SC314 2023

SEPTIEMBRE

Asistente Jurídico Inteligente

Selecciona un texto en la página o analiza el artículo completo.

ⓘ Puedes seleccionar un fragmento de texto o analizar el artículo completo.

SC314-2023 (2021-04684-00)

      Radicación          n.° 11001-02-03-000-2021-04684-00    

FRANCISCO          TERNERA BARRIOS          

Magistrado          Ponente          

SC314-2023          

Radicación          n.º          11001-02-03-000-2021-04684-00          

(Aprobado          en sesión de veintinueve de junio de dos mil veintitrés)          

          

Bogotá          D.C., primero (1°) de septiembre de dos mil veintitrés          (2023).          

          

La          Corte decide por sentencia anticipada, sobre la solicitud de          exequátur presentada por Viscofan CZ S.R.O., respecto de la          sentencia proferida por el Juzgado          Provincial de České Budějovice (República          Checa)          el 28 de abril de 2017, con la cual se modificó parcialmente          la orden de pago dictada el 5 de abril de 2016, en «la          causa comercial» interpuesta          por la actora contra Griffith          Foods S.A.S.          

          

I.           ANTECEDENTES          

          

1.          La entidad solicitante -por medio de apoderado judicial          especialmente constituido para tal fin- solicitó el          otorgamiento de efecto jurídico a la providencia extranjera          ab          initio          citada.          

          

2.          Del soporte de la solicitud y las pruebas allegadas, se evidencia la          siguiente situación fáctica:          

          

2.1.          La sociedad actora impetró demanda ejecutiva en contra de          Griffith Foods S.A.S. ante los Juzgados de República Checa.          Deprecó el pago de cuatro letras de cambio que habían          sido giradas y aceptadas por la demandada.          

          

2.2.          Asignada la demanda,          el Juzgado Provincial de          České Budějovice -con providencia del 5 de abril de          2016- resolvió librar orden de pago en los siguientes          términos:          

          

…pagar          al demandante en un plazo de 15 días a partir de la fecha de          notificación del requerimiento de pago… a) letra de          cambio por el importe de 821.311,25 USD. b) 6% de interés          anual de [las sumas de] 181.705, 56 USD del 12.05.2012 hasta el          pago. 197.387,30 USD del 18.05.2012 hasta el pago. 226.144,79 USD          del 9.06.2012 hasta el pago. 216.073,60 USD del 22.06.2012 hasta el          pago. c) gastos (protestas, entrega de mensajes y demás) por          un importe de xxx CZK. d) remuneración de la letra por un          importe de 2.719 USD.e) las costas del procedimiento por un importe          de 1.071.364 CZK a manos de JUDr. Stanislav Dvořák,          abogado de Praga, Pobřežní 394/12.          

          

2.3.          Con fundamento en la defensa y las excepciones planteadas por la          sociedad ejecutada, la autoridad extranjera –con sentencia del          28 de abril de 2017-, modificó parcialmente la orden de pago          copiada. Para ello, determinó que:          

          

I.          El requerimiento de pago dictado por el Juzgado Provincial en České          Budějovice el 05. 04. 2016 bajo el número de referencia          13 Cm165/2013, es modificado parcialmente respecto: a) el importe de          una letra de cambio en la suma de US $13.261,76. b) interés          de 6% del importe de la letra de cambio US $13.261,76 del 9 de junio          de 2012 hasta su liquidación total. c) remuneración          por la letra US $44,20.          

          

2.4.          La sociedad solicitante manifiesta que tal determinación es          objeto de exequátur. Y que dicho fallo quedó          «ejecutoriado          según da fe la funcionaria mayor del Juzgado Provincial de          České Budějovice…». Anexo          al escrito inicial se arrimaron documentos como el ejemplar          auténtico de la sentencia objeto de homologación          traducida1          -junto con la constancia de su ejecutoria-, providencia de          requerimiento de pago dictada el 5 de abril de 20162          y la certificación sobre el derecho de la República          Checa3.          

          

II.          EL TRÁMITE OBSERVADO          

          

1.          Una vez cumplidas las exigencias formales4,          el 18 de enero de 2022 fue admitida la solicitud. Además, se          ordenó correr traslado al extremo pasivo de la actuación          y al Ministerio Público. Entidad que, en término, a          través de la delegada para Asuntos Civiles y Laborales          concluyó que:          

          

no          se opone al exequátur de la sentencia de 28 de abril de 2017…          dentro del juicio ejecutivo promovido por VISCOFAN CZ S.R.O. contra          GRIFFITH COLOMBIA S.A.S. siempre que se demuestre la reciprocidad          diplomática o legislativa entre Colombia y la República          Checa, y se cumplan a cabalidad los requisitos establecidos en el          art. 606 del CGP., de acuerdo con la prueba que se recaude, si          existe compatibilidad entre los marcos regulatorios de ambos países.          

          

          

2.          La sociedad Griffith Foods S.A.S. -extremo          pasivo del trámite sub          examine-,          fue notificada en debida forma de la presente actuación. Al          respecto, no presentó contestación de la demanda. Sin          embargo, interpuso recurso de reposición contra el auto          admisorio del 18 de enero de 2022. Asimismo, requirió la          suspensión del proceso con fundamento en el numeral 1°          del artículo 161 del Código General del Proceso. Esta          Corporación -con providencia del 5 de abril de 2022- resolvió          no reponer el auto impugnado. Y, con auto del 6 de junio de 2023          resolvió negar la solicitud de suspensión.          

          

III.          CONSIDERACIONES          

          

1.          Esta Corporación ha plasmado que:          

          

los          juzgadores tienen la obligación, en el momento en que          adviertan que no habrá debate probatorio o que el mismo es          inocuo, de proferir sentencia definitiva sin otros trámites,          los cuales, por cierto, se tornan innecesarios, al existir claridad          fáctica sobre los supuestos aplicables al caso (CSJ          SC132-2018. 12 feb. 2018. Rad. 2016-01173-00. Reiterado en          SC439-2021).          

          

Asimismo,          ha señalado que:          

          

Por          supuesto que la esencia del carácter anticipado de una          resolución definitiva supone la pretermisión de fases          procesales previas que de ordinario deberían cumplirse; no          obstante, dicha situación está justificada en la          realización de los principios de celeridad y economía          que informan el fallo por adelantado en las excepcionales hipótesis          que el legislador habilita dicha forma de definición de la          litis (CSJ          SC12137, 15 ago. 2017, rad. n° 2016-03591-00, reiterado en CSJ          SC112-2023).          

          

2.          En el caso concreto es procedente el fallo anticipado. En efecto,          conforme a las pruebas allegadas, la situación de facto          particular y la normativa internacional respectiva, no son          necesarios elementos adicionales que permitan el convencimiento del          fallador. Por lo demás, el Ministerio Público no          presentó contradicciones al respecto y tampoco elevó          petición alguna sobre pruebas por practicar.          

          

3.          La Corte ha plasmado que para otorgar valor a las decisiones          extranjeras se debe:          

          

…en          primer lugar, [atender] a las estipulaciones de los tratados que          tenga celebrados Colombia con el Estado de cuyos tribunales emane la          sentencia que se pretende ejecutar en el país. Y, en segundo          lugar, a falta de derecho convencional, se acogen las normas de la          respectiva ley extranjera para darle a la sentencia la misma fuerza          concedida por esa ley a las proferidas en Colombia… (G.          J. t. LXXX, pág. 464, CLI, pág. 69, CLVIII, pág.          78 y CLXXVI, pág. 309, entre otras).          

          

4.          Lo anterior significa que debe establecerse si entre los países          involucrados existe un acuerdo que haya regulado de manera directa y          expresa la validez o no de las sentencias emitidas en cada país.          En defecto de un tratado sobre el asunto, surge el imperativo de          constatar la presencia de un texto legal alusivo al tema. En ese          orden, acreditada la reciprocidad          diplomática,          aquella legislativa          resulta innecesaria.          

          

          

5.1.          En línea con lo anterior, se observa que la demandante          –conforme a lo reglado por el inciso 2° del canon 177 del          C.G.P.6-,          adjuntó prueba de la norma jurídica que rige en          territorio checo –Ley No. 99/1963, del Código de Leyes,          Código de Procesamiento Civil del 4 de diciembre de 1963 y la          Ley No. 91/2012 del Código de Leyes sobre el Derecho          Internacional Privado y Procesal del 25 de enero de 2012-, todo lo          anterior traducido y apostillado7.          De la revisión de esas normas, se avizora que el artículo          14 de la Ley No. 91/2012 del Código de Leyes sobre el Derecho          Internacional Privado y Procesal del 25 de enero de 2012 dispone que          

          

la          resolución de los juzgados de un país extranjero y la          resolución de las instituciones de un país extranjero          sobre los derechos y las obligaciones que en la República          Checa serían tramitadas, por su carácter legal          privado, por juzgados, así como reconciliaciones judiciales          extranjeras y escrituras notariales y otras escrituras públicas          extranjeras referentes a estos asuntos (sucesivamente “resoluciones          extranjeras”) tienen efecto en la República Checa          siempre y cuando tengan efecto legal, a base de la confirmación          del respectivo organismo extranjero, y fueron aceptados por          organismos públicos checos.          

          

A          su vez, el canon 15 de esa normativa, establece que          

          

(1)          Si en otras disposiciones de esta ley no establecen lo contrario, no          es posible aceptar resoluciones extranjeras vigentes en los          siguientes casos:          

a)          La causa entra en la competencia exclusiva de juzgados checos o si          el procesamiento no se pudo efectuar en ningún organismo de          un país extranjero, si la disposición sobre la          jurisdicción checa se utilizaría para analizar la          competencia del organismo extranjero, a no ser que el participante          del proceso en cuya contra conduce la resolución extranjera          se someta voluntariamente a la autoridad del organismo extranjero.          

b)          La misma situación legal es concepto de un proceso que está          transcurriendo en un juzgado checo y este proceso comenzó          antes de que comenzara el proceso en el extranjero en el que fue          emitida la resolución cuya aceptación es propuesta.          

c)          El juzgado checo dictó una resolución vigente o se ha          aceptado en la República Checa una resolución vigente          del organismo de un tercer país respecto a esta misma          situación legal.          

d)          El procedimiento del organismo extranjero le ha quitado la          posibilidad de participar debidamente en el proceso al participante          del proceso en cuya contra se debe aceptar la resolución,          especialmente si no se le ha entregado la citación o la          propuesta para iniciar el proceso.          

e)          La aceptación evidentemente estaba en contradicción          con el orden público o          

f)          No está asegurado el carácter mutuo. El carácter          mutuo no se exige si la resolución extranjera no está          dirigida contra un ciudadano de la República Checa o una          entidad jurídica checa.          

          

(2)          El obstáculo señalado en el apartado 1 letra d) se          tomará en cuenta solo si lo reclamará el participante          del proceso en cuya contra deberá ser aceptada la resolución          extranjera. Lo cual es aplicable también a los obstáculos          mencionados en el apartado 1 letras b) y c), a no ser que el          organismo que decide sobre la aceptación ha sabido, de otra          forma, sobre la existencia de estos obstáculos.          

          

Por          su parte, el precepto 16 ibidem consagra que          

(1)          La aceptación de una resolución extranjera en causas          patrimoniales no se dictará como un veredicto especial. La          resolución extranjera es aceptada por el hecho de que el          organismo público checo la tomará en consideración          como si se tratase de una resolución tomada por un organismo          público checo. Si en contra de ello hay una protesta          referente al orden público o también otra razón          para denegar aceptaciones que sin más no se podrían          tomar en cuenta, el proceso se interrumpirá y se asignará          un plazo para iniciar el proceso al que se aplicará, de forma          similar, el apartado 2. Una vez termine legalmente o caduque en vano          el plazo mencionado, el proceso interrumpido se reanudará.          

          

(2)          Resoluciones extranjeras sobre demás asuntos se aceptarán          a base de una resolución especial, siempre y cuando esta ley          no establezca que las resoluciones extranjeras se aceptarán          sin más procesos. También en el caso de que las          resoluciones extranjeras sean aceptadas sin más procesos, es          posible aceptarlas, a solicitud, en forma de una resolución          especial. Expresar la aceptación está en competencia          del correspondiente juzgado de distrito en la localidad que es el          juzgado municipal del sujeto que propone la aceptación, de lo          contrario será el juzgado de distrito en cuya circunferencia          ocurrió o puede ocurrir el hecho para el cual esta aceptación          resulta importante, a no ser que la ley establezca algo diferente.          El juzgado resuelve sobre la aceptación mediante su sentencia          y sin necesidad de ordenar un procedimiento.          

          

(3)          A base de la resolución extranjera sobre asuntos          patrimoniales la cual cumple las condiciones para la aceptación          acorde a esta ley, es posible ordenar la ejecución de esta          resolución por resolución del juzgado checo. Habrá          que justificar esta resolución.          

          

5.2.          Las estipulaciones indicadas se encuentran cumplidas en la          providencia que se pretende convalidar. Así, una vez          confrontadas esas reglas, con las consagradas en Colombia sobre el          mismo tópico, no se advierte contrariedad. Según lo          expuesto, es posible la homologación de fallos foráneos          en asuntos ejecutivos en suelo checo –como es el caso-. En una          palabra, se encuentra comprobada la reciprocidad          legislativa.          

          

6.          Cumplida la referida exigencia –reciprocidad          legislativa-,          la          Corte procede a verificar el acatamiento de los restantes requisitos          del artículo 606 del C.G.P. Entre ellos se destacan:          

          

6.1.          Constancia de ejecutoria del fallo objeto de convalidación.          Tal exigencia se advierte cumplida, pues la determinación          foránea señala que: «esta          sentencia está ejecutoriada y no es posible interponer          recurso en contra de ella. La sentencia es ejecutable y los débitos          señalados son pagaderos»8.          

          

6.2.          En          referencia con la citación de la contraparte, se avizora que          Griffith Foods S.A.S. fue          notificada en debida forma de la presente actuación. Incluso,          impetró recurso de reposición contra el admisorio del          18 de enero de 2022. Y requirió la suspensión del          trámite con fundamento en el numeral 1° del artículo          161 del Código General del Proceso. Además, en          cumplimiento del numeral          6° del artículo 606 del C.G.P., se observa que Griffith          Foods S.A.S. fue convocada al proceso ejecutivo y ejerció a          plenitud su prerrogativa de contradicción y defensa.          

          

6.3.          Alusivo al orden público, cumple decir que lo decidido por          los jueces foráneos no se opone a las leyes u otras          disposiciones colombianas de orden público. Por el contrario,          la autoridad checa9          aplicó las disposiciones que regulan la causa ejecutiva. Y,          con fundamento en lo pedido -el pago de sendas letras de cambio que          habían sido giradas y aceptadas por la empresa ejecutada-,          libró          orden de pago el 5 de abril de 2016. En los siguientes términos:          

          

[…]          pagar al demandante en un plazo de 15 días a partir de la          fecha de notificación del requerimiento de pago… a)          letra de cambio por el importe de 821.311,25 USD. b) 6% de interés          anual de [las sumas de] 181.705, 56 USD del 12.05.2012 hasta el          pago. 197.387,30 USD del 18.05.2012 hasta el pago. 226.144,79 USD          del 9.06.2012 hasta el pago. 216.073,60 USD del 22.06.2012 hasta el          pago. c) gastos (protestas, entrega de mensajes y demás) por          un importe de xxx CZK. d) remuneración de la letra por un          importe de 2.719 USD. e) las costas del procedimiento por un importe          de 1.071.364 CZK a manos de JUDr. Stanislav Dvořák,          abogado de Praga, Pobřežní 394/12.          

          

Luego          de decidir sobre las excepciones planteadas por la demandada, el          Juzgado Provincial          de České Budějovice (República Checa) -con          fallo del 28          de abril de 2017- modificó parcialmente lo dictado el 5 de          abril de 2016. Y resolvió lo que viene:          

          

I.          El requerimiento de pago dictado por el Juzgado Provincial en České          Budějovice el 05. 04. 2016 bajo el número de referencia          13 Cm165/2013, es modificado parcialmente respecto a:          

a)          el importe de una letra de cambio en la suma de US $13.261,76.          

b)          interés de 6% del importe de la letra de cambio US $13.261,76          del 9 de junio de 2012 hasta su liquidación total.          

c)          remuneración por la letra US $44,20.          

          

En          ese orden, lo reproducido no muestra contrariedad con lo reglado en          el régimen patrio. En efecto, las decisiones adoptadas          guardan relación con lo consagrado en los artículos          671 y siguientes del Código de Comercio y 422, 430, 438, 442          y 443 del Código General del Proceso. Asimismo, se destaca          que no existe contrariedad con los intereses reconocidos en la          determinación foránea y las costas del proceso. Por          tanto, se descarta que la sentencia ejecutiva afecte el orden          público colombiano.          

          

          

7.          Así las cosas, reunidos a plenitud los presupuestos que          determinan los artículos 606 y 607 del Código General          del Proceso y las demás normas concordantes, es procedente          otorgar efecto jurídico a la sentencia referenciada.          

          

IV.          DECISIÓN          

          

En          mérito de lo expuesto, la Sala de Casación Civil,          Agraria y Rural de la Corte Suprema de Justicia, administrando          justicia en nombre de la República y por autoridad de la ley.          

          

RESUELVE:          

          

PRIMERO:          Conceder          el          exequátur de la sentencia proferida por el Juzgado          Provincial de České Budějovice (República          Checa)          el 28 de abril de 2017, con la cual se modificó parcialmente          la orden de pago dictada el 5 de abril de 2016, en «la          causa comercial»          interpuesta          por Viscofan CZ S.R.O. contra Griffith Foods S.A.S.          

          

SEGUNDO:          Sin condena en costas.          

          

NOTIFÍQUESE          Y CÚMPLASE          

          

MARTHA          PATRICIA GUZMÁN ÁLVAREZ          

Presidente          de Sala          

          

HILDA          GONZÁLEZ NEIRA          

          

AROLDO          WILSON QUIROZ MONSALVO          

LUIS          ALONSO RICO PUERTA          

          

OCTAVIO          AUGUSTO TEJEIRO DUQUE          

(comisión          de servicios)          

          

FRANCISCO          TERNERA BARRIOS  

1          Consecutivo 1. Archivo 0004Anexos.          ZIP – 002.          Sentencia – traducida y notariada.          Expediente Digital.  

2          Ibídem. ZIP – 006.          Requerimiento de pago – traducido y notariado.          Expediente digital.  

3          Ibídem. ZIP – 004.          Certificación sobre el derecho checo – traducido y          notariado.          Expediente Digital.  

4          Contempladas          en el Art. 605 y siguientes del Código General del Proceso.  

5          http://apw.cancilleria.gov.co/tratados/sitepages/menu.aspx#         – Actuación que          se desarrolla en virtud del uso de las tecnologías de la          información y las comunicaciones, conforme lo disponen la Ley          270 de 1996 (Ley Estatutaria de Administración de Justicia),          el artículo 103 del Código General del Proceso y La          Ley 2213 de 2022.  

6          Art.          177.- Prueba de las normas jurídicas… La          copia total o parcial de la ley extranjera deberá expedirse          por la autoridad competente del respectivo país,          por el cónsul de ese país en Colombia o solicitarse al          cónsul colombiano en ese país (se resalta). Además,          se advierte que la certificación sobre la regulación          Checa fue firmada por la Jefa del Departamento del derecho civil          internacional de República Checa – Mgr. Martina          Kadlecová.  

7          Consecutivo 1. Archivo 0004Anexos.          ZIP – 004.          Certificación sobre el derecho checo – traducido y          notariado.          Expediente Digital.  

8          Consecutivo 1. Archivo 0004Anexos.          ZIP – 002.          Sentencia – traducida y notariada.          Expediente Digital.  

9          Bajo          la nominación en la República Checa, se aludió          a un «juicio          de cobro».  

7      

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *