo origen que d\u00e9 o pueda dar lugar a una descarga de hidrocarburos y que represente o pueda representar una amenaza para el medio marino, o el litoral o los intereses conexos de uno o m\u00e1s Estados, y que exija medidas de emergencia u otra respuesta inmediata.<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3) <b>Buque: <\/b>Toda nave que opere en el medio marino, del tipo que sea, incluidos los aliscafos, los aerodeslizadores, los sumergibles y los artefactos flotantes de cualquier tipo.<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">4) <b>Unidad mar adentro:<\/b> Toda instalaci\u00f3n o estructura mar adentro, fija o flotante, dedicada a actividades de exploraci\u00f3n, explotaci\u00f3n o producci\u00f3n de gas o hidrocarburos, o a la carga o descarga de hidrocarburos.<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">5)<b> Puertos mar\u00edtimos e instalaciones de manipulaci\u00f3n de hidrocarburos:<\/b> Instalaciones que presentan el riesgo de que se produzca contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, e incluyen, entre otros, puertos mar\u00edtimos, terminales petroleras, oleoductos y otras instalaciones de manipulaci\u00f3n de hidrocarburos.<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">6)<b> Organizaci\u00f3n:<\/b> La Organizaci\u00f3n Mar\u00edtima Internacional.<\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">7) <b>Secretario General:<\/b> El Secretario General de la Organizaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=3><b><font size=\"2\">ARTICULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 3. <\/b>PLANES DE EMERGENCIA EN CASO DE CONTAMINACI\u00d3N <\/font> <\/A><font size=\"2\">POR HIDROCARBUROS.<\/font><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1) a) Cada Parte exigir\u00e1 que todos los buques que tengan derecho a enarbolar su pabell\u00f3n lleven a bordo un plan de emergencia en caso de contaminaci\u00f3n por hidrocarburos conforme a las disposiciones aprobadas por la Organizaci\u00f3n a tal efecto*.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Todo buque que con arreglo al sub-p\u00e1rrafo a) deba llevar a bordo un plan de emergencia en caso de contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, quedar\u00e1 sujeto, mientras se halle en un puerto o una Terminal mar adentro bajo la jurisdicci\u00f3n de una Parte, a inspecci\u00f3n por los funcionarios que dicha Parte haya autorizado debidamente, de conformidad con las pr\u00e1cticas contempladas en las acuerdos internacionales vigentes** o en su legislaci\u00f3n nacional.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2) Cada Parte exigir\u00e1 que las empresas explotadoras de las unidades mar adentro sometidas a su jurisdicci\u00f3n dispongan de planes de emergencia en caso de contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, coordinados con los sistemas nacionales establecidos conforme a lo dispuesto en el art\u00edculo 6 y aprobados con arreglo a los procedimientos que determine la autoridad nacional competente.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3) Cada Parte exigir\u00e1 que las autoridades y empresas a cargo de puertos mar\u00edtimos e instalaciones de manipulaci\u00f3n de hidrocarburos sometidos a su jurisdicci\u00f3n, seg\u00fan estime apropiado, dispongan de planes de emergencia en caso de contaminaci\u00f3n por hidrocarburos o de medios similares coordinados con los sistemas nacionales establecidos conforme a lo dispuesto en el art\u00edculo 6, y aprobados con arreglo a los procedimientos que determine la autoridad nacional competente.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=4><b><font size=\"2\">ARTICULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 4. <\/b>PROCEDIMIENTOS DE NOTIFICACI\u00d3N DE CONTAMINACI\u00d3N <\/font> <\/A><font size=\"2\">POR HIDROCARBUROS.<\/font><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1) Cada Parte:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) exigir\u00e1 a los capitanes y a toda otra persona que est\u00e9 a cargo de los buques que enarbolen su pabell\u00f3n, as\u00ed como a las personas que tengan a cargo una unidad mar adentro sometida a su Jurisdicci\u00f3n, que notifiquen, sin demora todo evento ocurrido en sus buques o unidades mar adentro que haya producido o sea probable que produzca una descarga de hidrocarburos:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) En el caso de un buque, al Estado ribere\u00f1o m\u00e1s pr\u00f3ximo;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) En el caso de una unidad mar adentro, al Estado ribere\u00f1o bajo cuya jurisdicci\u00f3n est\u00e9 la unidad;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Exigir\u00e1 a los capitanes y a toda otra persona que est\u00e9 a cargo de los buques que enarbolen su pabell\u00f3n, y a las personas que est\u00e9n a cargo de una unidad mar adentro sometida a su jurisdicci\u00f3n, que notifiquen sin demora todo evento observado en el mar que haya producido descargas de hidrocarburos o d\u00e9 lugar a la presencia de hidrocarburos:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) En el caso de un buque, al Estado ribere\u00f1o m\u00e1s pr\u00f3ximo;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) En el caso de una unidad mar adentro, al Estado ribere\u00f1o bajo cuya jurisdicci\u00f3n est\u00e9 la unidad;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) exigir\u00e1 a las personas que est\u00e9n a cargo de puertos mar\u00edtimos e instalaciones de manipulaci\u00f3n de hidrocarburos sometidos a su jurisdicci\u00f3n, que notifiquen sin demora a la autoridad nacional competente todo evento que haya producido o sea probable que produzca una descarga de hidrocarburos o d\u00e9 lugar a la presencia de hidrocarburos;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Dar\u00e1 instrucciones a los buques o aeronaves del servicio de inspecci\u00f3n mar\u00edtima, as\u00ed como a otros servicios y funcionarios pertinentes, para que notifiquen sin demora a la autoridad nacional competente o, seg\u00fan el caso, al Estado ribere\u00f1o m\u00e1s pr\u00f3ximo, todo evento observado en el mar o en un puerto mar\u00edtimo o instalaci\u00f3n de manipulaci\u00f3n de hidrocarburos que haya producido una descarga de hidrocarburos o d\u00e9 lugar a la presencia de hidrocarburos;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Pedir\u00e1 a los pilotos de las aeronaves civiles que notifiquen sin demora al Estado ribere\u00f1o m\u00e1s pr\u00f3ximo todo suceso observado en el mar que haya producido una descarga de hidrocarburos o d\u00e9 lugar a la presencia de hidrocarburos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2) Las notificaciones previstas en el p\u00e1rrafo 1) a) i) se efectuar\u00e1n conforme a las prescripciones elaboradas por la Organizaci\u00f3n* y siguiendo las directrices y principios generales aprobados por la Organizaci\u00f3n*. Las notificaciones previstas en los p\u00e1rrafos 1) a) ii), 1) b), 1) c) y 1) d) se efectuar\u00e1n con arreglo a las directrices y principios generales aprobados por la Organizaci\u00f3n en la medida que sea aplicable*.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=5><b><font size=\"2\">ARTICULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 5.<\/b> MEDIDAS QUE PROCEDE ADOPTAR AL RECIBIR UNA <\/font> <\/A><font size=\"2\">NOTIFICACI\u00d3N DE CONTAMINACI\u00d3N POR HIDROCARBUROS.<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1) Cuando una Parte reciba una de las notificaciones a que se hace referencia en el art\u00edculo 4 o cualquier informaci\u00f3n sobre contaminaci\u00f3n facilitada por otras fuentes:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Evaluar\u00e1 el evento para determinar si se trata de un suceso de contaminaci\u00f3n por hidrocarburos;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Evaluar\u00e1 la naturaleza, magnitud y posibles consecuencias del suceso de contaminaci\u00f3n por hidrocarburos; e<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Informar\u00e1 a continuaci\u00f3n sin demora a todos los Estados cuyos intereses se vean afectados o puedan verse afectados por tal suceso de contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, acompa\u00f1ando:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Pormenores de sus estimaciones y de cualquier medida que haya adoptado o piense adoptar para hacer frente al suceso, y <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Toda otra informaci\u00f3n que sea pertinente, hasta que hayan terminado las medidas adoptadas para hacer frente al suceso o hasta que dichos Estados hayan decidido una acci\u00f3n conjunta.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2) Cuando la gravedad del suceso de contaminaci\u00f3n por hidrocarburos lo justifique, la Parte deber\u00e1 facilitar a la Organizaci\u00f3n la informaci\u00f3n a que se hace referencia en los p\u00e1rrafos 1) b) y 1) c) directamente o, seg\u00fan proceda, a trav\u00e9s de las organizaciones o sistemas regionales pertinentes.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3) Cuando la gravedad de un suceso de contaminaci\u00f3n por hidrocarburos lo justifique, se insta a los otros Estados que se vean afectados por \u00e9l a que informen a la Organizaci\u00f3n, directamente o, seg\u00fan proceda, a trav\u00e9s de las organizaciones o sistemas regionales pertinentes, de sus estimaciones de la amplitud de la amenaza para sus intereses y de toda medida que hayan adoptado o piensen adoptar.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4) Las Partes deber\u00e1n utilizar en la medida de lo posible el sistema de notificaci\u00f3n de contaminaci\u00f3n por hidrocarburos elaborado por la Organizaci\u00f3n* cuando intercambien informaci\u00f3n y se comuniquen con otros Estados y con la Organizaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=6><b><font size=\"2\">ARTICULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 6. <\/b>SISTEMAS NACIONALES Y REGIONALES DE PREPARACI\u00d3N Y <\/font> <\/A><font size=\"2\">LUCHA CONTRA LA CONTAMINACI\u00d3N.<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1) Cada Parte establecer\u00e1 un sistema nacional para hacer frente con prontitud y de manera eficaz a los sucesos de contaminaci\u00f3n por hidrocarburos. Dicho sistema incluir\u00e1 como m\u00ednimo:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La designaci\u00f3n de:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) La autoridad nacional o las autoridades nacionales competentes responsables de la preparaci\u00f3n y la lucha contra la contaminaci\u00f3n por hidrocarburos;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) El punto o los puntos nacionales de contacto encargados de recibir y transmitir las notificaciones de contaminaci\u00f3n por hidrocarburos a que se hace referencia en el art\u00edculo 4; y <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) Una autoridad facultada por el Estado para solicitar asistencia o decidir prestarla;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Un plan nacional de preparaci\u00f3n y lucha para contingencias que incluya las interrelaciones de los distintos \u00f3rganos que lo integren, ya sean p\u00fablicos o privados, y en el que se tengan en cuenta las directrices elaboradas por la Organizaci\u00f3n **.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2) Adem\u00e1s, cada Parte, con arreglo a sus posibilidades, individualmente o mediante la cooperaci\u00f3n bilateral o multilateral y si procede, en cooperaci\u00f3n con los sectores petrolero y naviero, autoridades portuarias y otras entidades pertinentes, establecer\u00e1 lo siguiente:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Un nivel m\u00ednimo de equipo reemplazado de lucha contra los derrames de hidrocarburos, en funci\u00f3n de los riesgos previstos, y programas para su utilizaci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Un programa de ejercicios para las organizaciones de lucha contra la contaminaci\u00f3n por hidrocarburos y de formaci\u00f3n del personal pertinente;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Planes pormenorizados y medios de comunicaci\u00f3n para hacer frente a un suceso de contaminaci\u00f3n por hidrocarburos. Tales medios estar\u00e1n disponibles de forma permanente; y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Un mecanismo o sistema para coordinar la lucha contra un suceso de contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, incluidos, si procede, los medios que permitan movilizar los recursos necesarios.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3) Cada Parte se asegurar\u00e1 de que se facilita a la Organizaci\u00f3n, directamente o a trav\u00e9s de la organizaci\u00f3n o sistema regional pertinente, informaci\u00f3n actualizada con respecto a:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La direcci\u00f3n, los datos sobre telecomunicaciones y, si procede, las zonas de responsabilidad de las autoridades y entidades a que se hace referencia en el p\u00e1rrafo 1 a)<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) El equipo de lucha contra la contaminaci\u00f3n y los conocimientos especializados en disciplinas relacionadas con la lucha contra la contaminaci\u00f3n por hidrocarburos y el salvamento mar\u00edtimo que puedan ponerse a disposici\u00f3n de otros Estados cuando estos lo soliciten; y,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Su plan nacional para contingencias.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=7><b><font size=\"2\">ARTICULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 7. <\/b>COOPERACI\u00d3N INTERNACIONAL EN LA LUCHA CONTRA LA <\/font> <\/A><font size=\"2\">CONTAMINACI\u00d3N.<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1) Las Partes acuerdan que en la medida de sus posibilidades y a reserva de los recursos pertinentes de que dispongan, cooperar\u00e1n y facilitar\u00e1n servicios de asesoramiento, apoyo t\u00e9cnico y equipo para hacer frente a un suceso de contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, cuando la gravedad de dicho suceso lo justifique, a petici\u00f3n de la Parte afectada o que pueda verse afectada. La financiaci\u00f3n de los gastos derivados de tal ayuda se efectuar\u00e1 con arreglo a lo dispuesto en el Anexo del presente Convenio.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2) Toda Parte que haya solicitado asistencia podr\u00e1 pedir a la Organizaci\u00f3n que ayude a determinar fuentes de financiaci\u00f3n provisional de los gastos a que se hace referencia en el p\u00e1rrafo l).<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3) De conformidad con los acuerdos internacionales aplicables, cada Parte adoptar\u00e1 las medidas de car\u00e1cter jur\u00eddico o administrativo necesarias para facilitar:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La llegada a su territorio, utilizaci\u00f3n y salida de los buques, aeronaves y dem\u00e1s medios de transporte que participen en la lucha contra un suceso de contaminaci\u00f3n por hidrocarburos o que transporten el personal, mercanc\u00edas, materiales y equipo necesarios para hacer frente a dicho suceso, y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La entrada, salida y paso con rapidez por su territorio del personal, mercanc\u00edas, materiales y equipo a que se hace referencia en el subp\u00e1rrafo a).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=8><b><font size=\"2\">ARTICULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 8.<\/b> INVESTIGACI\u00d3N Y DESARROLLO.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1) Las Partes convienen en cooperar directamente o, seg\u00fan proceda, a trav\u00e9s de la Organizaci\u00f3n o de las organizaciones o sistemas regionales pertinentes, con el fin de difundir e intercambiar los resultados de los programas de investigaci\u00f3n y desarrollo destinados a perfeccionar los \u00faltimos adelantos en la esfera de la preparaci\u00f3n y la lucha contra la contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, incluidas las tecnolog\u00edas y t\u00e9cnicas de vigilancia, contenci\u00f3n, recuperaci\u00f3n, dispersi\u00f3n, limpieza, y otros medios para minimizar o mitigar los efectos de la contaminaci\u00f3n producida por hidrocarburos, as\u00ed como las t\u00e9cnicas de restauraci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2) Con este fin, las Partes se comprometen a establecer directamente o, seg\u00fan proceda, a trav\u00e9s de la Organizaci\u00f3n o de las organizaciones o sistemas regionales pertinentes, los v\u00ednculos necesarios entre los centros e instituciones de investigaci\u00f3n de las Partes.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3) Las Partes convienen en cooperar directa mente o a trav\u00e9s de la Organizaci\u00f3n o de las organizaciones o sistemas regionales pertinentes con el fin de fomentar, seg\u00fan proceda, la celebraci\u00f3n peri\u00f3dica de simposios internacionales sobre temas pertinentes, incluidos los avances tecnol\u00f3gicos en t\u00e9cnicas y equipo de lucha contra la contaminaci\u00f3n por hidrocarburos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4) Las Partes acuerdan impulsar a trav\u00e9s de la Organizaci\u00f3n u otras organizaciones internacionales competentes la elaboraci\u00f3n de normas que permitan asegurar la compatibilidad de t\u00e9cnicas y equipo de lucha contra la contaminaci\u00f3n por hidrocarburos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=9><b><font size=\"2\">ARTICULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 9. <\/b>COOPERACI\u00d3N T\u00c9CNICA.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1) Las Partes se comprometen, directamente o a trav\u00e9s de la Organizaci\u00f3n y otros organismos internacionales, seg\u00fan proceda, en lo que respecta a la preparaci\u00f3n y la lucha contra la contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, a facilitar a las Partes que soliciten asistencia t\u00e9cnica, apoyo destinado a:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La formaci\u00f3n de personal;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Garantizar la disponibilidad de tecnolog\u00edas, equipo, e instalaciones pertinentes;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Facilitar la adopci\u00f3n de otras medidas y disposiciones para prepararse y luchar contra los sucesos de contaminaci\u00f3n por hidrocarburos;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Iniciar programas conjuntos de investigaci\u00f3n y desarrollo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2) Las Partes se comprometen a cooperar activamente, con arreglo a sus legislaciones, reglamentos y pol\u00edticas nacionales, en la transferencia de tecnolog\u00eda relacionada con la preparaci\u00f3n y la lucha contra la contaminaci\u00f3n por hidrocarburos.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=10><b><font size=\"2\">ARTICULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 10.<\/b> FOMENTO DE LA COOPERACI\u00d3N BILATERAL Y <\/font> <\/A><font size=\"2\">MULTILATERAL PARA LA PREPARACI\u00d3N Y LA LUCHA CONTRA LA CONTAMINACI\u00d3N.<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Las Partes procurar\u00e1n establecer acuerdos bilaterales o multilaterales para la preparaci\u00f3n y la lucha contra la contaminaci\u00f3n por hidrocarburos. Del texto de dichos acuerdos se enviar\u00e1n copias a la Organizaci\u00f3n, que las pondr\u00e1 a disposici\u00f3n de todas las Partes que lo soliciten.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=11><b><font size=\"2\">ARTICULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 11.<\/b> RELACI\u00d3N CON OTROS CONVENIOS Y ACUERDOS <\/font> <\/A><font size=\"2\">INTERNACIONALES.<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Nada de lo dispuesto en el presente Convenio se interpretar\u00e1 en el sentido de que modifica los derechos u obligaciones adquiridos por las Partes en virtud de otros convenios o acuerdos internacionales.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=12><b><font size=\"2\">ARTICULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 12.<\/b> DISPOSICIONES INSTITUCIONALES.<\/font><\/A><\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1) Las Partes designan a la Organizaci\u00f3n, a reserva de su consentimiento y de la disponibilidad de recursos suficientes que permitan mantener la actividad, para realizar las siguientes funciones y actividades:<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Servicios de informaci\u00f3n:<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Recibir, cotejar y distribuir, previa solicitud, la informaci\u00f3n facilitada por las Partes (v\u00e9anse, por ejemplo, los art\u00edculos 5 2), 5 3), 6 3) y 10) y la informaci\u00f3n pertinente de otras fuentes, y<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Prestar asistencia para determinar fuentes de financiaci\u00f3n provisional de los gastos (v\u00e9ase, por ejemplo, el art\u00edculo 7 2));<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Educaci\u00f3n y formaci\u00f3n:<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Fomentar la formaci\u00f3n en el campo de la preparaci\u00f3n y la lucha contra la contaminaci\u00f3n por hidrocarburos (v\u00e9ase, por ejemplo, el art\u00edculo 9), y<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Fomentar la celebraci\u00f3n de simposios internacionales (v\u00e9ase, por ejemplo, el art\u00edculo 8 3));<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Servicios t\u00e9cnicos:<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Facilitar la cooperaci\u00f3n en las actividades de investigaci\u00f3n y desarrollo (v\u00e9anse, por ejemplo, los art\u00edculos 8 l), 8 2), 8 4) y 9 1) d));<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Facilitar asesoramiento a los Estados que vayan a establecer medios nacionales o regionales de lucha contra la contaminaci\u00f3n, y<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) Analizar la informaci\u00f3n facilitada por las Partes (v\u00e9anse, por ejemplo, los art\u00edculos 5 2), 5 3), 5 4), 6 3) y, 8 l)) y, la informaci\u00f3n pertinente de otras fuentes y dar asistencia o proporcionar informaci\u00f3n a los Estados;<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Asistencia t\u00e9cnica:<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Facilitar la prestaci\u00f3n de asistencia t\u00e9cnica a los Estados que vayan a establecer medios nacionales o regionales de lucha contra la contaminaci\u00f3n, y<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Facilitar la prestaci\u00f3n de asistencia t\u00e9cnica y asesoramiento a los Estados que lo soliciten y que se enfrenten a sucesos importantes de contaminaci\u00f3n por hidrocarburos.<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2) Al llevar a cabo las actividades que se especifican en el presente art\u00edculo, la Organizaci\u00f3n procurar\u00e1 reforzar la capacidad de los Estados, individualmente o a trav\u00e9s de sistemas regionales, para la preparaci\u00f3n y la lucha contra los sucesos de contaminaci\u00f3n, aprovechando la experiencia de los Estados y los acuerdos regionales y del sector industrial, y tendr\u00e1 particularmente en cuenta las necesidades de los pa\u00edses en desarrollo.<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3) Las disposiciones del presente art\u00edculo ser\u00e1n implantadas de conformidad con un programa que la Organizaci\u00f3n elaborar\u00e1 y mantendr\u00e1 sometido a examen.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=13><b><font size=\"2\">ARTICULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 13.<\/b> EVALUACI\u00d3N DEL CONVENIO.<\/font><\/A><\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Las Partes evaluar\u00e1n, en el marco de la Organizaci\u00f3n, la eficacia del Convenio a la vista de sus objetivos, especialmente con respecto a los principios subyacentes de cooperaci\u00f3n y asistencia.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=14><b><font size=\"2\">ARTICULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 14.<\/b> ENMIENDAS.<\/font><\/A><\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1) El presente Convenio podr\u00e1 ser enmendado por uno de los procedimientos expuestos a continuaci\u00f3n.<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2) Enmienda previo examen por la Organizaci\u00f3n:<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Toda enmienda propuesta por una Parte en el Convenio ser\u00e1 remitida a la Organizaci\u00f3n y distribuida por el Secretario General a todos los Miembros de la Organizaci\u00f3n y todas las Partes por lo menos seis meses antes de su examen;<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) toda enmienda propuesta y distribuida como se acaba de indicar ser\u00e1 remitida al Comit\u00e9 de Protecci\u00f3n del Medio Marino de la Organizaci\u00f3n para su examen;<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Las Partes en el Convenio, sean o no Miembros de la Organizaci\u00f3n, tendr\u00e1n derecho a participar en las deliberaciones del Comit\u00e9 de Protecci\u00f3n del Medio Marino;<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Las enmiendas ser\u00e1n aprobadas por una mayor\u00eda de dos tercios exclusivamente de las Partes en el Convenio presentes y votantes;<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Si fueran aprobadas de conformidad con lo dispuesto en el sub-p\u00e1rrafo, d), las enmiendas ser\u00e1n comunicadas por el Secretario General a todas las Partes en el Convenio para su aceptaci\u00f3n;<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">f) i) Toda enmienda a un art\u00edculo o al Anexo del Convenio se considerar\u00e1 aceptada a partir de la fecha en que la hayan aceptado dos tercios de las Partes;<\/font><\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\" ><b>*Nota Jurisprudencia*<\/b><\/font><\/p>\n<p><TABLE cellSpacing=0 cellPadding=6 rules=none width=\"100%\"  border=1 frame=border>    <TR>    <TD><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&#8211; Ley, Convenio y Protocolo declarados EXEQUIBLES por la Corte Constitucional mediante Sentencia <b> <a hrefx=\"..\/..\/Sentencias\/C-150-05.rtf\">C-150-05<\/A><\/b> de 22 de febrero de 2005, Magistrado Ponente Dr. Jaime Araujo Renter\u00eda, &quot;con la advertencia que, el Presidente de la Rep\u00fablica al ratificar el presente Convenio deber\u00e1 hacer una declaraci\u00f3n interpretativa respecto del art\u00edculo 14, numeral 2), literal f)-i) y numeral 3), literal c), en el sentido de que las enmiendas que se hagan al Convenio no entrar\u00e1n en vigor para Colombia, sin que previamente se haya surtido los procedimientos constitucionales pertinentes para la aprobaci\u00f3n y revisi\u00f3n oficiosa de la constitucionalidad de dichas enmiendas&quot;.<\/font><\/TD><\/TR>  <\/TABLE><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Toda enmienda a un ap\u00e9ndice se considerar\u00e1 aceptada al t\u00e9rmino de un plazo no menor de 10 meses, que determinar\u00e1 el Comit\u00e9 de Protecci\u00f3n del Medio Marino en el momento de su aprobaci\u00f3n, salvo que, dentro de ese plazo, un tercio cuando menos de las Partes comuniquen al Secretario General que ponen una objeci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">g) i) Toda enmienda a un art\u00edculo o al Anexo del Convenio aceptada de conformidad con lo dispuesto en el sub-p\u00e1rrafo f) i) entrar\u00e1 en vigor seis meses despu\u00e9s de la fecha en que se considere que ha sido aceptada con respecto a las Partes que hayan notificado al Secretario General que la han aceptado;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Toda enmienda a un ap\u00e9ndice aceptada de conformidad con lo dispuesto en el sub-p\u00e1rrafo f) ii) entrar\u00e1 en vigor seis meses despu\u00e9s de la fecha en que se considere que ha sido aceptada con respecto a todas las Partes salvo las que, con anterioridad a dicha fecha, hayan comunicado al Secretario General que ponen una objeci\u00f3n. Las Partes podr\u00e1n en cualquier momento retirar la objeci\u00f3n que hayan puesto anteriormente remitiendo al Secretario General una notificaci\u00f3n por escrito a tal efecto.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3) Enmienda mediante una conferencia:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) A solicitud de cualquier Parte con la que se muestre conforme un tercio cuando menos de las Partes, el Secretario General convocar\u00e1 una conferencia de Partes en el Convenio para examinar enmiendas al Convenio;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Toda enmienda aprobada en tal conferencia por una mayor\u00eda de dos tercios de las Partes presentes y votantes ser\u00e1 comunicada por el Secretario General a todas las Partes para su aceptaci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Salvo que la conferencia decida otra cosa, se considerar\u00e1 que la enmienda ha sido aceptada y entrar\u00e1 en vigor de conformidad con los procedimientos estipulados en los apartados f) y g) del p\u00e1rrafo 2).<\/font><\/p>\n<p><font face=\"Arial\" size=\"2\" ><b>*Nota Jurisprudencia*<\/b><\/font><\/p>\n<p><TABLE cellSpacing=0 cellPadding=6 rules=none width=\"100%\"  border=1 frame=border>    <TR>    <TD><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&#8211; Ley, Convenio y Protocolo declarados EXEQUIBLES por la Corte Constitucional mediante Sentencia <b> <a hrefx=\"..\/..\/Sentencias\/C-150-05.rtf\">C-150-05<\/A><\/b> de 22 de febrero de 2005, Magistrado Ponente Dr. Jaime Araujo Renter\u00eda, &quot;con la advertencia que, el Presidente de la Rep\u00fablica al ratificar el presente Convenio deber\u00e1 hacer una declaraci\u00f3n interpretativa respecto del art\u00edculo 14, numeral 2), literal f)-i) y numeral 3), literal c), en el sentido de que las enmiendas que se hagan al Convenio no entrar\u00e1n en vigor para Colombia, sin que previamente se haya surtido los procedimientos constitucionales pertinentes para la aprobaci\u00f3n y revisi\u00f3n oficiosa de la constitucionalidad de dichas enmiendas&quot;.<\/font><\/TD><\/TR>  <\/TABLE><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4) Para la aprobaci\u00f3n y entrada en vigor de una enmienda consistente en la adici\u00f3n de un anexo o de un ap\u00e9ndice se seguir\u00e1 el mismo procedimiento que para la enmienda del Anexo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5) Toda Parte que no haya aceptado una enmienda a un art\u00edculo o al Anexo de conformidad con lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 2) f) i) o una enmienda consistente en la adici\u00f3n de un anexo o un ap\u00e9ndice de conformidad con lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 4) o que haya comunicado que pone objeciones a una enmienda a un ap\u00e9ndice en virtud de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 2) f) ii), ser\u00e1 considerada como no Parte por lo que se refiere exclusivamente a la aplicaci\u00f3n de esa enmienda, y seguir\u00e1 considerada como tal hasta que remita la notificaci\u00f3n por escrito de aceptaci\u00f3n o de retirada de la objeci\u00f3n a que se hace referencia en los p\u00e1rrafos 2) f) i) y 2) g) ii).<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">6) El Secretario General informar\u00e1 a todas las Partes de toda enmienda que entre en vigor en virtud de lo dispuesto en el presente art\u00edculo, as\u00ed como de la fecha de entrada en vigor.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">7) Toda notificaci\u00f3n de aceptaci\u00f3n o de objeci\u00f3n a una enmienda o de retirada de la objeci\u00f3n en virtud del presente art\u00edculo ser\u00e1 dirigida por escrito al Secretario General, quien informar\u00e1 a las Partes de que se ha recibido tal notificaci\u00f3n y de la fecha en que fue recibida.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">8) Todo ap\u00e9ndice del Convenio contendr\u00e1 solamente disposiciones de car\u00e1cter t\u00e9cnico.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=15><b><font size=\"2\">ARTICULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 15.<\/b> FIRMA, RATIFICACI\u00d3N, ACEPTACI\u00d3N, APROBACI\u00d3N Y <\/font> <\/A><font size=\"2\">ADHESI\u00d3N.<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1) El presente Convenio estar\u00e1 abierto a la firma, en la sede de la Organizaci\u00f3n, desde el 30 de noviembre de 1990 hasta el 29 de noviembre de 1991 y posteriormente seguir\u00e1 abierto a la adhesi\u00f3n. Los Estados podr\u00e1n constituirse en Partes en el presente Convenio mediante:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Firma sin reserva en cuanto a ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n o aprobaci\u00f3n; o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Firma a reserva de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n o aprobaci\u00f3n, seguida de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n o aprobaci\u00f3n; o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Adhesi\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2) La ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n se efectuar\u00e1n depositando ante el Secretario General el instrumento que proceda.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=16><b><font size=\"2\">ARTICULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 16.<\/b> ENTRADA EN VIGOR.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1) El presente Convenio entrar\u00e1 en vigor doce meses despu\u00e9s de la fecha en que por lo menos quince Estados lo hayan firmado sin reserva en cuanto a ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n o aprobaci\u00f3n o hayan depositado los pertinentes instrumentos de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n, de conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo <b> <a hrefx=\"L0885004.htm#15\">15<\/A><\/b>.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2) Para los Estados que hayan depositado un instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n respecto del presente Convenio una vez satisfechos los requisitos para la entrada en vigor de este, pero antes de la fecha de entrada en vigor, la ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n surtir\u00e1n efecto en la fecha de entrada en vigor del presente Convenio o tres meses despu\u00e9s de la fecha en que haya sido depositado el instrumento pertinente, si esta es posterior.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3) Para los Estados que hayan depositado un instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n con posterioridad a la fecha de entrada en vigor del presente Convenio, este comenzar\u00e1 a regir tres meses despu\u00e9s de la fecha en que fue depositado el instrumento pertinente.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4) Todo instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n depositado con posterioridad a la fecha en que se haya considerado aceptada una enmienda al presente Convenio en virtud del art\u00edculo <a hrefx=\"L0885004.htm#14\"><b>14<\/b><\/A>, se considerar\u00e1 referido al Convenio en su forma enmendada.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=17><b><font size=\"2\">ARTICULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 17.<\/b> DENUNCIA.<\/font><\/A><\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1) El presente Convenio podr\u00e1 ser denunciado por cualquier Parte en cualquier momento posterior a la expiraci\u00f3n de un plazo de cinco a\u00f1os a contar de la fecha en que el presente Convenio haya entrado en vigor para dicha Parte.<\/font><\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">2) La denuncia se efectuar\u00e1 mediante notificaci\u00f3n por escrito dirigida al Secretario General.<\/font><\/p>\n<p> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3) La denuncia surtir\u00e1 efecto transcurridos doce meses a partir de la recepci\u00f3n, por parte del Secretario General, de la notificaci\u00f3n de denuncia, o despu\u00e9s de la expiraci\u00f3n de cualquier otro plazo m\u00e1s largo que se fije en dicha notificaci\u00f3n.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=18><b><font size=\"2\">ARTICULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 18.<\/b> DEPOSITARIO.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1) El presente Convenio ser\u00e1 depositado ante el Secretario General.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2) El Secretario General:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) informar\u00e1 a todos los Estados que hayan firmado el Convenio o se hayan adherido al mismo de:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Cada nueva firma y cada nuevo dep\u00f3sito de instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n, y de la fecha en que se produzca;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) La fecha de entrada en vigor del presente Convenio, y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) Todo dep\u00f3sito de un instrumento de denuncia del presente Convenio y de la fecha en que se recibi\u00f3 dicho instrumento, as\u00ed como de la fecha en que la denuncia surta efecto;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Remitir\u00e1 copias aut\u00e9nticas certificadas del presente Convenio a los Gobiernos de todos los Estados que lo hayan firmado, o se hayan adherido al mismo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3) Tan pronto como el presente Convenio entre en vigor, el depositario remitir\u00e1 una copia aut\u00e9ntica certificada del mismo al Secretario General de las Naciones Unidas a efectos de registro y publicaci\u00f3n, de conformidad con el Art\u00edculo 102 de la Carta de las Naciones Unidas.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=19><b><font size=\"2\">ARTICULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 19.<\/b> IDIOMAS.<\/font><\/A><\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">El presente Convenio est\u00e1 redactado en un solo ejemplar en los idiomas \u00e1rabe, chino, espa\u00f1ol, franc\u00e9s, ingl\u00e9s y ruso, siendo cada uno de estos textos igualmente aut\u00e9nticos.<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>EN FE DE LO CUAL<\/b> los infrascritos*, debidamente autorizados al efecto por sus respectivos Gobiernos, firman el presente Convenio.<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>HECHO EN <\/b>Londres el d\u00eda treinta de noviembre de mil novecientos noventa.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ANEXO<\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">REEMBOLSO DE LOS GASTOS DE ASISTENCIA<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1) a) A menos que se haya establecido un acuerdo de car\u00e1cter bilateral o multilateral sobre las disposiciones financieras que rigen las medidas adoptadas por las Partes para hacer frente a un suceso de contaminaci\u00f3n por hidrocarburos antes de que se produzca este, las Partes sufragar\u00e1n los gastos de sus respectivas medidas de lucha contra la contaminaci\u00f3n de conformidad con lo dispuesto en los incisos i) o ii);<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Si las medidas han sido adoptadas por una Parte a petici\u00f3n expresa de otra Parte, la parte peticionaria reembolsar\u00e1 los gastos de las mismas a la Parte que prest\u00f3 asistencia. La Parte peticionaria podr\u00e1 anular su petici\u00f3n en cualquier momento, pero si lo hace sufragar\u00e1 los gastos que ya haya realizado o comprometido la Parte que prest\u00f3 asistencia;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Si las medidas han sido adoptadas por iniciativa propia de una Parte, esta sufragar\u00e1 los gastos de tales medidas;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Los principios indicados en el sub-p\u00e1rrafo a) ser\u00e1n aplicables, a menos que las Partes interesadas acuerden otra cosa en casos concretos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2) Salvo que exista otro tipo de acuerdo, los gastos de las medidas adoptadas por una Parte a petici\u00f3n de otra Parte se calcular\u00e1n equitativamente con arreglo a la legislaci\u00f3n y la pr\u00e1ctica vigente de la Parte que preste asistencia en lo que se refiere al reembolso de tales gastos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3) La Parte que solicit\u00f3 la asistencia y la Parte que la prest\u00f3 cooperar\u00e1n, llegado el caso, para llevar a t\u00e9rmino cualquier acci\u00f3n que responda a una reclamaci\u00f3n de indemnizaci\u00f3n. Con ese fin, tendr\u00e1n debidamente en cuenta los reg\u00edmenes jur\u00eddicos existentes. Cuando la acci\u00f3n as\u00ed concluida no permita la plena indemnizaci\u00f3n de los gastos ocasionados por la operaci\u00f3n de asistencia, la Parte que solicit\u00f3 la asistencia podr\u00e1 pedir a la Parte que la prest\u00f3 que renuncie al cobro de los gastos que no haya cubierto la indemnizaci\u00f3n o que reduzca los gastos calculados de conformidad con el p\u00e1rrafo 2). Tambi\u00e9n podr\u00e1 pedir el aplazamiento del cobro. Al considerar esa petici\u00f3n, las Partes que prestaron asistencia tendr\u00e1n debidamente en cuenta las necesidades de los pa\u00edses en desarrollo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4) Las disposiciones del presente Convenio no se interpretar\u00e1n en modo alguno en detrimento de los derechos de las Partes a reclamar a terceros los gastos ocasionados por las medidas adoptadas para hacer frente a la contaminaci\u00f3n, o a la amenaza de contaminaci\u00f3n, en virtud de otras disposiciones y reglas aplicables del derecho nacional o internacional. Se prestar\u00e1 especial atenci\u00f3n al Convenio Internacional sobre responsabilidad civil nacida de da\u00f1os debidos a contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, 1969, y al Convenio Internacional sobre la constituci\u00f3n de un fondo internacional de indemnizaci\u00f3n de da\u00f1os debidos a contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, 1971, o a cualquier enmienda posterior a dichos convenios\u00bb.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">\u00abPROTOCOLO SOBRE COOPERACI\u00d3N, PREPARACI\u00d3N Y LUCHA CONTRA LOS SUCESOS DE CONTAMINACI\u00d3N POR SUSTANCIAS NOCIVAS Y POTENCIALMENTE PELIGROSAS, 2000<\/font><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">LAS PARTES EN EL PRESENTE PROTOCOLO,<\/font><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>SIENDO PARTES<\/b> en el Convenio Internacional sobre cooperaci\u00f3n, preparaci\u00f3n y lucha contra la contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, hecho en Londres el 30 de noviembre de 1990,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>TENIENDO EN CUENTA <\/b>la Resoluci\u00f3n 10, relativa a la ampliaci\u00f3n del \u00e1mbito de aplicaci\u00f3n del Convenio Internacional sobre cooperaci\u00f3n, preparaci\u00f3n y lucha contra la contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, 1990, de modo que comprenda las sustancias nocivas y potencialmente peligrosas, aprobada por la Conferencia sobre cooperaci\u00f3n internacional para la preparaci\u00f3n y la lucha contra la contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, 1990,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>TENIENDO EN CUENTA ASIMISMO<\/b>, que de conformidad con la Resoluci\u00f3n 10 de la Conferencia sobre cooperaci\u00f3n internacional para la preparaci\u00f3n y la lucha contra la contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, 1990, la Organizaci\u00f3n Mar\u00edtima Internacional ha intensificado su labor, en colaboraci\u00f3n con todas las organizaciones internacionales interesadas, en los diversos aspectos de la cooperaci\u00f3n, preparaci\u00f3n y lucha contra los sucesos de contaminaci\u00f3n por sustancias nocivas y potencialmente peligrosas,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>TENIENDO PRESENTE<\/b> el principio de que &quot;el que contamina paga&quot; como principio general de derecho ambiental internacional,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>CONSCIENTES<\/b> de que se est\u00e1 elaborando una estrategia para incorporar el planteamiento preventivo a las pol\u00edticas de la Organizaci\u00f3n Mar\u00edtima Internacional,<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>CONSCIENTES ASIMISMO<\/b>, de que si se produce un suceso de contaminaci\u00f3n por sustancias nocivas y potencialmente peligrosas, es esencial tomar medidas r\u00e1pidas y eficaces para reducir al m\u00ednimo los da\u00f1os que pueda ocasionar dicho suceso,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/DIV> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">CONVIENEN:<\/font><\/b> <font face=\"Arial\"><A name=1-1><b><font size=\"2\">ARTICULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 1<\/b>. DISPOSICIONES GENERALES.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1) Las Partes se comprometen conjunta o individualmente, a tomar todas las medidas adecuadas, de conformidad con las disposiciones del presente Protocolo y de su anexo, para prepararse y luchar contra los sucesos de contaminaci\u00f3n por sustancias nocivas y potencialmente peligrosas.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2) El Anexo del presente Protocolo constituir\u00e1 parte integrante de este y toda referencia al presente Protocolo constituir\u00e1 al mismo tiempo una referencia al Anexo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3) El presente Protocolo no se aplicar\u00e1 a los buques de guerra ni a las unidades navales, auxiliares, ni a los buques que, siendo propiedad de un Estado o estando a su servicio, solo presten por el momento servicios gubernamentales de car\u00e1cter no comercial. No obstante, cada Parte se cuidar\u00e1 de adoptar las medidas oportunas para garantizar que, dentro de lo razonable y practicable, tales buques de propiedad o servicio estatal act\u00faen en consonancia con el presente Protocolo, sin que ello perjudique las operaciones o la capacidad operativa de dichos buques.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=2-1><b><font size=\"2\">ARTICULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 2.<\/b> DEFINICIONES.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">A los efectos del presente Protocolo regir\u00e1n las siguientes definiciones:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1) Suceso de contaminaci\u00f3n por sustancias nocivas y potencialmente peligrosas (en adelante denominado &quot;suceso de contaminaci\u00f3n&quot;): Todo acaecimiento o serie de acaecimientos del mismo origen, incluidos un incendio o una explosi\u00f3n, que d\u00e9 o pueda dar lugar a una descarga, escape o emisi\u00f3n de sustancias nocivas y potencialmente peligrosas, y que represente o pueda representar una amenaza para el medio marino, el litoral o los intereses conexos de uno o m\u00e1s Estados, y que exija medidas de emergencia u otra respuesta inmediata.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2) Sustancias nocivas y potencialmente peligrosas: Toda sustancia distinta de los hidrocarburos cuya introducci\u00f3n en el medio marino pueda ocasionar riesgos para la salud humana, da\u00f1ar los recursos vivos y la flora y fauna marinas, menoscabar los alicientes recreativos o entorpecer otros usos leg\u00edtimos del mar.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3) Puertos mar\u00edtimos e instalaciones de manipulaci\u00f3n de sustancias nocivas y potencialmente peligrosas: Puertos o instalaciones en los que los buques cargan o descargan tales sustancias.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4) Organizaci\u00f3n: La Organizaci\u00f3n Mar\u00edtima Internacional.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5) Secretario General: El Secretario General de la Organizaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">6) Convenio de Cooperaci\u00f3n: El Convenio Internacional sobre cooperaci\u00f3n, preparaci\u00f3n y lucha contra la contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, 1990.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=3-1><b><font size=\"2\">ARTICULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 3.<\/b> PLANES DE EMERGENCIA Y NOTIFICACI\u00d3N.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1) Cada Parte exigir\u00e1 que todos los buques que tengan derecho a enarbolar su pabell\u00f3n lleven a bordo un plan de emergencia para sucesos de contaminaci\u00f3n y que los capitanes u otras personas que est\u00e9n a cargo de tales buques observen procedimientos de notificaci\u00f3n en la medida requerida. Tanto el plan de emergencia como los procedimientos de notificaci\u00f3n ser\u00e1n conformes con las disposiciones aplicables de los convenios elaborados por la Organizaci\u00f3n que hayan entrado en vigor para dicha Parte. La cuesti\u00f3n de los planes de emergencia de a bordo para sucesos de contaminaci\u00f3n para unidades mar adentro, incluidas las instalaciones flotantes de producci\u00f3n, almacenamiento y descarga de hidrocarburos y las unidades flotantes de almacenamiento, deber\u00eda quedar adecuadamente resuelta en las disposiciones nacionales o en los sistemas de gesti\u00f3n ambiental de las compa\u00f1\u00edas y queda excluida del \u00e1mbito de aplicaci\u00f3n del presente art\u00edculo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2) Cada Parte exigir\u00e1 que las autoridades o empresas a cargo de puertos mar\u00edtimos e instalaciones de manipulaci\u00f3n de sustancias nocivas y potencialmente peligrosas sometidas a su jurisdicci\u00f3n, seg\u00fan estime apropiado, dispongan de planes de emergencia en caso de sucesos de contaminaci\u00f3n o de medios similares para las sustancias nocivas y potencialmente peligrosas que estime apropiados, coordinados con el sistema nacional establecido conforme a lo dispuesto en el art\u00edculo 4 y aprobados con arreglo a los procedimientos que determine la autoridad nacional competente.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3) Cuando las autoridades competentes de una Parte se enteren de un suceso de contaminaci\u00f3n, lo notificar\u00e1n a otros Estados cuyos intereses puedan verse afectados por dicho suceso.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=4-1><b><font size=\"2\">ARTICULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 4. <\/b>SISTEMAS NACIONALES Y REGIONALES DE PREPARACI\u00d3N Y <\/font> <\/A><font size=\"2\">LUCHA CONTRA LA CONTAMINACI\u00d3N.<\/font><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1) Cada Parte establecer\u00e1 un sistema nacional para hacer frente con prontitud y de manera eficaz a los sucesos de contaminaci\u00f3n. Dicho sistema incluir\u00e1 como m\u00ednimo:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La designaci\u00f3n de:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) La autoridad o autoridades nacionales competentes responsables de la preparaci\u00f3n y la lucha contra sucesos de contaminaci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) El punto o puntos nacionales de contacto, y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) Una autoridad facultada por el Estado para solicitar asistencia o decidir prestarla;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Un plan nacional de preparaci\u00f3n y lucha para contingencias que incluya las interrelaciones de los distintos \u00f3rganos que lo integren, ya sean p\u00fablicos o privados, y en el que se tengan en cuenta las directrices elaboradas por la Organizaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2) Adem\u00e1s, cada Parte, con arreglo a sus posibilidades, individualmente o mediante la cooperaci\u00f3n bilateral o multilateral y, si procede, en colaboraci\u00f3n con el sector naviero y el sector de las sustancias nocivas y potencialmente peligrosas, las autoridades portuarias y otras entidades pertinentes, establecer\u00e1:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) El equipo m\u00ednimo, previamente emplazado, para hacer frente a sucesos de contaminaci\u00f3n en funci\u00f3n de los riesgos previstos, y programas para su utilizaci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Un programa de ejercicios y de formaci\u00f3n del personal pertinente para las organizaciones de lucha contra sucesos de contaminaci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Planes pormenorizados y medios de comunicaci\u00f3n para hacer frente a sucesos de contaminaci\u00f3n. Tales medios deber\u00edan estar disponibles de forma permanente, y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Un mecanismo o sistema para coordinar la lucha contra sucesos de contaminaci\u00f3n, incluidos, si procede, los medios que permitan movilizar los recursos necesarios.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3) Cada Parte se asegurar\u00e1 de que se facilita a la Organizaci\u00f3n directamente o a trav\u00e9s de la organizaci\u00f3n o sistema regional pertinente, informaci\u00f3n actualizada con respecto a:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La direcci\u00f3n, los datos sobre telecomunicaciones y, si procede, las zonas de responsabilidad de las autoridades y entidades a que se hace referencia en el p\u00e1rrafo 1) a);<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) El equipo de lucha contra la contaminaci\u00f3n y los servicios de expertos en disciplinas relacionadas con la lucha contra sucesos de contaminaci\u00f3n y el salvamento mar\u00edtimo que puedan ponerse a disposici\u00f3n de otros Estados cuando estos lo soliciten, y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Su plan nacional para contingencias.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=5-1><b><font size=\"2\">ARTICULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 5. <\/b>COOPERACI\u00d3N INTERNACIONAL EN LA LUCHA CONTRA LA <\/font> <\/A><font size=\"2\">CONTAMINACI\u00d3N.<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1) Las Partes acuerdan que, en la medida de sus posibilidades y a reserva de los recursos pertinentes de que dispongan, cooperar\u00e1n y facilitar\u00e1n servicios de asesoramiento, apoyo t\u00e9cnico y equipo para hacer frente a un suceso de contaminaci\u00f3n, cuando la gravedad de tal suceso lo justifique, a petici\u00f3n de la Parte afectada o que pueda verse afectada. La financiaci\u00f3n de los gastos derivados de tal asistencia se efectuar\u00e1 con arreglo a lo dispuesto en el Anexo del presente Protocolo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2) Toda Parte que haya solicitado asistencia podr\u00e1 pedir a la Organizaci\u00f3n que ayude a determinar fuentes de financiaci\u00f3n provisional de los gastos a que se hace referencia en el p\u00e1rrafo 1).<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3) De conformidad con los acuerdos internacionales aplicables, cada Parte adoptar\u00e1 las medidas de car\u00e1cter jur\u00eddico o administrativo necesarias para facilitar:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) La llegada a su territorio, la utilizaci\u00f3n dentro de esta y la salida de su territorio de los buques, aeronaves y dem\u00e1s medios de transporte que participen en la lucha contra un suceso de contaminaci\u00f3n o que transporten el personal, los cargamentos, los materiales y el equipo necesarios para hacer frente a dicho suceso, y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) La entrada, salida y paso con rapidez por su territorio del personal, los cargamentos, los materiales y el equipo a que se hace referencia en el apartado a).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=6-1><b><font size=\"2\">ARTICULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 6.<\/b> INVESTIGACI\u00d3N Y DESARROLLO.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1) Las Partes convienen en cooperar directamente o a trav\u00e9s de la Organizaci\u00f3n o de las organizaciones o sistemas regionales pertinentes, seg\u00fan proceda, con el fin de difundir e intercambiar los resultados de los programas de investigaci\u00f3n y desarrollo destinados a perfeccionar los \u00faltimos adelantos en la esfera de la preparaci\u00f3n y la lucha contra sucesos de contaminaci\u00f3n, incluidas las tecnolog\u00edas y t\u00e9cnicas de vigilancia, contenci\u00f3n, recuperaci\u00f3n, dispersi\u00f3n, limpieza, y otros medios para minimizar o mitigar los efectos de los sucesos de contaminaci\u00f3n, as\u00ed como las t\u00e9cnicas de restauraci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2) Con este fin, las Partes se comprometen a establecer directamente o a trav\u00e9s de la Organizaci\u00f3n o de las organizaciones o sistemas regionales pertinentes, seg\u00fan procedan los v\u00ednculos necesarios entre los centros e instituciones de investigaci\u00f3n de las Partes.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3) Las Partes convienen en cooperar directamente o a trav\u00e9s de la Organizaci\u00f3n o de las organizaciones o sistemas regionales pertinentes, seg\u00fan proceda, con el fin de fomentar la celebraci\u00f3n peri\u00f3dica de simposios internacionales sobre temas pertinentes, incluidos los avances tecnol\u00f3gicos en t\u00e9cnicas y equipo para hacer frente a sucesos de contaminaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4) Las Partes acuerdan impulsar a trav\u00e9s de la Organizaci\u00f3n u otras organizaciones internacionales competentes la elaboraci\u00f3n de normas que permitan asegurar la compatibilidad de las t\u00e9cnicas y el equipo de lucha contra la contaminaci\u00f3n por sustancias nocivas y potencialmente peligrosas.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=7-1><b><font size=\"2\">ARTICULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 7. <\/b>COOPERACI\u00d3N T\u00c9CNICA.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1) Las Partes se comprometen, directamente o a trav\u00e9s de la Organizaci\u00f3n y otros organismos internacionales, seg\u00fan proceda, en lo que respecta a la preparaci\u00f3n y la lucha contra sucesos de contaminaci\u00f3n, a facilitar a las Partes que soliciten asistencia t\u00e9cnica, apoyo destinado a:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Formar personal;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Garantizar la disponibilidad de tecnolog\u00edas, equipo, e instalaciones pertinentes;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Facilitar la adopci\u00f3n de otras medidas y disposiciones para prepararse y luchar contra los sucesos de contaminaci\u00f3n, y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Iniciar programas conjuntos de investigaci\u00f3n y desarrollo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2) Las Partes se comprometen a cooperar activamente, con arreglo a sus legislaciones, reglamentos y pol\u00edticas nacionales, en la transferencia de tecnolog\u00eda relacionada con la preparaci\u00f3n y la lucha contra sucesos de contaminaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=8-1><b><font size=\"2\">ARTICULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 8.<\/b> FOMENTO DE LA COOPERACI\u00d3N BILATERAL Y <\/font> <\/A><font size=\"2\">MULTILATERAL PARA LA PREPARACI\u00d3N Y LA LUCHA CONTRA LA CONTAMINACI\u00d3N.<\/font><\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Las Partes procurar\u00e1n establecer acuerdos bilaterales o multilaterales para la preparaci\u00f3n y la lucha contra sucesos de contaminaci\u00f3n. Del texto de dichos acuerdos se enviar\u00e1n copias a la Organizaci\u00f3n, quien las pondr\u00e1 a disposici\u00f3n de todas las Partes que lo soliciten.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=9-1><b><font size=\"2\">ARTICULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 9. <\/b>RELACI\u00d3N CON OTROS CONVENIOS Y ACUERDOS.<\/font><\/A><\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Nada de lo dispuesto en el presente Protocolo se interpretar\u00e1 en detrimento de los derechos u obligaciones adquiridos por las Partes en virtud de otros convenios o acuerdos internacionales.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=10-1><b><font size=\"2\">ARTICULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 10.<\/b> DISPOSICIONES INSTITUCIONALES.<\/font><\/A><\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1) Las Partes designan a la Organizaci\u00f3n, a reserva de su consentimiento y de la disponibilidad de recursos suficientes que permitan mantener la actividad, para realizar las siguientes funciones y actividades:<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Servicios de informaci\u00f3n:<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Recibir, cotejar y distribuir, previa solicitud, la informaci\u00f3n facilitada por las Partes y la informaci\u00f3n pertinente facilitada por otras fuentes, y<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Prestar asistencia para determinar fuentes de financiaci\u00f3n provisional de los gastos;<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Educaci\u00f3n y formaci\u00f3n:<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Fomentar la formaci\u00f3n en el campo de la preparaci\u00f3n y la lucha contra los sucesos de contaminaci\u00f3n, y<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Fomentar la celebraci\u00f3n de simposios internacionales;<\/font><\/p>\n<p><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Servicios t\u00e9cnicos:<\/font><\/p>\n<p> <font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Facilitar la cooperaci\u00f3n en las actividades de investigaci\u00f3n y desarrollo;<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Facilitar asesoramiento a los Estados que vayan a establecer medios nacionales o regionales de lucha contra la contaminaci\u00f3n, y<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) Analizar la informaci\u00f3n facilitada por las Partes y la informaci\u00f3n pertinente facilitada por otras fuentes y prestar asistencia o proporcionar informaci\u00f3n a los Estados;<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Asistencia t\u00e9cnica:<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Facilitar la prestaci\u00f3n de asistencia t\u00e9cnica a los Estados que vayan a establecer medios nacionales o regionales de lucha contra la contaminaci\u00f3n, y<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Facilitar la prestaci\u00f3n de asistencia t\u00e9cnica, asesoramiento a petici\u00f3n de los Estados que tengan que hacer frente a sucesos importantes de contaminaci\u00f3n.<\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2) Al llevar a cabo las actividades que se especifican en el presente art\u00edculo, la Organizaci\u00f3n procurar\u00e1 reforzar la capacidad de los Estados, individualmente o a trav\u00e9s de sistemas regionales, para la preparaci\u00f3n y la lucha contra sucesos de contaminaci\u00f3n, aprovechando la experiencia de los Estados, los acuerdos regionales y las disposiciones tomadas por el sector, y tendr\u00e1 particularmente en cuenta las necesidades de los pa\u00edses en desarrollo.<\/font><\/p>\n<p> <font size=\"2\" face=\"Arial\">3) Las disposiciones del presente art\u00edculo se implantar\u00e1n de conformidad con un programa que elaborar\u00e1 y mantendr\u00e1 continuamente sometido a examen la Organizaci\u00f3n.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=11-1><b><font size=\"2\">ARTICULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 11.<\/b> EVALUACI\u00d3N DEL PROTOCOLO.<\/font><\/A><\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">Las Partes evaluar\u00e1n, en el marco de la Organizaci\u00f3n, la eficacia del Protocolo a la vista de sus objetivos, especialmente con respecto a los principios subyacentes a la cooperaci\u00f3n y la asistencia.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=12-1><b><font size=\"2\">ARTICULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 12<\/b>. ENMIENDAS.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1) El presente Protocolo podr\u00e1 ser enmendado por uno de los procedimientos expuestos a continuaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2) Enmienda previo examen por la Organizaci\u00f3n:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Toda enmienda propuesta por una Parte en el Protocolo ser\u00e1 remitida a la Organizaci\u00f3n y distribuid a por el Secretario General a todos los Miembros de la Organizaci\u00f3n y todas las Partes por lo menos seis meses antes de su examen;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Toda enmienda propuesta y distribuida como se acaba de indicar ser\u00e1 remitida al Comit\u00e9 de Protecci\u00f3n del Medio Marino de la Organizaci\u00f3n para su examen;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Las Partes en el Protocolo, sean o no Miembros de la Organizaci\u00f3n, tendr\u00e1n derecho a participar en las deliberaciones del Comit\u00e9 de Protecci\u00f3n del Medio Marino;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">d) Las enmiendas ser\u00e1n aprobadas por una mayor\u00eda de dos tercios de las Partes en el Protocolo presentes y votantes;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">e) Si fueran aprobadas de conformidad con lo dispuesto en el apartado d), las enmiendas ser\u00e1n comunicadas por el Secretario General a todas las Partes en el Protocolo para su aceptaci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">f) i) Toda enmienda a un art\u00edculo o al anexo del Protocolo se considerar\u00e1 aceptada a partir de la fecha en que dos tercios de las Partes hayan notificado al Secretario General que la han aceptado;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Toda enmienda a un ap\u00e9ndice se considerar\u00e1 aceptada al t\u00e9rmino, de un plazo, no inferior a 10 meses, que determinar\u00e1 el Comit\u00e9 de Protecci\u00f3n del Medio Marino en el momento de su aprobaci\u00f3n, de conformidad con lo dispuesto en el apartado d), salvo que en ese plazo un tercio al menos de las Partes comuniquen una objeci\u00f3n al Secretario General;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">g) i) Toda enmienda a un art\u00edculo o al Anexo del Protocolo aceptada de conformidad con lo dispuesto en el apartado f) i) entrar\u00e1 en vigor seis meses despu\u00e9s de la fecha en que se considere que ha sido aceptada con respecto a las Partes que hayan notificado al Secretario General que la han aceptado;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Toda enmienda a un ap\u00e9ndice aceptada de conformidad con lo dispuesto en el apartado f) ii) entrar\u00e1 en vigor seis meses despu\u00e9s de la fecha en que se considere que ha sido aceptada con respecto a todas las Partes salvo las que, con anterioridad a dicha fecha, hayan comunicado una objeci\u00f3n. Las Partes podr\u00e1n en cualquier momento retirar la objeci\u00f3n que hayan comunicado anteriormente, presentando al Secretario General una notificaci\u00f3n a tal efecto.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3) Enmienda mediante una conferencia:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) A solicitud de cualquier Parte con la que se muestre conforme un tercio cuando menos de las Partes, el Secretario General convocar\u00e1 una conferencia de Partes en el Protocolo para examinar enmiendas al Protocolo;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Toda enmienda aprobada en tal conferencia por una mayor\u00eda de dos tercios de las Partes presentes y votantes ser\u00e1 comunicada por el Secretario General a todas las Partes para su aceptaci\u00f3n;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Salvo que la conferencia decida otra cosa, la enmienda se considerar\u00e1 aceptada y entrar\u00e1 en vigor de conformidad con los procedimientos estipulados en los apartados f) y g) del p\u00e1rrafo 2).<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4) Para la aprobaci\u00f3n y entrada en vigor de una enmienda consistente en la adici\u00f3n de un Anexo o de un ap\u00e9ndice se seguir\u00e1 el mismo procedimiento que para la enmienda del Anexo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">5) Toda Parte que:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) No haya aceptado una enmienda a un art\u00edculo o al Anexo de conformidad con lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 2) f) i); o <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) No haya aceptado una enmienda consistente en la adici\u00f3n de un anexo o un ap\u00e9ndice de conformidad con lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 4), o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Haya comunicado una objeci\u00f3n a una enmienda de un ap\u00e9ndice en virtud de lo dispuesto en el p\u00e1rrafo 2) f) ii).<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Ser\u00e1 considerada como no Parte por lo que se refiere exclusivamente a la aplicaci\u00f3n de esa enmienda y seguir\u00e1 siendo considerada como tal hasta que presente la notificaci\u00f3n de aceptaci\u00f3n o de retirada de la objeci\u00f3n a que se hace referencia en los p\u00e1rrafos 2) f) i) y 2) g) ii), respectivamente.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">6) El Secretario General notificar\u00e1 a todas las Partes cualquier enmienda que entre en vigor en virtud de lo dispuesto en el presente art\u00edculo, as\u00ed como la fecha de su entrada en vigor.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">7) Toda notificaci\u00f3n de aceptaci\u00f3n, de objeci\u00f3n o de retirada de una objeci\u00f3n a una enmienda en virtud del presente art\u00edculo ser\u00e1 dirigida por escrito al Secretario General, quien comunicar\u00e1 a las Partes dicha notificaci\u00f3n y la fecha en que fue recibida.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">8) Los ap\u00e9ndices del Protocolo contendr\u00e1n solamente disposiciones de car\u00e1cter t\u00e9cnico.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=13-1><b><font size=\"2\">ARTICULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 13.<\/b> FIRMA, RATIFICACI\u00d3N, ACEPTACI\u00d3N, APROBACI\u00d3N Y <\/font> <\/A><font size=\"2\">ADHESI\u00d3N.<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1) El presente Protocolo estar\u00e1 abierto a la firma, en la sede de la Organizaci\u00f3n, desde el 15 de marzo de 2000 hasta el 14 de marzo de 2001 y posteriormente seguir\u00e1 abierto a la adhesi\u00f3n. Los Estados Partes en el Convenio de Cooperaci\u00f3n podr\u00e1n constituirse en Partes en el presente Protocolo mediante:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Firma sin reserva en cuanto a ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n o aprobaci\u00f3n; o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Firma a reserva de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n o aprobaci\u00f3n, seguida de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n o aprobaci\u00f3n, o<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">c) Adhesi\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2) La ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n se efectuar\u00e1n depositando ante el Secretario General el instrumento pertinente.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=14-1><b><font size=\"2\">ARTICULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 14.<\/b> ESTADOS CON M\u00c1S DE UN R\u00c9GIMEN JUR\u00cdDICO.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1) Todo Estado Parte en el Convenio de Cooperaci\u00f3n integrado por dos o m\u00e1s unidades territoriales en las que sea aplicable un r\u00e9gimen jur\u00eddico distinto en relaci\u00f3n con las materias objeto del presente Protocolo podr\u00e1 declarar en el momento de dar su firma, ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n al mismo que el presente Protocolo ser\u00e1 aplicable a todas sus unidades territoriales, o solo a una o varias de ellas a las que se aplique tambi\u00e9n el Convenio de Cooperaci\u00f3n, y podr\u00e1 en cualquier momento sustituir por otra su declaraci\u00f3n original.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2) Esa declaraci\u00f3n se notificar\u00e1 por escrito al depositario y en ella se har\u00e1 constar expresamente a qu\u00e9 unidad o unidades territoriales ser\u00e1 aplicable el Protocolo. Cuando se trate de una sustituci\u00f3n, en la declaraci\u00f3n se har\u00e1 constar expresamente a qu\u00e9 otra unidad o unidades territoriales se aplicar\u00e1 el Protocolo y la fecha en que surtir\u00e1 efecto tal aplicaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=15-1><b><font size=\"2\">ARTICULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 15. <\/b>ENTRADA EN VIGOR.<\/font><\/A><\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1) El presente Protocolo entrar\u00e1 en vigor doce meses despu\u00e9s de la fecha en que por lo menos quince Estados lo hayan firmado sin reserva en cuanto a ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n o aprobaci\u00f3n o hayan depositado los pertinentes instrumentos de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n, de conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo <b> <a hrefx=\"L0885004.htm#13\">13<\/A><\/b>.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2) Para los Estados que hayan depositado un instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n respecto del presente Protocolo una vez satisfechos los requisitos para la entrada en vigor de este, pero antes de la fecha de entrada en vigor, la ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n surtir\u00e1n efecto en la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo o tres meses despu\u00e9s de la fecha en que haya sido depositado el instrumento pertinente, si esta es posterior.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3) Para los Estados que hayan depositado un instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n con posterioridad a la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo, este comenzar\u00e1 a regir tres meses despu\u00e9s de la fecha en que haya sido depositado el instrumento pertinente.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4) Todo instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n depositado con posterioridad a la fecha en que se haya considerado aceptada una enmienda al presente Protocolo en virtud del art\u00edculo <b> <a hrefx=\"L0885004.htm#12\">12<\/A><\/b>, se referir\u00e1 al presente Protocolo enmendado.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=16-1><b><font size=\"2\">ARTICULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 16.<\/b> DENUNCIA.<\/font><\/A><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1) El presente Protocolo podr\u00e1 ser denunciado por cualquier Parte en cualquier momento posterior a la expiraci\u00f3n de un plazo de cinco a\u00f1os a contar de la fecha en que el presente Protocolo haya entrado en vigor para dicha Parte.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2) La denuncia se efectuar\u00e1 mediante notificaci\u00f3n por escrito dirigida al Secretario General.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3) La denuncia surtir\u00e1 efecto doce meses despu\u00e9s de la recepci\u00f3n por el Secretario General de la notificaci\u00f3n de denuncia, o cuando expire cualquier otro plazo m\u00e1s largo que se indique en dicha notificaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4) Toda Parte que denuncie el Convenio de Cooperaci\u00f3n denunciar\u00e1 tambi\u00e9n autom\u00e1ticamente el Protocolo.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=17-1><b><font size=\"2\">ARTICULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 17.<\/b> DEPOSITARIO.<\/font><\/A><\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">1) El presente Protocolo ser\u00e1 depositado ante el Secretario General.<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">2) El Secretario General:<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">a) Notificar\u00e1 a todos los Estados que hayan firmado el presente Protocolo o se hayan adherido al mismo:<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Cada nueva firma y cada nuevo dep\u00f3sito de instrumento de ratificaci\u00f3n, aceptaci\u00f3n, aprobaci\u00f3n o adhesi\u00f3n y la fecha en que se produzca;<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Toda declaraci\u00f3n hecha en virtud del art\u00edculo <b> <a hrefx=\"L0885004.htm#14\">14<\/A><\/b>;<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">iii) La fecha de entrada en vigor del presente Protocolo, y<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">iv) El dep\u00f3sito de cualquier instrumento de denuncia del presente Protocolo y la fecha en que se recibi\u00f3 dicho instrumento, as\u00ed como la fecha en que la denuncia surta efecto;<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Remitir\u00e1 copias aut\u00e9nticas certificadas del presente Protocolo a los Gobiernos de todos los Estados que lo hayan firmado o se hayan adherido al mismo.<\/font> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3) Tan pronto como el presente Protocolo entre en vigor, el depositario remitir\u00e1 una copia aut\u00e9ntica certificada del mismo al Secretario General de las Naciones Unidas a efectos de registro y publicaci\u00f3n, de conformidad con el Art\u00edculo 102 de la Carta de las Naciones Unidas.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=18-1><b><font size=\"2\">ARTICULO<\/font><\/b><font size=\"2\"><b> 18.<\/b> IDIOMAS.<\/font><\/A><\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\">El presente Protocolo est\u00e1 redactado en un solo ejemplar en los idiomas \u00e1rabe, chino, espa\u00f1ol, franc\u00e9s, ingl\u00e9s y ruso, siendo cada uno de estos textos igualmente aut\u00e9ntico.<\/font> <font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>EN FE DE LO CUAL <\/b>los infrascritos, debidamente autorizados al efecto por sus respectivos Gobiernos, firman el presente Protocolo.<\/font><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font size=\"2\" face=\"Arial\"><b>HECHO EN<\/b> Londres el d\u00eda quince de marzo del a\u00f1o dos mil.<\/font><DIV>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ANEXO<\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">REEMBOLSO DE LOS GASTOS DE ASISTENCIA<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">1) a) A menos que se haya establecido un acuerdo de car\u00e1cter bilateral o multilateral sobre las disposiciones financieras por las que se regir\u00e1n las medidas adoptadas por las Partes para hacer frente a sucesos de contaminaci\u00f3n antes de producirse el suceso las Partes sufragar\u00e1n los gastos de su respectivas medidas de lucha contra la contaminaci\u00f3n de conformidad con lo dispuesto en los incisos i) o ii).<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">i) Si las medidas han sido adoptadas por un a Parte a petici\u00f3n expresa de otra Parte, la Parte peticionaria reembolsar\u00e1 los gastos de las mismas a la Parte que prest\u00f3 asistencia. La Parte peticionaria podr\u00e1 anular su petici\u00f3n en cualquier momento pero si lo hace sufragar\u00e1 los gastos que ya haya realizado o se haya comprometido a realizar la Parte que prest\u00f3 asistencia;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ii) Si las medidas han sido adoptadas por iniciativa propia de una Parte, esta sufragar\u00e1 los gastos de tales medidas.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">b) Los principios indicados en el apartado a) ser\u00e1n aplicables, a menos que las Partes interesadas acuerden otra cosa en casos concretos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">2) Salvo que exista otro tipo de acuerdo, los gastos de las medidas adoptadas por una Parte a petici\u00f3n de otra Parte se calcular\u00e1n equitativamente con arreglo a la legislaci\u00f3n y la pr\u00e1ctica vigente de la Parte que preste asistencia en lo que se refiere al reembolso de tales gastos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">3) La Parte que solicit\u00f3 la asistencia y la Parte que la prest\u00f3 cooperar\u00e1n, llegado el caso, para llevar a t\u00e9rmino cualquier acci\u00f3n que responda a una reclamaci\u00f3n de indemnizaci\u00f3n. Con ese fin, tendr\u00e1n debidamente en cuenta los reg\u00edmenes jur\u00eddicos existentes. Cuando la acci\u00f3n as\u00ed concluida no permita la plena indemnizaci\u00f3n de los gastos ocasionados por la operaci\u00f3n de asistencia, la Parte que solicit\u00f3 la asistencia podr\u00e1 pedir a la Parte que la prest\u00f3 que renuncie al cobro de los gastos que no haya cubierto la indemnizaci\u00f3n o que reduzca los gastos calculados de conformidad con el p\u00e1rrafo 2. Tambi\u00e9n podr\u00e1 pedir el aplazamiento del cobro de dichos gastos. Al considerar tales peticiones, las Partes que prestaron asistencia tendr\u00e1n debidamente en cuenta las necesidades de los pa\u00edses en desarrollo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">4) Las disposiciones del presente Protocolo no se interpretar\u00e1n en modo alguno en detrimento de los derechos de las Partes a reclamar a terceros los gastos ocasionados por las medidas adoptadas para hacer frente a la contaminaci\u00f3n, o a la amenaza de contaminaci\u00f3n, en virtud de otras disposiciones, y reglas aplicables del derecho nacional o internacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">RAMA EJECUTIVA DEL PODER PUBLICO PRESIDENCIA DE LA REPUBLICA<\/font><\/b><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Bogot\u00e1, D. C., 5 de marzo de 2002.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">APROBADO. Som\u00e9tanse a la consideraci\u00f3n del honorable Congreso Nacional para los efectos constitucionales.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Fdo.) ANDR\u00c9S PASTRANA ARANGO<\/font><\/b><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(FDO.) GUILLERMO FERN\u00c1NDEZ DE SOTO.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">DECRETA<\/font><\/b><font size=\"2\">:<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=1-2><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 1o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> Apru\u00e9banse el &quot;Convenio Internacional sobre Cooperaci\u00f3n, Preparaci\u00f3n y Lucha contra la Contaminaci\u00f3n por Hidrocarburos, 1990&quot;, hecho en Londres el d\u00eda treinta (30) de noviembre de mil novecientos noventa (1990) y el &quot;Protocolo sobre Cooperaci\u00f3n, Preparaci\u00f3n y Lucha contra los Sucesos de Contaminaci\u00f3n por Sustancias Nocivas y Potencialmente Peligrosas, 2000&quot; hecho en Londres el d\u00eda quince (15) de marzo del a\u00f1o dos mil (2000).<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=2-2><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 2o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> De conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 1o de la Ley 7\u00aa de 1944, el &quot;Convenio Internacional sobre Cooperaci\u00f3n, Preparaci\u00f3n y Lucha contra la Contaminaci\u00f3n por Hidrocarburos, 1990&quot;, hecho en Londres el d\u00eda treinta (30) de noviembre de mil novecientos noventa (1990) y el &quot;Protocolo sobre Cooperaci\u00f3n, Preparaci\u00f3n y Lucha contra los Sucesos de Contaminaci\u00f3n por Sustancias Nocivas y Potencialmente Peligrosas, 2000&quot;, hecho en Londres el d\u00eda quince (15) de marzo del a\u00f1o dos mil (2000), que por el art\u00edculo 1o de esta ley se aprueban, obligar\u00e1n al pa\u00eds a partir de las fechas en que se perfeccionen los v\u00ednculos internacionales respecto de los mismos.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=3-2><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 3o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> La presente ley rige a partir de la fecha de su publicaci\u00f3n.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Dada en Bogot\u00e1, D. C., a&#8230;<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Presentado al honorable Congreso de la Rep\u00fablica por los suscritos Ministros de Relaciones Exteriores y de Defensa Nacional.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">GUILLERMO FERN\u00c1NDEZ DE SOTO.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro de Defensa Nacional,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">GUSTAVO BELL LEMUS.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <b><font size=\"2\" face=\"Arial\">EXPOSICI\u00d3N DE MOTIVOS<\/font><\/b> <\/p>\n<p align=\"justify\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">Honorables Senadores y Representantes:<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">En nombre del Gobierno Nacional y en cumplimiento de los art\u00edculos <b> <a hrefx=\"CONS_P91.htm#150\">150<\/A><\/b> numeral 16 y <b> <a hrefx=\"CONS_P91.htm#189\">189<\/A><\/b> numeral 2 de la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica de Colombia, presentamos a consideraci\u00f3n del honorable Congreso de la Rep\u00fablica el Proyecto de Ley por medio de la cual se aprueban el &quot;Convenio Internacional sobre Cooperaci\u00f3n, Preparaci\u00f3n y Lucha contra la Contaminaci\u00f3n por Hidrocarburos, 1990&quot;, hecho en Londres el d\u00eda treinta (30) de noviembre de mil novecientos noventa (1990) y el &quot;Protocolo sobre Cooperaci\u00f3n, Preparaci\u00f3n y Lucha contra los Sucesos de Contaminaci\u00f3n por Sustancias Nocivas y Potencialmente Peligrosas, 2000&quot;, hecho en Londres el d\u00eda quince (15) de marzo del a\u00f1o dos mil (2000).<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">En las \u00faltimas d\u00e9cadas, la contaminaci\u00f3n de los oc\u00e9anos del mundo ha llegado a ser una cuesti\u00f3n de creciente preocupaci\u00f3n internacional. La mayor parte de dicha contaminaci\u00f3n proviene de fuentes con base en tierra como son los subproductos de la industria, los residuos de plaguicidas y herbicidas agr\u00edcolas y los efluentes procedentes de las zonas urbanas.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">No obstante, una considerable proporci\u00f3n de la contaminaci\u00f3n viene del tr\u00e1fico de buques y de las actividades mar\u00edtimas en general. En t\u00e9rminos de tonelaje, los hidrocarburos constituyen el mayor contaminante originado por el transporte mar\u00edtimo.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La causa m\u00e1s notoria de contaminaci\u00f3n provocada por hidrocarburos es la nacida de los accidentes sufridos por buques tanque. Las consecuencias de un accidente pueden ser desastrosas para la zona adyacente, particularmente si el buque siniestrado es de gran tama\u00f1o y si el accidente se produce cerca de la costa. Ejemplos de lo anterior son los naufragios del Torrey Canyon (1967), el Amoco C\u00e1diz (1978), el Exxon Valdez (1989) y, el Erika (1999).<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Los sucesos de contaminaci\u00f3n m\u00e1s frecuentes ocurren durante las operaciones realizadas en los terminales, cuando se procede a la carga o a la descarga de hidrocarburos, estas operaciones causan tal vez hasta el 92% de los derrames de hidrocarburos, seg\u00fan cifras publicadas por la Federaci\u00f3n Internacional de Armadores de Buques Tanque para la Anticontaminaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Una cantidad mucho mayor de hidrocarburos cae en el mar como resultado de las operaciones normales de los buques tanque, generalmente vinculadas a la limpieza de los residuos de la carga (adherencias). Estas operaciones se realizan cuando el buque regresa del puerto de descarga y va a embarcar un nuevo cargamento de hidrocarburos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Entre las dem\u00e1s causas de la contaminaci\u00f3n por hidrocarburos figuran la limpieza de los tanques en lo que se refiere a la varada de petroleros en dique seco, el bombeo de aguas contaminadas de las sentinas y las p\u00e9rdidas de combustible l\u00edquido (tanto de los buques de carga seca como de los buques tanque), as\u00ed como los accidentes sufridos por buques que no son buques tanque.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">La contaminaci\u00f3n del medio marino por hidrocarburos en Colombia<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La principal causa de contaminaci\u00f3n por hidrocarburos que viene afectando a Colombia desde hace m\u00e1s de dos d\u00e9cadas ha sido la permanente actividad terrorista contra los oleoductos e instalaciones petroleras nacionales, ocasionando el derramamiento de cerca de dos millones de barriles de petr\u00f3leo sobre ci\u00e9nagas, pantanos, r\u00edos, quebradas y suelos en su mayor\u00eda de vocaci\u00f3n agr\u00edcola, pecuaria y pesquera, originando graves impactos negativos de car\u00e1cter econ\u00f3mico, social y ambiental, que se reflejan en la contaminaci\u00f3n de nuestro medio marino, tanto en el Pac\u00edfico como en el Caribe.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El sector petrolero ha evaluado dentro de sus estudios ambientales y planes locales de contingencia las siguientes \u00e1reas cr\u00edticas marinas, de acuerdo con los vol\u00famenes de hidrocarburos movilizados por dichas \u00e1reas, la vulnerabilidad de las instalaciones industriales y terminales petroleros y la situaci\u00f3n de orden p\u00fablico que vive el pa\u00eds:<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&#8211; \u00c1rea cr\u00edtica de Cove\u00f1as.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Calificada como el \u00e1rea de m\u00e1s alta vulnerabilidad Nacional, por las consecuencias desastrosas que traer\u00eda un derrame mayor de hidrocarburos o derivados para el medio ambiente, el turismo, los recursos naturales especialmente la pesca y los manglares. Por lo tanto es el \u00e1rea que mayor vigilancia re quiere en las tres dimensiones, a\u00e9rea, terrestre y marina, (incluyendo la vigilancia y el patrullaje submarinos) y la que mayores medidas preventivas de la contaminaci\u00f3n exige.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&#8211; Area cr\u00edtica de Cartagena (Mamonal).<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Calificada como de alta vulnerabilidad Nacional teniendo en cuenta la infraestructura industrial instalada en Mamonal; la elevada sensibilidad de las playas a la presencia masiva del petr\u00f3leo, la inequ\u00edvoca vocaci\u00f3n tur\u00edstica de la Ciudad y la dependencia de la poblaci\u00f3n de tan importante sector productivo, la presencia de varias comunidades de pescadores artesanales que explotan el recurso en el \u00e1rea y finalmente los da\u00f1os que un incidente de contaminaci\u00f3n ocasiona al medio ambiente y al manglar existente en la zona. En este caso los vol\u00famenes de hidrocarburos o derivados derramados pueden ser menores que en Cove\u00f1as, pero el impacto econ\u00f3mico, social e industrial puede ser mayor por la magnitud de la poblaci\u00f3n afectada.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&#8211; Area cr\u00edtica de Tumaco.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Considerada como altamente vulnerable por el volumen de hidrocarburos que se manejan y por el valor de los recursos naturales y pesqueros existentes en la zona de los cuales dependen econ\u00f3micamente un alto n\u00famero de la poblaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&#8211; Area cr\u00edtica de San Andr\u00e9s.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Si bien no se manejan hidrocarburos persistentes, debido a la alta fragilidad de los ecosistemas, alto tr\u00e1fico mar\u00edtimo internacional y, a la vocaci\u00f3n tur\u00edstica de la isla debe considerarse como muy vulnerable, y en consecuencia la empresa operadora debe mantener medidas preventivas y una organizaci\u00f3n de respuesta acordes con la magnitud de la amenaza, la probabilidad de ocurrencia de un derrame y las condiciones ambientales de la regi\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&#8211; Area Cr\u00edtica de Buenaventura.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Su vulnerabilidad se ha analizado desde dos puntos de vista: por el movimiento de combustibles, (blancos vol\u00e1tiles) y su impacto sobre el medio ambiente de la bah\u00eda y sus recursos, en particular los manglares y los peces y, por el intenso tr\u00e1fico mar\u00edtimo del puerto (m\u00e1s de 450 buques al a\u00f1o), que aumentan las probabilidades de ocurrencia de un incidente de contaminaci\u00f3n por colisi\u00f3n o encallamiento de un buque originando la ruptura de los tanques de servicio y, consecuentemente, el escape del combustible (generalmente ACPM.).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&#8211; Area Cr\u00edtica de Pozos Colorados<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">A pesar de que se manejan hidrocarburos vol\u00e1tiles (blancos) debe tenerse en cuenta la posibilidad de un accidente del buque durante la maniobra de zarpe o aproximaci\u00f3n a la zona de cargue, que ocasione derrames adicionales de combustible de servicio, considerando que el \u00e1rea es desprotegida de la acci\u00f3n de las olas y los vientos, factores estos que coinciden en aumentar los efectos nocivos por su tendencia general a llevar la mancha eventual hacia la costa. El sentido de las corrientes de acuerdo con la \u00e9poca del a\u00f1o conducir\u00eda a que el derrame afectar\u00e1 los ecosistemas de la Ci\u00e9naga Grande de Santa Marta y los enclaves tur\u00edsticos del Norte (Gaira, Santa Marta, etc.). En conclusi\u00f3n el \u00e1rea se considera como muy vulnerable por sus consecuencias sobre las industrias tur\u00edsticas, los recursos naturales costeros y las aguas interiores como la Ci\u00e9naga Grande.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\">&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">CONVENIOS INTERNACIONALES<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Cualquiera que sea la fuente causante, la contaminaci\u00f3n del mar es un problema internacional. El riesgo de que un buque sufra un accidente grave es mayor en algunas zonas que en otras, pero la contaminaci\u00f3n se puede producir pr\u00e1cticamente en cualquier lugar y con frecuencia puede afectar a costas que se encuentran a muchas millas del lugar en que se produjo el suceso que le dio origen.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Organizaci\u00f3n Mar\u00edtima Internacional, OMI, ha reconocido desde hace muchos a\u00f1os, que s\u00f3lo se puede hacer frente satisfactoriamente a la contaminaci\u00f3n del mar ocasionada por hidrocarburos, fen\u00f3meno que afecta a tantos pa\u00edses, acudiendo a un instrumento mar\u00edtimo internacional con el cual se pueda crear un marco mundial para la cooperaci\u00f3n internacional y la asistencia mutua en la lucha contra los sucesos o amenazas de contaminaci\u00f3n del mar y donde se puedan adoptar medidas para hacerle frente a sucesos de contaminaci\u00f3n, tanto en el \u00e1mbito nacional como en cooperaci\u00f3n con otros pa\u00edses.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Dicho instrumento internacional es el Convenio Internacional sobre Cooperaci\u00f3n, Preparaci\u00f3n y Lucha contra la Contaminaci\u00f3n por Hidrocarburos, adoptado en 1990, conocido como Convenio OPRC\/90, junto con su Protocolo Complementario del 2000, el Protocolo sobre Cooperaci\u00f3n, Preparaci\u00f3n y Lucha contra los Sucesos de Contaminaci\u00f3n por Sustancias Nocivas y Potencialmente Peligrosas.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Convenio Internacional sobre Cooperaci\u00f3n, Preparaci\u00f3n y Lucha contra la Contaminaci\u00f3n por Hidrocarburos, 1990 (OPRC\/90).<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Cuando ocurre un gran derrame de hidrocarburos, que excede la capacidad y recursos disponibles de un pa\u00eds, es posible recurrir a la ayuda de otros pa\u00edses. Sin embargo, tal como en el caso de una emergencia interna, se requiere de un plan y una organizaci\u00f3n preestablecida que permita actuar con rapidez y en la forma m\u00e1s acertada posible.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">En el caso de solicitar la cooperaci\u00f3n internacional se requiere de: acuerdos previos, intercambio de informaci\u00f3n y del establecimiento de procedimientos para solicitar y entregar ayuda. De otra forma, la improvisaci\u00f3n y falta de claridad para operar entre los pa\u00edses puede significar considerables demoras, malentendidos, incompatibilidades, etc., que hacen totalmente inoperante esta opci\u00f3n e incluso se producen problemas entre las autoridades de los pa\u00edses.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Teniendo en cuenta esta situaci\u00f3n la Asamblea de la Organizaci\u00f3n Mar\u00edtima Internacional, OMI, por intermedio de la Resoluci\u00f3n A.674(16) del 19 de octubre de 1989, decidi\u00f3 convocar una conferencia internacional sobre la preparaci\u00f3n y la lucha contra la contaminaci\u00f3n por hidrocarburos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Comit\u00e9 de Protecci\u00f3n del Medio Marino, CPMM, de la OMI por intermedio del Grupo de Trabajo que constituy\u00f3 en su 29 periodo de sesiones, examin\u00f3 el proyecto de Convenio Internacional y de las resoluciones pertinentes, dando su aprobaci\u00f3n en mayo de 1990.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Luego la OMI convoc\u00f3 una Conferencia Diplom\u00e1tica celebrada en Londres del 19 al 30 de noviembre de 1990. La Conferencia adopt\u00f3 el Convenio Internacional sobre Cooperaci\u00f3n, Preparaci\u00f3n y Lucha contra la Contaminaci\u00f3n por Hidrocarburos, 1990 (conocido como OPRC\/90 por su sigla en ingl\u00e9s y en los documentos de la OMI como el Convenio de Cooperaci\u00f3n).<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Lo que se pretende con el Convenio OPRC\/90 en primera instancia es lograr una mayor preparaci\u00f3n por parte de los Estados, mediante la elaboraci\u00f3n de medidas concretas de precauci\u00f3n y prevenci\u00f3n para evitar posibles sucesos de contaminaci\u00f3n por hidrocarburos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">En segundo lugar, el Convenio busca lograr la mayor aplicabilidad de los instrumentos internacionales referentes a este gran tema, como por ejemplo, los de seguridad mar\u00edtima y prevenci\u00f3n de la contaminaci\u00f3n del mar (Convenio Internacional para la Seguridad de la Vida Humana en el Mar de 1974 -Convenio SOLAS y el Convenio Internacional para Prevenir la Contaminaci\u00f3n por Buques de 1973- Convenio MARPOL 73).<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Y tercero, se busca, con este esquema de cooperaci\u00f3n internacional, crear mecanismos de acci\u00f3n frente a la contaminaci\u00f3n por hidrocarburos y otras sustancias, mediante la ayuda y cooperaci\u00f3n casi que inmediata de los diferentes pa\u00edses.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Esta cooperaci\u00f3n contempla la ayuda de todos los Estados parte del convenio que seg\u00fan sus posibilidades y sus recursos facilitar\u00e1n apoyo t\u00e9cnico, asesoramiento y equipos necesarios para luchar frente a un suceso de contaminaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Aunque el Convenio OPRC\/90 se fundamente en algunas disposiciones legales de otros convenios internacionales y admita la creaci\u00f3n de otros acuerdos binacionales o regionales para cooperar en la lucha contra la contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, no quiere decir que se alterar\u00e1n ni se excluir\u00e1n los compromisos adquiridos en los anteriores.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Convenio OPRC\/90 entr\u00f3 en vigor el 13 de mayo de 1995 y al 31 de diciembre de 2001 son 63 Estados Parte del Convenio (53.7% del tonelaje mundial) (Alemania, Antigua y Barbuda, Arabia Saudita, Argentina, Australia, Bahamas, Brasil, Bulgaria, Canad\u00e1, Croacia, Chile, China, Comoros, Dinamarca, Djibouti, Dominica, Egipto, El Salvador, Espa\u00f1a, Estados Unidos, Finlandia, Francia, Georgia, Grecia, Guyana, India, Ir\u00e1n, Irlanda, Islas Marshall, Islandia, Israel, Italia, Jamaica, Jap\u00f3n, Kenya, Liberia, Latvia, Malasia, Mauritania, Mauricius, M\u00e9xico, M\u00f3naco, Nigeria, Noruega, Nueva Zelanda, Pa\u00edses Bajos, Pakist\u00e1n, Reino Unido, Rep\u00fablica de Corea, Rumania, Senegal, Seychelles, Singapur, Slovenia, Suecia, Suiza, Tailandia, Tonga, Trinidad y Tobago, Tunisia, Uruguay, Vanuatu, Venezuela).<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Este convenio de cooperaci\u00f3n se aplica a los sucesos de contaminaci\u00f3n por hidrocarburos que se originen desde buques, unidades mar adentro y puertos mar\u00edtimos e instalaciones de manipulaci\u00f3n de hidrocarburos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Es importante resaltar que el Convenio define un suceso de contaminaci\u00f3n por hidrocarburos como aquel acaecimiento o serie de acaecimientos del mismo origen que d\u00e9 o pueda dar lugar a una descarga de hidrocarburos y que represente o pueda representar una amenaza para el medio marino, para el litoral o para los intereses conexos de uno o m\u00e1s estados y que exija medidas de emergencia u otra respuesta inmediata.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Los Estados Parte del Convenio de Cooperaci\u00f3n acuerdan que cooperar\u00e1n y facilitar\u00e1n servicios de asesoramiento, apoyo t\u00e9cnico y equipo para hacer frente a un suceso de contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, previ\u00e9ndose que la financiaci\u00f3n de los gastos derivados de tal ayuda se efectuar\u00e1 con arreglo a lo dispuesto en el Anexo del Convenio de Cooperaci\u00f3n. Igualmente, se comprometen a adoptar las medidas de car\u00e1cter jur\u00eddico o administrativo necesarias para facilitar la llegada a su territorio, utilizaci\u00f3n y salida de los buques, aeronaves y dem\u00e1s medios de transporte que participen en la lucha contra un suceso de contaminaci\u00f3n por hidrocarburos; para facilitar la entrada, salida y paso con rapidez por su territorio del personal, mercanc\u00edas, materiales y equipo y, para facilitar el apoyo necesario destinado a formar personal, garantizar la disponibilidad de tecnolog\u00edas y para iniciar programas conjuntos de investigaci\u00f3n y desarrollo, entre otros.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Convenio establece que todo Estado ribere\u00f1o deber\u00e1 poner en pr\u00e1ctica varias prescripciones del mismo, estando los aspectos principales estipulados en el art\u00edculo 6o (Sistemas nacionales y regionales de preparaci\u00f3n y lucha contra la contaminaci\u00f3n).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">De un modo espec\u00edfico, cada Parte:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&#8211; Establecer\u00e1 un sistema nacional para hacer frente con prontitud y eficacia a los sucesos de contaminaci\u00f3n por hidrocarburos que incluya como m\u00ednimo:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&#8211; La elaboraci\u00f3n de un plan nacional de contingencia, y<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&#8211; La designaci\u00f3n de autoridades y puntos nacionales de contacto encargados de recibir y transmitir las notificaciones de contaminaci\u00f3n por hidrocarburos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&#8211; Cada Parte, adem\u00e1s, con arreglo a sus posibilidades, individualmente, o mediante la cooperaci\u00f3n bilateral o multilateral, y si procede, en cooperaci\u00f3n con los sectores petroleros y navieros, establecer\u00e1 un m\u00ednimo de equipo preemplazado de lucha contra los derrames de hidrocarburos, en funci\u00f3n de los riesgos previstos, y programas para su utilizaci\u00f3n.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">&#8211; A reserva de los recursos pertinentes de que dispongan, cooperar\u00e1 y facilitar\u00e1 servicios de asesoramiento, apoyo t\u00e9cnico y equipo para hacer frente a los sucesos de contaminaci\u00f3n por hidrocarburos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El convenio de Cooperaci\u00f3n obliga a los gobiernos a establecer un programa de ejercicios para las organizaciones encargadas de la lucha contra la contaminaci\u00f3n por hidrocarburos y la formaci\u00f3n del personal pertinente. Tambi\u00e9n pide a la OMI que prepare un programa de formaci\u00f3n amplio en cooperaci\u00f3n con los gobiernos interesados y el sector. El principal objetivo del programa que estableci\u00f3 la OMI es impartir cursos modelo sobre preparaci\u00f3n y lucha contra la contaminaci\u00f3n por hidrocarburos, que comprenden cursos para el personal encargado de las operaciones, supervisores\/jefes en el lugar del siniestro, personal de las categor\u00edas sup eriores y un curso para la formaci\u00f3n de instructores.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Protocolo Sobre Cooperaci\u00f3n, Preparaci\u00f3n y Lucha contra los Sucesos de Contaminaci\u00f3n por Sustancias Nocivas y Potencialmente Peligrosas, 2000<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Por decisi\u00f3n adoptada por el Comit\u00e9 de Protecci\u00f3n del Medio Marino de la OMI en su 42 per\u00edodo de sesiones y por el Consejo de la OMI en su 82 per\u00edodo de sesiones, se convoc\u00f3 una Conferencia diplom\u00e1tica del 9 al 15 de marzo del a\u00f1o 2000, para examinar el Protocolo sobre Cooperaci\u00f3n, Preparaci\u00f3n, y Lucha contra los Sucesos de Contaminaci\u00f3n por Sustancias Nocivas y Potencialmente Peligrosas, de conformidad con la Resoluci\u00f3n 10 de la Conferencia sobre Cooperaci\u00f3n Internacional para la Preparaci\u00f3n y la Lucha contra la Contaminaci\u00f3n por Hidrocarburos de 1990, en la que se invita a la OMI a que ampl\u00ede el \u00e1mbito del Convenio de Cooperaci\u00f3n a las sustancias nocivas y potencialmente peligrosas, dando como resultado la aprobaci\u00f3n del Protocolo sobre Cooperaci\u00f3n, Preparaci\u00f3n y Lucha contra los Sucesos de Contaminaci\u00f3n por Sustancias Nocivas y Potencialmente Peligrosas, 2000 (Protocolo de Cooperaci\u00f3n &#8211; SNPP).<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Protocolo de Cooperaci\u00f3n &#8211; SNPP estuvo abierto a la firma en la sede de la OMI, desde el 15 de marzo de 2000 hasta el 14 de marzo de 2001 y, actualmente, se encuentra abierto para la adhesi\u00f3n. Los Estados Parte en el Convenio de Cooperaci\u00f3n podr\u00e1n constituirse en Partes en el presente Protocolo de conformidad con lo dispuesto en su art\u00edculo 13. Sesenta y ocho Estados firmaron el Acta final de la Conferencia, entre ellos Colombia.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Preparaci\u00f3n de Colombia para asumir los compromisos internacionales que implica ser Estado Miembro del Convenio y su Protocolo<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Colombia por medio del Decreto 321 del 17 de febrero de 1999 del Ministerio del Interior adopt\u00f3 el Plan Nacional de Contingencia contra Derrames de Hidrocarburos, Derivados y Sustancias Nocivas en Aguas Marinas, Fluviales y Lacustres, PNC, el cual tiene como objetivo general servir de instrumento rector del dise\u00f1o y realizaci\u00f3n de actividades dirigidas a prevenir, mitigar y corregir los da\u00f1os que dichos derrames puedan ocasionar. Adem\u00e1s, dotar al Sistema Nacional para la prevenci\u00f3n y atenci\u00f3n de Desastres de una herramienta estrat\u00e9gica, operativa e inform\u00e1tica que permita coordinar la prevenci\u00f3n, el control y el combate por parte de los sectores p\u00fablico y privado nacional, de los efectos nocivos del derrame de hidrocarburos.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Para los mecanismos de pr\u00e9stamo, consecuci\u00f3n y movilizaci\u00f3n de equi pos y expertos para la atenci\u00f3n de contingencias, el Plan Nacional de Contingencia cuenta con el Sistema Nacional de Equipos y Expertos, SINEEX, el cual constituye una herramienta inform\u00e1tica dentro del Plan, que integra toda la informaci\u00f3n de equipo y personal disponible para la atenci\u00f3n de derrames en el pa\u00eds para Ecopetrol. El Sistema Nacional de Equipos y Expertos, SINEEX, se complementar\u00e1 con informaci\u00f3n de la industria petrolera privada y del sector de sustancias nocivas.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Cabe se\u00f1alar que con la puesta en marcha del Plan Nacional de Contingencia, cumple el pa\u00eds sus compromisos regionales tales como los adquiridos con la Comisi\u00f3n Permanente del Pac\u00edfico Sudeste, CPPS, con el Convenio del Gran Caribe, con la Red Operativa de Autoridades Mar\u00edtimas de Sudam\u00e9rica. ROCRAM, etc., con los cuales est\u00e1 en condiciones de integrarse para ejecutar planes regionales de contingencia que den una mayor cobertura de protecci\u00f3n o de respuesta contra la contaminaci\u00f3n por hidrocarburos y sustancias nocivas en el medio marino.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Teniendo en cuenta lo anterior y, que los instrumentos internacionales, que se est\u00e1n presentando para la aprobaci\u00f3n del honorable Congreso Nacional, son consecuentes con el mandato constitucional del Cap\u00edtulo 3 &quot;De los Derechos Colectivos y del Medio Ambiente&quot;, en especial los art\u00edculos 79 y 80, los cuales en resumen establecen que es deber del Estado proteger la diversidad e integridad del ambiente y deber\u00e1 prevenir y controlar los factores de deterioro ambiental, exigir la reparaci\u00f3n de da\u00f1os causados y cooperar con otras naciones en la protecci\u00f3n de los ecosistemas situados en las zonas fronterizas, el Gobierno Nacional, a trav\u00e9s de sus Ministros de Relaciones Exteriores y de Defensa Nacional, somete a consideraci\u00f3n del honorable Congreso de la Rep\u00fablica el &quot;Convenio Internacional sobre Cooperaci\u00f3n, Preparaci\u00f3n y Lucha contra la Contaminaci\u00f3n por Hidrocarburos, 1990&quot;, hecho en Londres el d\u00eda treinta (30) de noviembre de mil novecientos noventa (1990) y el &quot;Protocolo sobre Cooperaci\u00f3n, Preparaci\u00f3n y Lucha contra los Sucesos de Contaminaci\u00f3n por Sustancias Nocivas y Potencialmente Peligrosas, 2000&quot;, hecho en Londres el d\u00eda quince (15) de marzo del a\u00f1o dos mil (2000).<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">De los Honorables Congresistas,<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">GUILLERMO FERN\u00c1NDEZ DE SOTO.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro de Defensa Nacional,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">GUSTAVO BELL LEMUS.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">LEY 424 DE 1998<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(enero 13)<\/font><\/p>\n<p align=\"center\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Por la cual se ordena el seguimiento a los convenios internacionales suscritos por Colombia.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">EL CONGRESO DE COLOMBIA,<\/font><\/b><\/p>\n<p align=\"center\"><font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">DECRETA<\/font><\/b><font size=\"2\">:<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=1-3><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 1o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> El Gobierno Nacional a trav\u00e9s de la Canciller\u00eda presentar\u00e1 anualmente a las Comisiones Segundas de Relaciones Exteriores de Senado y C\u00e1mara, y dentro de los primeros treinta d\u00edas calendario posteriores al per\u00edodo legislativo que se inicia cada 20 de julio, un informe pormenorizado acerca de c\u00f3mo se est\u00e1n cumpliendo y desarrollando los Convenios Internacionales vigentes suscritos por Colombia con otros Estados.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=2-3><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 2o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> Cada dependencia del Gobierno Nacional encargada de ejecutar los Tratados Internacionales de su competencia y requerir la reciprocidad en los mismos, trasladar\u00e1 la informaci\u00f3n pertinente al Ministerio de Relaciones Exteriores y este, a las Comisiones Segundas.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=3-3><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 3o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> El texto completo de la presente ley se incorporar\u00e1 como anexo a todos y cada uno de los Convenios internacionales que el Ministerio de Relaciones Exteriores presente a consideraci\u00f3n del Congreso.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <font face=\"Arial\"><A name=4-3><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 4o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> La presente ley rige a partir de su promulgaci\u00f3n.<\/font><\/font><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Presidente del honorable Senado de la Rep\u00fablica,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">AMYLKAR ACOSTA MEDINA.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Secretario General del honorable Senado de la Rep\u00fablica,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">PEDRO PUMAREJO VEGA.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Presidente de la honorable C\u00e1mara de Representantes,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">CARLOS ARDILA BALLESTEROS.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Secretario General de la honorable C\u00e1mara de Representantes,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">DIEGO VIVAS TAFUR.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">REPUBLICA DE COLOMBIA &#8211; GOBIERNO NACIONAL<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">PUBL\u00cdQUESE Y EJEC\u00daTESE.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Dada en Santa Fe de Bogot\u00e1, D. C., a 13 de enero de 1998.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ERNESTO SAMPER PIZANO<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Ministra de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">MAR\u00cdA EMMA MEJ\u00cdA V\u00c9LEZ.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">RAMA EJECUTIVA DEL PODER PUBLICO PRESIDENCIA DE LA REPUBLICA<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Bogot\u00e1, D. C., 5 de marzo de 2002.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">APROBADO. Som\u00e9tase a la consideraci\u00f3n del honorable Congreso Nacional para los efectos constitucionales.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(Fdo.) ANDRES PASTRANA ARANGO<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">(FDO.) GUILLERMO FERN\u00c1NDEZ DE SOTO.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\"><font face=\"Arial\"><b><font size=\"2\">DECRETA<\/font><\/b><font size=\"2\">:<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=1-4><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 1o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> Apru\u00e9banse el &quot;Convenio Internacional sobre Cooperaci\u00f3n, Preparaci\u00f3n y Lucha contra la Contaminaci\u00f3n por Hidrocarburos, 1990&quot;, hecho en Londres el d\u00eda treinta (30) de noviembre de mil novecientos noventa (1990) y el &quot;Protocolo sobre Cooperaci\u00f3n, Preparaci\u00f3n y Lucha contra los Sucesos de Contaminaci\u00f3n por Sustancias Nocivas y Potencialmente Peligrosas, 2000&quot; hecho en Londres el d\u00eda quince (15) de marzo del a\u00f1o dos mil (2000).<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <DIV><\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=2-4><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 2o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> De conformidad con lo dispuesto en el art\u00edculo 1o de la Ley 7\u00aa de 1944, el &quot;Convenio Internacional sobre Cooperaci\u00f3n, Preparaci\u00f3n y Lucha contra la Contaminaci\u00f3n por Hidrocarburos, 1990&quot;, hecho en Londres el d\u00eda treinta (30) de noviembre de mil novecientos noventa (1990) y el &quot;Protocolo sobre Cooperaci\u00f3n, Preparaci\u00f3n y Lucha contra los Sucesos de Contaminaci\u00f3n por Sustancias Nocivas y Potencialmente Peligrosas, 2000&quot;, hecho en Londres el d\u00eda quince (15) de marzo del a\u00f1o dos mil (2000), que por el art\u00edculo 1o de esta ley se aprueban, obligar\u00e1n al pa\u00eds a partir de las fechas en que se perfeccionen los v\u00ednculos internacionales respecto de los mismos.<\/font><\/font><\/DIV><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"justify\"><font face=\"Arial\"><A name=3-4><b><font size=\"2\">ART\u00cdCULO 3o.<\/font><\/b><\/A><font size=\"2\"> La presente ley rige a partir de la fecha de su publicaci\u00f3n.<\/font><\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Presidente del honorable Senado de la Rep\u00fablica,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">GERM\u00c1N VARGAS LLERAS.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Secretario General del honorable Senado de la Rep\u00fablica,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">EMILIO RAM\u00d3N OTERO DAJUD.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Presidente de la honorable C\u00e1mara de Representantes,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ALONSO ACOSTA OSIO.<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Secretario General de la honorable C\u00e1mara de Representantes,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">ANGELINO LIZCANO RIVERA.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">REPUBLICA DE COLOMBIA &#8211; GOBIERNO NACIONAL<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">COMUN\u00cdQUESE Y C\u00daMPLASE.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Ejec\u00fatese, previa revisi\u00f3n de la Corte Constitucional, conforme al art\u00edculo <b> <a hrefx=\"CONS_P91.htm#Nivel001\">241-10<\/A><\/b> de la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica.<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">Dada en Bogot\u00e1, D. C., a 4 de junio de 2004.<\/font><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><b><font size=\"2\" face=\"Arial\">\u00c1LVARO URIBE V\u00c9LEZ<\/font><\/b><\/p>\n<p> <DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">La Ministra de Relaciones Exteriores,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">CAROLINA BARCO ISAKSON<\/font><\/p>\n<p><DIV>&nbsp;<\/DIV> <\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">El Ministro de Defensa Nacional,<\/font><\/p>\n<p align=\"center\" style=\"margin-top: 0; margin-bottom: 0\"><font size=\"2\" face=\"Arial\">JORGE ALBERTO URIBE ECHAVARR\u00cdA.<\/font><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>LEY 885 DE 2004 &nbsp; &nbsp; LEY 885 DE 2004 (junio 4) Diario Oficial No. 45.574, de 9 de junio de 2004 &nbsp; PODER P\u00daBLICO &#8211; RAMA LEGISLATIVA Por medio de la cual se aprueban el &quot;Convenio Internacional sobre Cooperaci\u00f3n, Preparaci\u00f3n y Lucha contra la Contaminaci\u00f3n por Hidrocarburos, 1990, hecho en Londres el d\u00eda treinta [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[19],"tags":[],"class_list":["post-952","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-leyes-2004"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/952","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=952"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/952\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=952"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=952"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/legislacion\/leyes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=952"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}