{"id":77847,"date":"2024-05-20T22:41:32","date_gmt":"2024-05-20T22:41:32","guid":{"rendered":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/salacivil\/2024\/05\/20\/ac3712-2023-2023-03430-00\/"},"modified":"2024-05-20T22:41:32","modified_gmt":"2024-05-20T22:41:32","slug":"ac3712-2023-2023-03430-00","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/salacivil\/2024\/05\/20\/ac3712-2023-2023-03430-00\/","title":{"rendered":"AC 3712 2023"},"content":{"rendered":"<p>AC3712-2023 (2023-03430-00)<\/p>\n<p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p>AROLDO WILSON &nbsp;QUIROZ MONSALVO &nbsp;<\/p>\n<p>Magistrado &nbsp;ponente &nbsp;<\/p>\n<p>AC3712-2023 &nbsp;<\/p>\n<p>Radicaci\u00f3n &nbsp;n.\u00b0 11001-02-03-000-2023-03430-00 &nbsp;<\/p>\n<p>Bogot\u00e1, &nbsp;D.C., once (11) de diciembre de dos mil veintitr\u00e9s (2023). &nbsp;<\/p>\n<p>Una &nbsp;vez recibido el escrito con el cual se busca subsanar la demanda, se &nbsp;decide sobre la admisi\u00f3n de la solicitud de exequatur &nbsp;presentada por Alfonso Llano Mosquera, respecto de la \u00absentencia &nbsp;del 15 de diciembre de 2021 proferida por el Tribunal Superior del &nbsp;Condado de Pima, Estado de Arizona, Estados Unidos de Am\u00e9rica\u00bb, &nbsp;mediante la cual \u00abse decret\u00f3 la anulaci\u00f3n del &nbsp;supuesto matrimonio\u00bb que aquel contrajo con Nubia Caro. &nbsp;<\/p>\n<p>ANTECEDENTES &nbsp;<\/p>\n<p>1. El 6 de octubre &nbsp;de 2023 se profiri\u00f3 auto donde se inadmiti\u00f3 la &nbsp;solicitud de exequatur presentada por Alfonso Llano Mosquera, pues la &nbsp;misma no cumpl\u00eda con el lleno de requisitos exigidos por el &nbsp;art\u00edculo 606 del C\u00f3digo General del Proceso. &nbsp;<\/p>\n<p>Entre las &nbsp;exigencias que no fueron atendidas, se destacan: i) la falta de la &nbsp;copia legalizada de la sentencia a homologar, de lo cual no pudo &nbsp;verificarse que aquella guardara conformidad con el orden p\u00fablico &nbsp;patrio; ii) la falta de traducci\u00f3n en debida forma de esta y &nbsp;de los documentos que la acompa\u00f1an, y de la constancia de &nbsp;ejecutoria; y iii) que el fallo for\u00e1neo no versara sobre &nbsp;derechos reales constituidos sobre bienes inmuebles ubicados en &nbsp;Colombia. &nbsp;<\/p>\n<p>2. El prove\u00eddo &nbsp;se notific\u00f3 por estado del 9 de octubre de 20231, &nbsp;principiando el conteo del t\u00e9rmino legal de cinco (5) d\u00edas &nbsp;h\u00e1biles a partir de la data siguiente, por lo que la &nbsp;subsanaci\u00f3n fue allegada a tiempo, como da cuenta el informe &nbsp;secretarial2. &nbsp;<\/p>\n<p>CONSIDERACIONES &nbsp;<\/p>\n<p>1. &nbsp;El exequatur es un procedimiento jurisdiccional que tiene por &nbsp;finalidad otorgar a una sentencia proferida en el exterior los mismos &nbsp;efectos que una local, en virtud de los principios de colaboraci\u00f3n &nbsp;arm\u00f3nica entre los estados y reciprocidad diplom\u00e1tica, &nbsp;a condici\u00f3n de que se cumplan las formalidades se\u00f1aladas &nbsp;en la regulaci\u00f3n para estos fines. &nbsp;<\/p>\n<p>En &nbsp;Colombia, los c\u00e1nones 606 y 607 del C\u00f3digo General del &nbsp;Proceso consagran los requerimientos que deben observarse, dentro de &nbsp;los cuales se encuentra que la providencia for\u00e1nea \u00abno &nbsp;verse sobre derechos reales constituidos en bienes que se encontraban &nbsp;en territorio colombiano en el momento de iniciarse el proceso en que &nbsp;la sentencia se profiri\u00f3\u00bb &nbsp;(numeral 1\u00b0 art\u00edculo 606 \u00eddem); &nbsp;\u00abse &nbsp;encuentre ejecutoriada de conformidad con la ley del pa\u00eds de &nbsp;origen, y se presente en copia debidamente legalizada\u00bb &nbsp;(numeral 3\u00b0 art\u00edculo 606 \u00eddem), &nbsp;so &nbsp;pena que deba rechazarse el pedimento desde el inicio (numeral 2\u00b0 &nbsp;del art\u00edculo 607). &nbsp;<\/p>\n<p>Las &nbsp;anteriores exigencias propenden &nbsp;porque \u00fanicamente se reconozcan sentencias que no versen sobre &nbsp;derechos reales constituidos sobre bienes inmuebles ubicados en &nbsp;Colombia y sobre las que se tenga certeza sobre su car\u00e1cter &nbsp;definitivo y que se aporten en concordancia con las disposiciones &nbsp;procesales vigentes, con el fin de garantizar que sea inmutable y no &nbsp;se vea afectada por decisiones posteriores que la revoquen, aclaren, &nbsp;modifiquen o adicionen. &nbsp;<\/p>\n<p>2. &nbsp;Visto lo anterior, procede anticipar en el sub &nbsp;lite que, &nbsp;la solicitud deber\u00e1 rechazarse, en tanto (I) el convocante &nbsp;insisti\u00f3 en se\u00f1alar que busca el reconocimiento de &nbsp;efectos para la totalidad de la sentencia extranjera del 15 de &nbsp;diciembre de 2021, incluso, los patrimoniales que afectan bienes &nbsp;inmuebles localizados en el territorio nacional, y (II) porque no &nbsp;aport\u00f3 la constancia de ejecutoria y la copia de la sentencia &nbsp;debidamente legalizada, as\u00ed como su traducci\u00f3n en legal &nbsp;forma. &nbsp;<\/p>\n<p>2.1. &nbsp;La primera de las exigencias reside en que el veredicto aportado no &nbsp;defina asuntos referentes a derechos reales constituidos sobre bienes &nbsp;inmuebles ubicados en Colombia, en garant\u00eda del fuero real &nbsp;reconocido en el Derecho Internacional Privado. &nbsp;<\/p>\n<p>La &nbsp;anterior regla -lex &nbsp;rei sitae-, &nbsp;tiene como fundamento el &nbsp;art\u00edculo 26 del Tratado de Montevideo de 1889 sobre Derecho &nbsp;Civil Internacional, incorporado a la legislaci\u00f3n patria a &nbsp;trav\u00e9s de la ley 33 de 1992, a saber: \u00abLos &nbsp;bienes, cualquiera que sea su naturaleza, son exclusivamente regidos &nbsp;por la ley del lugar donde existen en cuanto a su calidad, a su &nbsp;posesi\u00f3n, a su enajenabilidad absoluta o relativa y a todas &nbsp;las relaciones de derecho de car\u00e1cter real de que son &nbsp;susceptibles\u00bb. &nbsp;<\/p>\n<p>Sobre &nbsp;este fuero, la Sala tiene dicho: &nbsp;<\/p>\n<p>Conviene &nbsp;indicar, igualmente, que el hecho de que el causante sea nacional &nbsp;espa\u00f1ol no excluye la jurisdicci\u00f3n colombiana, pues, &nbsp;como aqu\u00e9l ten\u00eda inmuebles en el pa\u00eds, acorde &nbsp;con la relaci\u00f3n de relictos efectuada, impera la lex rei &nbsp;sitae, seg\u00fan lo prev\u00e9 el art\u00edculo 20 del C\u00f3digo &nbsp;Civil, a cuyo tenor, los bienes situados en los territorios, y &nbsp;aqu\u00e9llos que se encuentren en los Estados, en cuya propiedad &nbsp;tenga inter\u00e9s o derecho la Naci\u00f3n, est\u00e1n sujetos &nbsp;a las disposiciones de este C\u00f3digo, aun cuando sus due\u00f1os &nbsp;sean extranjeros y residan fuera de Colombia &nbsp;(AC7803, 16 de noviembre de 2016, rad. n.\u00ba 2015-03168-01). &nbsp;<\/p>\n<p>De &nbsp;igual forma esta Corporaci\u00f3n, en distintos pronunciamientos, &nbsp;ha hecho \u00e9nfasis en que las sentencias extranjeras, cuyo &nbsp;reconocimiento se persigue a trav\u00e9s del exequatur, no pueden &nbsp;contener decisiones sobre bienes ubicados en Colombia, so pena de &nbsp;negarles efectos jur\u00eddicos en nuestro pa\u00eds: &nbsp;<\/p>\n<p>Las &nbsp;partes poseen la siguiente propiedad que ser\u00e1 dividida de la &nbsp;siguiente forma: Calle\u2026 Bogot\u00e1, Colombia, cuando esta &nbsp;propiedad sea vendida (para el 2020) deber\u00e1n dividir los &nbsp;activos de forma equitativa seg\u00fan la venta de la casa. El &nbsp;costo de mantener la propiedad inmobiliaria (pago de hipotecas, &nbsp;impuestos, seguros, prestamos de capital etc.) ser\u00e1 de la &nbsp;siguiente forma: Las partes deber\u00e1n dividir de forma &nbsp;equitativa los pagos de la hipoteca, impuestos y seguros (\u2026), &nbsp;lo &nbsp;que de suyo recae sobre un asunto de competencia exclusiva de los &nbsp;jueces colombianos, no sometidos a una previa imposici\u00f3n &nbsp;extranjera, adem\u00e1s de estar relacionado sobre derechos reales &nbsp;constituidos en bienes que se encuentran en territorio colombiano, &nbsp;contrariando as\u00ed de esa forma los numerales 1 y 4 del art\u00edculo &nbsp;606 &nbsp;[del &nbsp;C\u00f3digo General del Proceso] &nbsp;(AC2633, &nbsp;13 oct. 2020, rad. &nbsp;n.\u00ba 2020-02504-00) (negrilla fuera del texto). &nbsp;<\/p>\n<p>En &nbsp;pronunciamiento an\u00e1logo se indic\u00f3: &nbsp;<\/p>\n<p>La &nbsp;sentencia del 17 de julio de 2009 da cuenta que los contrayentes, en &nbsp;vigencia de su comunidad de vida, adquirieron derechos reales sobre &nbsp;dos (2) inmuebles ubicados en Colombia [\u2026] los cuales se &nbsp;adjudicaron al se\u00f1or [\u2026] con la advertencia que las &nbsp;partes deb\u00edan suscribir los documentos requeridos para el &nbsp;efecto y, en todo caso, \u2018\u2026una copia certificada de esta &nbsp;sentencia y decreto o una copia certificada de la sentencia sumaria &nbsp;de Disposici\u00f3n de Inmuebles y la Sentencia servir\u00e1n &nbsp;para transferir la propiedad\u2026\u2019. Estas &nbsp;determinaciones ponen en evidencia que el pronunciamiento judicial &nbsp;afectar\u00e1 derechos reales de los c\u00f3nyuges sobre predios &nbsp;localizados en el territorio nacional, estableciendo deberes para su &nbsp;transferencia o renuncia, as\u00ed como el t\u00edtulo que &nbsp;servir\u00eda de base a cualquiera de estas actuaciones. Se trata, &nbsp;entonces, de un fallo que versa sobre derechos de bienes ubicados en &nbsp;Colombia, lo que impone su rechazo &nbsp;(AC4909, &nbsp;2\u00b0 ag. 2016, rad. n.\u00ba 2016-01537-00, &nbsp;reiterado en SC19856, &nbsp;11 nov. 2017, rad. n.\u00ba 2014-01295-00) &nbsp;(negrilla fuera del texto). &nbsp;<\/p>\n<p>2.2. &nbsp;Por otra parte, el numeral 3\u00ba del art\u00edculo 606 del C\u00f3digo &nbsp;General del Proceso consagra, en realidad, cuatro (4) requisitos que &nbsp;debe cumplir el fallo a homologar. &nbsp;<\/p>\n<p>2.2.1. &nbsp;El primero de ellos es que se trate de una sentencia judicial. &nbsp;Exigencia acompasada &nbsp;con lo establecido en el &nbsp;art\u00edculo 605 \u00eddem, &nbsp;el &nbsp;cual precisa que \u00ablas &nbsp;sentencias y otras providencias que revistan tal car\u00e1cter, &nbsp;pronunciadas por autoridades extranjeras, en procesos contenciosos o &nbsp;de jurisdicci\u00f3n voluntaria, tendr\u00e1n en Colombia la &nbsp;fuerza que les concedan los tratados existentes con ese pa\u00eds, &nbsp;y en su defecto la que all\u00ed se reconozca a las proferidas en &nbsp;Colombia\u00bb. &nbsp;<\/p>\n<p>As\u00ed, &nbsp;la Corte ha rehusado otorgar efectos jur\u00eddicos a los &nbsp;documentos que no puedan ser catalogados como veredictos judiciales, &nbsp;tales como actas notariales o providencias administrativas: &nbsp;<\/p>\n<p>Uno &nbsp;de los presupuestos esenciales de la solicitud de exequatur, es que &nbsp;se trate de una sentencia judicial for\u00e1nea o de un &nbsp;pronunciamiento extranjero que tenga dicho car\u00e1cter, calidad &nbsp;que no puede predicarse del acta notarial tra\u00edda por los &nbsp;solicitantes en este asunto, documento cuyo prop\u00f3sito, &nbsp;distinto al de las sentencias, es el de dar fe de una declaraci\u00f3n &nbsp;de voluntad expresada por los firmantes &nbsp;(AC2375, &nbsp;16 jun. 2021, rad. n.\u00b0 2021-01801). &nbsp;<\/p>\n<p>En &nbsp;el caso bajo estudio, se advierte que el demandante pretende &nbsp;homologar el registro No. 91519\/2015, en el que se inscribi\u00f3 &nbsp;el acta que profiri\u00f3 la Quinta Registradora Auxiliar de &nbsp;Lisboa, Portugal, mediante la cual se decret\u00f3 el divorcio que &nbsp;de mutuo acuerdo el solicitante y la se\u00f1ora \u2026 &nbsp;presentaron. De ah\u00ed que sea claro que el documento adosado a &nbsp;efectos de surtir el tr\u00e1mite de exequ\u00e1tur, no reviste &nbsp;la naturaleza exigida por la normatividad, pues no es una sentencia, &nbsp;ni tampoco una decisi\u00f3n que revista dicho car\u00e1cter, &nbsp;toda vez que corresponde a un acto proferido por la autoridad &nbsp;registral del referido pa\u00eds, es decir no es una determinaci\u00f3n &nbsp;judicial (AC, &nbsp;8 mar. 2016, rad. n.\u00b0 2016-00342-00, citado en AC3292, 7 dic. &nbsp;2020, rad. n.\u00b0 2020-02503). &nbsp;<\/p>\n<p>2.2.2. &nbsp;El segundo, es que se arrime una \u00abcopia &nbsp;debidamente legalizada\u00bb &nbsp;del fallo a reconocer. En este punto, conviene recordar el contenido &nbsp;del art\u00edculo 251 del C\u00f3digo General del Proceso: \u00abLos &nbsp;documentos p\u00fablicos otorgados en pa\u00eds extranjero por &nbsp;funcionario de este o con su intervenci\u00f3n, se aportar\u00e1n &nbsp;apostillados de conformidad con lo establecido en los tratados &nbsp;internacionales ratificados por Colombia\u00bb. &nbsp;<\/p>\n<p>La desatenci\u00f3n &nbsp;de esta carga impide reconocer efectos jur\u00eddicos al documento, &nbsp;de all\u00ed que, una petici\u00f3n de homologaci\u00f3n &nbsp;formulada en desatenci\u00f3n de ella, deba ser rechazada sin otras &nbsp;consideraciones, como lo ha dicho esta Corporaci\u00f3n: &nbsp;<\/p>\n<p>T\u00e9ngase &nbsp;en cuenta que, seg\u00fan el art\u00edculo 251 del actual &nbsp;estatuto procesal, para que un documento extranjero tenga valor &nbsp;probatorio deber\u00e1 estar \u00abapostillado &nbsp;de conformidad con lo establecido en los tratados internacionales &nbsp;ratificados por Colombia\u00bb. &nbsp;<\/p>\n<p>Como &nbsp;Colombia y Estados Unidos de Am\u00e9rica son suscriptores de la &nbsp;Convenci\u00f3n sobre la abolici\u00f3n del requisito de &nbsp;legalizaci\u00f3n para documentos p\u00fablicos extranjeros, &nbsp;suscrita en La Haya el 5 de octubre de 1961, la apostilla es el &nbsp;instrumento que permite certificar \u00abla &nbsp;autenticidad de la firma, [y] a qu\u00e9 t\u00edtulo ha actuado &nbsp;la persona que firma el documento\u00bb &nbsp;(art\u00edculo 3). &nbsp;<\/p>\n<p>Requisito &nbsp;exigible, trat\u00e1ndose de la sentencia que pretende ser &nbsp;homologada, por fuerza del numeral 3\u00b0 del art\u00edculo 606 del &nbsp;c\u00f3digo en menci\u00f3n, siendo procedente repeler su estudio &nbsp;cuando no se satisfaga seg\u00fan el ordinal 2\u00b0 del canon 607 &nbsp;\u00eddem &nbsp;(CSJ &nbsp;15 sep. 2021, rad. n.\u00b0 2016-02215-00). &nbsp;<\/p>\n<p>2.2.3. &nbsp;Tercero, en concordancia con el inciso segundo del art\u00edculo &nbsp;607 del ordenamiento procesal vigente, \u00abcuando &nbsp;la sentencia o cualquier documento que se aporte no est\u00e9n en &nbsp;castellano, se presentar\u00e1 con la copia del original su &nbsp;traducci\u00f3n en legal forma\u00bb. &nbsp;<\/p>\n<p>Ello &nbsp;significa que solo los documentos traducidos al castellano pueden ser &nbsp;tenidos como tales al interior del proceso y, por ende, ser &nbsp;apreciados como prueba, como lo ordena el inciso primero del art\u00edculo &nbsp;251 \u00eddem. &nbsp;<\/p>\n<p>Al &nbsp;respecto, este \u00f3rgano de cierre doctrin\u00f3: &nbsp;<\/p>\n<p>Como &nbsp;la sentencia a reconocer se emiti\u00f3 en una lengua diferente al &nbsp;castellano, para su aportaci\u00f3n era indispensable que se &nbsp;acompa\u00f1ara la traducci\u00f3n en debida forma, so pena de &nbsp;tenerla por no allegada. El art\u00edculo 251 del C\u00f3digo &nbsp;General del Proceso establece: &nbsp;<\/p>\n<p>2.2.4. &nbsp;Y, por \u00faltimo, es imperativo que la sentencia extranjera se &nbsp;\u00abencuentre &nbsp;ejecutoriada de conformidad con la ley del pa\u00eds de origen\u00bb. &nbsp;<\/p>\n<p>La &nbsp;jurisprudencia decantada de la Corte tiene dicho que, para demostrar &nbsp;el car\u00e1cter definitivo, es menester que el interesado allegue &nbsp;prueba id\u00f3nea que permita tener seguridad de que el fallo es &nbsp;\u00abfinal\u00bb, lo cual resulta inviable cuando \u00abno hay &nbsp;menci\u00f3n sobre los recursos procedentes en contra del mismo y &nbsp;la manera en que, de haberse interpuesto, fueron agotados, evento que &nbsp;impide igualmente definir el car\u00e1cter definitivo\u00bb &nbsp;(AC2970, &nbsp;22 jul. 2021, rad. n.\u00b0 2021-01510-00). &nbsp;<\/p>\n<p>2.3. &nbsp;Las exigencias explicadas en precedencia de cara al caso bajo estudio &nbsp;permiten concluir que la solicitud debe ser rechazada, en tanto, a &nbsp;pesar de haber sido se\u00f1alado en el auto inadmisorio de la &nbsp;demanda de 6 de octubre pasado que: i) la solicitud no pod\u00eda &nbsp;versar sobre derechos reales respecto de bienes ubicados en &nbsp;territorio patrio; y ii) que la sentencia arrimada no satisfac\u00eda &nbsp;los requisitos de traducci\u00f3n al castellano, ejecutoria y &nbsp;legalizaci\u00f3n, el solicitante no corrigi\u00f3 dichos yerros, &nbsp;como pasa a explicarse. &nbsp;<\/p>\n<p>2.3.1. La &nbsp;sentencia de nulidad del matrimonio &nbsp;contiene declaraciones y &nbsp;acuerdos que afectan el derecho real de dominio sobre bienes &nbsp;inmuebles ubicados en Colombia, asunto que, por estar sometido a la &nbsp;exclusiva competencia de los jueces nacionales, no puede ser objeto &nbsp;de decisi\u00f3n extranjera. &nbsp;<\/p>\n<p>Y si bien se &nbsp;realiz\u00f3 la advertencia al peticionario de que perseguir los &nbsp;efectos patrimoniales de la providencia del 15 de diciembre de 2021 &nbsp;podr\u00eda conllevar a su rechazo de plano3, &nbsp;este en la subsanaci\u00f3n afirm\u00f3: \u00ab[s]e &nbsp;manifiesta al Despacho que la presente Demanda se &nbsp;busca la homologaci\u00f3n de la totalidad de la sentencia &nbsp;o en subsidio los efectos civiles del matrimonio\u00bb, &nbsp;sin que la menci\u00f3n a una pretensi\u00f3n subsidiaria &nbsp;enmiende lo dicho (\u00e9nfasis a\u00f1adido). &nbsp;<\/p>\n<p>En concreto, la &nbsp;sentencia orden\u00f3 conceder al se\u00f1or Llano Mosquera \u00ablos &nbsp;siguientes bienes inmuebles como su propiedad \u00fanica y separada &nbsp;sin compensaci\u00f3n a la Demandada\u00bb: &nbsp;<\/p>\n<p>2. &nbsp;El Inmueble ubicado en C\u00facuta torre 11 no. 203 reserva de San &nbsp;Luis (Descripci\u00f3n legal incluida en la direcci\u00f3n); 3. &nbsp;El Inmueble ubicado en Medell\u00edn frente cr 37a no 15-b c24\/2409 &nbsp;(Descripci\u00f3n legal incluida en la direcci\u00f3n); 4. El &nbsp;Inmueble ubicado en Bogot\u00e1 calle 26 no 31a -06 K4-4 piso, &nbsp;(Descripci\u00f3n legal incluida en la direcci\u00f3n) (P\u00e1gina &nbsp;7 del archivo digital 0011Memorial.pdf.). &nbsp;<\/p>\n<p>Dichas &nbsp;determinaciones sobre inmuebles situados en territorio colombiano &nbsp;ri\u00f1en con el fuero real, por lo que un fallo for\u00e1neo &nbsp;que pretenda regular esta materia o se limite a aprobar la citada &nbsp;convenci\u00f3n, est\u00e1 llamado a no producir efectos &nbsp;jur\u00eddicos en nuestro pa\u00eds, como ha sido ratificado por &nbsp;la Corte: &nbsp;<\/p>\n<p>De &nbsp;hecho, el acuerdo se\u00f1ala que hay renuncias rec\u00edprocas &nbsp;entre los interesados respecto a derechos que les corresponden sobre &nbsp;dichas cosas, as\u00ed como el compromiso de enajenar la segunda &nbsp;una de estas. Decisiones que se traducen en modificaciones a la &nbsp;titularidad de derechos reales sobre los predios, lo cual s\u00f3lo &nbsp;ser\u00e1 posible en virtud de una decisi\u00f3n de juez nacional &nbsp;y seg\u00fan las leyes patrias. (AC7751, &nbsp;11 nov. 2016, rad. n.\u00b0 2016-03149-00). &nbsp;<\/p>\n<p>La sola &nbsp;circunstancia de existir determinaciones de tal alcance como &nbsp;\u00abconceder &nbsp;al demandante los siguientes inmuebles como su propiedad \u00fanica\u2026\u00bb, &nbsp;refleja, con apoyo en la normatividad vigente y la jurisprudencia &nbsp;desarrollada de la Sala, que es procedente rechazar de plano la &nbsp;solicitud de exequatur elevada por Alfonso Llano Mosquera. &nbsp;<\/p>\n<p>2.3.2. &nbsp;Como la sentencia materia de reconocimiento y la apostilla que la &nbsp;legalizaba fueron emitidas en una lengua diferente al castellano, era &nbsp;indispensable que se acompa\u00f1aran de la traducci\u00f3n en &nbsp;debida forma, so pena de tenerlas por no allegadas. &nbsp;<\/p>\n<p>Mem\u00f3rese &nbsp;que el art\u00edculo 251 del estatuto adjetivo vigente establece: &nbsp;<\/p>\n<p>Para &nbsp;que los documentos extendidos en idioma distinto del castellano &nbsp;puedan apreciarse como prueba se requiere que obren en el proceso con &nbsp;su correspondiente traducci\u00f3n efectuada por el Ministerio de &nbsp;Relaciones Exteriores, por un int\u00e9rprete oficial o por &nbsp;traductor designado por el juez. En los dos primeros casos la &nbsp;traducci\u00f3n y su original podr\u00e1n ser presentados &nbsp;directamente. &nbsp;<\/p>\n<p>La &nbsp;desatenci\u00f3n de esta carga reviste la ausencia del documento a &nbsp;reconocer y conduce indefectiblemente al rechazo del pedimento &nbsp;judicial, como lo ha dicho esta Corte: &nbsp;<\/p>\n<p>[S]e &nbsp;observa que la interesada no aport\u00f3 la sentencia for\u00e1nea &nbsp;materia de homologaci\u00f3n con la traducci\u00f3n id\u00f3nea, &nbsp;esto es, seg\u00fan lo determina el art\u00edculo 251 ibidem, la &nbsp;efectuada por \u2018el Ministerio de Relaciones Exteriores, por un &nbsp;int\u00e9rprete oficial o por traductor designado por el juez\u2019 &nbsp;[pues] si bien con el escrito introductor se trajo una traducci\u00f3n &nbsp;realizada por\u2026, respecto de esta no se demostr\u00f3 su &nbsp;condici\u00f3n de \u2018int\u00e9rprete oficial\u2019. &nbsp;<\/p>\n<p>En &nbsp;consecuencia, de conformidad con lo preceptuado en los art\u00edculos &nbsp;606 y 607 del C\u00f3digo General del Proceso, el Despacho &nbsp;resuelve\u2026 rechazar la demanda (AC5668, &nbsp;31 ag. 2016, rad. n\u00b0 2016-00111-00) (AC1678-2018, 26 abr. 2018, &nbsp;rad. n.\u00ba 2018-00897-00, AC, 18 ene. 2018, rad. n.\u00ba &nbsp;2017-03479-00 y AC3757, 4 sep. 2018, rad. n.\u00ba 2018-02230-00). &nbsp;<\/p>\n<p>En &nbsp;el sub &nbsp;examine, &nbsp;el convocante aport\u00f3 la sentencia for\u00e1nea en idioma &nbsp;castellano sin que la traducci\u00f3n fuera efectuada por el &nbsp;Ministerio de Relaciones Exteriores, un int\u00e9rprete oficial o &nbsp;traductor judicialmente designado. &nbsp;<\/p>\n<p>Y, &nbsp;a pesar de que en el auto inadmisorio se le indic\u00f3 al actor &nbsp;que la traducci\u00f3n efectuada por \u00abThe &nbsp;Spanish Group\u00bb &nbsp;no pod\u00eda ser tenida en cuenta4, &nbsp;se advierte del escrito y anexos que se traen en esta oportunidad, &nbsp;que son exactamente los mismos aportados junto a la solicitud &nbsp;inicial, por lo que no puede entenderse cumplido o subsanado el &nbsp;requisito en menci\u00f3n. &nbsp;<\/p>\n<p>2.3.3. &nbsp;Adem\u00e1s, como se indic\u00f3 en el prove\u00eddo del 6 de &nbsp;octubre pasado, la sentencia se trajo sin incluir la manifestaci\u00f3n &nbsp;judicial u otro instrumento persuasivo que diera cuenta del car\u00e1cter &nbsp;inmodificable (que haya hecho tr\u00e1nsito a cosa juzgada), en el &nbsp;sentido de que frente a esta no proced\u00eda recurso alguno, o que &nbsp;el que fuera interpuesto se resolvi\u00f3 y el sentido de tal &nbsp;determinaci\u00f3n. &nbsp;<\/p>\n<p>La &nbsp;jurisprudencia decantada de la Corte tiene dicho que, para demostrar &nbsp;la definitividad, es menester que el interesado allegue prueba id\u00f3nea &nbsp;que permita tener seguridad de que la decisi\u00f3n es \u00abfinal\u00bb, &nbsp;lo cual resulta inviable cuando \u00abno &nbsp;hay menci\u00f3n sobre los recursos procedentes en contra del mismo &nbsp;y la manera en que, de haberse interpuesto, fueron agotados\u00bb &nbsp;(AC2970, 22 jul. 2021, rad. n.\u00b0 2021-01510-00), o si no se aporta &nbsp;\u00abanotaci\u00f3n &nbsp;proveniente de autoridad alguna que brinde la certeza requerida sobre &nbsp;este aspecto\u00bb &nbsp;(AC7244, 25 oct. 2016, rad. n.\u00b0 2016-02791-00). &nbsp;<\/p>\n<p>No &nbsp;en vano se ha se\u00f1alado que el rechazo del exequatur es &nbsp;procedente cuando \u00abla &nbsp;reproducci\u00f3n&#8230; de la providencia objeto de&#8230; tr\u00e1mite&#8230; &nbsp;no se acompa\u00f1\u00f3 con la certificaci\u00f3n expedida por &nbsp;la autoridad que emiti\u00f3 el pronunciamiento, en la cual se &nbsp;establezca que aquella determinaci\u00f3n se encuentra en firme\u00bb &nbsp;(AC4360, 8 oct. 2019, rad. n.\u00b0 2019-03175-00). &nbsp;<\/p>\n<p>Y &nbsp;es que, en el sub &nbsp;lite, &nbsp;ni siquiera en la traducci\u00f3n se deja entrever que el prove\u00eddo &nbsp;es definitivo, no hay ni siquiera un ac\u00e1pite donde esta &nbsp;situaci\u00f3n se aclare y mucho menos una constancia o certificado &nbsp;del estrado judicial norteamericano en ese sentido. &nbsp;<\/p>\n<p>2.4. &nbsp;En suma, la ausencia de la traducci\u00f3n en legal forma de la &nbsp;sentencia y de los documentos que la acompa\u00f1an; la falta de &nbsp;perspicuidad sobre la firmeza del fallo cuya homologaci\u00f3n se &nbsp;pretende; y la insistencia del solicitante en que sean reconocidos &nbsp;todos los efectos del prove\u00eddo for\u00e1neo en el territorio &nbsp;nacional, incluidos los patrimoniales que recaen sobre bienes &nbsp;localizados en Colombia, impide abrir paso al tr\u00e1mite judicial &nbsp;y conduce a su rechazo de plano, en aplicaci\u00f3n del numeral 2\u00b0 &nbsp;del art\u00edculo 607 del C\u00f3digo General del Proceso. &nbsp;<\/p>\n<p>2.5. &nbsp;Verificado el escrito de subsanaci\u00f3n y los anexos aportados, &nbsp;tampoco fueron corregidos los asuntos enunciados en los numerales &nbsp;1.4. y 1.5. del auto del 6 de octubre de 2023 (archivo digital &nbsp;\u20180008Auto.pdf\u2019). &nbsp;<\/p>\n<p>DECISI\u00d3N &nbsp;<\/p>\n<p>En m\u00e9rito &nbsp;de lo expuesto, la Corte Suprema de Justicia, Sala de Casaci\u00f3n &nbsp;Civil, Agraria y Rural, resuelve: &nbsp;<\/p>\n<p>Primero: &nbsp;Rechazar de plano la &nbsp;solicitud de exequatur presentada por Alfonso Llano Mosquera, en el &nbsp;caso identificado en el encabezado. &nbsp;<\/p>\n<p>Segundo: Como &nbsp;el expediente es virtual, no es necesario devolver los anexos. &nbsp;<\/p>\n<p>Notif\u00edquese &nbsp;y c\u00famplase. &nbsp;<\/p>\n<p>AROLDO WILSON &nbsp;QUIROZ MONSALVO &nbsp;<\/p>\n<p>Magistrado &nbsp;<\/p>\n<p>1\u0002https:\/\/www.cortesuprema.gov.co\/corte\/wp-content\/uploads\/not\/civil23\/estado172civil09102023.pdf &nbsp;<\/p>\n<p>2\u0002 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Archivo digital \u20180012Informe_Secretarial.pdf\u2019: \u00abEn &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;la fecha ingresa a despacho informando que venci\u00f3 ayer &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;diecisiete (17) de octubre, el t\u00e9rmino de cinco (5) d\u00edas &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;concedidos a Alfonso Llano Mosquera, para subsanar la demanda de &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;exequ\u00e1tur. Dentro del plazo y a trav\u00e9s del abogado &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Andr\u00e9s Juli\u00e1n Delgado Gonz\u00e1lez, alleg\u00f3 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;el memorial y documentos anexos, visible dentro del consecutivo No. &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;5 de Eco, para el efecto\u00bb. &nbsp;<\/p>\n<p>3\u0002 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Archivo digital \u20180008Auto_pdf\u2019: \u00abRecu\u00e9rdese &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;que en virtud del numeral 1\u00ba del art\u00edculo 606 del C\u00f3digo &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;General del Proceso, no se homologar\u00e1n sentencias extranjeras &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;que se refieran o dispongan sobre derechos reales de bienes &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;inmuebles ubicados en Colombia\u00bb. &nbsp;<\/p>\n<p>4\u0002 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Archivo digital \u20180008Auto_pdf\u2019: \u00abAdicionalmente, &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;se indica que no puede tenerse en cuenta la traducci\u00f3n &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;allegada con el libelo, pues el cumplimiento de los requisitos del &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;art\u00edculo 251 del C\u00f3digo General del Proceso no se &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;predican de la traslaci\u00f3n hecha por \u00abThe Spanish &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Group\u00bb, de quien no se acredit\u00f3 su autorizaci\u00f3n &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;para actuar como traductor oficial en Colombia. Deber\u00e1 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;aportar una nueva que se encuentre acorde\u00bb. &nbsp; &nbsp; &nbsp;<\/p>\n<p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>AC3712-2023 (2023-03430-00) &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; AROLDO WILSON &nbsp;QUIROZ MONSALVO &nbsp; Magistrado &nbsp;ponente &nbsp; AC3712-2023 &nbsp; Radicaci\u00f3n &nbsp;n.\u00b0 11001-02-03-000-2023-03430-00 &nbsp; Bogot\u00e1, &nbsp;D.C., once (11) de diciembre de dos mil veintitr\u00e9s (2023). &nbsp; Una &nbsp;vez recibido el escrito con el cual se busca subsanar la demanda, se &nbsp;decide sobre la admisi\u00f3n de la solicitud de exequatur [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[69],"tags":[],"class_list":["post-77847","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diciembre-2023"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/salacivil\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/77847","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/salacivil\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/salacivil\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/salacivil\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/salacivil\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=77847"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/salacivil\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/77847\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/salacivil\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=77847"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/salacivil\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=77847"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.dmsjuridica.com\/buscador_20179478954\/salacivil\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=77847"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}