SC974-2018 (2016-02466-00)

2018

Asistente Jurídico Inteligente

Selecciona un texto en la página o analiza el artículo completo.

ⓘ Puedes seleccionar un fragmento de texto o analizar el artículo completo.

      Radicación          n.° 11001-02-03-000-2016-02466-00          

          

          

          

    

AROLDO          WILSON QUIROZ MONSALVO          

Magistrado          Ponente          

          

SC974-2018          

Radicación          n.° 11001-02-03-000-2016-02466-00          

(Aprobada          en sesión de veinticuatro de enero de dos mil dieciocho)          

          

Bogotá,          D.C., nueve (9) de abril de dos mil dieciocho (2018).          

          

          

Decídese,          a través de sentencia anticipada, la solicitud de exequátur          de la providencia de 3 de diciembre de 2008, proferida por el          Juzgado oficial de Tempelhof – Kreuzberg, Departamento para          asuntos de familia, Alemania, en la operación n.° 175 F          9819/08.          

          

ANTECEDENTES          

          

1.          Jacqueline Silva Saldaña, el 29 de agosto de 2016, solicitó          la homologación de la sentencia por la que se disolvió          su lazo conyugal con Sbigniew Glinka, con el fin de que surta          efectos jurídicos en Colombia.          

          

2.          Los hechos relevantes del caso pueden compendiarse así:          

2.1.          Los esposos contrajeron matrimonio civil el 31 de mayo de 2006,          conforme a la escritura pública n.° 1510 de la Notaría          64 de Bogotá, inscrita con registro civil de matrimonio n.°          04975288 (folio 14).          

          

2.2.          La súplica de divorcio se falló favorablemente el 3 de          diciembre de 2008, en Alemania, por existir separación de          hecho y acuerdo entre los interesados (folios 8-11).          

          

TRÁMITE          DEL EXEQUÁTUR          

          

1.          En aplicación del artículo 607 del Código          General del Proceso, una vez admitida la demanda (folios 26-27), se          corrió traslado de la misma al Ministerio Público, a          través de la Procuradora Delegada para los Derechos de la          Infancia, la Adolescencia y la Familia, quien manifestó que          en el caso          

          

se          conjugan toda la pléyade [de] disposiciones que codifican los          elementos y procesales [del exequatur], pues no se trata de bienes          ubicados en el territorio nacional, no hay proceso que se tramite o          haya tramitado ante la jurisdicción colombiana respecto del          asunto aquí tratado; la parte afectada con la pretensión          homologatoria fue vinculada al juicio adelantado en el extranjero;          se produjo sentencia que se encuentra debidamente notificada y          ejecutoriada y cuyo tema no es de competencia exclusiva de los          jueces colombianos          (folio 36).          

          

          

2.          Se recabaron las siguientes pruebas en la actuación:          

          

2.1.          Documentos aportados con la demanda, que incluyen providencia del          juzgado de Tempelhof -apostillada, legalizada y traducida-, así          como los registros civiles de nacimiento y matrimonio de la          solicitante (folios 3-16); y          

          

2.2.          Oficios S-GTAJI-17-006866 de 26 de enero y S-GAUC-17-013822 de 15 de          febrero de 2017, emanados del Ministerio de Relaciones Exteriores,          con sus anexos, los cuales se refieren al reconocimiento recíproco          de sentencia judiciales entre Colombia y la República Federal          de Alemania (folios 46-53).          

          

3.          A través de auto de 21 de noviembre de la anualidad anterior          se manifestó que no existían medios suasorios          adicionales que debieran despacharse (folio 57).          

          

CONSIDERACIONES          

          

1.          La presente decisión se sujetará al Código          General del Proceso, por ser la norma vigente al momento de la          solicitud de reconocimiento, esto es, al 25 de agosto de 2016 (folio          22), según lo prescrito en los artículos 624 y 625          (numerales 5 y 6) del mencionado estatuto.          

          

2.          Tal codificación, en su artículo 278, dispuso que          «[e]n          cualquier estado del proceso, el juez deberá dictar sentencia          anticipada, total o parcial… [c]uando no hubiere pruebas por          practicar».          

          

Significa          que los juzgadores tienen la obligación, en el momento en que          adviertan que la etapa probatoria es inocua, de proferir sentencia          definitiva sin más trámites, los cuales, por cierto,          se tornan innecesarios, al existir claridad fáctica sobre los          supuestos aplicables al caso.          

          

Esta          es la filosofía que inspiró las recientes          transformaciones de las codificaciones procesales, en las que se          prevé que los procesos pueden fallarse a través de          resoluciones anticipadas, cuando se haga innecesario avanzar hacia          etapas posteriores1.          

          

Por          consiguiente, el respeto a las formas          propias de cada juicio          se ve aminorado en virtud de los principios de celeridad y economía          procesal, que reclaman decisiones prontas, adelantadas con el menor          número de actuaciones posibles y sin dilaciones          injustificadas. Total que las formalidades están al servicio          del derecho sustancial, por lo que cuando se advierta su futilidad          deberán soslayarse, como cuando en la foliatura se tiene todo          el material suasorio requerido para tomar una decisión          inmediata y no hay pruebas adicionales que deban despacharse.          

          

Lo          contrario equivaldría a una «irrazonable          prolongación [del          proceso, que hace]          inoperante la tutela de los derechos e intereses comprometidos en          él»2.          Insístase, la          administración de justicia «debe          ser pronta, cumplida y eficaz en la solución de fondo de los          asuntos que se sometan a su conocimiento»          (artículo 4 de la ley 270 de 1996), para lo cual se exige que          sea «eficiente»          y que «[l]os          funcionarios y empleados judiciales [sean] diligentes en la          sustanciación de los asuntos a su cargo, sin perjuicio de la          calidad de los fallos que deban proferir conforme a la competencia          que les fije la ley»          (artículo 7 ibidem).          

          

En          consecuencia, el proferimiento de una sentencia anticipada, que se          hace por escrito, supone que algunas etapas del proceso no se          agoten, como una forma de dar prevalencia a la celeridad y economía          procesal, lo que es armónico con una administración de          justicia eficiente, diligente y comprometida con el derecho          sustancial.          

          

Sobre          la materia, tiene dicho esta Sala:          

          

Por          supuesto que la esencia del carácter anticipado de una          resolución definitiva supone la pretermisión de fases          procesales previas que de ordinario deberían cumplirse; no          obstante, dicha situación está justificada en la          realización de los principios de celeridad y economía          que informan el fallo por adelantado en las excepcionales hipótesis          que el legislador habilita dicha forma de definición de la          litis.          

          

De          igual manera, cabe destacar que aunque la esquemática          preponderantemente oral del nuevo ordenamiento procesal civil,          supone por regla general una sentencia dictada de viva voz, es          evidente que tal pauta admite numerosas excepciones, de la que es          buen ejemplo la presente, donde la causal para proveer de fondo por          anticipado se configuró cuando la serie no ha superado su          fase escritural y la convocatoria a audiencia resulta inane          (SC12137,          15 ag. 2017, rad. n° 2016-03591-00).          

          

3.          En el sub          lite resulta          procedente proferir un fallo anticipado pues, como se advirtió          en el auto de 21 de noviembre del año anterior, «no          [existen] pruebas adicionales que deban practicarse»          (folio 57), siendo anodino agotar las etapas de alegaciones y          sentencia oral a que se refiere el numeral 4 del artículo 607          del Código General del Proceso.          

          

En          efecto, se accedieron a las solicitudes suasorias realizadas por la          parte demandante; la Procuradora Delegada para la Defensa de los          Derechos de la Infancia, la Adolescencia y la Familia no realizó          peticiones demostrativas; y las pruebas decretadas de oficio se          atendieron por los organismos diplomáticos competentes. De          allí que, adelantar una audiencia en este asunto se torna          innecesario, máxime ante la ausencia de oposición, por          lo que deberá proferirse una decisión definitiva de          forma inmediata.          

          

4.          La homologación es un trámite jurisdiccional que busca          otorgar, a una sentencia proveniente del exterior, efectos          equivalentes a los de una local, en desarrollo del principio de          colaboración armónica entre los estados y de las          necesidades connaturales de una sociedad globalizada, con un alto          tránsito de personas y de capitales entre los países.          

En          este caso, se otorga vigor a lo resuelto por falladores foráneos,          a condición de que se cumplan las formalidades fijadas en la          regulación, las cuales no pretenden un reexamen de la          relación jurídica sustancial, sino la verificación          de ciertos aspectos extrínsecos al proveído3,          tales como la reciprocidad diplomática o legislativa, la          competencia del juzgador, la salvaguardia del orden público          interno, la tutela de los derechos de defensa y contradicción,          y el cumplimiento de la legalización y autenticación          que es exigible a todos los documentos extranjeros.          

          

En          Colombia, los artículos 606 y 607 del Código General          del Proceso consagran estos requerimientos en los siguientes          términos:          

          

(i)          Entre nuestro país y el de procedencia debe existir          reciprocidad diplomática o legislativa, de suerte que haya un          compromiso correlativo de reconocer las providencias emitidas en el          otro, en virtud de tratados internacionales o de sus ordenamientos          jurídicos nacionales4;          

          

(ii)          La decisión debe tener el carácter de sentencia          judicial y ser emitida en un proceso contencioso o de jurisdicción          voluntaria5;          

          

(iv)          La resolución debe estar en armonía con las normas de          orden público sustancial patrias, valga decirlo, los          principios que disciplinan las diferentes instituciones jurídicas          y en cuyo respeto está interesado el país.          

          

La          jurisprudencia ha definido el orden público como «los          principios esenciales del Estado»7          o «los          principios fundamentales en que se inspira el ordenamiento jurídico          nacional»8,          esto es, «los          principios y valores fundamentales del sistema u ordenamiento          jurídico, su noción atañe al núcleo          central, medular, básico, cardinal, primario e inmanente de          intereses vitales para la persona, la existencia, preservación,          armonía y progreso de la sociedad»9.          

          

(v)          El proveído a reconocer debe estar ejecutoriado, según          la ley del país de origen, en orden a garantizar que sea          inmodificable e intangible, para lo cual deberá acreditarse          que frente a lo decidido no proceden recursos, que los mismos ya se          agotaron, que precluyó la oportunidad para interponerlos, o          que no existen instrumentos judiciales para controvertir lo          resuelto10;          

(vi)          Copias de la sentencia y de la constancia de ejecutoria deben estar          debidamente autenticadas y legalizadas, con el objeto que pueda          certificarse la calidad del funcionario que suscribe el documento          público, para lo cual deberá acudirse a la          legalización ante consulado o a la apostilla, según el          caso11;          

          

(vii)          La competencia para conocer de la materia no debe ser privativa de          los jueces colombianos, como sucede en los casos de inmunidades o          por la aplicación de los estatutos personal o real          reconocidos en el Derecho Internacional Privado;          

          

(viii)          Es imperativo observar las reglas de la cosa juzgada y el non          bis in idem,          por lo que se excluye la homologación de decisiones que se          refieran a asuntos sobre los cuales haya un pronunciamiento local o          un proceso en curso; y          

          

(ix)          Deberá acreditarse que en el trámite adelantado en el          otro país se respetó el debido proceso, en particular,          las garantías de debida noticia y contradicción.          

          

Lo          expuesto, claro está, sin perjuicio de los tratados          internacionales suscritos por Colombia y que sean aplicables al          caso, los cuales pueden consagrar requisitos adicionales o          diferentes.          

5.          En el caso sub          examine encuentra          la Corte que deberá accederse el reconocimiento solicitado,          en tanto se satisfacen los requerimientos antes enunciados, como se          explicará a continuación.          

          

5.1.          Reciprocidad          

          

Según el          oficio S-GTAJI-17-006866 del Ministerio de Relaciones Exteriores, no          se tiene información «sobre          tratados bilaterales o multilaterales en materia de reconocimiento          recíproco de sentencia extranjeras, en los que la República          de Colombia y la República Federal de Alemania sean Estados          Parte» (folio          46), por lo que se descarta la reciprocidad diplomática.          

          

En cuanto se          refiere a la legislativa, ésta reluce de las disposiciones          vigentes, en el país europeo, relativas al reconocimiento de          decisiones de autoridades extranjeras, arrimadas al proceso en copia          por el Consulado de Colombia en Frankfurt, Alemania (folios 48-52).          

          

Así, el          Código de Procedimiento Civil alemán (ZPO), en el          parágrafo 328, permite la homologación de resoluciones          foráneas, siempre que se agote el proceso judicial ante las          autoridades competentes, salvo los casos que se listan en lo          sucesivo:          

          

1.          Cuando, de acuerdo a la legislación alemana, los juzgados del          Estado al que pertenece el juzgador extranjero no son competentes;          

2.          Cuando se dictaren en rebeldía del demandado, si no se          hubiere entregado o notificado al mismo el escrito de demanda o un          documento equivalente de forma tal y con la suficiente antelación          para que el demandado pueda organizar su defensa;          

          

3.          Cuando la sentencia sea incompatible con una sentencia anterior de          aquí o con una sentencia extranjera anterior que debe ser          reconocida o cuando el procedimiento en el que se basa sea          incompatible con un procedimiento que se encontraba anteriormente;          

4.          Cuando el reconocimiento de la sentencia lleve a un resultado que es          evidentemente incompatible con principios fundamentales de la ley          alemana, en particular, cuando el reconocimiento sea incompatible          con los derechos fundamentales.          

          

5.          Cuando no se garantice reciprocidad (folio          48).          

          

Reliévese          la existencia de un sistema de cooperación para el          reconocimiento de sentencias, el cual permite que las proferidas en          Colombia puedan ser homologadas en dicho país, con requisitos          y causales de denegación similares a las locales, sin exigir          cargas desmedidas o de imposible cumplimiento.          

          

Por consiguiente,          es clara la existencia de una reciprocidad legislativa, de modo que          se satisface el primero de los requisitos para el exequatur.          

          

A igual          conclusión ha arribado esta Corporación en casos          equivalentes:          

          

[U]n          fallo de una autoridad colombiana que decrete el divorcio, en          general, puede ser adoptado por el Estado alemán, puesto que          las limitaciones que establece su normatividad en sí mismas          no corresponden a impedimentos insalvables, sino más bien a          restricciones básicas que las legislaciones consagran, como          en un sentido análogo lo hace la propia.          

          

Adicionalmente,          cabe señalar que en multiplicidad de ocasiones en que esta          Corte ha tenido la oportunidad de fallar causas similares ha          establecido dicha correspondencia… Así por ejempl[o],          en CSJ SC 20 may. 2013, Rad. 2008-00405-00, reiterada SC6143-2014,          se dijo que “(…) según consta en la traducción          oficial que de la legislación alemana se arrimó a la          actuación, recaudada en el proceso radicado bajo el número          11001-02-03-000-2009-00937-00 y trasladada de manera regular y          oportuna, “[l]as decisiones que en el exterior declaran un          matrimonio como (…) divorciado (…), solamente se          reconocen cuando la administración estatal de justicia ha          determinado que las condiciones para el reconocimiento se cumplen”,          las que, en general, coinciden con los requisitos que en la          legislación interna colombiana se consagran para conceder el          exequátur, a saber: que la autoridad judicial que profirió          la sentencia cuya convalidación se pretende sea competente          para emitirla; que la contraparte haya sido debidamente vinculada al          trámite; que no contradiga una determinación judicial          del país ante el cual se tramita el proceso de exequátur;          que el fallo que se pretende homologar no sea contrario a los          principios o bases esenciales de la ley alemana ni sea incompatible          con derechos fundamentales; y que el pronunciamiento jurisdiccional          cuyo reconocimiento se persigue haya adquirido validez legal según          la ley del Estado en donde se emitió…Dicha          reciprocidad legislativa entre Colombia y la República          Federal de Alemania ha sido reconocida asimismo, entre otras, en          sentencias de 24 de 2009, Exp. 2007-00731-00; 4 de diciembre de          2009, Exp. 2009-00419-00; 1º de diciembre de 2010, Exp.          2008-01637-00; 28 de mayo de 2010, Exp. 2008-00596-00; 2 de febrero          de 2011, Exp. 2009-00967-00 y 29 de noviembre de 2011, Exp.          2007-00939-00” (SC18560,          16 dic. 2016, rad. n.° 2014-01997-00).          

          

5.2. Decisión          a homologar:          

          

El          proveído cuyo reconocimiento se deprecó tiene el          alcance de sentencia judicial, pues así se señaló          en su título -Sentencia-          (folio 8), y fue emitido por un órgano jurisdiccional          -Juzgado oficial de Tempelhof-Kreuzberg, Alemania-, quien actuó          con base en la solicitud presentada por Zbigniew Glinka, verificó          los antecedentes que le sirvieron de soporte, garantizó la          participación de la demandada, y profirió un fallo          definitivo para las partes.          

          

5.3.          Asunto materia de decisión:          

          

La          resolución de divorcio se circunscribe al estado civil de los          contrayentes, sin vincular derechos reales sobre bienes ubicados en          Colombia.          

          

5.4.          Ausencia de afectación al orden público:          

          

La          providencia del exterior es armónica con las normas de orden          público internacional patrias, por cuanto los motivos que          sirvieron de base para el pedimento de cesación matrimonial          se encuentran reconocidos en el Código Civil.          

          

En          efecto, la sentencia del juzgado de Tempelhof señaló          que el matrimonio fracasó, en razón de la separación          de hecho de los contrayentes «desde          hace más de un año»,          así como el acuerdo de estos, a consecuencia de lo cual          ordenó la disolución (folios 9-10).          

          

Tales          móviles están expresamente previstos en los numerales          8 y 9 del artículo 154 del Código Civil colombiano, a          saber: «8.          La separación de cuerpos, judicial o de hecho, que haya          perdurado por más de dos años. 9. El consentimiento de          ambos cónyuges manifestado ante juez competente y reconocido          por éste mediante sentencia».          

          

Ciertamente,          en la decisión del juzgador de Tempelhof se manifestó          que el término de un año era suficiente para que la          ruptura de la vida común condujera al divorcio, mientras que          en Colombia se exige que este lapso sea de dos (2) anualidades. No          obstante, esta diferencia no contraviene el orden público          patrio, pues lo fundamental es que la separación devele la          decisión de no restablecer la vida en común, lo que          fue acreditado en el caso, porque las pruebas recabadas en el          extranjero condujeron a que se concluyera que el «matrimonio          entre las partes ha fracasado. Su vida conyugal ya no existe y no se          puede esperar que las partes la vuelvan a restablecer. Esto se ha          establecido en la audiencia realizada a convicción del          juzgado»          (folio 10).          

          

Además,          el trámite jurisdiccional se adelantó con la          intervención y aquiescencia de los contrayentes, quienes          asintieron en que el «el          matrimonio ha fracasado y solicita[ron] que el matrimonio se          divorcie»          (idem).          

          

5.5.          Ejecutoria de la sentencia:          

          

Según          la empleada judicial Roggentin, en su calidad de oficial fedataria          de la administración de justicia, cuya firma fue debidamente          apostillada, la «sentencia          se encuentra firme desde el 3 de diciembre de 2008»          (folio 11).          

5.6.          Copias auténticas y legalizadas:          

          

Se          arrimó una copia de la decisión judicial suscrita por          la funcionaria judicial de marras (folio 11); rúbrica          apostillada el 20 de octubre de 2015 (folio 13) según las          directrices de la convención de la Haya de 1961, relativa a          la abolición del requisito de legalización para          documentos públicos extranjeros, aprobada en Colombia a          través de la ley 455 de 1998 y de la cual es parte la          República Federal de Alemania12.          

          

5.7.          Competencia de jueces nacionales:          

          

En          atención a que el último domicilio habitual de los          cónyuges fue Alemania (folio 10) y que las partes del proceso          residen en ese país -como se infiere de su intervención          en el proceso-, los juzgadores alemanes eran competentes para          conocer del asunto, sin que se advierta una competencia exclusiva de          los jueces nacionales.          

          

5.8.          No afectación de la cosa juzgada y non          bis in idem:          

          

No          existe evidencia de que en Colombia se haya adelantado, o se          encuentre en curso, proceso judicial entre las mismas partes, por          hechos similares a los que motivaron la decisión objeto de          reconocimiento.          

Adviértase          que, en la copia del registro civil de matrimonio arrimado con la          demanda (folio 14), se incluyó la anotación de          «divorcio»          conforme          a la sentencia de 3 de diciembre de 2008 emanada del juzgador local          de Tempelhof (Alemania), proceso n.° 175 F9819/08,          pero la misma no está apoyada en una sentencia de exequatur          proferida por esta Corporación, pues se carece de elementos          demostrativos que den cuenta de esto, de allí que sea          procedente emitir la presente resolución de homologación.          

          

5.9.          Respeto a las garantías del debido proceso:          

          

Por          último, en el trámite adelantado ante los jueces          alemanes se garantizó el debido proceso de los cónyuges,          como se presume de la ejecutoria de la decisión, según          lo establece el numeral 6 del artículo 606 del Código          General del Proceso.          

          

Además,          el trámite se adelantó con intervención y          consentimiento de los consortes, lo que descarta la vulneración          de sus derechos de defensa o contradicción.          

          

6.          Con apoyo en lo discurrido, se tienen por acreditados los requisitos          sustanciales y formales para acceder al exequátur suplicado,          por lo que se procederá de conformidad.          

          

7. No habrá          lugar a la condena en costas por la naturaleza del trámite.          

DECISIÓN          

          

Por          lo expuesto, la Corte Suprema de Justicia, Sala de Casación          Civil, administrado justicia en nombre de la República y por          autoridad de la ley, resuelve:          

          

Primero.          Conceder          el exequátur de la providencia de 3 de diciembre de 2008,          proferida por el Juzgado oficial de Tempelhof – Kreuzberg,          Departamento para asuntos de familia, Alemania, en la operación          n.° 175 F 9819/08, respecto al divorcio del matrimonio celebrado          entre Jacqueline Silva Saldaña y Sbigniew Glinka.          

          

Segundo.          Ordenar la inscripción de esta providencia, junto con la          sentencia reconocida, en el folio de registro civil de matrimonio          serial n.° 04975288, y en el de nacimiento de Jacqueline Silva          Saldaña. Por Secretaría líbrense las          comunicaciones pertinentes.          

          

Tercero.          Sin costas en la actuación.          

          

Notifíquese          y cúmplase.          

          

          

AROLDO WILSON          QUIROZ MONSALVO          

Presidente de la          Sala          

          

          

          

          

          

MARGARITA          CABELLO BLANCO          

          

          

          

ÁLVARO          FERNANDO GARCÍA RESTREPO          

          

          

          

LUIS ALONSO          RICO PUERTA          

          

          

          

ARIEL          SALAZAR RAMÍREZ          

          

          

          

OCTAVIO          AUGUSTO TEJEIRO DUQUE          

          

          

          

LUIS ARMANDO          TOLOSA VILLABONA  

  

1          Cfr. Michelle Taruffo, El          proceso civil de «civil law»: Aspectos fundamentales.          En Revista Ius          et Praxis,          12 (1): 69 – 94, 2006.  

2          Lino Enrique Palacio, Manual          de Derecho Procesal Civil, LexisNexis,          Abeledo-Perrot, Buenos Aires, 2003, p. 72.  

4          CSJ sentencia 18 dic. 2009, rad. n° 2008-00315-00; 11 ene. 2011,          rad. n° 2007-00499-00; 8 nov. 2011, rad. n° 2009-00219-00;          19 dic. 2012, rad. n° 2011-00579-00 y 21 feb. 2014, rad. n°          2008-01175-00.  

5          Cfr. CSJ, AC5678, 31 ag. 2016, rad. n° 2016-00540-00.  

6          CSJ, AC4909, 2 ag. 2016, rad. n° 2016-01537-00.  

7          CSJ, SC10089, 25 jul. 2016, rad. n° 2013-02702-00.  

8          CSJ, 27 jul. 2011, rad. n° 2007-01956-00.  

9          CSJ, 8 nov. 2011, rad. n° 2009-00219-00.  

10          CSJ, AC7288, 27 oct. 2016, rad. n° 2016-03016-00.  

11          CSJ, AC7244, 25 oct. 2016, rad. n° 2016-02791-00.  

12          Cfr.          https://www.hcch.net/es/instruments/conventions/status-table/?cid=41

10      

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *