SC132-2018 (2016-01173-00)_1

2018

Asistente Jurídico Inteligente

Selecciona un texto en la página o analiza el artículo completo.

ⓘ Puedes seleccionar un fragmento de texto o analizar el artículo completo.

      Radicación          n.° 11001-02-03-000-2016-01173-00          

          

          

          

    

AROLDO          WILSON QUIROZ MONSALVO          

Magistrado          Ponente          

          

SC132-2018          

Radicación          n.° 11001-02-03-000-2016-01173-00          

(Aprobada          en sesión de seis de diciembre de dos mil diecisiete)          

          

Bogotá,          D.C., doce (12) de febrero de dos mil dieciocho (2018).          

          

Decídese,          a través de sentencia anticipada, la solicitud de exequátur          de la providencia de 10 de junio de 1988, proferida por el Juzgado          Municipal de Charlottenburg, Juzgado de Familia, Berlín,          Alemania, en el proceso con referencia 179 F 13887/87.          

          

ANTECEDENTES          

          

1.          Beatriz Elena Corradine Arrazola solicitó la homologación          de la sentencia por la que se disolvió su lazo conyugal con          Eckhard Schreiber.          

          

2.          Los hechos relevantes del caso pueden compendiarse así:          

          

2.1.          Los esposos contrajeron matrimonio civil el 22 de octubre de 1984,          ante el Juzgado 27 Civil Municipal de Bogotá, inscrito con          registro civil de matrimonio n.° 463051 (folio 7).          

          

2.2.          La súplica de divorcio se falló favorablemente el 10          de junio de 1988, en  Alemania, por existir separación de          hecho desde 1986 y acuerdo entre los interesados (folios 66-68).          

          

TRÁMITE          DEL EXEQUÁTUR          

          

1.          En aplicación del artículo 607 del Código          General del Proceso, una vez admitida la demanda (folios 29-30), se          corrió traslado de la misma al Ministerio Público, a          través de la Procuradora Delegada para los Derechos de la          Infancia, la Adolescencia y la Familia, quien manifestó que          se cumplen las exigencias legales para «otorgar          efecto jurídico a la sentencia de divorcio por mutuo          consentimiento, cuyo contenido guarda consonancia con el régimen          matrimonial que está regulado en la Constitución          Política y en la legislación civil colombiana»          (folio 35).          

          

Se          prescindió de la citación del señor Eckhard          Schreiber, porque el proceso en que se profirió la sentencia          foránea se adelantó por su iniciativa y con su          asentimiento.          

          

2.1.          Documentos aportados con la demanda, que incluyen copia de la cédula          de ciudadanía y de los registros civiles de nacimiento y de          matrimonio de la promotora, escritura pública n.° 6609 de          26 de octubre de 1984 otorgada en la Notaría 19 de Bogotá          –por la que se protocoliza el acta de matrimonio civil-, y          copia de la providencia del juzgado de Charlottenburg -apostillada,          traducida y con resumen- (folios 4-22);          

          

2.2.          Oficios S-GAUC-16-079055 de 29, S-GTAJI-16-078903 de 30 de agosto y          S-GAUC-16-088376 de 20 de septiembre de 2017, emanados de la          Coordinación del Grupo Interno de Trabajo de Tratados y de la          Dirección de Asuntos Jurídicos Internacionales del          Ministerio de Relaciones Exteriores, con sus anexos, los cuales se          refieren al reconocimiento recíproco de sentencia judiciales          entre Colombia y la República Federal de Alemania (folios          42-59);          

          

2.3.          Copia de la sentencia de 10 de junio de 1988 proferida por el          Juzgado Municipal de Charlottenburg -apostillada y traducida-          (folios 61-69); y          

          

2.4.          Traslaciones de las disposiciones legales relevantes remitidas por          la Embajada de la República Federal de Alemania en Bogotá          (folios 71-95).          

          

3.          A través de auto de 3 de noviembre de los corrientes se          manifestó que no existían medios suasorios adicionales          que debieran despacharse (folio 104).          

CONSIDERACIONES          

          

1.          La presente decisión se sujetará al Código          General del Proceso por ser la norma vigente al momento de la          solicitud de reconocimiento, esto es, el 25 de abril de 2016 (folio          26), según lo prescrito en los artículos 624 y 625          (numerales 5 y 6) del mencionado estatuto.          

          

2.          Tal codificación, en su artículo 278, prescribió          que «[e]n          cualquier estado del proceso, el juez deberá dictar sentencia          anticipada, total o parcial… [c]uando no hubiere pruebas por          practicar».          

          

Significa          que los juzgadores tienen la obligación, en el momento en que          adviertan que no habrá debate probatorio o que el mismo es          inocuo, de proferir sentencia definitiva sin otros trámites,          los cuales, por cierto, se tornan innecesarios, al existir claridad          fáctica sobre los supuestos aplicables al caso.          

          

Esta          es la filosofía que inspiró las recientes          transformaciones de las codificaciones procesales, en las que se          prevé que los procesos pueden fallarse a través de          resoluciones anticipadas, cuando se haga innecesario avanzar hacia          etapas posteriores1.          

          

Por          consiguiente, el respeto a las formas          propias de cada juicio          se ve aminorado en virtud de los principios de celeridad y economía          procesal, que reclaman decisiones prontas, adelantadas con el menor          número de actuaciones posibles y sin dilaciones          injustificadas. Total que las formalidades están al servicio          del derecho sustancial, por lo que cuando se advierta su futilidad          deberán soslayarse, como cuando en la foliatura se tiene todo          el material suasorio requerido para tomar una decisión          inmediata.          

          

Lo          contrario equivaldría a una «irrazonable          prolongación [del          proceso, que hace]          inoperante la tutela de los derechos e intereses comprometidos en          él»2.          Insístase, la          administración de justicia «debe          ser pronta, cumplida y eficaz en la solución de fondo de los          asuntos que se sometan a su conocimiento»          (artículo 4 de la ley 270 de 1996), para lo cual se exige que          sea «eficiente»          y que «[l]os          funcionarios y empleados judiciales [sean] diligentes en la          sustanciación de los asuntos a su cargo, sin perjuicio de la          calidad de los fallos que deban proferir conforme a la competencia          que les fije la ley»          (artículo 7 ibidem).          

          

En          consecuencia, el proferimiento de una sentencia anticipada, que se          hace por escrito, supone que algunas etapas del proceso no se          agoten, como una forma de dar prevalencia a la celeridad y economía          procesal, lo que es armónico con una administración de          justicia eficiente, diligente y comprometida con el derecho          sustancial.          

          

Sobre          la materia, tiene dicho esta Sala:          

Por          supuesto que la esencia del carácter anticipado de una          resolución definitiva supone la pretermisión de fases          procesales previas que de ordinario deberían cumplirse; no          obstante, dicha situación está justificada en la          realización de los principios de celeridad y economía          que informan el fallo por adelantado en las excepcionales hipótesis          que el legislador habilita dicha forma de definición de la          litis.          

          

De          igual manera, cabe destacar que aunque la esquemática          preponderantemente oral del nuevo ordenamiento procesal civil,          supone por regla general una sentencia dictada de viva voz, es          evidente que tal pauta admite numerosas excepciones, de la que es          buen ejemplo la presente, donde la causal para proveer de fondo por          anticipado se configuró cuando la serie no ha superado su          fase escritural y la convocatoria a audiencia resulta inane          (SC12137,          15 ag. 2017, rad. n° 2016-03591-00).          

          

3.          En el sub          lite resulta          procedente proferir un fallo anticipado pues, como se advirtió          en el auto de 3 de noviembre de los corrientes, «no          [existen] pruebas adicionales que deban recabarse»          (folio 104 reverso), siendo anodino agotar las etapas de alegaciones          y sentencia oral a que se refiere el numeral 4 del artículo          607 del Código General del Proceso.          

          

En          efecto, se accedieron a las solicitudes suasorias realizadas por la          parte demandante (folios 37-38); la Procuradora Delegada para la          Defensa de los Derechos de la Infancia, la Adolescencia y la Familia          no realizó peticiones demostrativas; y las pruebas decretadas          de oficio se atendieron por los organismos diplomáticos          competentes. De allí que, adelantar una audiencia en este          asunto se torna innecesario, máxime ante la ausencia de          oposición, por lo que deberá proferirse decisión          definitiva de forma inmediata.          

          

4.          La homologación es un trámite jurisdiccional que busca          otorgar, a una sentencia proveniente del exterior, efectos          equivalentes a los de una local, en desarrollo del principio de          colaboración armónica entre los estados y de las          necesidades connaturales de una sociedad globalizada, con un alto          tránsito de personas y de capitales entre los países.          

          

En          este caso, la administración de justicia deja de estar en          manos de los jueces locales, para otorgar vigor a lo resuelto por          falladores foráneos, a condición que se cumplan las          formalidades fijadas en la regulación, las cuales no          pretenden un reexamen de la relación jurídica          sustancial, sino la verificación de ciertos aspectos          extrínsecos al proveído3,          tales como la reciprocidad diplomática o legislativa, la          competencia del juzgador, la salvaguardia del orden público          interno, la tutela de los derechos de defensa y contradicción,          y el cumplimiento de la legalización y autenticación          que es exigible a todos los documentos extranjeros.          

          

En          Colombia, los artículos 606 y 607 del Código General          del Proceso consagran estos requerimientos en los siguientes          términos:          

          

(i)          Entre nuestro país y el de procedencia debe existir          reciprocidad diplomática o legislativa, de suerte que haya un          compromiso correlativo de reconocer las providencias emitidas en el          otro, en virtud de tratados internacionales o de sus ordenamientos          jurídicos nacionales4;          

          

(ii)          La decisión debe tener el carácter de sentencia          judicial y ser emitida en un proceso contencioso o de jurisdicción          voluntaria5;          

(iii)          El asunto del cual se ocupa el fallo no puede referirse a derechos          reales sobre bienes ubicados en territorio colombiano, pues en este          caso debe aplicarse el principio de territorialidad6;          

          

(iv)          La resolución debe estar en armonía con las normas de          orden público sustancial patrias, valga decirlo, los          principios que disciplinan las diferentes instituciones jurídicas          y en cuyo respeto está interesado el país.          

          

La          jurisprudencia ha definido el orden público como «los          principios esenciales del Estado»7          o «los          principios fundamentales en que se inspira el ordenamiento jurídico          nacional»8,          esto es, «los          principios y valores fundamentales del sistema u ordenamiento          jurídico, su noción atañe al núcleo          central, medular, básico, cardinal, primario e inmanente de          intereses vitales para la persona, la existencia, preservación,          armonía y progreso de la sociedad»9.          

          

(v)          El proveído a reconocer debe estar ejecutoriado, según          la ley del país de origen, en orden a garantizar que sea          inmodificable e intangible, para lo cual deberá acreditarse          que frente a lo decidido no proceden recursos, que los mismos ya se          agotaron, que precluyó la oportunidad para interponerlos, o          que no existen instrumentos judiciales para controvertir lo          resuelto10;          

          

(vi)          Copias de la sentencia y de la constancia de ejecutoria deben estar          debidamente autenticadas y legalizadas, con el objeto que pueda          certificarse la calidad del funcionario que suscribe el documento          público, para lo cual deberá acudirse a la          legalización ante consulado o a la apostilla, según el          caso11;          

          

(vii)          La competencia para conocer de la materia no debe ser privativa de          los jueces colombianos, como sucede en los casos de inmunidades o          por la aplicación de los estatutos personal o real          reconocidos en el Derecho Internacional Privado;          

          

(viii)          Es imperativo observar las reglas de la cosa juzgada y el non          bis in idem,          por lo que se excluye la homologación de decisiones que se          refieran a asuntos sobre los cuales haya un pronunciamiento local o          un proceso en curso; y          

          

(ix)          Deberá acreditarse que en el trámite adelantado en el          otro país se respetó el debido proceso, en particular,          las garantías de debida noticia y contradicción.          

          

Lo          expuesto, claro está, sin perjuicio de los tratados          internacionales suscritos por Colombia y que sean aplicables al          caso, los cuales pueden consagrar requisitos adicionales o          diferentes.          

          

5.          En el caso sub          examine encuentra          la Corte que deberá accederse el reconocimiento solicitado,          en tanto se satisfacen los requerimientos antes enunciados, como se          explicará a continuación.          

          

5.1.          Reciprocidad          

          

Según el          oficio S-GTAJI-16-078903 del Ministerio de Relaciones Exteriores no          se tiene información «sobre          tratados bilaterales o multilaterales en materia de reconocimiento          recíproco de sentencia civiles, en los que la República          de Colombia y la República Federal de Alemania sean Estados          Parte» (folio          42 reverso), por lo que se descarta la reciprocidad diplomática.          

          

Legislativa          reluce de las disposiciones vigentes de la República Federal          de Alemania relativas al reconocimiento de decisiones de autoridades          extranjeras en asuntos de matrimonio y de juzgados extranjeros,           arrimadas al proceso en copia por la embajada acreditada en nuestro          país (folios 46-58) y debidamente traducidas por la parte          interesada (folios 70-99).          

          

Así, la          Ley sobre el proceso          en asuntos de familia y en materia de jurisdicción voluntaria          –FamFG-, en el parágrafo 107, permite la homologación          de resoluciones extranjeras en materia matrimonial, incluyendo el          divorcio, siempre que se agote el proceso judicial ante las          autoridades competentes (folio 72), salvo los casos previstos en el          parágrafo 109, a saber:          

          

1.          Si los tribunales del otro Estado no son competentes en virtud de la          ley alemana;          

          

2.          En caso que el acusado, que no ha comparecido al proceso, y se          remite al hecho que el documento de la acusación no le llegó          a tiempo o no le entregado de manera debida, para poder preparar la          defensa;          

          

3.          Si la decisión es incompatible con una decisión          extranjera anterior adoptada o reconocida aquí o si el          proceso subyacente es incompatible con un proceso legal anterior que          ha quedado pendiente;          

          

4.          Cuando el reconocimiento de la decisión da lugar a un          resultado manifiestamente incompatible con los principios esenciales          del Derecho alemán, en particular cuando reconocimiento es          incompatible con los derechos fundamentales          (folio 74).          

          

Iguales          exclusiones están previstas en el parágrafo 328 Código          de Procedimiento Civil alemán (ZPO), pero con la precisión          que debe garantizarse la reciprocidad entre los estados, sin imponer          cargas adicionales.          

          

Así las          cosas, existe un sistema de cooperación legislativa que          permite que las sentencias proferidas en ambos países puedan          ser reconocidas en su homólogo, con requisitos y causales de          denegación similares, sin que se impongan cargas desmedidas o          de imposible cumplimiento.          

          

Tal ha sido la          posición invariable de esta Corporación:          

          

[U]n          fallo de una autoridad colombiana que decrete el divorcio, en          general, puede ser adoptado por el Estado alemán, puesto que          las limitaciones que establece su normatividad en sí mismas          no corresponden a impedimentos insalvables, sino más bien a          restricciones básicas que las legislaciones consagran, como          en un sentido análogo lo hace la propia.          

          

          

5.2. Decisión          a homologar:          

          

El          proveído cuyo reconocimiento se deprecó tiene el          alcance de sentencia judicial, pues así se señaló          en su título -Sentencia-,          y fue emitido por un órgano jurisdiccional         -Juzgado          Municipal de Charlottenburg, Berlín, Alemania-, quien actuó          con base en la solicitud presentada por Eckhard Scchreiber, verificó          los antecedentes que le sirvieron de soporte, garantizó la          participación de la convocada, y profirió un fallo          definitivo para las partes.          

          

5.3.          Materia de la decisión:          

          

La          resolución de divorcio se circunscribe al estado civil de los          contrayentes, sin vincular derechos reales sobre bienes ubicados en          Colombia.          

          

5.4.          Ausencia de afectación al orden público:          

          

El          fallo a homologar es armónico con las normas de orden público          internacional colombianas, pues los motivos que sirvieron de base          para el pedimento de cesación matrimonial se encuentran          reconocidos en el Código Civil.          

          

En          efecto, el proveído del juzgado de Charlottenburg señaló          que el fracaso del matrimonio se originó en la separación          de hecho de los contrayentes (desde 1986 hasta 1988), así          como el acuerdo de estos (folio 67).          

          

Tales          móviles están expresamente previstos como motivos de          divorcio en Colombia en los numerales 8 y 9 del artículo 154          del Código Civil; esto es, «8.          La separación de cuerpos, judicial o de hecho, que haya          perdurado por más de dos años. 9. El consentimiento de          ambos cónyuges manifestado ante juez competente y reconocido          por éste mediante sentencia».          

          

En          consecuencia, existe plena armonía entre las razones que          sirvieron en el extranjero para extinguir el estado civil y las          patrias.          

          

5.5.          Ejecutoria de la sentencia:          

          

Según          el funcionario de justicia Rosenberg, cuya firma fue debidamente          apostillada, la «sentencia          tiene fuerza de ley desde el 12 de agosto de 1988»          (folio 68).          

          

5.6.          Copias auténticas y legalizadas:          

Se          arrimó una copia de la decisión judicial suscrita por          el funcionario Leitner (folio 64); rúbrica apostillada el 21          de agosto de 2014 (folio 65), en aplicación de la convención          de la Haya de 1961, relativa a la abolición del requisito de          legalización para documentos públicos extranjeros,          aprobada en Colombia a través de la ley 455 de 1998 y de la          cual es parte la República Federal de Alemania12.          

          

5.7.          Competencia de jueces nacionales:          

          

En          atención a que el último domicilio común de los          cónyuges fue Alemania (folio 67) y que las partes del proceso          residen en ese país -como se infiere de su intervención          en el proceso-, los juzgadores alemanes eran competentes para          conocer del asunto, sin que se advierta una competencia exclusiva de          los jueces patrios.          

          

5.8.          No afectación de la cosa juzgada y non          bis in idem:          

          

No          existe evidencia de que en Colombia se haya adelantado, o se          encuentre en curso, proceso judicial entre las mismas partes por          hechos similares a los que motivaron la decisión objeto de          reconocimiento.          

          

Por          el contrario, en las copias de los registros civiles de matrimonio          (folio 7) y de nacimiento de Beatriz Elena Corradine Arrazola (folio          6) se echan de menos anotaciones sobre la extinción de la          relación marital con Eckhard Schreiber, lo que permite          inferir la ausencia de pronunciamientos sobre la materia.          

          

5.9.          Respeto a las garantías del debido proceso:          

          

Por          último, en el proceso adelantado ante los jueces de          Charlottenburg se garantizó el debido proceso de los          cónyuges, como se presume de la ejecutoria de la decisión,          según lo establece el numeral 6 del artículo 606 del          Código General del Proceso.          

          

Además,          el trámite se adelantó con intervención y          consentimiento de los consortes, lo que descarta la vulneración          de los derechos de defensa o contradicción de las partes.          

          

6.          Con apoyo en lo discurrido, se tienen por acreditados los requisitos          sustanciales y formales para acceder al exequátur suplicado,          por lo que se procederá de conformidad.          

          

          

DECISIÓN          

          

Por          lo expuesto, la Corte Suprema de Justicia, Sala de Casación          Civil, administrado justicia en nombre de la República y por          autoridad de la ley, resuelve:          

Primero.          Conceder          el exequátur de la providencia de 10 de junio de 1988,          proferida por el Juzgado Municipal de Charlottenburg, Juzgado de          Familia, Alemania, proceso referencia 179 F 13887/87, respecto al          divorcio del matrimonio celebrado entre Beatriz Elena Corradine          Arrazola y Eckhard Schreiber.          

          

Segundo.          Ordenar la inscripción de esta providencia, junto con la          sentencia reconocida, en el folio de registro civil de matrimonio          serial n.° 463051, y en el de nacimiento de Beatriz Elena          Corradine Arrazola. Por Secretaría líbrense las          comunicaciones pertinentes.          

          

Tercero.          Sin costas en la actuación.          

          

Notifíquese          y cúmplase.          

          

          

          

LUIS ALONSO          RICO PUERTA          

Presidente de la          Sala          

          

          

          

MARGARITA          CABELLO BLANCO          

          

          

          

ÁLVARO          FERNANDO GARCÍA RESTREPO          

          

          

          

AROLDO WILSON          QUIROZ MONSALVO          

          

          

          

ARIEL SALAZAR          RAMÍREZ          

          

          

          

          

          

          

LUIS ARMANDO          TOLOSA VILLABONA  

  

1          Cfr. Michelle Taruffo, El          proceso civil de «civil law»: Aspectos fundamentales.          En Revista Ius          et Praxis,          12 (1): 69 – 94, 2006.  

2          Lino Enrique Palacio, Manual          de Derecho Procesal Civil, LexisNexis,          Abeledo-Perrot, Buenos Aires, 2003, p. 72.  

3          CSJ, SC10089, 25 jul. 2016, rad. n° 2013-02702-00.  

4          CSJ sentencia 18 dic. 2009, rad. n° 2008-00315-00; 11 ene. 2011,          rad. n° 2007-00499-00; 8 nov. 2011, rad. n° 2009-00219-00;          19 dic. 2012, rad. n° 2011-00579-00 y 21 feb. 2014, rad. n°          2008-01175-00.  

5          Cfr. CSJ, AC5678, 31 ag. 2016, rad. n° 2016-00540-00.  

6          CSJ, AC4909, 2 ag. 2016, rad. n° 2016-01537-00.  

7          CSJ, SC10089, 25 jul. 2016, rad. n° 2013-02702-00.  

8          CSJ, 27 jul. 2011, rad. n° 2007-01956-00.  

9          CSJ, 8 nov. 2011, rad. n° 2009-00219-00.  

10          CSJ, AC7288, 27 oct. 2016, rad. n° 2016-03016-00.  

11          CSJ, AC7244, 25 oct. 2016, rad. n° 2016-02791-00.  

12          Cfr.          https://www.hcch.net/es/instruments/conventions/status-table/?cid=41

10      

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *