SC486 2022

ABRIL

Asistente Jurídico Inteligente

Selecciona un texto en la página o analiza el artículo completo.

ⓘ Puedes seleccionar un fragmento de texto o analizar el artículo completo.

SC486-2022 (2020-01622-00)

      Radicación          n.° 11001-02-03-000-2020-01622-00          

          

          

    

AROLDO          WILSON QUIROZ MONSALVO          

Magistrado          Ponente          

          

SC486-2022          

Radicación          n.° 11001-02-03-000-2020-01622-00          

(Aprobada          en sesión virtual de veinticuatro de febrero de dos mil          veintidós)          

          

Bogotá          D.C., cuatro (4) de abril de dos mil veintidós (2022).          

          

Se          decide la solicitud de exequátur presentada por Genetec Inc.,          respecto al fallo del 13 de septiembre de 2019 proferido por la Sala          Civil de la Corte Superior del Distrito de Montreal, Provincia de          Quebec, Canadá, en el proceso n.° 500-17-106111-183.          

          

ANTECEDENTES          

          

1.          La convocante solicitó la homologación de la          providencia en que se condenó a Furel S.A. al pago de: (I)          $1’753.293 dólares canadienses, (II) intereses a la          tasa del 2% efectiva mensual desde el 5 de septiembre de 2018, (III)          indemnización adicional establecida en el artículo          1619 del Código Civil de Quebec y (IV) costos de la demanda y          honorarios legales para el cobro (archivo 02. Solicitud de          exequatur).          

2.          Los hechos relevantes del libelo genitor pueden compendiarse así:          

          

2.1.          Genetec y Furel, el 25 de mayo de 2012, celebraron un contrato para          la reventa de los productos de aquella en el territorio colombiano,          en desarrollo del cual se emitieron tres (3) órdenes de          compra durante los meses de septiembre y diciembre de 2017.          

          

2.2.          El valor de las mencionadas facturas ascendió a          USD$1’146.147, de los cuales Furel S.A. pagó          USD$732,31, USD$95 y USD$170.902,50. Ante la existencia de un saldo          insoluto, la vendedora promovió un proceso para su cobro ante          el Tribunal Superior de Quebec.          

          

2.3.          Después de que el sentenciador canadiense concediera la          solicitud y autorizara la notificación, la cual se practicó          después de un elongado trámite, se emitió un          fallo en rebeldía por parte del Secretario Especial.          

          

TRÁMITE          DEL EXEQUÁTUR          

          

1.          Después de inadmitida (archivo 05. 11001 02 03 000 2020 01622          00) y subsanada la demanda (archivo 02. DEMANDA EXEQUATUR          SUBSANADA), se aceptó a trámite el 19 de octubre de          2020 (archivo 10. AUTO 19-10-2020), con la orden de citar a la          sociedad afectada con la homologación y al Procurador          Delegado para Asuntos Civiles.          

2.          El agente del Ministerio Público, después de efectuada          la notificación personal, manifestó que «no          se opone a la solicitud de exequatur, en la medida en que la          sentencia frente a Furel S.A. fue proferida luego de que se le          garantizara el derecho de contradicción, y siempre y cuando          se cumplan todos los requisitos expuestos en el artículo 606          del Código General del Proceso»          (archivo 14. CONCEPTO DEL MINISTERIO PÚBLICO).          

          

3.          Como la solicitante no efectuó ninguna gestión para el          enteramiento del convocado, se ordenó a la Secretaría          de la Sala «efectuar          la notificación personal… por vía electrónica          al correo que aparece registrado en el certificado de existencia y          representación legal obrante en el expediente… acorde          con lo establecido en los artículos 6 (inciso final) y 8          (inciso 3) del decreto 806 de 2020»          (archivo 17. AUTO 2020-01622-00).          

          

4.          El 15 de marzo de 2021 se remitió correo electrónico a          la dirección furel@furel.com.co,          notificando el auto del 19 de octubre de 2020 a la interesada, en el          cual se incluyeron los links de acceso al expediente (archivo 25.          REPORTE DE ENVIO DEL CORREO 2020-01622-00).          

          

5.          Por auto del 12 de abril de 2021 se tuvo «por          notificada personalmente a la convocada Furel S.A. del auto de 19 de          octubre de 2020, que admitió la demanda de exequatur          formulada por Genetec Inc.»          (archivo 27. AUTO (12-04-21) QUE TIENE POR NOTIFICADA A LA          DEMANDADA).          

          

6.          Ante la ausencia de una prueba idónea sobre la disponibilidad          del mensaje de datos en el sistema de información de la          afectada con el exequatur, en desarrollo del auto del 24 de          noviembre de la misma anualidad (archivo 44.          11001-02-03-000-2020-01622-00), la Mesa de Ayuda de Correo          Electrónico del Consejo Superior de la Judicatura –          CENDOJ, manifestó: «Una          vez efectuada la validación en servidor de correo electrónico          de la Rama Judicial, se confirma que el mensaje descrito “SI”          fue entregado al servidor de correo del destino, en este caso el          servidor con dominio “furel.com.co” el mensaje con el ID          ”<PH0PR01MB640712EFA6551AB570FE70E6C16C9@PH0PR01MB6407.prod.exchangelabs.com>”          en la fecha y hora 3/15/2021 3:25:12 PM»          (archivo 47. Respuesta mesa de ayuda. Archivo digital          secretariacasacioncivil@ cortesuprema.ramajudicial.gov.co).          

          

7.          En desarrollo de la actuación se recolectaron las siguientes          probanzas:          

7.1.          Documentos aportados con la demanda y la subsanación          (archivos 02.1 ANEXOS y 07.SUBSANACIÓN), que incluyen, con la          correspondiente traducción: (I) copia auténtica de la          sentencia de la Corte Superior del Distrito de Montreal de Quebec;          (II) certificado de no apelación; (III) certificado de          representación de Genetec Inc.; (IV) certificado de          existencia y representación legal de Furel S.A.; (V) dictamen          pericial de Richard Vachon, con sus anexos; (VI) copia de las          resoluciones 2680 de 1991 y 0526 de 2002; y (VII) certificación          del Consulado General de Colombia en Montreal, Canadá, sobre          el registro de existencia de Genetec Inc.          

          

7.2.          Oficio S-GTAJI-21-019198 del 17 de agosto de 2021, remitido por el          Coordinador del Grupo Interno de Trabajo de Tratados del Ministerio          de Relaciones Exteriores, relativo a la inexistencia de instrumentos          en materia de reconocimiento recíproco de sentencias entre          Colombia y Canadá (archivo 34. Oficio S-GTAJI-21-019198 de          fecha de 17 de agosto de 2021. Exequatur solicitado por Genetec          Inc.)          

          

8.          Ante la ausencia de pruebas adicionales que debieran practicarse, se          otorgó un término común de cinco (5) días          para que las partes se pronunciaran sobre las recaudadas en la          foliatura (archivo 51. 11001-02-03-000-2020-01622-00).          

          

9.          La convocante manifestó, oportunamente, que la sentencia          foránea puede ser reconocida ante el cumplimiento de los          requerimientos señalados en los artículos 605 y 606          del Código General del Proceso. Los demás sujetos          procesales guardaron silencio.          

          

CONSIDERACIONES          

          

1.          La presente decisión se sujetará a lo prescrito en el          Código General del Proceso, por ser la norma vigente al          momento en que se radicó la solicitud de reconocimiento, esto          es, el 10 de agosto de 2020 (archivo 03. SOPORTE CORREO DE          RECEPCIÓN).          

          

2.          La mencionada codificación, en su artículo 278,          establece que, «[e]n          cualquier estado del proceso, el juez deberá dictar sentencia          anticipada, total o parcial… [c]uando no hubiere pruebas por          practicar».          

          

Significa          que los juzgadores, en el momento en que adviertan que no habrá          debate probatorio o que el mismo es inocuo, han de proferir          sentencia definitiva sin otros trámites, los cuales, por          cierto, se tornan innecesarios, al existir claridad fáctica          sobre los supuestos aplicables al caso.          

          

Esta          filosofía inspiró recientes transformaciones de las          codificaciones procesales, en las que se prevé que los          procesos pueden fallarse a través de resoluciones          anticipadas, cuando se haga innecesario avanzar hacia etapas          posteriores1.          

          

En          este contexto, el respeto a las formas propias de cada juicio se          acompasa con los principios de celeridad y economía procesal,          los cuales reclaman decisiones prontas, adelantadas con el menor          número de actuaciones posibles y sin dilaciones          injustificadas. Total, las formalidades están al servicio del          derecho sustancial, por lo que cuando se advierta su futilidad          deberán soslayarse, como cuando en la foliatura se tiene todo          el material suasorio requerido para tomar una decisión          inmediata.          

          

Lo          contrario equivaldría a una «irrazonable          prolongación [del proceso, que hace] inoperante la tutela de          los derechos e intereses comprometidos en él»2.          Insístase, la administración de justicia «debe          ser pronta, cumplida y eficaz en la solución de fondo de los          asuntos que se sometan a su conocimiento»          (artículo 4 de la ley 270 de 1996), para lo cual se exige que          sea «eficiente»          y que «[l]os          funcionarios y empleados judiciales [sean] diligentes en la          sustanciación de los asuntos a su cargo, sin perjuicio de la          calidad de los fallos que deban proferir conforme a la competencia          que les fije la ley»          (artículo 7 ibidem).          

          

En          consecuencia, el proferimiento de una sentencia anticipada, que se          hace por escrito, supone que algunas etapas del proceso no se          agoten, como una forma de dar prevalencia a la celeridad y economía          procesal, lo que es armónico con una justicia eficiente,          diligente y comprometida con el derecho sustancial.          

          

Sobre          la materia, tiene dicho esta Sala:          

          

Por          supuesto que la esencia del carácter anticipado de una          resolución definitiva supone la pretermisión de fases          procesales previas que de ordinario deberían cumplirse; no          obstante, dicha situación está justificada en la          realización de los principios de celeridad y economía          que informan el fallo por adelantado en las excepcionales hipótesis          que el legislador habilita dicha forma de definición de la          litis.          

          

De          igual manera, cabe destacar que aunque la esquemática          preponderantemente oral del nuevo ordenamiento procesal civil,          supone por regla general una sentencia dictada de viva voz, es          evidente que tal pauta admite numerosas excepciones, de la que es          buen ejemplo la presente, donde la causal para proveer de fondo por          anticipado se configuró cuando la serie no ha superado su          fase escritural y la convocatoria a audiencia resulta inane          (SC12137,          15 ag. 2017, rad. n.° 2016-03591-00).          

          

3.          En el sub          lite          resulta procedente emitir un fallo anticipado pues, como se advirtió          en el auto del 16 de diciembre de la anualidad pasada, «no          hay más pruebas que practicar»,          siendo anodino agotar la etapa de la audiencia para alegar de          conclusión y proferir sentencia oral, como lo manda el          numeral 4 del artículo 607 del Código General del          Proceso.          

          

Y          es que, ante la inacción de la demandada y la ausencia de          pedimentos probatorios por parte del Procurador Delegado para          asuntos civiles, deviene procedente emitir fallo con los medios          suasorios aportados por la demandante, así como los          recaudados oficiosamente.          

          

Por          tanto, debe emitirse un fallo inmediato, sin agotar la audiencia          establecida en las normas vigentes.          

          

4.          Adentrándose en el tema de decisión, debe precisarse          que la homologación es un trámite jurisdiccional que          busca otorgar, a una sentencia proveniente del exterior, efectos          equivalentes a las de una local, en desarrollo del principio de          colaboración armónica entre los estados y como          respuesta a las necesidades connaturales de una sociedad          globalizada, con un alto tránsito de personas y de capitales          entre los países.          

          

En          este caso, la administración de justicia deja de estar en          manos de los jueces locales, para otorgar vigor a lo resuelto por          falladores foráneos, a condición que se cumplan las          formalidades fijadas en la regulación, las cuales no          pretenden un reexamen de la relación jurídica          sustancial, sino la verificación de ciertos aspectos          extrínsecos al proveído, tales como la reciprocidad          diplomática o legislativa, la competencia del juzgador, la          salvaguardia del orden público interno, la tutela de los          derechos de defensa y contradicción, y el cumplimiento de la          legalización y autenticación que es exigible a todos          los documentos extranjeros.          

          

En          Colombia, los artículos 606 y 607 de la citada codificación          consagran estos requerimientos, en los siguientes términos:          

          

(i)          Entre nuestro país y el extranjero debe existir reciprocidad          diplomática o legislativa, de suerte que haya un compromiso          correlativo de reconocer las providencias emitidas en el otro, en          virtud de tratados internacionales, de sus ordenamientos jurídicos          nacionales o de la aplicación del principio de cortesía3;          

(ii)          La decisión debe tener el carácter de sentencia          judicial y ser emitida en un proceso contencioso o de jurisdicción          voluntaria4;          

          

(iii)          El asunto del cual se ocupa el fallo no puede referirse a derechos          reales sobre bienes ubicados en el territorio colombiano, pues en          este caso debe aplicarse el principio de territorialidad5;          

          

(iv)          La resolución debe estar en armonía con las normas de          orden público patrias, valga decirlo, los principios que          disciplinan las diferentes instituciones jurídicas y en cuyo          respeto está interesado el país.          

          

La          jurisprudencia ha definido el orden público como «los          principios esenciales del Estado»6          o «los          principios fundamentales en que se inspira el ordenamiento jurídico          nacional»7,          esto es, «los          principios y valores fundamentales del sistema u ordenamiento          jurídico, su noción atañe al núcleo          central, medular, básico, cardinal, primario e inmanente de          intereses vitales para la persona, la existencia, preservación,          armonía y progreso de la sociedad»8.          

          

(v)          El proveído a reconocer debe estar ejecutoriado, según          la ley del país de origen, en orden a garantizar que sea          inmodificable e intangible, para lo cual deberá acreditarse          que frente a lo decidido no proceden recursos, que los mismos ya se          agotaron, que precluyó la oportunidad para interponerlos, o          que no existen instrumentos judiciales para controvertir lo          resuelto9;          

          

(vi)          Copias de la sentencia y de la constancia de ejecutoria deben estar          debidamente autenticadas y legalizadas, con el objeto de que pueda          certificarse la calidad del funcionario que suscribe el documento          público, para lo cual deberá acudirse a la          legalización ante consulado o a la apostilla, según el          caso10;          

          

(vii)          La competencia para conocer de la materia no debe ser privativa de          los jueces colombianos, como sucede en materia de inmunidades o por          la aplicación de los estatutos personal o real reconocidos en          el derecho internacional privado;          

          

(viii)          Es imperativo observar las reglas de la cosa juzgada y del non          bis in idem,          por lo que se excluye la homologación de decisiones que se          refieran a asuntos sobre los cuales haya un pronunciamiento local o          un proceso en curso; y          

          

(ix)          Deberá acreditarse que en el trámite adelantado en el          otro país se respetó el debido proceso, en particular,          las garantías de debida noticia y contradicción.          

          

Lo          expuesto, claro está, sin perjuicio de los tratados          internacionales suscritos por Colombia y que sean aplicables al          caso, los cuales pueden consagrar requisitos adicionales o          diferentes.          

          

5.          En el presente caso encuentra la Corte que deberá accederse,          aunque parcialmente, al reconocimiento solicitado, en tanto se          satisfacen los requerimientos antes enunciados, como se explicará          en lo sucesivo.          

          

5.1.          Reciprocidad          

          

Entre          Colombia y Canadá existe reciprocidad legislativa respecto a          la homologación de sentencias que impongan obligaciones          dinerarias, como reluce del material suasorio incorporado al          expediente.          

          

5.1.1.          Si bien el Ministerio de Relaciones Exteriores, al ser indagado          sobre la existencia «entre          el Estado colombiano y el Estado canadiense… [de] tratados o          convenios suscritos para el reconocimiento recíproco de las          sentencias dictadas por sus jueces, particularmente, en causas          civiles o comerciales»          (archivo 30. AUTO QUE DECRETA PRUEBAS), fue categórico en          responder «no          obra un tratado de carácter bilateral o multilateral en el          cual sean Estados Parte la República de Colombia y Canadá          que regule lo relativo a la reciprocidad en el reconocimiento de          sentencias»          (archivo 34. OFICIO S-GTAJI-21-019198 DE FECHA 17 DE AGOSTO DE 2021          – EXEQUATUR SOLICITADO POR GENETEC INC. RADICACIÓN No.          11001-02-03-000-2020-01622-00), lo          que excluye la reciprocidad diplomática entre estas naciones,          no sucede lo mismo con la legislativa, pues en el proceso se          acreditó que Canadá prevé, en su ordenamiento          jurídico, la posibilidad de homologar fallos extranjeros, sin          establecer requisitos más gravosos que los locales.          

          

5.1.2.          En soporte conviene tener en cuenta que, para probar el derecho          extranjero escrito, el artículo 177 del Código General          del Proceso permite: (I) que se aporte copia de la misma por parte          de la autoridad competente del respectivo país, por el cónsul          de ese país en Colombia o por el cónsul colombiano en          ese país; o (II) que se arrime dictamen pericial rendido por          un experto con conocimiento o experiencia en la ley foránea.          

          

5.1.3.          En el presente litigio la demandante aportó, junto con la          demanda, un dictamen pericial realizado por Richard Vachon, quien          después de transcribir el artículo 3155 del Código          Civil de Quebec, señaló:          

          

          

La          primera excepción al reconocimiento de una sentencia          extranjera es si la corte que dictó la sentencia… no          era competente… de acuerdo al Derecho Privado Internacional          de Quebec y no de acuerdo a las reglas internas del país          extranjero…          

          

[L]a          sentencia extranjera debe ser considerada res judicata bajo la          legislación del foro extranjero y ser exigible en el país          en el que la sentencia fue dictada…          

          

La          tercera excepción al reconocimiento y la ejecución de          una sentencia extranjera aplica cuando existe una sentencia dictada          en Quebec u otra parte sobre los mismos hechos, entre las mismas          partes y con el mismo objeto; o si una corte de Quebec u otra ha          sido encargada del asunto pero aún no ha dictado sentencia.          

          

La          cuarta excepción estipula que la sentencia extranjera no debe          violar los principios procesales fundamentales…          

          

La          quinta excepción… aplica cuando el resultado de la          sentencia extranjera es manifiestamente inconsistente con el orden          público, de acuerdo a lo entendido en las relaciones          internacionales…          

          

La          sexta excepción para el reconocimiento -que no es aplicable          en este caso- es si la sentencia tiene que ver con la legislación          tributaria de un país extranjero.          

          

Por          último… una séptima excepción al          reconocimiento que sólo es aplicable si la sentencia          extranjera fue dictada en el contexto de la rebeldía          procesal… si la parte en rebeldía comprueba que debido          a las circunstancias no pudo conocer el acto… o no tuvo          tiempo suficiente de ofrecer su defensa (archivo          4. Traducción oficial de dictamen pericial y anexos          (Integrada)).          

          

Remárquese          que este experto es egresado de la Facultad de Derecho de la          Universidad de Montreal, siendo admitido por el Colegio de Abogados          de Quebec para ejercer como abogado desde el 11 de noviembre de          2002, ejerciendo la representación de diversas empresas en          litigios civiles y comerciales (ídem).          

          

Por          ende, sus afirmaciones son merecedoras de credibilidad y permiten          tener por probado el contenido del derecho quebequés, en los          términos del señalado artículo 177 del C.G.P.,          en el sentido de que los tribunales de esa jurisdicción están          obligados a reconocer las decisiones proferidas por jueces de otros          países, sin requisitos diferentes a la demostración de          la reciprocidad, el respeto del orden público, la          salvaguardia de la cosa juzgada, la prohibición de doble          juzgamiento, la observancia de las reglas de competencia, y la          garantía de defensa y contradicción de todos los          intervinientes en el litigio.          

          

Dicho          en otras palabras, en el Estado de Quebec, conforme a sus normas de          derecho adjetivo, es posible homologar una providencia colombiana,          previa verificación de requerimientos similares a los          establecidos en el artículo 606 del Código General del          Proceso, lo que demuestra la reciprocidad legislativa con nuestra          nación.          

          

5.2.          El proveído cuyo reconocimiento se deprecó tiene el          alcance de sentencia judicial. Así reluce de su intitulación,          de emanar de una autoridad judicial y por corresponder a un proveído          que resuelve una controversia sometida a la composición          judicial.          

          

En          efecto, la decisión fue proferida por la Corte Superior del          Distrito de Montreal, Quebec, Canadá, quien calificó          su determinación como «fallo»,          la cual se adoptó después de vincular a todos los          interesados al trámite y previa valoración de las          pruebas aportadas, lo que le permitió colegir que «la          parte demandante ha demostrado las alegaciones esenciales de la          acción para la suma reclamada en dólares americanos,          cuya conversión es realmente de $1.762.598.56 dólares          canadienses»          (archivo 01. Sentencia y su correspondiente traducción          oficial).          

          

Se          está, entonces, frente a una sentencia judicial, emitida en          el curso de una controversia, previo agotamiento del trámite          de enteramiento, contradicción, instrucción y          decisión.          

          

5.3.          La imposición de una condena dineraria es homologable en          nuestro país, siempre que no recaiga, de forma directa, sobre          derechos reales sobre bienes ubicados en Colombia, como sucede en el          sub          lite.          

          

Repárese          que en el proveído foráneo únicamente se          resolvió lo tocante al reconocimiento de un crédito,          ordenándose su solución, de donde descuella la          naturaleza económica de la controversia, así como la          ausencia de efectos inmediatos sobre activos localizados en nuestro          país.          

5.4.          El fallo a homologar es armónico con las normas de orden          público nacionales, pues en Colombia se encuentra permitido          que el acreedor acuda al aparato judicial para obtener el          reconocimiento de obligaciones insolutas, incluyendo la          indemnización de perjuicios.          

          

5.4.1.          Dispone el artículo 1527 del Código Civil que las          obligaciones civiles son las «que          dan derecho para exigir su cumplimiento»,          dentro de las cuales se encuentran las          que han sido reconocidas en juicio por haber sido probadas.          

          

A          su vez, el precepto 1546 permite que, frente al incumplimiento de un          contratante, el otro puedo reclamar «el          cumplimiento del contrato con indemnización de perjuicios».          Para estos fines, el canon 2488 prescribe que «[t]oda          obligación personal da al acreedor el derecho de perseguir su          ejecución sobre todos los bienes raíces o muebles del          deudor»,          con el fin de que se «vendan…          hasta concurrencia de sus créditos, incluso los intereses y          los costos de la cobranza, para que con el producto se les satisfaga          íntegramente, si fueren suficientes los bienes»          (artículo 2492 ibidem).          

5.4.2.          Por tanto, la pretensión formulada por Genetec Inc., para          obtener el reconocimiento de la obligación adeudada por Furel          S.A., incluyendo las indemnizaciones frente al incumplimiento,          encuentra eco en las reglas vigentes de la codificación          patria, lo que descarta la contravención del orden público.          

          

5.4.3.          Empero de lo comentado, son necesarias las siguientes          particularizaciones frente a algunas de las condenas que en concreto          impuso el fallo de 13 de septiembre de 2019, pues no todas ellas son          susceptibles de reconocimiento.          

          

(I)          Rememórese que en el veredicto extranjero se determinó:          

          

[7]          Condena la parte demanda a pagar a la parte demandante la suma de          $1.762.598.56 con intereses a la tasa del 26.8% al año, a          partir del 5 de septiembre de 2018, fecha de la intimación;          

          

[8]          Condena la parte demandada a pagar a la parte demandante la suma de          $10.000 con intereses a la tasa del 5.0% al año, más          la indemnización establecida al artículo 1619 del          Código Civil de Quebec, a partir del 4 de junio de 2018,          fecha de la notificación…          

          

(II)          La condena dineraria, sin ninguna duda, puede homologarse, por          fuerza del artículo 874 del Código de Comercio, el          cual admite que se contraigan obligaciones en divisas, aunque su          pago deba solventarse en moneda nacional colombiana conforme a las          disposiciones monetarias.          

          

(III)          Frente a la tasa de interés ordenada en el veredicto          extranjero, consistente en el «26.8%          al año, a partir del 5 de septiembre de 2018»,          su reconocimiento deviene posible, siempre que se ajuste al límite          señalado para la tasa máxima de intereses en materia          de obligaciones en moneda extranjera, por tratarse de una          restricción de orden público económico.          

          

En          consecuencia, la homologación de esta determinación          está condicionada a que, en ningún caso, se          desconozcan las tasas máximas de interés señaladas          por la autoridad competente para los créditos en moneda          extranjera, de acuerdo con el régimen cambiario vigente.          

          

(IV)          En lo relativo a la «indemnización          adicional establecida [en el] artículo 1619 del Código          Civil [de Quebec]»,          se tiene que la demandante no satisfizo la carga probatoria de          demostrar su conformidad con los principios fundamentales que          gobiernan las instituciones patrias, de allí que deberá          rehusarse su reconocimiento.          

          

Y          es que, en aplicación del artículo 167 del Código          General del Proceso, corresponde al interesado «probar          el supuesto de hecho de las normas que consagran el efecto jurídico          que ellas persiguen»,          que en materia de exequatur se traduce en la demostración de          todos los requisitos legales para la homologación.          

          

En          consecuencia, como Genetec Inc. no desplegó ninguna actividad          tendiente a acreditar el contenido de la prestación de          marras, para lo cual era indispensable que allegara en debida forma          la norma que consagra la penalidad impuesta por el sentenciador          quebequense, se excluye que pueda accederse a la misma, por la falta          de elementos de juicio para establecer su armonía con el          orden público nacional.          

5.5.          El proveído foráneo se encuentra debidamente          ejecutoriado, en tanto no se interpusieron recursos contra el mismo,          como lo atestó la Sub-secretaria del Tribunal Superior de          Quebec, Canadá, en los siguientes términos:          «[C]ertifica          que vencieron los plazos para la apelación del fallo          pronunciado en la instancia el 13 de septiembre de 2019, que a la          fecha… no se registró ninguna apelación, que no          se presentó ninguna solicitud de nulidad y que no se presentó          ningún acuerdo de retractación en contra de este          fallo»          (archivo 02. Certificado de no apelación y su correspondiente          traducción oficial).          

          

Así          lo explicó el experto que rindió el dictamen a          petición de la demandante, y que se allegó con el          libelo genitor:          

          

El          fallo sobre el fondo resuelve el reclamo del demandante en el          sentido de que decide definitivamente sobre el derecho de Genetec a          las sumas reclamadas         en el (sic) solicitud original.          

          

En          este caso, el certificado de no apelación fue debidamente          emitido por el Subsecretario del condado de la Corte Superior de          Quebec en octubre 21, 2019.          

          

El          certificado de no apelación certifica y prueba que no se          inició ninguna apelación al fallo sobre el fondo, que          no fue emitida ninguna decisión con respecto a la apelación          al fallo sobre el fondo, que el plazo para la apelación          prescribió y que ninguna moción para revocar el fallo          fue presentada a la fecha de emisión del certificado.          

          

Por          lo tanto, el fallo sobre el fondo es vinculante para las partes y          definitivo (archivo          04. Traducción oficial de dictamen pericial y anexos).          

          

5.6.          La decisión se arrimó en copia auténtica, según          la certificación emitida por Stéphanie Grodin, notaria          de la ciudad de Montreal, quien certificó que «es          una copia fiel de la sentencia emitida por Vincent-Michel Aubé,          Secretario Especial de la Corte Superior de la Providencia de          Quebec, Canadá… para el asunto identificado con el          número 500-17-106111-183 en los registros de dicha Corte»          (archivo 01. Sentencia y su correspondiente traducción          oficial).          

          

La          rúbrica de esta fedataria fue certificada por la Secretaría          de la «Chambre          des notaires du Québec»,          agrupación profesional debidamente constituida bajo las leyes          de Canadá (ídem).          

          

5.7.          Los jueces competentes para conocer de la controversia entre Genetec          Inc. y Furel S.A., conforme a las reglas del derecho internacional          privado, eran los de Quebec, en atención a que el contrato          génesis del litigio debía cumplirse en ese lugar,          constituyéndose además en el derecho aplicable.          

          

Basta          revisar el denominado «Contrato          como integrado de sistemas»,          en el cual se dispuso que «[t]odos          los productos se envían Ex Works Montreal (Quebec) Canadá          conforme a los Incoterms 2010»,          lo que significa que las mercaderías debían entregarse          en este lugar. Además, las partes sometieron el negocio          jurídico a «la          legislación de la Provincia de Quebec».          

          

Trasluce          que, como en materia de contratos la competencia para conocer de los          asuntos se encuentra en cabeza del juez de la ejecución, más          aún cuando las partes se someten al derecho de dicho lugar,          el litigio podía ser desatado por los sentenciadores          quebequenses, lo que descarta que la competencia estuviera radicada          en falladores patrios.          

5.8.          No existe evidencia de que en Colombia se haya adelantado, o se          encuentre en curso, proceso judicial entre las mismas partes, por          hechos similares a los que motivaron la decisión objeto de          reconocimiento.          

          

5.9.          Por último, en el trámite promovido ante los jueces          extranjeros se garantizó el debido proceso de la convocada,          como se presume de la ejecutoria de la decisión, según          lo prescribe el numeral 6 del artículo 606 del Código          General del Proceso.          

          

Además,          según el veredicto del Tribunal Superior de Quebec, Furel          S.A. «fue          debidamente notificada el 4 de junio de 2019»          (archivo 01. Sentencia y su correspondiente traducción          oficial), lo que guarda armonía con la notificación de          entrega emitida por FedEx, en la cual consta que en la mencionada          data se recibió la documentación de enteramiento en la          sede principal de la demandada (ídem).          

          

6.          Acreditados, como están, los requisitos señalados en          la legislación para la admisibilidad del exequatur, se          accederá al mismo, aunque de forma parcial, por las razones          explicadas en precedencia.          

          

7. No habrá          lugar a la condena en costas, por la naturaleza del trámite y          por no estar demostrada su causación.          

          

DECISIÓN          

          

Por          lo expuesto, la Corte Suprema de Justicia, Sala de Casación          Civil, administrado justicia en nombre de la República y por          autoridad de la ley, resuelve:          

          

Primero.-          Conceder          parcialmente el exequatur de la sentencia de 13 de septiembre de          2019, proferida por la Sala Civil de la Corte Superior del Distrito          de Montreal, Provincia de Quebec, Canadá, en el proceso          promovido por Genetec Inc. contra Furel S.A., en cuanto se refiere a          las condenas dinerarias impuestas a la demanda, junto a los          intereses, a condición de que éstos no superen los          límites señalados en las normas patrias para créditos          en moneda extranjera.          

          

Segundo.-          Negar          parcialmente          el exequátur de la sentencia del 13 de septiembre de 2019,          proferida por la Sala Civil de la Corte Superior del Distrito de          Montreal, Providencia de Quebec, Canadá, en el proceso n.°          500-17-106111-183 promovido por Genetec Inc. contra Furel S.A., en          cuanto se refiere a la condena para el pago de la indemnización          a que se refiere el artículo 1619 del Código Civil de          Quebec.          

          

Tercero.- Sin          costas en el trámite.          

          

Notifíquese          

          

          

          

HILDA GONZÁLEZ          NEIRA          

Presidente de          Sala          

          

          

ÁLVARO          FERNANDO GARCÍA RESTREPO          

          

          

          

MARTHA          PATRICIA GUZMÁN ÁLVAREZ          

          

          

          

AROLDO WILSON          QUIROZ MONSALVO          

          

          

          

LUIS ALONSO          RICO PUERTA          

          

          

          

OCTAVIO          AUGUSTO TEJEIRO DUQUE          

          

          

          

FRANCISCO          TERNERA BARRIOS  

1          Cfr. Michelle Taruffo, El          proceso civil de «civil law»: Aspectos fundamentales.          En Revista Ius et          Praxis, 12 (1): 69          – 94, 2006.  

2          Lino Enrique Palacio, Manual          de Derecho Procesal Civil,          LexisNexis, Abeledo-Perrot, Buenos Aires, 2003, p. 72.  

3          CSJ SC 18 dic. 2009, rad. n.° 2008-00315-00; 11 ene. 2011, rad.          n.° 2007-00499-00; 8 nov. 2011, rad. n.° 2009-00219-00; 19          dic. 2012, rad. n.° 2011-00579-00 y 21 feb. 2014, rad. n.°          2008-01175-00.  

4          Cfr. CSJ, AC5678, 31 ag. 2016, rad. n.° 2016-00540-00.  

5          CSJ, AC4909, 2 ag. 2016, rad. n.° 2016-01537-00.  

6          CSJ, SC10089, 25 jul. 2016, rad. n.° 2013-02702-00.  

7          CSJ, 27 jul. 2011, rad. n.° 2007-01956-00.  

8          CSJ, 8 nov. 2011, rad. n.° 2009-00219-00.  

10          CSJ, AC7244, 25 oct. 2016, rad. n.° 2016-02791-00.  

11      

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *